From 327da6e439760d00487ec67813a40fa73ea34159 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clementine Buildbot Date: Sat, 1 Aug 2015 08:20:39 +0000 Subject: [PATCH] Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/clementine/resource/clementineplayer) --- src/translations/ca.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/cs.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/cy.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/en_GB.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/ga.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/gl.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/he.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/he_IL.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/hi.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/hr.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/hu.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/hy.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/lt.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/lv.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/mk_MK.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/mr.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/ms.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/my.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/oc.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/pa.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/pl.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/pt.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/pt_BR.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/te.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/tr.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/tr_TR.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/uz.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/zh_CN.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- src/translations/zh_TW.po | 1658 ++++++++++++++++++------------------- 29 files changed, 24041 insertions(+), 24041 deletions(-) diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index a65a676ee..84f59966f 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -31,42 +31,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nPodeu marcar llistes de reproducció com a favorites fent clic a la icona de l’estel corresponent\n\nLes vostres llistes favorites es desaran aquí" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr " dies" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " segons" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " cançons" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%L1 oients més" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 reproduccions en total" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "&Alinea el text" msgid "&Center" msgstr "&Centre" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&Personalitzades" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "E&xtres" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -206,23 +206,23 @@ msgstr "&Amaga…" msgid "&Left" msgstr "&Esquerra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&Cap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "&Llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Surt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode de repetició" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Mode de repetició" msgid "&Right" msgstr "&Dreta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode aleatori" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Mode aleatori" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Encabeix les columnes a la finestra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "&Eines" @@ -254,15 +254,15 @@ msgstr ", per" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "… i tots aquells que han contribuït amb l’Amarok" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -274,24 +274,24 @@ msgstr "1 dia" msgid "1 track" msgstr "1 peça" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "MP3 de 128k" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40 %" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -299,15 +299,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 peces a l’atzar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "Actualitzeu a Premium ara" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "

Si no s’activa, el Clementine intentarà desar les vostres valoracions i altres estadístiques en una base de dades separada, sense modificar els vostres fitxers.

Si s’activa, es desaran les estadístiques en la base de dades i directament en els fitxers, cada vegada que es modifiquen.

Tingueu en compte que això podria no funcionar amb tots els formats i, com no existeix un estàndard, altres reproductors de música podrien no ser capaces de llegir-los.

" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Això guardarà les valoracions i estadístiques en etiquetes que s’escriuran en els fitxers de la vostra col·lecció.

Això no és necessari si el paràmetre «Desa les valoracions i estadístiques en etiquetes de fitxer» sempre ha estat activat.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "

Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %al msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Us cal un compte Premium de l’Spotify." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "Només es pot connectar un client si s’introdueix el codi correcte." @@ -367,19 +367,19 @@ msgstr "S’inclourà una cançó a la llista de reproducció si coincideix amb msgid "A-Z" msgstr "A–Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -400,35 +400,35 @@ msgstr "Interromp" msgid "About %1" msgstr "Quant al %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "Quant al Clementine…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "Quant al Qt…" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "Absoluts" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detalls del compte" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detalls del compte (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acció" @@ -445,19 +445,19 @@ msgstr "Llista d’activitats" msgid "Add Podcast" msgstr "Afegeix un podcast" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Afegeix un corrent de dades" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Afegeix una línia nova si és compatible amb el tipus de notificació" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Afegeix una acció" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Afegeix totes les peces des d’una carpeta y las seves subcarpetes" @@ -473,15 +473,15 @@ msgstr "Afegeix un directori…" msgid "Add file" msgstr "Afegeix un fitxer" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Afegeix un fitxer al convertidor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Afegeix un fitxer…" @@ -494,19 +494,19 @@ msgstr "Afegeix fitxers per convertir-los" msgid "Add folder" msgstr "Afegeix una carpeta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Afegeix una carpeta…" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Afegeix una carpeta nova…" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Afegeix un podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Afegeix un podcast…" @@ -514,63 +514,63 @@ msgstr "Afegeix un podcast…" msgid "Add search term" msgstr "Afegeix un terme de cerca" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Afegeix l’etiqueta d’àlbum a la cançó" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Afegeix l’etiqueta «albumartist» a la cançó" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Afegeix l’etiqueta d’artista a la cançó" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "Afegeix valoració automàtica a la cançó" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Afegeix l’etiqueta de compositor a la cançó" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Afegeix l’etiqueta de disc a la cançó" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Afegeix el nom de fitxer de la cançó" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Afegeix l’etiqueta de gènere a la cançó" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Afegeix etiqueta d’agrupació de la cançó" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Afegeix l’etiqueta de durada a la cançó" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "Afegeix etiqueta d’intèrpret de la cançó" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Afegeix el nombre de reproduccions" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "Afegeix una valoració a la cançó" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Afegeix comptador de passades de cançó" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Afegeix l’etiqueta de títol a la cançó" @@ -578,19 +578,19 @@ msgstr "Afegeix l’etiqueta de títol a la cançó" msgid "Add song to cache" msgstr "Afegeix la cançó a la memòria cau" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Afegeix l’etiqueta de número de peça a la cançó" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Afegeix l’etiqueta d’any a la cançó" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Afegeix cançons a La meva música en fer clic a «M’encanta»" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Afegeix un flux…" @@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció" msgid "Add to bookmarks" msgstr "Afegeix als preferits" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Afegeix a la llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Afegeix a la cua" @@ -626,32 +626,32 @@ msgstr "Afegeix a la cua" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Afegeix l’usuari/grup als preferits" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Afegeix una acció del Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Afegeix…" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Afegides aquest mes" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Afegides aquesta setmana" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Afegides aquest any" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Afegides avui" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Afegides els últims tres mesos" @@ -659,34 +659,34 @@ msgstr "Afegides els últims tres mesos" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Agrupament avançat…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Després de" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Després de copiar…" #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Àlbum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les peces)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Artista de l’àlbum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Caràtula de l’àlbum" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Àlbums amb caràtules" msgid "Albums without covers" msgstr "Àlbums sense caràtules" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "Tot" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Tot" msgid "All Files (*)" msgstr "Tots els fitxers (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Lloem l’hipnogripau!" @@ -744,36 +744,36 @@ msgstr "Tots els traductors" msgid "All tracks" msgstr "Totes les peces" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "Permetre que un client baixi música d’aquest equip." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "Permet les baixades" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Permet la codificació centre/costats" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Al costat dels originals" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Oculta sempre la finestra principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Mostra sempre la finestra principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Comença sempre la reproducció" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -804,9 +804,9 @@ msgstr "I:" msgid "Angry" msgstr "Enfadat" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" @@ -820,11 +820,11 @@ msgstr "Afegeix fitxers/URL a la llista de reproducció" msgid "Append to current playlist" msgstr "Afegeix a la llista de reproducció actual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Afegeix a la llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplica compressió per evitar el «clipping»" @@ -844,11 +844,11 @@ msgid "" msgstr "Esteu segur que voleu escriure les estadístiques de les cançons en tots els fitxers de la vostra col·lecció?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -864,17 +864,17 @@ msgstr "Etiquetes de l’artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Inicials de l’artista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "Pregunta-m’ho en desar" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Format d’àudio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "Sortida d'àudio" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Sortida d'àudio" msgid "Authentication failed" msgstr "Ha fallat l’autenticació" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -893,21 +893,21 @@ msgstr "Autor" msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Actualització automàtica" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Expandeix automàticament les categories úniques en l’arbre de la col·lecció" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Expandeix automàticament les categories úniques en l’arbre de la col msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Velocitat de bits mitjà" @@ -928,23 +928,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts de la BBC" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "PPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Fluxes en segon pla" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Imatge de fons" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Opacitat del fons" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Opacitat del fons" msgid "Backing up database" msgstr "S’està fent una còpia de seguretat de la base de dades" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Balanç" @@ -964,19 +964,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "Analitzador de barres" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Blau bàsic" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Tipus d’àudio bàsic" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Millor" @@ -985,16 +985,16 @@ msgstr "Millor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de bits" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de bits" @@ -1007,15 +1007,15 @@ msgstr "Taxa de bits" msgid "Block analyzer" msgstr "Analitzador de blocs" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Tipus de bloc" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "Quantitat de difuminació" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Cos" @@ -1023,17 +1023,17 @@ msgstr "Cos" msgid "Boom analyzer" msgstr "Analitzador de ressonància" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Explora…" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "Durada de la memòria intermèdia" @@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "Emplenant la memòria intermèdia" msgid "Building Seafile index..." msgstr "S’està creant l’índex de Seafile…" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Però aquests orígens estan desactivats:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Botons" @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Compatibilitat amb fulles CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "Ubicació de la memòria cau:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "Emmagatzemant a la memòria cau" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Cal emplenar el «captcha».\nProveu d’iniciar la sessió en el Vk.com des del navegador per corregir el problema." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Canvia la caràtula" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Canvia la mida de la lletra" msgid "Change repeat mode" msgstr "Canvia la manera de repetició" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Canvia la drecera…" @@ -1112,17 +1112,17 @@ msgstr "Canvia el mode aleatori" msgid "Change the language" msgstr "Canvia l’idioma" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "El canvi en el paràmetre de reproducció monofònic serà efectiu per a les següents cançons en reproducció" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Comprova si hi ha nous episodis" @@ -1146,15 +1146,15 @@ msgstr "Trieu un nom per a la llista de reproducció intel·ligent" msgid "Choose automatically" msgstr "Tria automàticament" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Tria el color…" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Tria el tipus de lletra…" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Tria de la llista" @@ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr "Trieu com ordenar la llista de reproducció i quantes cançons contindr msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Escolliu el directori de baixada dels podcasts" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Trieu els serveis en Internet que voleu mostrar." -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Trieu els llocs web que voleu que el Clementine usi per cercar lletres de cançons." @@ -1179,30 +1179,30 @@ msgstr "Trieu els llocs web que voleu que el Clementine usi per cercar lletres d msgid "Classical" msgstr "Clàssica" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "S’està netejant" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Neteja la llista de reproducció" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Error de Clementine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Taronja de Clementine" @@ -1211,37 +1211,37 @@ msgstr "Taronja de Clementine" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Visualització de Clementine" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "El Clementine pot convertir automàticament la música que copieu en aquest dispositiu a un format que pugui reproduir." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat a l’Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat al Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat al Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat al Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat a l’OneDrive" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "El Clementine pot mostrar un missatge cada vegada que la peça canvia." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1258,11 +1258,11 @@ msgstr "El Clementine no ha pogut carregar cap visualització de projectM. Asseg msgid "Clementine image viewer" msgstr "Visor d’imatges del Clementine" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "El Clementine no ha trobat resultats per a aquest fitxer" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "El Clementine trobarà música a:" @@ -1276,16 +1276,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Feu clic aquí per marcar aquesta llista com a favorita i afegir-la al panell «Llestes de reproducció» de la barra lateral" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Feu clic aquí per alternar entre el temps de reproducció restant i total" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1315,7 +1314,7 @@ msgstr "En tancar aquesta finestra es detindrà la cerca de les caràtules dels msgid "Club" msgstr "Club" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Colors" @@ -1324,7 +1323,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Llista separada per comes de classe:nivell, el nivell és 0-3" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -1332,17 +1331,17 @@ msgstr "Comentari" msgid "Community Radio" msgstr "Ràdio de la comunitat" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completa les etiquetes automàticament" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa les etiquetes automàticament…" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1355,7 +1354,7 @@ msgstr "Configura %1…" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Configura el Magnatune…" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Configura les dreceres" @@ -1386,12 +1385,12 @@ msgstr "Configura els podcasts…" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Configura…" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Connetar els comandaments remot Wii amb l'acció activar/desactivar" @@ -1418,27 +1417,27 @@ msgstr "S’ha esgotat el temps d’espera de la connexió, comproveu l’URL de msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Hi ha un problema en la connexió o el propietari ha inhabilitat l’àudio" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Terminal" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Taxa de bits constant" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Converteix tota la música" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "Converteix els fitxers sense pèrdues abans d’enviar-los al comandament." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "Converteix els fitxers sense pèrdues" @@ -1460,7 +1459,7 @@ msgstr "Copia al dispositiu…" msgid "Copy to library..." msgstr "Copia a la col·lecció…" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -1501,9 +1500,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer de sortida %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de caràtules" @@ -1534,83 +1533,83 @@ msgstr "Imatge de portada establerta des de %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Caràtules de %1" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça automàticament" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça manualment" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Baix" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Maj+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Maj+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Maj+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Amunt" @@ -1618,15 +1617,15 @@ msgstr "Ctrl+Amunt" msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Imatge personalitzada:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Configuració personalitzada dels missatges" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Personalitza..." @@ -1645,11 +1644,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "S’ha detectat un dany en la base de dades. Consulteu https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption per obtenir instruccions per recuperar la base de dades" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Data de creació" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificació" @@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr "Data de modificació" msgid "Days" msgstr "Dies" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "Per de&fecte" @@ -1673,7 +1672,7 @@ msgstr "Redueix el volum per cent" msgid "Decrease volume" msgstr "Redueix el volum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Imatge de fons per defecte" @@ -1682,16 +1681,16 @@ msgstr "Imatge de fons per defecte" msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositiu per defecte a %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Opcions per defecte" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "Retard entre visualitzacions" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1713,11 +1712,11 @@ msgstr "Suprimeix del dispositiu…" msgid "Delete from disk..." msgstr "Suprimeix del disc…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "Suprimeix els episodis escoltats" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Elimina la predefinició" @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr "Elimina la predefinició" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Elimina la llista de reproducció intel·ligent" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Suprimeix els fitxers originals" @@ -1741,12 +1740,12 @@ msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades" msgid "Dequeue track" msgstr "Treu de la cua la peça" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "Destí" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Detalls…" @@ -1754,11 +1753,11 @@ msgstr "Detalls…" msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Propietats del dispositiu" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Nom de dispositiu" @@ -1770,7 +1769,7 @@ msgstr "Propietats del dispositiu…" msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "Diàleg" @@ -1778,36 +1777,36 @@ msgstr "Diàleg" msgid "Did you mean" msgstr "Potser volíeu dir" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "Contrasenya de Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "Usuari de Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "Connexió directa a Internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Directori" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "Inhabilita la durada" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Desactiva la generació de barres d’ànim" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" @@ -1818,19 +1817,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disc" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmissió discontínua" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opcions de visualització" @@ -1838,7 +1837,7 @@ msgstr "Opcions de visualització" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar la indicació-a-pantalla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Analitza tota la col·lecció de nou" @@ -1851,11 +1850,11 @@ msgstr "Torna a analitzar tota la col·lecció" msgid "Do a full rescan..." msgstr "Torna a analitzar tota la col·lecció…" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "No converteixis cap musica" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "No ho sobreescriguis" @@ -1866,7 +1865,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "En fer l’anàlisi sencera es perdran les metadades desades al Clementine, com les caràtules, el nombre de reproduccions i les valoracions. El Clementine tornarà a analitzar tota la vostra música al Google Drive, la qual cosa pot trigar algun temps." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Sense repetició" @@ -1874,11 +1873,11 @@ msgstr "Sense repetició" msgid "Don't show in various artists" msgstr "No ho mostris a Artistes diversos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "No hi mostris els episodis escoltats" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Sense mescla" @@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr "Feu una donació" msgid "Double click to open" msgstr "Feu doble clic per obrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "En fer doble clic a una cançó..." @@ -1909,15 +1908,15 @@ msgstr "Baixa %n episodis" msgid "Download directory" msgstr "Directori de descàrregues" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Baixa els episodis a" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "Membres de descarrega" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Baixa els episodis nous automàticament" @@ -1926,11 +1925,11 @@ msgstr "Baixa els episodis nous automàticament" msgid "Download queued" msgstr "Baixada en la cua" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "Paràmetres de baixades" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "Baixeu l’aplicació per l’Android" @@ -1946,7 +1945,7 @@ msgstr "Baixa aquest àlbum…" msgid "Download this episode" msgstr "Baixa aquest episodi" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "Baixa…" @@ -1980,7 +1979,7 @@ msgstr "S’estan baixant les metadades" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrossegueu per canviar de posició" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1988,11 +1987,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Durada" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "S’ha activat el mode dinàmic" @@ -2009,20 +2008,20 @@ msgstr "Edita la llista de reproducció intel·ligent" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Edita l’etiqueta…" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "Edita les etiquetes" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "Edita la informació de la peça" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "Edita la informació de la peça…" @@ -2034,31 +2033,31 @@ msgstr "Edita la informació de les peces..." msgid "Edit..." msgstr "Edita…" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "Adreça electrònica" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Habilita el comandament a distància del Wii" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Habilita l’emmagatzematge automàtic en memòria cau" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Habilita l’equalitzador" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Activa les dreceres només quan el Clementine tingui el focus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Edita les metadades d’una cançó amb un clic" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2068,27 +2067,27 @@ msgstr "Activeu les fonts següents per incloure-les en els resultats de les cer msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Activa/desactiva el «scrobbling» del Last.fm" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "Complexitat de la codificació" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Qualitat del motor de codificació" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Mode de codificació" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "Introduïu un URL" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Introduïu l’URL per baixar una caràtula des d’Internet" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Introduïu un nom de fitxer per les caràtules exportades (sense extensió):" @@ -2096,25 +2095,25 @@ msgstr "Introduïu un nom de fitxer per les caràtules exportades (sense extensi msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Introduïu un nom per aquesta llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Escrigueu termes de cerca per trobar música al vostre ordinador i a la Internet" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Introduïu termes de cerca per trobar podcasts a iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Introduïu termes de cerca per trobar podcasts a gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Introduïu els termes de la cerca" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Introduïu l’URL d’un flux de ràdio per Internet:" @@ -2122,15 +2121,15 @@ msgstr "Introduïu l’URL d’un flux de ràdio per Internet:" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Introduïu el nom de la carpeta" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "Escriviu aquesta IP en l’aplicació per connectar amb Clementine." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "Tota la col·lecció" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Equalitzador" @@ -2191,43 +2190,43 @@ msgstr "S’ha produït un error en carregar el CD d’àudio" msgid "Ever played" msgstr "Reproduïdes alguna vegada" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Cada 10 minuts" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "Cada 12 hores" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "Cada 2 hores" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Cada 20 minuts" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Cada 30 minuts" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "Cada 6 hores" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepte entre peces del mateix àlbum o del mateix full CUE" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "Caràtules existents" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "Expandeix" @@ -2236,19 +2235,19 @@ msgstr "Expandeix" msgid "Expires on %1" msgstr "Caduca el %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Exporta les caràtules" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "Exporta les caràtules" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Exporta les caràtules baixades" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "Exporta les caràtules incrustades" @@ -2261,50 +2260,50 @@ msgstr "Ha finalitzat l’exportació" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "S’han exportat %1 caràtules de %2 (s’han omès %3)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Atenua el volum en pausar i en reprendre" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Esvaeix el so en parar una peça" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "Esvaïment" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "Durada de l’esvaïment" @@ -2333,8 +2332,8 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "No s’ha pogut analitzar el codi XML d’aquest canal RSS" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" @@ -2342,15 +2341,15 @@ msgstr "Ràpid" msgid "Favourite tracks" msgstr "Peces favorites" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Recull les caràtules que falten" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Recull automàticament" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "S'han acabat d'obtenir les dades" @@ -2362,7 +2361,7 @@ msgstr "S’està recollint la col·lecció de l’Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "S’ha produït un error en obtenir la caràtula" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Format del fitxer" @@ -2370,11 +2369,11 @@ msgstr "Format del fitxer" msgid "File extension" msgstr "Extensió del fitxer" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Format dels fitxers" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" @@ -2382,25 +2381,25 @@ msgstr "Nom del fitxer" msgid "File name (without path)" msgstr "Nom del fitxer (sense camí)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "Patró del nom del fitxer:" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "Camins dels fitxers" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Mida del fitxer" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Tipus de fitxer" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Nom de fitxer" @@ -2408,7 +2407,7 @@ msgstr "Nom de fitxer" msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "Fitxers per convertir" @@ -2428,7 +2427,7 @@ msgstr "S’està identificant la cançó" msgid "Finish" msgstr "Finalitzat" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "Primer nivell" @@ -2440,15 +2439,15 @@ msgstr "Ajusta la caràtula a l’amplada" msgid "Flac" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Mida de la lletra" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "A causa de la seva llicència, el suport per a Spotify es troba en un connector a part." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Força la codificació mono" @@ -2463,31 +2462,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "Oblidar un dispositiu l'eliminarà de la llista i Clementine haurà de tornar a examinar totes les cançons el proper cop que el connecti." -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulari" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2496,7 +2495,7 @@ msgstr "Format" msgid "Framerate" msgstr "Taxa de mostreig" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "Trames per espai de memòria intermèdia" @@ -2520,14 +2519,14 @@ msgstr "Aguts complets" msgid "General" msgstr "General" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Configuració general" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Estil" @@ -2548,37 +2547,37 @@ msgstr "S’estan obtenint els canals" msgid "Getting streams" msgstr "S’estan obtenint els fluxos" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "Doneu-li un nom:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "Vés-hi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Vés a la pestanya de la següent llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Vés a la pestanya de l'anterior llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "S’han trobat %1 caràtules de %2 (%3 han fallat)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Enfosqueix les cançons de les llistes de reproducció que no es puguin trobar" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "Agrupa la col·lecció per…" @@ -2611,8 +2610,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupa per gènere/artista/àlbum" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "Agrupació" @@ -2625,7 +2624,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "S’ha rebut el codi d’estat d’HTTP 3xx sense un URL, comproveu la configuració del servidor." -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" @@ -2633,15 +2632,15 @@ msgstr "Proxy HTTP" msgid "Happy" msgstr "Content" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Informació del maquinari" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "La informació del maquinari només està disponible mentre el dispositiu està endollat." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Alt" @@ -2671,11 +2670,11 @@ msgstr "Hores" msgid "Hypnotoad" msgstr "Hipnogripau" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "No tinc cap compte a Magnatune" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Icona" @@ -2687,7 +2686,7 @@ msgstr "Icones a la part superior" msgid "Identifying song" msgstr "S’està identificant la cançó" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2699,11 +2698,11 @@ msgid "" " work." msgstr "Si continueu, aquest dispositiu funcionarà lentament i les cançons que hi copieu podrien no reproduïr-se." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Si coneixeu l’URL d’un podcast, escriviu-ho a continuació i feu clic a Vés-hi." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignora «The» als noms dels artistes" @@ -2715,7 +2714,7 @@ msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "Importa…" @@ -2729,7 +2728,7 @@ msgstr "D’aquí a %1 dies" msgid "In %1 weeks" msgstr "D’aquí a %1 setmanes" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2739,11 +2738,11 @@ msgstr "En el mode dinàmic, les peces noves s’escolliran i afegiran a la llis msgid "Inbox" msgstr "Safata d’entrada" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Incloure la caràtula a la notificació" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "Inclou totes les cançons" @@ -2776,15 +2775,15 @@ msgstr "Incrementa el volum" msgid "Indexing %1" msgstr "S’està indexant %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "Opcions d’entrada" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "Insereix…" @@ -2804,12 +2803,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Proveïdors d’Internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Serveis en Internet" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2841,7 +2840,7 @@ msgstr "El servei no és vàlid" msgid "Invalid session key" msgstr "La clau de sessió no és vàlida" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverteix la selecció" @@ -2869,11 +2868,11 @@ msgstr "Les millors peces de la setmana al Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de dades del Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Vés a la peça anterior" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Vés a la peça que s’està reproduïnt" @@ -2882,22 +2881,22 @@ msgstr "Vés a la peça que s’està reproduïnt" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Premeu els botons per %1 segon…" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Premeu els botons per %1 segons…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Conserva l’aplicació executant-se en segon pla quan tanqueu la finestra" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "Conserva els fitxers originals" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Gatets" @@ -2906,7 +2905,7 @@ msgstr "Gatets" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2938,12 +2937,12 @@ msgstr "Barra lateral gran" msgid "Last played" msgstr "Reproduïdes l’última vegada" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Darrera reproducció" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2951,7 +2950,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm esta actualment saturat, reintentau passats uns minuts" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Contrasenya de Last.fm" @@ -2963,7 +2962,7 @@ msgstr "Recompte de reproduccions de Last.fm" msgid "Last.fm tags" msgstr "Etiquetes de Last.fm" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Usuari de Last.fm" @@ -2975,21 +2974,21 @@ msgstr "Wiki de Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Cançons menys preferides" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Durada" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Col·lecció" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció" @@ -3001,7 +3000,7 @@ msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció" msgid "Library search" msgstr "Cerca a la col·lecció" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Límits" @@ -3009,11 +3008,11 @@ msgstr "Límits" msgid "Live" msgstr "En directe" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Carrega la caràtula des de l’URL" @@ -3033,7 +3032,7 @@ msgstr "Carrega la caràtula des del disc…" msgid "Load playlist" msgstr "Carrega la llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "Carrega la llista de reproducció..." @@ -3068,9 +3067,9 @@ msgstr "S’està carregant la informació de les peces" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "S’està carregant…" @@ -3078,18 +3077,19 @@ msgstr "S’està carregant…" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Entra" @@ -3101,11 +3101,11 @@ msgstr "Ha fallat l'inici de sessió" msgid "Logout" msgstr "Finalitza la sessió" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicció a llarg termini (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "M’encanta" @@ -3123,12 +3123,12 @@ msgstr "Baixa (%1 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Baixa (256 × 256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baixa complexitat (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "Llletres" @@ -3146,15 +3146,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3167,11 +3167,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Baixada de Magnatune" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Baixada de Magnatune" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Baixada de Magnatune finalitzada" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Fes-ho doncs!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Fes-ho doncs!" @@ -3200,12 +3200,12 @@ msgstr "Fes la llista de reproducció disponible fora de línia" msgid "Malformed response" msgstr "Resposta incorrecta" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Configuració manual del servidor intermediari" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "Manualment" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Manualment" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricant" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "Marca com a escoltat" @@ -3221,19 +3221,19 @@ msgstr "Marca com a escoltat" msgid "Mark as new" msgstr "Marca com a nou" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "Tots els termes de cerca han de coincidir (AND)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Un o més termes de cerca han de coincidir (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "Resultats globals de cerca màxims" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Màxima taxa de bits" @@ -3251,15 +3251,15 @@ msgstr "Mitja (%1 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Mitja (512 × 512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "Tipus d’afiliació" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Taxa de bits mínima" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Valor mínim de memòria" @@ -3271,11 +3271,11 @@ msgstr "Falten les predefinicions del projectM" msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Monitoritza els canvis a la col·lecció" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "Reproducció monofònica" @@ -3287,12 +3287,12 @@ msgstr "Mesos" msgid "Mood" msgstr "Estat d’ànim" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Estil de barres d’ànim" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "Barres d’ànim" @@ -3312,8 +3312,8 @@ msgstr "Punt de muntatge" msgid "Mount points" msgstr "Punts de muntatge" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mou cap avall" @@ -3321,8 +3321,8 @@ msgstr "Mou cap avall" msgid "Move to library..." msgstr "Mou a la col·lecció…" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Mou cap amunt" @@ -3331,12 +3331,12 @@ msgstr "Mou cap amunt" msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "Col·lecció de música" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Silenci" @@ -3352,29 +3352,29 @@ msgstr "La meva música" msgid "My Recommendations" msgstr "Les meves recomanacions" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "Opcions d'anomenat" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Banda estreta (BE)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Servidor intermediari de xarxa" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "Control remot de xarxa" @@ -3386,18 +3386,18 @@ msgstr "Mai" msgid "Never played" msgstr "Mai reproduïdes" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "Mai comencis a reproduir" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "Llista de reproducció nova" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Llista de reproducció intel·ligent nova…" msgid "New songs" msgstr "Cançons noves:" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Les peces noves s’afegiran automàticament." @@ -3421,8 +3421,8 @@ msgstr "Peces més noves" msgid "Next" msgstr "Següent" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Peça següent" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "La setmana vinent" msgid "No analyzer" msgstr "Sense analitzador" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "Sense imatge de fons" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Sense imatge de fons" msgid "No covers to export." msgstr "No hi ha cap caràtula que exportar." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "No utilitzis blocs llargs" @@ -3451,12 +3451,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "No s’han trobat coincidències. Netegeu el quadre de cerca per mostrar de nou la llista de reproducció completa." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "No utilitzis blocs curs" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un dis msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Tipus de bloc normal" @@ -3513,11 +3513,11 @@ msgstr "No s’ha muntat. Feu doble clic per muntar-ho" msgid "Nothing found" msgstr "No s’ha trobat cap resultat" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "Tipus de notificació" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Notificacions" msgid "Now Playing" msgstr "Ara en reproducció" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Nombre d’episodis a mostrar" @@ -3550,8 +3550,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3559,11 +3559,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "Actiu" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3571,15 +3571,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "Només accepta les connexions de clients dins del rang d’IP:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "Permet només connexions provinents de la xarxa local" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "Mostra només els primers" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Opacitat" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Obre %1 en un navegador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Obre un &CD d’àudio…" @@ -3609,11 +3609,11 @@ msgstr "Obre un fitxer OPML…" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Obriu una carpeta des d’on s’importarà la música" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Obrir dispositiu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Obre un fitxer..." @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "Obre-ho a Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Obre en una llista de reproducció nova" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Obre en una llista nova" @@ -3636,8 +3636,8 @@ msgstr "Obre en una llista nova" msgid "Open in your browser" msgstr "Obre al navegador" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Obre…" @@ -3645,25 +3645,25 @@ msgstr "Obre…" msgid "Operation failed" msgstr "Operació fallida" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "Optimitza la taxa de bits" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimitza la qualitat" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Opcions…" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Organitza fitxers" @@ -3680,13 +3680,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Etiquetes originals" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3698,31 +3698,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Altres opcions" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "Sortida" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "Perifèric de sortida" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Opcions de sortida" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "Sobreescriu-ho tot" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sobreescriu els fitxers existents" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "Sobreescriu només les més petites" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "Propietari" @@ -3734,12 +3734,12 @@ msgstr "S’està analitzant el catàleg del Jamendo" msgid "Party" msgstr "Festa" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -3757,12 +3757,12 @@ msgid "Paused" msgstr "En pausa" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "Intèrpret" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "Píxel" @@ -3772,12 +3772,12 @@ msgstr "Barra lateral senzilla" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "Comptador de reproduccions" @@ -3785,8 +3785,8 @@ msgstr "Comptador de reproduccions" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reprodueix si esta parat, pausa si esta reproduïnt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reprodueix si encara no hi ha res reproduint-se" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "Reprodueix la a cançó de la llista de reproducció" msgid "Play/Pause" msgstr "Reprodueix/Pausa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "Reproducció" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "Llista de reproducció finalitzada" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opcions de la llista de reproducció" @@ -3833,12 +3833,12 @@ msgstr "Llistes" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Tanqueu el navegador i torneu a Clementine." -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "Estat del connector" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3846,82 +3846,82 @@ msgstr "Podcasts" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "Duració de la finestra emergent" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "Preamplificador" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "Preferència" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Preferències…" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Noms de fitxer preferits per a les caràtules dels àlbums (separats per comes)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "Format d’àudio preferit" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "Taxa de bits preferida" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "Format preferit" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "Tipus d’àudio premium" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Predefinició:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Premeu una combinació de tecles per" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Premeu una tecla" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Premeu una combinació de tecles per utilitzar amb %1…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "En fer clic al botó «Anterior» del reproductor…" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Opcions de l'OSD bonic" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" @@ -3929,8 +3929,8 @@ msgstr "Previsualitza" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Peça anterior" @@ -3938,15 +3938,15 @@ msgstr "Peça anterior" msgid "Print out version information" msgstr "Mostra la informació de la versió" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Progrés" @@ -3955,19 +3955,19 @@ msgstr "Progrés" msgid "Psychedelic" msgstr "Psicodèlic" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Premeu el botó del Wiiremote" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Posa les cançons en ordre aleatori" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Qualitat" @@ -3977,11 +3977,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "S’està consultant el dispositiu…" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestor de la cua" @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua" msgid "Queue track" msgstr "Afegeix la peça a la cua" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)" @@ -4002,12 +4002,12 @@ msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)" msgid "Rain" msgstr "Pluja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Pluja" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualització al·leatòria" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "Puntua la cançó actual amb 4 estrelles" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Puntua la cançó actual amb 5 estrelles" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "Puntuació" @@ -4071,36 +4071,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "Relatius" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Recorda el moviment del Wiimote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "Recorda de l'últim cop" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "Recorda la meva elecció" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "Elimina l’acció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Esborra els duplicats de la llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "Suprimeix carpeta" @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Esborra-ho de La meva música" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Suprimeix dels preferits" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Esborra la llista de reproducció" msgid "Remove playlists" msgstr "Suprimeix llestes de reproducció" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Elimina les peces no disponibles de la llista de reproducció" @@ -4136,23 +4136,23 @@ msgstr "Renombra de la llista de reproducció" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombra de la llista de reproducció..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumera les peces en aquest ordre…" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repeteix àlbum" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repeteix la llista de reproducció" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repeteix la peça" @@ -4162,39 +4162,39 @@ msgstr "Repeteix la peça" msgid "Replace current playlist" msgstr "Substitueix la llista de reproducció actual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "Substitueix la llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Reemplaça els espais amb guions baixos" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode de l’Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "Reomple" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "Sol·licita un codi d’autenticació" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "Posa a zero" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "Posa a zero el comptador de reproduccions" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reinicia la peça i salta a l’anterior en fer clic un altre cop" @@ -4203,11 +4203,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Reinicia la peça, o canvia a l’anterior si no han transcorregut 8 segons des de l’inici." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Limitar als caràcters ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "Reprèn la reproducció en l’inici" @@ -4215,11 +4215,11 @@ msgstr "Reprèn la reproducció en l’inici" msgid "Return to Clementine" msgstr "Torna a Clementine" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "Captura" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Captura" msgid "Rip CD" msgstr "Captura un CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "Captura CD d’àudio" @@ -4235,11 +4235,11 @@ msgstr "Captura CD d’àudio" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "Executa" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" @@ -4253,12 +4253,12 @@ msgstr "S’ha produït un error del protocol d’enllaç SSL, comproveu la conf msgid "Safely remove device" msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Freqüència de mostreig" @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Freqüència de mostreig" msgid "Samplerate" msgstr "Freqüència de mostreig" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Desa fitxers .mood en la vostra col·lecció musical" @@ -4292,23 +4292,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "Desa la llista de reproducció..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Desa els valors" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "Desa les valoracions en etiquetes de fitxers quan sigui possible" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "Desa les estadístiques en etiquetes de fitxers quan sigui possible" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "Salva aquest flux a la pestanya d'Internet" @@ -4320,38 +4320,38 @@ msgstr "S’estan desant les estadístiques en els fitxers de les cançons" msgid "Saving tracks" msgstr "S’estan desant les peces" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Perfil de freqüència de mostreig escalable (SSR)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "Mida de l’escala" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "Puntuació" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Envia les peces que escolto" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "Cerca emissores Icecast" @@ -4375,19 +4375,19 @@ msgstr "Cerca automàticament" msgid "Search for album covers..." msgstr "Cerca la caràtula del àlbum…" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "Cerca a tot arreu" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Cerca a gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "Cerca a iTunes" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "Mode de cerca" @@ -4401,11 +4401,11 @@ msgid "Search results" msgstr "Resultats de la cerca" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "Termes de cerca" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "Segon nivell" @@ -4425,19 +4425,19 @@ msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició relativa" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició absoluta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar-ho tot" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "No selecciones res" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Seleccioneu el color de fons:" @@ -4445,15 +4445,15 @@ msgstr "Seleccioneu el color de fons:" msgid "Select background image" msgstr "Seleccioneu la imatge de fons" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "Selecciona la millor coincidència possible" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "Seleccioneu el color de primer pla:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "Seleccioneu visualitzacions" @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Seleccioneu visualitzacions" msgid "Select visualizations..." msgstr "Seleccioneu visualitzacions..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "Navega…" @@ -4469,15 +4469,15 @@ msgstr "Navega…" msgid "Serial number" msgstr "Número de sèrie" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "Detalls del servidor" @@ -4494,20 +4494,20 @@ msgstr "Estableix %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Estableix el volum al percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Estableix valor per a totes les peces seleccionades…" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Drecera per a «%1»" @@ -4525,35 +4525,35 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Show OSD" msgstr "Mostra l'OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostra una animació destacant la peça actual" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Mostra una barra d’ànim en el progrés de la peça" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "Mostra una notificació nativa d'escriptori" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Mostra una notificació quan canviï entre el modes de repetició i aleatori" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Mostra una notificació quan canvia el volum" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Mostra una notificació en aturar la reproducció" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Mostra una finestra emergent de la safata de sistema" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostra un OSD bonic" @@ -4565,15 +4565,15 @@ msgstr "Mostra sota la barra d'estat" msgid "Show all songs" msgstr "Mostra totes les cançons" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Mostra totes les cançons" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "Mostra les caràtules a la col·lecció" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "Mostra els separadors" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "Mostra els separadors" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a mida completa..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Mostra grups en els resultats de la cerca global" @@ -4610,27 +4610,27 @@ msgstr "Mostra només els duplicats" msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra només les peces sense etiquetar" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Mostra la cançó en reproducció a la pàgina personal" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "Mostra suggeriments de cerca" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "Mostra el botó «M’encanta»" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Mostra el botó de compartir a la finestra principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar la icona a la safata" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Mostra quins orígens estan activats i desactivats" @@ -4638,35 +4638,35 @@ msgstr "Mostra quins orígens estan activats i desactivats" msgid "Show/Hide" msgstr "Mostra/amaga" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatori" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mescla els àlbums" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Mescla-ho tot" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mescla la llista de reproducció" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mescla les peces d’aquest àlbum" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "Inicieu la sessió" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "Finalitza la sessió" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "S’està iniciant la sessió…" @@ -4674,11 +4674,11 @@ msgstr "S’està iniciant la sessió…" msgid "Similar artists" msgstr "Artistes similars" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "Mida:" @@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "Comptador d’omissions" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Suau" msgid "Soft Rock" msgstr "Rock suau" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Informació de la cançó" @@ -4742,31 +4742,31 @@ msgstr "Inf. cançó" msgid "Sonogram" msgstr "Sonograma" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Ho lamentem" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "Ordena per gènere (alfabèticament)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "Ordena per gènere (segons la popularitat)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "Ordena pel nom de l'emissora" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "Ordena les cançons per" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "Ordenació" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" @@ -4774,16 +4774,16 @@ msgstr "SoundCloud" msgid "Source" msgstr "Font" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "Fonts" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr "Error en iniciar sessió a Spotify" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "URL de llista de l’Spotify" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Connector d'Spotify" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "No s’ha instal·lat el connector de Spotify" msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL de cançó de l’Spotify" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" @@ -4843,8 +4843,8 @@ msgstr "S’està començant %1" msgid "Starting..." msgstr "S’està iniciant…" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "Atura" @@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Atura" msgid "Stop after" msgstr "Atura desprès" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "Atura després d’aquesta peça" @@ -4891,16 +4891,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "Per la transmissió de dades des d’un servidor de Subsonic es requereix una llicència de servidor vàlida, una vegada que transcorrin 30 dies." -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "Membresía per transmetre dades" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "Subscriptors" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4917,8 +4917,8 @@ msgstr "Escrit satisfactòriament %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Etiquetes suggerides" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Resum" @@ -4932,11 +4932,11 @@ msgstr "Molt alta (%1 fps)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Molt alta (2048 × 2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "Formats compatibles" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "Sincronitza estadístiques als fitxers ara" @@ -4960,11 +4960,11 @@ msgstr "Colors del sistema" msgid "Tabs on top" msgstr "Pestanyes a dalt de tot" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Recolector d'etiquetes" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "Taxa de bits desitjada" @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Taxa de bits desitjada" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "Opcions del text" @@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "Agraïm a" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "No s’ha pogut iniciar l’ordre «%1»." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La caràtula de l’àlbum de la cançó en reproducció" @@ -5060,17 +5060,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "S’eliminaran aquests fitxers del disc permanentment. Esteu segur que voleu continuar?" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "S’analitzaran aquestes carpetes a la recerca de música per confeccionar la vostra col·lecció" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "Aquesta configuració s’usa en el diàleg «Converteix música», i quan es converteix la música abans de copiar-la a un dispositiu." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "Tercer nivell" @@ -5084,17 +5084,17 @@ msgstr "Aquesta acció crearà una base de dades que podria ser de fins a 150 MB msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Aquest àlbum no està disponible en el format demanat" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Aquesta opció es pot modificar més tard a Preferències" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "Aquest dispositiu ha de connectar-se i obrir-se abans que el Clementine pugui veure quins formats de fitxers admet." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Aquest dispositiu és compatible amb els següents formats de fitxers:" @@ -5130,14 +5130,14 @@ msgstr "Aquest flux es sol per als subscriptors que paguen" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "Commuta a pantalla completa" msgid "Toggle queue status" msgstr "Commuta l’estat de la cua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta el «scrobbling»" @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr "Massa redireccions" msgid "Top tracks" msgstr "Millors cançons" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Total d’àlbums:" @@ -5190,8 +5190,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "Total de sol·licituds de xarxa fetes" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Peça" @@ -5199,15 +5199,15 @@ msgstr "Peça" msgid "Tracks" msgstr "Peces" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "Converteix música" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "Registre del convertidor" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "Conversió" @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "Conversió" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "S’estan convertint %1 fitxers emprant %2 fils" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Opcions de conversió" @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Turbina" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "Atura" @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Banda ultra ampla (UWB)" @@ -5300,11 +5300,11 @@ msgstr "Actualitza" msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualitza tots els podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "Actualitza les carpetes de la col·lecció amb canvis" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Actualitza la col·lecció quan Clementine arranqui" @@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr "Actualitza la col·lecció quan Clementine arranqui" msgid "Update this podcast" msgstr "Actualitza aquest podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "S’està actualitzant" @@ -5334,11 +5334,11 @@ msgstr "S’està actualitzant la col·lecció" msgid "Usage" msgstr "Ús" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Utilitza l’etiqueta «Artista de l’àlbum» quan estigui disponible" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Utilitza les dreceres de teclat del Gnome" @@ -5346,63 +5346,63 @@ msgstr "Utilitza les dreceres de teclat del Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utilitza les metadades Replay Gain si estan disponibles" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "Utilitza SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Utilitza el comandament remot Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "Empra un conjunt de colors personalitzat" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Utilitza un missatge personalitzat per les notificacions" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "Usa un control remot de xarxa" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "Empra autentificació" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Usa el motor de gestió de flux de bits" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "Empra el mode dinàmic" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Utilitza les notificacions per informar sobre l'estat del Wiimote" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usa el modelatge de soroll temporal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "Utilitza el valor per defecte del sistema" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "Utilitza el conjunt de colors del sistema" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "Utilitza la configuració de servidor intermediari del sistema" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "Empra la normalització de volum" @@ -5414,24 +5414,24 @@ msgstr "Usat" msgid "User interface" msgstr "Interfície d’usuari" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nom d’usuari" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "En emprar el menú per afegir una cançó…" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Taxa de bits variable" @@ -5445,27 +5445,27 @@ msgstr "Artistes diversos" msgid "Version %1" msgstr "Versió %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Vista" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "Mode de visualització" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "Visualitzacions" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Paràmetres de visualització" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "Detecció de veu" @@ -5474,16 +5474,16 @@ msgstr "Detecció de veu" msgid "Volume %1%" msgstr "Volumen %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "Mur" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisa’m abans de tancar una pestanya de llista de reproducció" @@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "Avisa’m abans de tancar una pestanya de llista de reproducció" msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Lloc web" @@ -5507,29 +5507,29 @@ msgstr "Lloc web" msgid "Weeks" msgstr "Setmanes" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Quan s’inicia el Clementine" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "En la cerca de caràtules d’àlbum, Clementine primer cercarà imatges que contenen una d’aquestes paraules.\nSi no hi ha resultats, s’usarà la imatge més gran en el directori." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "En desar una llista de reproducció, els camins dels fitxers han de ser" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "Quan la llista sigui buida..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "Perquè no proveu..." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda ampla (WB)" @@ -5563,19 +5563,19 @@ msgstr "Comandament remot Wii %1: desconnectat" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Comandament remot Wii %1: bateria baixa (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Audio Windows Media" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Sense caràtula:" @@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Escriu totes les estadístiques en els fitxers de les cançons" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "Escriu les metadades" @@ -5610,14 +5610,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes." #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Any" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Any - Àlbum" @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr "Anys" msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Sou a punt de baixar els següents àlbums" @@ -5645,7 +5645,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sou a punt d’eliminar una llista de reproducció que no heu desat com a preferida: la llista de reproducció es suprimirà (aquesta acció és irreversible).\nEsteu segur que voleu continuar?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "No heu iniciat la sessió." @@ -5658,7 +5658,7 @@ msgstr "Heu iniciat la sessió com a %1." msgid "You are signed in." msgstr "Heu iniciat la sessió." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "Podeu canviar la forma en la qual les cançons de la col·lecció estan organitzades" @@ -5674,11 +5674,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "Podeu escoltar cançons del Magnature gratuïtament i sense un compte. Compreu una afiliació per eliminar els missatges al final de cada peça." -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Podeu escoltar so ambiental de fons mentre escolteu música." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "No disposeu d’un compte Premium de l’Spotify." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "No teniu una subscripció activa" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5714,18 +5714,18 @@ msgstr "Ha finalitzat la vostra sessió de l’Spotify. Torneu a introduir la co msgid "You love this track" msgstr "Us encanta aquesta peça" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Obriu Preferències del sistema i permeteu que el Clementine «controli l’equip» per utilitzar les dreceres globals al Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Si canvieu l'idioma haureu de reiniciar el Clementine." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "La vostra adreça IP:" @@ -5777,15 +5777,15 @@ msgstr "afegeix %n cançons" msgid "after" msgstr "després" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "fa" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "i" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "automàtic" @@ -5809,9 +5809,9 @@ msgstr "ppm" msgid "contains" msgstr "conté" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "deshabilitat" @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "acaba amb" msgid "equals" msgstr "és igual a" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "Directori de gpodder.net" msgid "greater than" msgstr "més gran que" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Els iPod i els dispositius USB no funcionen sota Windows actualment. Disculpeu les molèsties." @@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr "a" msgid "options" msgstr "opcions" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "o escanegeu el codi QR" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 6d1e329e5..fe84c2ea5 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -37,42 +37,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nSeznamy skladeb můžete označit jako oblíbené klepnutím na hvězdičku vedle názvu seznamu skladeb\n\nOblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "dnů" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " bodů" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr " s" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " sekund" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " písně" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "%L1 jiných posluchačů" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 celkových přehrání" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -187,15 +187,15 @@ msgstr "&Zarovnat text" msgid "&Center" msgstr "&Na střed" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "Vl&astní" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "Doplňky" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "Nápo&věda" @@ -212,23 +212,23 @@ msgstr "Skrýt..." msgid "&Left" msgstr "&Vlevo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "Hudba" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "Žád&né" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "Seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "Režim opakování" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Režim opakování" msgid "&Right" msgstr "&Vpravo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Režim míchání" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Režim míchání" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "Nástroje" @@ -260,15 +260,15 @@ msgstr ", od" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...a všichni, kdo přispěli k vývoji přehrávače Amarok" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0 px" @@ -280,24 +280,24 @@ msgstr "1 den" msgid "1 track" msgstr "1 stopa" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000 Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100 Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000 Hz" @@ -305,15 +305,15 @@ msgstr "48,000 Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 náhodných skladeb" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000 Hz" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "Povýšit na Premium" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "

Není-li zaškrtnuto, Clementine se pokusí o uložení vašeho hodnocení a dalších statistik pouze v samostatné databázi a nebude měnit vaše soubory.

Je-li zaškrtnuto, Clementine uloží statistiku jak do databáze tak přímo do souboru pokaždé, když došlo ke změně.

Všimněte si, prosím, že to nemusí jít u každého formátu, jelikož pro to, jak to dělat, není žádný standard. Jiné hudební přehrávače tyto soubory nemusí být schopny přečíst.

" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -334,7 +334,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "

Dejte před slovo název pole, aby se hledání omezilo na to pole , např. artist:Gott, sbírka je prohledána na jména umělců, jež obsahují slovo Gott.

Dostupná pole: %1.

" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Toto bude zapisovat hodnocení písní a statistiky do značek písní u všech písní ve vaší sbírce.

Není to potřeba, pokud byla volba "Ukládat hodnocení písní a statistiky do značek písní"vždy zapnuta.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "

Symboly začínají %, například: %artist %album %title

\n\n

msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Je požadován účet Spotify Premium." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "Klient se může připojit jen tehdy, když byl zadán správný kód." @@ -373,19 +373,19 @@ msgstr "Píseň bude zařazena do seznamu skladeb, pokud bude odpovídat těmto msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -406,35 +406,35 @@ msgstr "Přerušit" msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "O Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "Absolutní" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Podrobnosti o účtu" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Podrobnosti k účtu (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Činnost" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Činnost" @@ -451,19 +451,19 @@ msgstr "Proud činností" msgid "Add Podcast" msgstr "Přidat zvukový záznam" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Přidat proud" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Přidat nový řádek, je-li to podporováno typem oznámení" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Přidat činnost" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" @@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Přidat složku..." msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Přidat soubor k překódování" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Přidat soubor..." @@ -500,19 +500,19 @@ msgstr "Přidat soubory pro překódování" msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Přidat složku..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Přidat novou složku..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Přidat záznam" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Přidat zvukový záznam..." @@ -520,63 +520,63 @@ msgstr "Přidat zvukový záznam..." msgid "Add search term" msgstr "Přidat hledaný výraz" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Přidat značku album písně" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Přidat značku umělec alba písně" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Přidat značku umělec písně" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "Přidat automatický výsledek písně" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Přidat značku skladatel písně" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Přidat značku disk písně" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Přidat název souboru písně" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Přidat značku žánr písně" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Přidat značku seskupení písně" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Přidat značku délka písně" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "Přidat značku účinkující písně" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Přidat počet přehrání písně" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "Přidat hodnocení písně" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Přidat počet přeskočení písně" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Přidat značku název písně" @@ -584,19 +584,19 @@ msgstr "Přidat značku název písně" msgid "Add song to cache" msgstr "Přidat píseň do vyrovnávací paměti" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Přidat značku pořadí písně" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Přidat značku rok písně" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Přidat písně do Moje hudba, když je klepnuto na tlačítko Oblíbit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Přidat proud..." @@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" msgid "Add to bookmarks" msgstr "Přidat do záložek" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Přidat do řady" @@ -632,32 +632,32 @@ msgstr "Přidat do řady" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Přidat uživatele/skupinu do záložek" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Přidat činnost wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Přidat..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Přidána tento měsíc" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Přidána tento týden" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Přidána tento rok" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Přidána dnes" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Přidána během tří měsíců" @@ -665,34 +665,34 @@ msgstr "Přidána během tří měsíců" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Pokročilé seskupování..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Po " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Po zkopírování..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Umělec alba" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Obal alba" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Alba s obaly" msgid "Albums without covers" msgstr "Alba bez obalů" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "Vše" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Vše" msgid "All Files (*)" msgstr "Všechny soubory (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Všechnu slávu hypnožábě!" @@ -750,36 +750,36 @@ msgstr "Všichni překladatelé" msgid "All tracks" msgstr "Všechny skladby" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "Povolit klientu stahování hudby z tohoto počítače." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "Povolit stahování" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Povolit kódování střed/kraj" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Vedle původních" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Vždy skrýt hlavní okno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Vždy zobrazit hlavní okno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Vždy začít přehrávat" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -810,9 +810,9 @@ msgstr "A:" msgid "Angry" msgstr "Rozlobený" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" @@ -826,11 +826,11 @@ msgstr "Přidat soubory/adresy do seznamu skladeb" msgid "Append to current playlist" msgstr "Přidat do současného seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)" @@ -850,11 +850,11 @@ msgid "" msgstr "Opravdu chcete ukládat statistiky písní do souboru písně u všech písní ve vaší sbírce?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Umělec" @@ -870,17 +870,17 @@ msgstr "Značky umělce" msgid "Artist's initial" msgstr "Začáteční písmena umělce" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "Zeptat se při ukládání" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Zvukový formát" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "Zvukový výstup" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Zvukový výstup" msgid "Authentication failed" msgstr "Ověření selhalo" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -899,21 +899,21 @@ msgstr "Autor" msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Automatická aktualizace" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky" msgid "Available" msgstr "Dostupné" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Průměrný datový tok" @@ -934,23 +934,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "Záznamy BBC" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "ÚZM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Proudy na pozadí" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Obrázek na pozadí" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Neprůhlednost pozadí" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Neprůhlednost pozadí" msgid "Backing up database" msgstr "Záloha databáze" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Vyvážení" @@ -970,19 +970,19 @@ msgstr "Zakázat (odesílání informací o přehrávání na Last.fm)" msgid "Bar analyzer" msgstr "Proužkový analyzátor" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Jednoduchá modrá" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Základní typ zvuku" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Nejlepší" @@ -991,16 +991,16 @@ msgstr "Nejlepší" msgid "Biography from %1" msgstr "Životopis od %1" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Datový tok" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Datový tok" @@ -1013,15 +1013,15 @@ msgstr "Datový tok" msgid "Block analyzer" msgstr "Blokový analyzátor" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Typ bloku" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "Velikost rozmazání" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Tělo" @@ -1029,17 +1029,17 @@ msgstr "Tělo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Růstový analyzátor" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "Délka vyrovnávací paměti" @@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti" msgid "Building Seafile index..." msgstr "Sestavuje se index Seafile..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Ale tyto zdroje jsou zakázány:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" @@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Podpora pro list CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "Cesta k vyrovnávací paměti:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Jsou potřeba písmenka a číslice, co se potom musejí opisovat (captcha).\nZkuste se se svým prohlížečem přihlásit k Vk.com, abyste opravili tento problém." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Změnit obal" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Změnit velikost písma..." msgid "Change repeat mode" msgstr "Změnit režim opakování" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Změnit klávesovou zkratku..." @@ -1118,17 +1118,17 @@ msgstr "Změnit režim míchání" msgid "Change the language" msgstr "Změnit jazyk" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Změny se projeví, jakmile se začne přehrávat další píseň" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "Změna nastavení jednokanálového přehrávání začne platit s dalšími přehrávanými skladbami" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Podívat se po nových dílech" @@ -1152,15 +1152,15 @@ msgstr "Vyberte název pro svůj chytrý seznam skladeb" msgid "Choose automatically" msgstr "Vybrat automaticky" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Vybrat barvu..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Vybrat písmo..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Vybrat ze seznamu" @@ -1172,11 +1172,11 @@ msgstr "Zvolte počet písní v seznamu skladeb a způsob jejich řazení." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Vyberte adresář pro stažení zvukového záznamu (podcastu)" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Vyberte internetové služby, jež chcete ukázat." -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Vyberte stránky, na kterých má Clementine hledat texty písní." @@ -1185,30 +1185,30 @@ msgstr "Vyberte stránky, na kterých má Clementine hledat texty písní." msgid "Classical" msgstr "Klasická" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Úklid" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Smazat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Chyba Clemetine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Mandarinka klementina" @@ -1217,37 +1217,37 @@ msgstr "Mandarinka klementina" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Vizualizace Clementine" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine může automaticky převést hudbu kopírovanou do tohoto zařízení do formátu, který dokáže přehrát." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine může přehrávat hudbu vámi nahranou na Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine může přehrávat hudbu nahranou vámi do úložiště služby Box (neboli krabice)" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine umí přehrát hudbu nahranou vámi do Dropboxu" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine může přehrávat hudbu, kterou jste nahráli na Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine může přehrávat hudbu vámi nahranou na OneDrive" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine může při změně skladby ukázat zprávu." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr "Clementine se nepodařilo nahrát žádné vizualizace z projectM. Ově msgid "Clementine image viewer" msgstr "Prohlížeč obrázků pro Clementine" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine se pro tento soubor výsledky najít nepodařilo" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "Clementine bude hledat hudbu v:" @@ -1282,16 +1282,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Klepněte zde pro označení tohoto seznamu skladeb jako oblíbeného, takže bude uložen a zůstane přístupný přes panel Seznamy skladeb v levém postranním pruhu" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klepněte pro přepnutí mezi zbývajícím časem a celkovým časem" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Barvy" @@ -1330,7 +1329,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Poznámka" @@ -1338,17 +1337,17 @@ msgstr "Poznámka" msgid "Community Radio" msgstr "Společenské rádio" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Doplnit značky automaticky" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Doplnit značky automaticky..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Skladatel" @@ -1361,7 +1360,7 @@ msgstr "Nastavit %1..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Nastavit Magnatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Nastavit klávesové zkratky" @@ -1392,12 +1391,12 @@ msgstr "Nastavit záznamy..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Připojit dálkový ovladač Wii pomocí činnosti zapnout/vypnout" @@ -1424,27 +1423,27 @@ msgstr "Spojení vypršelo, prověřte adresu serveru (URL). Příklad: http://l msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Potíže se spojením nebo je zvuk vlastníkem zakázán" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Konzole" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Stálý datový tok" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Převést všechnu hudbu" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "Převést zvukové soubory v bezztrátovém formátu, před jejich odesláním do vzdáleného úložiště." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "Převést soubory v bezztrátovém formátu" @@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "Zkopírovat do zařízení..." msgid "Copy to library..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Autorské právo" @@ -1507,9 +1506,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nepodařilo se otevřít výstupní soubor %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Správce obalů" @@ -1540,83 +1539,83 @@ msgstr "Obal nastaven z %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Obaly od %1" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Prolínání při automatické změně skladby" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prolínání při ruční změně skladby" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1624,15 +1623,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Vlastní obrázek:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Nastavení vlastní zprávy" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Vlastní..." @@ -1651,11 +1650,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Zjištěno poškození databáze. Přečtěte si, prosím, https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption kvůli pokynům, kterak svou databázi obnovit" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Datum vytvoření" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Datum změny" @@ -1663,7 +1662,7 @@ msgstr "Datum změny" msgid "Days" msgstr "Dny" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "&Výchozí" @@ -1679,7 +1678,7 @@ msgstr "Snížit hlasitost o procent" msgid "Decrease volume" msgstr "Snížit hlasitost" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Výchozí obrázek na pozadí" @@ -1688,16 +1687,16 @@ msgstr "Výchozí obrázek na pozadí" msgid "Default device on %1" msgstr "Výchozí zařízení na %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "Prodleva mezi vizualizacemi" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -1719,11 +1718,11 @@ msgstr "Smazat ze zařízení..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Smazat z disku..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "Smazat přehrané díly" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Smazat předvolbu" @@ -1731,7 +1730,7 @@ msgstr "Smazat předvolbu" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Smazat chytrý seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Smazat původní soubory" @@ -1747,12 +1746,12 @@ msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Podrobnosti..." @@ -1760,11 +1759,11 @@ msgstr "Podrobnosti..." msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Vlastnosti zařízení" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Název zařízení" @@ -1776,7 +1775,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení..." msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" @@ -1784,36 +1783,36 @@ msgstr "Dialog" msgid "Did you mean" msgstr "Mysleli jste" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "Heslo k Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "Uživatelské jméno u Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "Přímé připojení k internetu" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Složka" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "Zakázat délku" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Zakázat tvoření náladového proužku" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" @@ -1824,19 +1823,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Nesouvislý přenos" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Volby zobrazení" @@ -1844,7 +1843,7 @@ msgstr "Volby zobrazení" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Zobrazovat informace na obrazovce (OSD)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Znovu kompletně prohledat sbírku" @@ -1857,11 +1856,11 @@ msgstr "Znovu úplně prohledat" msgid "Do a full rescan..." msgstr "Znovu úplně prohledat..." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "Nepřevádět žádnou hudbu" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "Nepřepisovat" @@ -1872,7 +1871,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Úplné znovuprohledání povede ke ztrátě popisných dat uložených vámi v Clementine, např. obrázků obalů, počtů přehrání skladeb a hodnocení. Clementine znovu prohledá všechnu vaši hudbu v Google Drive, což může chvíli trvat." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Neopakovat" @@ -1880,11 +1879,11 @@ msgstr "Neopakovat" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Neukazovat poslechnuté díly" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nemíchat" @@ -1901,7 +1900,7 @@ msgstr "Darovat" msgid "Double click to open" msgstr "Klepnout dvakrát pro otevření" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvojité klepnutí na píseň..." @@ -1915,15 +1914,15 @@ msgstr "Stáhnout %n dílů" msgid "Download directory" msgstr "Stáhnout složku" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Stáhnout díly do" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "Stáhnout členství" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Stáhnout nové díly automaticky" @@ -1932,11 +1931,11 @@ msgstr "Stáhnout nové díly automaticky" msgid "Download queued" msgstr "Stahování zařazeno" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "Nastavení stahování" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "Stáhnout aplikaci pro Android" @@ -1952,7 +1951,7 @@ msgstr "Stáhnout toto album..." msgid "Download this episode" msgstr "Stáhnout tento díl" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "Stáhnout..." @@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "Stahují se popisná data" msgid "Drag to reposition" msgstr "Tažením přemístěte" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1994,11 +1993,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Doba trvání" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Je zapnut dynamický režim" @@ -2015,20 +2014,20 @@ msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Upravit značku..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "Upravit značky" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "Upravit informace o skladbě" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "Upravit informace o skladbě..." @@ -2040,31 +2039,31 @@ msgstr "Upravit informace o skladbách..." msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Povolit podporu dálkového ovládání Wii" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Povolit automatické ukládání do vyrovnávací paměti" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Povolit ekvalizér" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Povolit zkratky jen když je Clementine zaměřen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2074,27 +2073,27 @@ msgstr "Povolit zdroje níže pro jejich zahrnutí ve výsledcích hledání. V msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Povolit/zakázat odesílání informací o přehrávání na Last.fm" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "Složitost kódování" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Kvalita kódovacího stroje" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Režim kódování" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "Zadejte adresu (URL)" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Zadejte adresu (URL) ke stažení obalu z internetu:" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Zadejte souborový název pro uložené obaly (bez přípony):" @@ -2102,25 +2101,25 @@ msgstr "Zadejte souborový název pro uložené obaly (bez přípony):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Zadejte název tohoto seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Zadejte hledané pojmy výše pro nalezení hudby ve vašem počítači a na internetu" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Zadejte hledané výrazy pro nalezení zvukových záznamů v obchodu iTunes" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Zadejte hledané výrazy pro nalezení zvukových záznamů na gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Zde zadejte hledané výrazy" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Zadejte adresu (URL) proudu internetového rádia:" @@ -2128,15 +2127,15 @@ msgstr "Zadejte adresu (URL) proudu internetového rádia:" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Zadejte název složky" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "Zadejte tuto adresu IP v programu pro spojení s Clementine." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "Celá sbírka" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" @@ -2197,43 +2196,43 @@ msgstr "Chyba při nahrávání zvukového CD" msgid "Ever played" msgstr "Přehrané skladby" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Každých 10 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "Každých 12 hodin" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "Každé 2 hodiny" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Každých 20 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Každých 30 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "Každých 6 hodin" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "Každou hodinu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kromě mezistop na tom samém albu nebo v tom samém listu CUE" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "Stávající obaly" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" @@ -2242,19 +2241,19 @@ msgstr "Rozbalit" msgid "Expires on %1" msgstr "Vyprší %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Uložit obaly" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "Uložit obaly" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Uložit stažené obaly" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "Uložit vložené obaly" @@ -2267,50 +2266,50 @@ msgstr "Uložení dokončeno" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Zeslabení při pozastavení/Zesílení při obnovení přehrávání" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Zeslabit při zastavování skladby" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "Slábnutí" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "Doba slábnutí" @@ -2339,8 +2338,8 @@ msgstr "Nepodařilo se nahrát zvukový záznam (podcast)" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Nepodařilo se zpracovat XML pro tento kanál RSS" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Rychlý" @@ -2348,15 +2347,15 @@ msgstr "Rychlý" msgid "Favourite tracks" msgstr "Oblíbené skladby" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Stáhnout chybějící obaly" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Stáhnout automaticky" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "Stahování dokončeno" @@ -2368,7 +2367,7 @@ msgstr "Natahuje se knihovna Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Chyba při stahování obalu" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Souborový formát" @@ -2376,11 +2375,11 @@ msgstr "Souborový formát" msgid "File extension" msgstr "Přípona souboru" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Formáty souborů" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Název souboru" @@ -2388,25 +2387,25 @@ msgstr "Název souboru" msgid "File name (without path)" msgstr "Název souboru bez cesty" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "Vzor pro název souboru:" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "Souborové cesty" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Typ souboru" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" @@ -2414,7 +2413,7 @@ msgstr "Název souboru" msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "Soubory k překódování" @@ -2434,7 +2433,7 @@ msgstr "Určení písně" msgid "Finish" msgstr "Dokončit" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "První úroveň" @@ -2446,15 +2445,15 @@ msgstr "Přizpůsobit obal šířce" msgid "Flac" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "Z licenčních důvodů je podpora pro Spotify v odděleném přídavném modulu" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Vynutit jednokanálové kódování" @@ -2469,31 +2468,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "Zařízení bude odstraněno z tohoto seznamu. Po opětovném připojení je Clementine bude muset znovu celé prohledat." -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulář" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "Formát" @@ -2502,7 +2501,7 @@ msgstr "Formát" msgid "Framerate" msgstr "Počet snímků" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "Snímků na vyrovnávací paměť" @@ -2526,14 +2525,14 @@ msgstr "Plné výšky" msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Obecná nastavení" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Žánr" @@ -2554,37 +2553,37 @@ msgstr "Získávají se kanály" msgid "Getting streams" msgstr "Získávají se proudy" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "Pojmenujte to:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "Jít" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Jít na další kartu seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Nechat zešedivět neexistující písně v mých seznamech skladeb" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "Seskupovat v hudební sbírce podle..." @@ -2617,8 +2616,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "Seskupení" @@ -2631,7 +2630,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Stavový kód HTTP 3xx přijat bez URL, ověřte nastavení serveru." -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" @@ -2639,15 +2638,15 @@ msgstr "Proxy HTTP" msgid "Happy" msgstr "Šťastný" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Informace o vybavení" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informace o vybavení jsou dostupné pouze tehdy, když je zařízení připojeno." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Vysoká" @@ -2677,11 +2676,11 @@ msgstr "Hodiny" msgid "Hypnotoad" msgstr "Hypnožába" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "U Magnatune nemám účet" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2693,7 +2692,7 @@ msgstr "Ikony nahoře" msgid "Identifying song" msgstr "Určuje se píseň" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2705,11 +2704,11 @@ msgid "" " work." msgstr "Budete-li pokračovat, toto zařízení bude pracovat pomalu a písně na něj kopírované nemusí fungovat." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Pokud znáte adresu (URL) zvukového záznamu, zadejte ji níže a stiskněte Jít." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Nevšímat si 'The' ve jménech umělců" @@ -2721,7 +2720,7 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "Zavést..." @@ -2735,7 +2734,7 @@ msgstr "Za %1 dny(ů)" msgid "In %1 weeks" msgstr "Za %1 týdny(ů)" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2745,11 +2744,11 @@ msgstr "V dynamickém režimu budou nové skladby vybrány a přidány do seznam msgid "Inbox" msgstr "Doručená pošta" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Zahrnout obal alba do oznámení" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "Zahrnout všechny písně" @@ -2782,15 +2781,15 @@ msgstr "Zvýšit hlasitost" msgid "Indexing %1" msgstr "Rejstříkování %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "Vstupní volby" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "Vložit..." @@ -2810,12 +2809,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internetoví poskytovatelé" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internetové služby" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Skladby úvodu" @@ -2847,7 +2846,7 @@ msgstr "Neplatná služba" msgid "Invalid session key" msgstr "Neplatný klíč sezení" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "Obrátit výběr" @@ -2875,11 +2874,11 @@ msgstr "Nejlepší skladby týdne na Jamendu" msgid "Jamendo database" msgstr "Databáze Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Skočit ihned na předchozí píseň" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Skočit na nyní přehrávanou skladbu" @@ -2888,22 +2887,22 @@ msgstr "Skočit na nyní přehrávanou skladbu" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Držet tlačítka po %1 sekundy..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Držet tlačítka po %1 sekund..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Při zavření okna nechat běžet na pozadí" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "Zachovat původní soubory" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Koťátka" @@ -2912,7 +2911,7 @@ msgstr "Koťátka" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -2944,12 +2943,12 @@ msgstr "Velký postranní panel" msgid "Last played" msgstr "Naposledy hrané" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Naposledy hráno" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2957,7 +2956,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm je nyní zaneprázdněno, prosím, zkuste to za pár minut znovu" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Heslo k Last.fm" @@ -2969,7 +2968,7 @@ msgstr "Počty přehrání na Last.fm" msgid "Last.fm tags" msgstr "Značky Last.fm" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Uživatelské jméno k Last.fm" @@ -2981,21 +2980,21 @@ msgstr "Wiki pro Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Nejméně oblíbené skladby" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Délka" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Sbírka" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" @@ -3007,7 +3006,7 @@ msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" msgid "Library search" msgstr "Hledání ve sbírce" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Omezení" @@ -3015,11 +3014,11 @@ msgstr "Omezení" msgid "Live" msgstr "Živě" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Načíst" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)" @@ -3039,7 +3038,7 @@ msgstr "Nahrát obal na disku..." msgid "Load playlist" msgstr "Nahrát seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "Nahrát seznam skladeb..." @@ -3074,9 +3073,9 @@ msgstr "Nahrávají se informace o skladbě" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "Nahrává se..." @@ -3084,18 +3083,19 @@ msgstr "Nahrává se..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" @@ -3107,11 +3107,11 @@ msgstr "Přihlášení se nezdařilo" msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "Oblíbit" @@ -3129,12 +3129,12 @@ msgstr "Nízký (%1 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Nízké (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Nízkosložitostní profil" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "Texty písní" @@ -3152,15 +3152,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3173,11 +3173,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Stahování z Magnatune" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Stahování z Magnatune" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Stahování z Magnatune bylo dokončeno" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hlavní profil" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Hlavní profil" msgid "Make it so!" msgstr "Udělej to tak!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Udělej to tak!" @@ -3206,12 +3206,12 @@ msgstr "Zajistit, že seznam skladeb bude dostupný, i když počítač nebude p msgid "Malformed response" msgstr "Poškozená odpověď" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Ruční nastavení proxy" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "Ručně" @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Ručně" msgid "Manufacturer" msgstr "Výrobce" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "Označit jako poslechnuté" @@ -3227,19 +3227,19 @@ msgstr "Označit jako poslechnuté" msgid "Mark as new" msgstr "Označit jako nové" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "Porovnat všechny hledané výrazy (AND)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Porovnat jeden nebo více hledaných výrazů (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "Nejvíce výsledků celkového hledání" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Nejvyšší datový tok" @@ -3257,15 +3257,15 @@ msgstr "Střední (%1 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Střední (512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "Druh členství" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Nejnižší datový tok" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Nejmenší naplnění vyrovnávací paměti" @@ -3277,11 +3277,11 @@ msgstr "Chybí přednastavení projectM" msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Sledovat změny ve sbírce" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "Jednokanálové přehrávání" @@ -3293,12 +3293,12 @@ msgstr "Měsíce" msgid "Mood" msgstr "Nálada" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Styl náladového proužku" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "Náladové proužky" @@ -3318,8 +3318,8 @@ msgstr "Přípojný bod" msgid "Mount points" msgstr "Přípojné body" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" @@ -3327,8 +3327,8 @@ msgstr "Posunout dolů" msgid "Move to library..." msgstr "Přesunout do sbírky..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" @@ -3337,12 +3337,12 @@ msgstr "Posunout nahoru" msgid "Music" msgstr "Hudba" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "Hudební sbírka" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" @@ -3358,29 +3358,29 @@ msgstr "Moje hudba" msgid "My Recommendations" msgstr "Má doporučení" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "Volby pro pojmenování" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Úzké pásmo" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Síťová proxy" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "Síťové vzdálené ovládání" @@ -3392,18 +3392,18 @@ msgstr "Nikdy" msgid "Never played" msgstr "Nikdy nehráno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Nový chytrý seznam skladeb..." msgid "New songs" msgstr "Nové písně" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nové písně budou přidány automaticky." @@ -3427,8 +3427,8 @@ msgstr "Nejnovější skladby" msgid "Next" msgstr "Další" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Další skladba" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Příští týden" msgid "No analyzer" msgstr "Žádný analyzátor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "Žádný obrázek na pozadí" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "Žádný obrázek na pozadí" msgid "No covers to export." msgstr "Žádné obaly k uložení" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Žádné dlouhé bloky" @@ -3457,12 +3457,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nebyly nalezeny žádné shody. Smažte obsah vyhledávacího pole, aby se znovu zobrazil celý seznam skladeb." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Žádné krátké bloky" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Žádná" @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zaří msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Běžný typ bloku" @@ -3519,11 +3519,11 @@ msgstr "Nepřipojeno - dvojitým klepnutím připojíte" msgid "Nothing found" msgstr "Nic nebylo nalezeno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "Druh oznámení" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" @@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Oznámení" msgid "Now Playing" msgstr "Právě se přehrává" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Čísla dílů k ukázání" @@ -3556,8 +3556,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3565,11 +3565,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3577,15 +3577,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "Přijmout spojení od klientů pouze v rozsazích IP:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "Povolit spojení pouze z místní sítě" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "Ukázat pouze první" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "Neprůhlednost" @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Neprůhlednost" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otevřít %1 v prohlížeči" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otevřít &zvukové CD..." @@ -3615,11 +3615,11 @@ msgstr "Otevřít soubor OPML..." msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Otevřít zařízení" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "Otevřít v Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb" @@ -3642,8 +3642,8 @@ msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb" msgid "Open in your browser" msgstr "Otevřít v prohlížeči" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." @@ -3651,25 +3651,25 @@ msgstr "Otevřít..." msgid "Operation failed" msgstr "Operace se nezdařila" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "Optimalizovat s ohledem na datový tok" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimalizovat s ohledem na kvalitu" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Volby..." -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Uspořádat soubory" @@ -3686,13 +3686,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Původní značky" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Původní rok" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "Původní rok - Album" @@ -3704,31 +3704,31 @@ msgstr "Podpora pro značku Původní rok" msgid "Other options" msgstr "Další volby" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "Výstupní zařízení" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Možnosti výstupu" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "Přepsat vše" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Přepsat existující soubory" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "Přepsat pouze menší" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" @@ -3740,12 +3740,12 @@ msgstr "Zpracovává se katalog pro Jamendo" msgid "Party" msgstr "Oslava" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -3763,12 +3763,12 @@ msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "Účinkující" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" @@ -3778,12 +3778,12 @@ msgstr "Prostý postranní panel" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "Počet přehrání" @@ -3791,8 +3791,8 @@ msgstr "Počet přehrání" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Přehrát, pokud je zastaveno, pozastavit, pokud je přehráváno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Přehrát . skladbu v seznamu se skladbami" msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/Pozastavit" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" @@ -3823,7 +3823,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Nastavení seznamu skladeb" @@ -3839,12 +3839,12 @@ msgstr "Seznamy" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Zavřete, prosím, svůj prohlížeč a vraťte se do Clementine." -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "Stav přídavného modulu:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Zvukové záznamy" @@ -3852,82 +3852,82 @@ msgstr "Zvukové záznamy" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "Doba zobrazení oznámení" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "Předzesílení" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "Nastavení" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Upřednostňované názvy souborů s obaly alb (oddělené čárkou)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "Upřednostňovaný zvukový formát" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "Upřednostňovaný datový tok" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "Upřednostňovaný formát" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "Typ zvuku Premium" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Předvolba:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku, která se použije pro" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Stiskněte klávesu" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku, která se použije pro %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Po stisknutí Předchozí v přehrávači nastane..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Možnosti vzhledu OSD" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Náhled" @@ -3935,8 +3935,8 @@ msgstr "Náhled" msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Předchozí skladba" @@ -3944,15 +3944,15 @@ msgstr "Předchozí skladba" msgid "Print out version information" msgstr "Vypsat informaci o verzi" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Postup" @@ -3961,19 +3961,19 @@ msgstr "Postup" msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelický" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Stisknout tlačítko Wiiremote" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Seřadit skladby náhodně" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalita" @@ -3983,11 +3983,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "Dotazování se zařízení..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "Správce řady" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" msgid "Queue track" msgstr "Přidat skladbu do řady" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" @@ -4008,12 +4008,12 @@ msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" msgid "Rain" msgstr "Déšť" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Déšť" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Náhodná vizualizace" @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "Ohodnotit současnou píseň čtyřmi hvězdičkami" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ohodnotit současnou píseň pěti hvězdičkami" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" @@ -4077,36 +4077,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "Relativní" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Zapamatovat si výkyv vzdáleného ovládání Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "Obnovit předchozí stav" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "Zapamatovat si moji volbu" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "Odstranit činnost" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Odstranit zdvojené ze seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "Odstranit složku" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "Odstranit z Moje hudba" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Odstranit ze záložek" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Odstranit seznam skladeb" msgid "Remove playlists" msgstr "Odstranit seznamy skladeb" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Odstranit nedostupné skladby ze seznamu skladeb" @@ -4142,23 +4142,23 @@ msgstr "Přejmenovat seznam skladeb" msgid "Rename playlist..." msgstr "Přejmenovat seznam skladeb..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..." -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Opakovat album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Opakovat seznam skladeb" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Opakovat skladbu" @@ -4168,39 +4168,39 @@ msgstr "Opakovat skladbu" msgid "Replace current playlist" msgstr "Nahradit současný seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "Nahradit seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Nahradí mezery podtržítky" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "Zesílení přehrávaných skladeb" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "Znovu zaplnit" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "Vyžadovat ověřovací kód" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "Obnovit výchozí" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "Vynulovat počty přehrání" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Spustit píseň znovu, potom, v případě že je tlačítko opět stisknuto, skočit na předchozí" @@ -4209,11 +4209,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Spustit znovu přehrávání skladby, nebo přehrávat předchozí skladbu, jestliže ještě neuběhlo osm sekund od začátku skladby." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Omezit na znaky &ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění" @@ -4221,11 +4221,11 @@ msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění" msgid "Return to Clementine" msgstr "Návrat do Clementine" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "Vytáhnout" @@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Vytáhnout" msgid "Rip CD" msgstr "Vytáhnout skladby z CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "Vytáhnout skladby ze zvukového CD" @@ -4241,11 +4241,11 @@ msgstr "Vytáhnout skladby ze zvukového CD" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" @@ -4259,12 +4259,12 @@ msgstr "Chyba inicializace SSL, ověřte nastavení serveru. Volba SSLv3 níže msgid "Safely remove device" msgstr "Bezpečně odebrat zařízení" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací kmitočet" @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "Vzorkovací kmitočet" msgid "Samplerate" msgstr "Vzorkovací frekvence" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Uložit soubory .mood v hudební sbírce" @@ -4298,23 +4298,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "Uložit seznam skladeb..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Uložit předvolbu" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "Uložit hodnocení do souborových značek vždy, když je to možné" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "Uložit statistiku do souborových značek vždy, když je to možné" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "Uložit tento proud na kartě Internet" @@ -4326,38 +4326,38 @@ msgstr "Ukládání statistiky písní do souborů písní" msgid "Saving tracks" msgstr "Ukládají se skladby" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Profil škálovatelného vzorkovacího kmitočtu" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "Velikost měřítka" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "Výsledek" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Odesílat informace o přehrávaných skladbách." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "Hledat stanice s Icecastem" @@ -4381,19 +4381,19 @@ msgstr "Hledat automaticky" msgid "Search for album covers..." msgstr "Hledat obaly alb..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "Hledat vše" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Hledat na gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "Hledat na iTunes" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "Režim vyhledávání" @@ -4407,11 +4407,11 @@ msgid "Search results" msgstr "Hledat výsledky" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "Hledané výrazy" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "Druhá úroveň" @@ -4431,19 +4431,19 @@ msgstr "Přetočit v nyní přehrávané skladbě" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Skočit v nyní přehrávané skladbě na určité místo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "Posunování pomocí klávesové zkratky" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "Nevybrat žádnou skladbu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Vybrat barvu pozadí:" @@ -4451,15 +4451,15 @@ msgstr "Vybrat barvu pozadí:" msgid "Select background image" msgstr "Vybrat obrázek na pozadí" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "Vyberte nejlepší možnou shodu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "Vybrat barvu popředí:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "Vybrat vizualizace" @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "Vybrat vizualizace" msgid "Select visualizations..." msgstr "Vybrat vizualizace..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "Vybrat..." @@ -4475,15 +4475,15 @@ msgstr "Vybrat..." msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "Adresa serveru (URL)" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "Podrobnosti o serveru" @@ -4500,20 +4500,20 @@ msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastavit hlasitost na procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nastavit hodnotu pro vybrané skladby..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová zkratka" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Klávesová zkratka pro %1" @@ -4531,35 +4531,35 @@ msgstr "Ukázat" msgid "Show OSD" msgstr "Ukázat OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Ukazovat zářící animaci nyní přehrávané skladby" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Ukázat náladový proužek v ukazateli postupu přehrávání skladby" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "Ukazovat systémová oznámení" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Ukazovat oznámení při změně režimu opakování/míchání" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Zobrazovat oznámení při změně hlasitosti" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Ukazovat oznámení při pozastavení přehrávání" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Ukazovat okno vyskakující z oznamovací části panelu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Ukazovat OSD" @@ -4571,15 +4571,15 @@ msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem" msgid "Show all songs" msgstr "Ukázat všechny písně" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Ukázat všechny písně" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "Ukazovat obal ve sbírce" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "Ukazovat oddělovače" @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "Ukazovat oddělovače" msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Ukázat skupiny ve výsledcích celkového hledání" @@ -4616,27 +4616,27 @@ msgstr "Ukázat pouze zdvojené" msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Ukázat přehrávanou píseň na vaší stránce" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "Ukázat návrhy hledání" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "Zobrazovat tlačítko \"Oblíbit\"" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Ukazovat v hlavním okně tlačítko pro odesílání informací o přehrávání" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Ukazovat ikonu v oznamovací oblasti" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Ukázat, které zdroje jsou povoleny a které zakázány" @@ -4644,35 +4644,35 @@ msgstr "Ukázat, které zdroje jsou povoleny a které zakázány" msgid "Show/Hide" msgstr "Ukázat/Skrýt" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Zamíchat" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Zamíchat alba" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Zamíchat vše" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Zamíchat seznam skladeb" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "Přihlásit se" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "Odhlásit" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "Přihlašuje se..." @@ -4680,11 +4680,11 @@ msgstr "Přihlašuje se..." msgid "Similar artists" msgstr "Podobní umělci" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "Počet přeskočení" @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr "Měkké" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft rock" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Informace o písni" @@ -4748,31 +4748,31 @@ msgstr "Píseň" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Promiňte" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "Řadit podle žánru (abecedně)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "Řadit podle žánru (podle oblíbenosti)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "Řadit podle názvu stanice" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "Řadit písně podle" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "Řazení" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" @@ -4780,16 +4780,16 @@ msgstr "SoundCloud" msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "Zdroje" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "Chyba přihlášení k Spotify" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "Adresa seznamu skladeb Spotify" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Přídavný modul Spotify" @@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr "Přídavný modul Spotify není nainstalován" msgid "Spotify song's URL" msgstr "Adresa písně Spotify" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Obvyklý" @@ -4849,8 +4849,8 @@ msgstr "Spouští se %1" msgid "Starting..." msgstr "Spouští se..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" @@ -4858,7 +4858,7 @@ msgstr "Zastavit" msgid "Stop after" msgstr "Zastavit po" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -4897,16 +4897,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "Posílání dat ze serveru Subsonic vyžaduje mít po uplynutí třicetidenní zkušební doby platnou licenci serveru." -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "bez stahování (pouze přehrávání)" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "Předplatitelé" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4923,8 +4923,8 @@ msgstr "%1 úspěšně zapsán" msgid "Suggested tags" msgstr "Navrhované značky" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" @@ -4938,11 +4938,11 @@ msgstr "Nadmíru vysoké (%1 fps)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Hodně velké (2048x2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "Podporované formáty" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "Seřídit statistiky se soubory nyní" @@ -4966,11 +4966,11 @@ msgstr "Systémové barvy" msgid "Tabs on top" msgstr "Karty nahoře" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Stahování značek" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "Cílový datový tok" @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Cílový datový tok" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "Volby pro text" @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "Poděkování" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně" @@ -5066,17 +5066,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Tyto soubory budou trvale smazány z disku. Opravdu chcete pokračovat?" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "Clementine bude novou hudbu pro vaši sbírku hledat v těchto složkách" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "Tato nastavení se používají v dialogu pro překódování hudby a když je hudba před kopírováním do zařízení převáděna." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "Třetí úroveň" @@ -5090,17 +5090,17 @@ msgstr "Tento krok vytvoří databázi, která může být velká až 150 MB.\nP msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Album není v požadovaném formátu dostupné" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Toto lze změnit později v nastavení" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "Pro zjištění podporovaných formátů souborů je zařízení nejdřív nutno připojit a otevřít." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Toto zařízení podporuje následující formáty souborů:" @@ -5136,14 +5136,14 @@ msgstr "Tento proud je pouze pro předplatitele" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "Časový krok" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -5163,7 +5163,7 @@ msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku" msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" @@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Příliš mnoho přesměrování" msgid "Top tracks" msgstr "Nejlepší skladby" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Alb celkem:" @@ -5196,8 +5196,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Skladba" @@ -5205,15 +5205,15 @@ msgstr "Skladba" msgid "Tracks" msgstr "Skladby" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "Převést hudbu" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "Záznam o převodu" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "Překódování" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr "Překódování" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Převádí se %1 souborů s %2 procesy" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Volby překódování" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Turbína" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "Vypnout" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "Adresa (URL)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultra široké pásmo" @@ -5306,11 +5306,11 @@ msgstr "Aktualizovat" msgid "Update all podcasts" msgstr "Obnovit všechny zvukovové záznamy" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "Obnovit změněné složky sbírky" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Při spuštění Clementine obnovit hudební sbírku" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr "Při spuštění Clementine obnovit hudební sbírku" msgid "Update this podcast" msgstr "Obnovit tento zvukový záznam" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "Obnovuje se" @@ -5340,11 +5340,11 @@ msgstr "Obnovuje se hudební sbírka" msgid "Usage" msgstr "Zacházení" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Použít značku Umělec alba, když je dostupná" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME" @@ -5352,63 +5352,63 @@ msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Použít pestré barvy" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "Použít SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Použít dálkové ovládání Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "Použít vlastní sadu barev:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Použít vlastní zprávu pro oznámení" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "Použít síťové vzdálené ovládání" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "Použít ověření" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Použít stroj na správu datového toku" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "Použít dynamický režim" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Použít oznamování pro hlášení stavu dálkového ovládání Wii" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Použít časové tvarování šumu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "Použít výchozí nastavení systému" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "Použít systémovou výchozí sadu barev:" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "Použít systémové nastavení proxy" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "Použít normalizaci hlasitosti" @@ -5420,24 +5420,24 @@ msgstr "Použito" msgid "User interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "Proměnlivý datový tok MP3" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Proměnlivý datový tok" @@ -5451,27 +5451,27 @@ msgstr "Různí umělci" msgid "Version %1" msgstr "Verze %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Pohled" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "Režim vizualizací" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizace" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Nastavení vizualizací" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "Zjištění hlasové činnosti" @@ -5480,16 +5480,16 @@ msgstr "Zjištění hlasové činnosti" msgid "Volume %1%" msgstr "Hlasitost %1 %" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "Zeď" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb" @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb" msgid "Wav" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Stránky" @@ -5513,29 +5513,29 @@ msgstr "Stránky" msgid "Weeks" msgstr "Týdny" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Při spuštění Clementine" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Při hledání obalu alba se Clementine nejprve podívá po obrázkových souborech, jež obsahují jedno z těchto slov.\nPokud nenajde žádné, které by se shodovaly, potom použije největší obrázek v adresáři." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "Když je seznam prázdný..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "Proč nezkusit" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Široké pásmo" @@ -5569,19 +5569,19 @@ msgstr "Wii Remote %1: odpojeno" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: nízká hladina baterie (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media Audio" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Bez obalu:" @@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Zapsat všechny statistiky písní do souborů písní" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "Zapsat popisná data" @@ -5616,14 +5616,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo." #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Rok - Album" @@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "Roky" msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Chystáte se stáhnout následující alba" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte se odstranit seznam skladeb, který není součástí vašich oblíbených seznamů skladeb: Seznam skladeb bude nenávratně odstraněn (tento krok nelze vrátit zpět). \nOpravdu chcete pokračovat?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "Nejste přihlášen." @@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr "Jste přihlášen jako %1." msgid "You are signed in." msgstr "Jste přihlášen." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "Můžete změnit způsob uspořádání písní v hudební sbírce." @@ -5680,11 +5680,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "Poslouchat hudbu z Magnatune lze zdarma bez uživatelského účtu. Odstranění zprávy na koncích skladeb je možné zakoupením členství." -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Proudy na pozadí můžete poslouchat současně s jinou hudbou." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "Nemáte účet Spotify Premium." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nemáte aktivní předplatné" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5720,18 +5720,18 @@ msgstr "Byl jste odhlášen ze Spotify. zadejte, prosím, své heslo znovu." msgid "You love this track" msgstr "Tato skladba patří mezi vaše oblíbené" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Aby bylo možné v Clementine používat globální klávesové zkratky, je nutné spustit Nastavení systému a povolit Clementine \"ovládat váš počítač\"." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Clementine spustit znovu." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "Vaše adresa IP:" @@ -5783,15 +5783,15 @@ msgstr "přidat %n písní" msgid "after" msgstr "po" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "před" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "a" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "automaticky" @@ -5815,9 +5815,9 @@ msgstr "úzm" msgid "contains" msgstr "obsahuje" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "zakázáno" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr "končí na" msgid "equals" msgstr "rovná se" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5850,7 +5850,7 @@ msgstr "Adresář pro gpodder.net" msgid "greater than" msgstr "větší než" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Zařízení iPods a USB nyní na Windows nepracují. Promiňte!" @@ -5907,7 +5907,7 @@ msgstr "Na" msgid "options" msgstr "volby" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "nebo sejmout QR kód!" diff --git a/src/translations/cy.po b/src/translations/cy.po index 670d89a7e..f3807ce5c 100644 --- a/src/translations/cy.po +++ b/src/translations/cy.po @@ -24,42 +24,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "%L1 total plays" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "" @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "" msgid "&Center" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "" @@ -199,23 +199,23 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "" @@ -267,24 +267,24 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "" @@ -393,35 +393,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -438,19 +438,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -466,15 +466,15 @@ msgstr "" msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -487,19 +487,19 @@ msgstr "" msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -507,63 +507,63 @@ msgstr "" msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "" @@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -619,32 +619,32 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "" @@ -652,34 +652,34 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -737,36 +737,36 @@ msgstr "" msgid "All tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -797,9 +797,9 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -837,11 +837,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" @@ -857,17 +857,17 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "" @@ -886,21 +886,21 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "" @@ -921,23 +921,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "" @@ -978,16 +978,16 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -1000,15 +1000,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1016,17 +1016,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Change repeat mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "" @@ -1105,17 +1105,17 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "" @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1172,30 +1172,30 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "" @@ -1204,37 +1204,37 @@ msgstr "" msgid "Clementine Visualization" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1269,16 +1269,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "" @@ -1317,7 +1316,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1325,17 +1324,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" @@ -1379,12 +1378,12 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1411,27 +1410,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1453,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -1494,9 +1493,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1527,83 +1526,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1611,15 +1610,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "" @@ -1638,11 +1637,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1650,7 +1649,7 @@ msgstr "" msgid "Days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "" @@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "" @@ -1675,16 +1674,16 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1706,11 +1705,11 @@ msgstr "" msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "" @@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1734,12 +1733,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "" @@ -1747,11 +1746,11 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1763,7 +1762,7 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1771,36 +1770,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1811,19 +1810,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1859,7 +1858,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1867,11 +1866,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1902,15 +1901,15 @@ msgstr "" msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1919,11 +1918,11 @@ msgstr "" msgid "Download queued" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1939,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Download this episode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "" @@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -1981,11 +1980,11 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2002,20 +2001,20 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2027,31 +2026,31 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2061,27 +2060,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2089,25 +2088,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" @@ -2115,15 +2114,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2184,43 +2183,43 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2229,19 +2228,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2254,50 +2253,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2326,8 +2325,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2335,15 +2334,15 @@ msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2363,11 +2362,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "" @@ -2375,25 +2374,25 @@ msgstr "" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2401,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -2421,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "" @@ -2433,15 +2432,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2456,31 +2455,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" @@ -2489,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2513,14 +2512,14 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2541,37 +2540,37 @@ msgstr "" msgid "Getting streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" @@ -2604,8 +2603,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "" @@ -2626,15 +2625,15 @@ msgstr "" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2664,11 +2663,11 @@ msgstr "" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2680,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2692,11 +2691,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2708,7 +2707,7 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2722,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2732,11 +2731,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "" @@ -2769,15 +2768,15 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2797,12 +2796,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2834,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid session key" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2862,11 +2861,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2875,22 +2874,22 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2899,7 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "" @@ -2931,12 +2930,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "" @@ -2944,7 +2943,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "" @@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "" @@ -2968,21 +2967,21 @@ msgstr "" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -2994,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "" @@ -3002,11 +3001,11 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "" @@ -3026,7 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3061,9 +3060,9 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3071,18 +3070,19 @@ msgstr "" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "" @@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "" @@ -3116,12 +3116,12 @@ msgstr "" msgid "Low (256x256)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3139,15 +3139,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "" @@ -3160,11 +3160,11 @@ msgid "MPC" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3193,12 +3193,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "" @@ -3214,19 +3214,19 @@ msgstr "" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3244,15 +3244,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3280,12 +3280,12 @@ msgstr "" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3305,8 +3305,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" @@ -3314,8 +3314,8 @@ msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" @@ -3324,12 +3324,12 @@ msgstr "" msgid "Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3345,29 +3345,29 @@ msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3379,18 +3379,18 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "New songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" @@ -3414,8 +3414,8 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3444,12 +3444,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3543,8 +3543,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" @@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3564,15 +3564,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3629,8 +3629,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "" @@ -3638,25 +3638,25 @@ msgstr "" msgid "Operation failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3673,13 +3673,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3691,31 +3691,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" @@ -3727,12 +3727,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" @@ -3750,12 +3750,12 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3765,12 +3765,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3826,12 +3826,12 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3839,82 +3839,82 @@ msgstr "" msgid "Pop" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "" @@ -3922,8 +3922,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3931,15 +3931,15 @@ msgstr "" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3948,19 +3948,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3970,11 +3970,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -3995,12 +3995,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "" @@ -4064,36 +4064,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4129,23 +4129,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4155,39 +4155,39 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4196,11 +4196,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4208,11 +4208,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4228,11 +4228,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4246,12 +4246,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4285,23 +4285,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4313,38 +4313,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" @@ -4368,19 +4368,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "" @@ -4394,11 +4394,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" @@ -4418,19 +4418,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "" @@ -4438,15 +4438,15 @@ msgstr "" msgid "Select background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4462,15 +4462,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4487,20 +4487,20 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4518,35 +4518,35 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" @@ -4558,15 +4558,15 @@ msgstr "" msgid "Show all songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4603,27 +4603,27 @@ msgstr "" msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4631,35 +4631,35 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide" msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "" msgid "Similar artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "" msgid "Soft Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "" @@ -4735,31 +4735,31 @@ msgstr "" msgid "Sonogram" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4767,16 +4767,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr "" msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4884,16 +4884,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4910,8 +4910,8 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4925,11 +4925,11 @@ msgstr "" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" @@ -4953,11 +4953,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "" @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr "" msgid "Techno" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "" @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -5053,17 +5053,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "" @@ -5077,17 +5077,17 @@ msgstr "" msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" @@ -5123,14 +5123,14 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "" msgid "Top tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "" @@ -5183,8 +5183,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5192,15 +5192,15 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "" msgid "Turbine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "" msgid "URL(s)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" @@ -5293,11 +5293,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5327,11 +5327,11 @@ msgstr "" msgid "Usage" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" @@ -5339,63 +5339,63 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" @@ -5407,24 +5407,24 @@ msgstr "" msgid "User interface" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" @@ -5438,27 +5438,27 @@ msgstr "" msgid "Version %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "" @@ -5467,16 +5467,16 @@ msgstr "" msgid "Volume %1%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "" @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" @@ -5500,29 +5500,29 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "" @@ -5556,19 +5556,19 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media audio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5603,14 +5603,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "" msgid "You are signed in." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" @@ -5667,11 +5667,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5707,18 +5707,18 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "" @@ -5770,15 +5770,15 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "" @@ -5802,9 +5802,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "" @@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "" diff --git a/src/translations/en_GB.po b/src/translations/en_GB.po index aeedc3980..2911d4df3 100644 --- a/src/translations/en_GB.po +++ b/src/translations/en_GB.po @@ -26,42 +26,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nYou can favourite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n\nFavourited playlists will be saved here" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr " days" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr " s" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " seconds" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " songs" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "%L1 other listeners" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 total plays" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "&Align text" msgid "&Center" msgstr "&Centre" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&Custom" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "Help" @@ -201,23 +201,23 @@ msgstr "&Hide..." msgid "&Left" msgstr "&Left" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "Music" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&None" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "Playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Quit" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "Repeat mode" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Repeat mode" msgid "&Right" msgstr "&Right" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Shuffle mode" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Shuffle mode" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Stretch columns to fit window" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "&Tools" @@ -249,15 +249,15 @@ msgstr ", by " msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...and all the Amarok contributors" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -269,24 +269,24 @@ msgstr "1 day" msgid "1 track" msgstr "1 track" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -294,15 +294,15 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 random tracks" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "Upgrade to Premium now" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "

If not checked, Clementine will try to save your ratings and other statistics only in a separate database and won't modify your files.

If checked, it will save statistics both in database to the file each time they change.

Please note it might not work for every format and as there is no standard for doing so, other music players may not be able to read them.

" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "

Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g. artist:Bode searches the library for all artists that contain the word Bode.

Available fields: %1.

" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

This will write songs' ratings and statistics into file's tags for all your library's songs.

This is not needed if the "Save ratings and statistics in file tags" option has always been activated.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n\n

If msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "A Spotify Premium account is required." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "A client can connect only if the correct code was entered." @@ -362,19 +362,19 @@ msgstr "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -395,35 +395,35 @@ msgstr "Abort" msgid "About %1" msgstr "About %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "About Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "About Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "Absolute" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Account details" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Account details (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Action" @@ -440,19 +440,19 @@ msgstr "Activities stream" msgid "Add Podcast" msgstr "Add Podcast" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Add Stream" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Add a new line if supported by the notification type" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Add action" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" @@ -468,15 +468,15 @@ msgstr "Add directory..." msgid "Add file" msgstr "Add file" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Add file to transcoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Add file(s) to transcoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Add file..." @@ -489,19 +489,19 @@ msgstr "Add files to transcode" msgid "Add folder" msgstr "Add folder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Add folder..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Add new folder..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Add podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Add podcast..." @@ -509,63 +509,63 @@ msgstr "Add podcast..." msgid "Add search term" msgstr "Add search term" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Add song album tag" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Add song albumartist tag" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Add song artist tag" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "Add song auto score" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Add song composer tag" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Add song disc tag" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Add song filename" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Add song genre tag" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Add song grouping tag" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Add song length tag" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "Add song performer tag" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Add song play count" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "Add song rating" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Add song skip count" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Add song title tag" @@ -573,19 +573,19 @@ msgstr "Add song title tag" msgid "Add song to cache" msgstr "Add song to cache" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Add song track tag" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Add song year tag" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Add stream..." @@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Add to another playlist" msgid "Add to bookmarks" msgstr "Add to bookmarks" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Add to playlist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Add to the queue" @@ -621,32 +621,32 @@ msgstr "Add to the queue" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Add user/group to bookmarks" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Add wiimotedev action" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Add..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Added this month" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Added this week" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Added this year" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Added today" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Added within three months" @@ -654,34 +654,34 @@ msgstr "Added within three months" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Advanced grouping..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "After " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "After copying..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Album artist" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Album cover" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Albums with covers" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums without covers" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "All" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "All" msgid "All Files (*)" msgstr "All Files (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -739,36 +739,36 @@ msgstr "All the translators" msgid "All tracks" msgstr "All tracks" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "Allow a client to download music from this computer." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "Allow downloads" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Allow mid/side encoding" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Alongside the originals" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Always hide the main window" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Always show the main window" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Always start playing" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -799,9 +799,9 @@ msgstr "And:" msgid "Angry" msgstr "Angry" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Append files/URLs to the playlist" msgid "Append to current playlist" msgstr "Append to current playlist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Append to the playlist" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Apply compression to prevent clipping" @@ -839,11 +839,11 @@ msgid "" msgstr "Are you sure you want to write song statistics to file for all the songs in your library?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -859,17 +859,17 @@ msgstr "Artist tags" msgid "Artist's initial" msgstr "Artist's initial" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "Ask when saving" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Audio format" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "Audio output" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Audio output" msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Author" @@ -888,21 +888,21 @@ msgstr "Author" msgid "Authors" msgstr "Authors" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Automatic updating" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Automatically open single categories in the library tree" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Automatically open single categories in the library tree" msgid "Available" msgstr "Available" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Average bitrate" @@ -923,23 +923,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Background Streams" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Background colour" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Background image" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Background opacity" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Background opacity" msgid "Backing up database" msgstr "Backing up database" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Balance" @@ -959,19 +959,19 @@ msgstr "Ban (Last.fm scrobbling)" msgid "Bar analyzer" msgstr "Bar analyzer" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Basic Blue" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Basic audio type" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Best" @@ -980,16 +980,16 @@ msgstr "Best" msgid "Biography from %1" msgstr "Biography from %1" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Bit rate" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -1002,15 +1002,15 @@ msgstr "Bitrate" msgid "Block analyzer" msgstr "Block analyzer" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Block type" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "Blur amount" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Body" @@ -1018,17 +1018,17 @@ msgstr "Body" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom analyzer" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Browse…" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "Buffer duration" @@ -1040,11 +1040,11 @@ msgstr "Buffering" msgid "Building Seafile index..." msgstr "Building Seafile index..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "But these sources are disabled:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Buttons" @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE sheet support" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "Cache path:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "Caching" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha is needed.\nTry to login into Vk.com with your browser to fix this problem." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Change cover art" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Change font size..." msgid "Change repeat mode" msgstr "Change repeat mode" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Change shortcut..." @@ -1107,17 +1107,17 @@ msgstr "Change shuffle mode" msgid "Change the language" msgstr "Change the language" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Changes will take place when the next song starts playing" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "Changing mono playback preference will be effective for the next playing songs" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Check for new episodes" @@ -1141,15 +1141,15 @@ msgstr "Choose a name for your smart playlist" msgid "Choose automatically" msgstr "Choose automatically" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Choose colour..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Choose font..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Choose from the list" @@ -1161,11 +1161,11 @@ msgstr "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Choose podcast download directory" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Choose the internet services you want to show." -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." @@ -1174,30 +1174,30 @@ msgstr "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics msgid "Classical" msgstr "Classical" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Cleaning up" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Clear" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Clear playlist" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Clementine Error" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Clementine Orange" @@ -1206,37 +1206,37 @@ msgstr "Clementine Orange" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Clementine Visualisation" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into a format that it can play." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine can show a message when the track changes." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1253,11 +1253,11 @@ msgstr "Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you h msgid "Clementine image viewer" msgstr "Clementine image viewer" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine was unable to find results for this file" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "Clementine will find music in:" @@ -1271,16 +1271,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Click here to favourite this playlist so it will be saved and remain accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Click to toggle between remaining time and total time" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1310,7 +1309,7 @@ msgstr "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Club" msgstr "Club" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Colours" @@ -1319,7 +1318,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Comma separated list of class:level, level is 0-3" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Comment" @@ -1327,17 +1326,17 @@ msgstr "Comment" msgid "Community Radio" msgstr "Community Radio" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Complete tags automatically" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Complete tags automatically..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Composer" @@ -1350,7 +1349,7 @@ msgstr "Configure %1..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Configure Magnatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Configure Shortcuts" @@ -1381,12 +1380,12 @@ msgstr "Configure podcasts..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Configure..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Connect Wii Remotes using activate/deactivate action" @@ -1413,27 +1412,27 @@ msgstr "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Connection trouble or audio is disabled by owner" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Constant bitrate" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Convert all music" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convert any music that the device can't play" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "Convert lossless files" @@ -1455,7 +1454,7 @@ msgstr "Copy to device..." msgid "Copy to library..." msgstr "Copy to library..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -1496,9 +1495,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Couldn't open output file %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Cover Manager" @@ -1529,83 +1528,83 @@ msgstr "Cover art set from %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Covers from %1" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Cross-fade when changing tracks automatically" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade when changing tracks manually" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1613,15 +1612,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Custom" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Custom image:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Custom message settings" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Custom..." @@ -1640,11 +1639,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to recover your database" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Date created" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Date modified" @@ -1652,7 +1651,7 @@ msgstr "Date modified" msgid "Days" msgstr "Days" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "De&fault" @@ -1668,7 +1667,7 @@ msgstr "Decrease the volume by percent" msgid "Decrease volume" msgstr "Decrease volume" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Default background image" @@ -1677,16 +1676,16 @@ msgstr "Default background image" msgid "Default device on %1" msgstr "Default device on %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Defaults" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "Delay between visualisations" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Delete" @@ -1708,11 +1707,11 @@ msgstr "Delete from device..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Delete from disk..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "Delete played episodes" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Delete preset" @@ -1720,7 +1719,7 @@ msgstr "Delete preset" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Delete smart playlist" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Delete the original files" @@ -1736,12 +1735,12 @@ msgstr "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue track" msgstr "Dequeue track" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Details..." @@ -1749,11 +1748,11 @@ msgstr "Details..." msgid "Device" msgstr "Device" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Device Properties" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Device name" @@ -1765,7 +1764,7 @@ msgstr "Device properties..." msgid "Devices" msgstr "Devices" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" @@ -1773,36 +1772,36 @@ msgstr "Dialog" msgid "Did you mean" msgstr "Did you mean" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "Digitally Imported password" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "Digitally Imported username" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "Direct internet connection" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "Disable duration" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Disable moodbar generation" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Disabled" @@ -1813,19 +1812,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disc" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Discontinuous transmission" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Display options" @@ -1833,7 +1832,7 @@ msgstr "Display options" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Display the on-screen-display" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Do a full library rescan" @@ -1846,11 +1845,11 @@ msgstr "Do a full rescan" msgid "Do a full rescan..." msgstr "Do a full rescan..." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "Do not convert any music" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "Do not overwrite" @@ -1861,7 +1860,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your music in Google Drive which may take some time." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Don't repeat" @@ -1869,11 +1868,11 @@ msgstr "Don't repeat" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Don't show in various artists" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Don't show listened episodes" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Don't shuffle" @@ -1890,7 +1889,7 @@ msgstr "Donate" msgid "Double click to open" msgstr "Double click to open" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Double clicking a song will..." @@ -1904,15 +1903,15 @@ msgstr "Download %n episodes" msgid "Download directory" msgstr "Download directory" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Download episodes to" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "Download membership" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Download new episodes automatically" @@ -1921,11 +1920,11 @@ msgstr "Download new episodes automatically" msgid "Download queued" msgstr "Download queued" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "Download settings" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "Download the Android app" @@ -1941,7 +1940,7 @@ msgstr "Download this album..." msgid "Download this episode" msgstr "Download this episode" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "Download..." @@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "Downloading metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Drag to reposition" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1983,11 +1982,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Duration" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynamic mode is on" @@ -2004,20 +2003,20 @@ msgstr "Edit smart playlist..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edit tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Edit tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "Edit tags" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "Edit track information" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "Edit track information..." @@ -2029,31 +2028,31 @@ msgstr "Edit track information..." msgid "Edit..." msgstr "Edit..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Enable Wii Remote support" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Enable automatic caching" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Enable equalizer" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Enable shortcuts only when Clementine is focused" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Enable song metadata inline edition with click" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2063,27 +2062,27 @@ msgstr "Enable sources below to include them in search results. Results will be msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Enable/disable Last.fm scrobbling" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "Encoding complexity" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Encoding engine quality" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Encoding mode" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "Enter a URL" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Enter a URL to download a cover from the Internet:" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Enter a filename for exported covers (no extension):" @@ -2091,25 +2090,25 @@ msgstr "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Enter a new name for this playlist" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Enter search terms here" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:" @@ -2117,15 +2116,15 @@ msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Enter the name of the folder" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "Enter this IP in the App to connect to Clementine." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "Entire collection" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -2186,43 +2185,43 @@ msgstr "Error while loading audio CD" msgid "Ever played" msgstr "Ever played" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Every 10 minutes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "Every 12 hours" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "Every 2 hours" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Every 20 minutes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Every 30 minutes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "Every 6 hours" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "Every hour" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "Existing covers" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "Expand" @@ -2231,19 +2230,19 @@ msgstr "Expand" msgid "Expires on %1" msgstr "Expires on %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Export Covers" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "Export covers" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Export downloaded covers" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "Export embedded covers" @@ -2256,50 +2255,50 @@ msgstr "Export finished" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fade out on pause / fade in on resume" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Fade out when stopping a track" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "Fading" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "Fading duration" @@ -2328,8 +2327,8 @@ msgstr "Failed to load podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Failed to parse the XML for this RSS feed" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Fast" @@ -2337,15 +2336,15 @@ msgstr "Fast" msgid "Favourite tracks" msgstr "Favourite tracks" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Fetch Missing Covers" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Fetch automatically" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "Fetch completed" @@ -2357,7 +2356,7 @@ msgstr "Fetching Subsonic library" msgid "Fetching cover error" msgstr "Fetching cover error" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "File Format" @@ -2365,11 +2364,11 @@ msgstr "File Format" msgid "File extension" msgstr "File extension" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "File formats" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "File name" @@ -2377,25 +2376,25 @@ msgstr "File name" msgid "File name (without path)" msgstr "File name (without path)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "File name pattern:" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "File paths" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "File size" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "File type" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Filename" @@ -2403,7 +2402,7 @@ msgstr "Filename" msgid "Files" msgstr "Files" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "Files to transcode" @@ -2423,7 +2422,7 @@ msgstr "Fingerprinting song" msgid "Finish" msgstr "Finish" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "First level" @@ -2435,15 +2434,15 @@ msgstr "Fit cover to width" msgid "Flac" msgstr "Flac" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Font size" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Force mono encoding" @@ -2458,31 +2457,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have to rescan all the songs again next time you connect it." -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Form" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2491,7 +2490,7 @@ msgstr "Format" msgid "Framerate" msgstr "Framerate" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "Frames per buffer" @@ -2515,14 +2514,14 @@ msgstr "Full Treble" msgid "General" msgstr "General" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "General settings" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2543,37 +2542,37 @@ msgstr "Getting channels" msgid "Getting streams" msgstr "Getting streams" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "Give it a name:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "Go" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Go to next playlist tab" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Go to previous playlist tab" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Grey out nonexistent songs in my playlists" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "Group Library by..." @@ -2606,8 +2605,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Group by Genre/Artist/Album" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "Grouping" @@ -2620,7 +2619,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" @@ -2628,15 +2627,15 @@ msgstr "HTTP proxy" msgid "Happy" msgstr "Happy" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Hardware information" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Hardware information is only available while the device is connected." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "High" @@ -2666,11 +2665,11 @@ msgstr "Hours" msgid "Hypnotoad" msgstr "Hypnotoad" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "I don't have a Magnatune account" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Icon" @@ -2682,7 +2681,7 @@ msgstr "Icons on top" msgid "Identifying song" msgstr "Identifying song" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2694,11 +2693,11 @@ msgid "" " work." msgstr "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not work." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignore \"The\" in artist names" @@ -2710,7 +2709,7 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "Import..." @@ -2724,7 +2723,7 @@ msgstr "In %1 days" msgid "In %1 weeks" msgstr "In %1 weeks" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2734,11 +2733,11 @@ msgstr "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist ever msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Include album art in the notification" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "Include all songs" @@ -2771,15 +2770,15 @@ msgstr "Increase volume" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexing %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "Input options" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "Insert..." @@ -2799,12 +2798,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internet providers" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet services" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Intro tracks" @@ -2836,7 +2835,7 @@ msgstr "Invalid service" msgid "Invalid session key" msgstr "Invalid session key" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "Invert Selection" @@ -2864,11 +2863,11 @@ msgstr "Jamendo Top Tracks of the Week" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo database" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Jump to previous song right away" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Jump to the currently playing track" @@ -2877,22 +2876,22 @@ msgstr "Jump to the currently playing track" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Keep buttons for %1 second..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Keep buttons for %1 seconds..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Keep running in the background when the window is closed" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "Keep the original files" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kittens" @@ -2901,7 +2900,7 @@ msgstr "Kittens" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Language" @@ -2933,12 +2932,12 @@ msgstr "Large sidebar" msgid "Last played" msgstr "Last played" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Last played" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2946,7 +2945,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm password" @@ -2958,7 +2957,7 @@ msgstr "Last.fm play counts" msgid "Last.fm tags" msgstr "Last.fm tags" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm username" @@ -2970,21 +2969,21 @@ msgstr "Last.fm wiki" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Least favourite tracks" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Left" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Length" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Library" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "Library advanced grouping" @@ -2996,7 +2995,7 @@ msgstr "Library rescan notice" msgid "Library search" msgstr "Library search" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Limits" @@ -3004,11 +3003,11 @@ msgstr "Limits" msgid "Live" msgstr "Live" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Load" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Load cover from URL" @@ -3028,7 +3027,7 @@ msgstr "Load cover from disk..." msgid "Load playlist" msgstr "Load playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "Load playlist..." @@ -3063,9 +3062,9 @@ msgstr "Loading tracks info" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "Loading..." @@ -3073,18 +3072,19 @@ msgstr "Loading..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Login" @@ -3096,11 +3096,11 @@ msgstr "Login failed" msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction profile (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -3118,12 +3118,12 @@ msgstr "Low (%1 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Low (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Low complexity profile (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" @@ -3141,15 +3141,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3162,11 +3162,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune Download" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Magnatune Download" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune download finished" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Main profile (MAIN)" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Main profile (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3195,12 +3195,12 @@ msgstr "Make playlist available offline" msgid "Malformed response" msgstr "Malformed response" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Manual proxy configuration" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "Manually" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Manually" msgid "Manufacturer" msgstr "Manufacturer" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "Mark as listened" @@ -3216,19 +3216,19 @@ msgstr "Mark as listened" msgid "Mark as new" msgstr "Mark as new" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "Match every search term (AND)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Match one or more search terms (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "Max global search results" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximum bitrate" @@ -3246,15 +3246,15 @@ msgstr "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Medium (512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "Membership type" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimum bitrate" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimum buffer fill" @@ -3266,11 +3266,11 @@ msgstr "Missing projectM presets" msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Monitor the library for changes" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "Mono playback" @@ -3282,12 +3282,12 @@ msgstr "Months" msgid "Mood" msgstr "Mood" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Moodbar style" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "Moodbars" @@ -3307,8 +3307,8 @@ msgstr "Mount point" msgid "Mount points" msgstr "Mount points" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Move down" @@ -3316,8 +3316,8 @@ msgstr "Move down" msgid "Move to library..." msgstr "Move to library..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Move up" @@ -3326,12 +3326,12 @@ msgstr "Move up" msgid "Music" msgstr "Music" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "Music Library" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Mute" @@ -3347,29 +3347,29 @@ msgstr "My Music" msgid "My Recommendations" msgstr "My Recommendations" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "Naming options" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Narrow band (NB)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Network Proxy" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "Network Remote" @@ -3381,18 +3381,18 @@ msgstr "Never" msgid "Never played" msgstr "Never played" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "Never start playing" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "New folder" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "New playlist" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "New smart playlist..." msgid "New songs" msgstr "New songs" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "New tracks will be added automatically." @@ -3416,8 +3416,8 @@ msgstr "Newest tracks" msgid "Next" msgstr "Next" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Next track" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "Next week" msgid "No analyzer" msgstr "No analyzer" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "No background image" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "No background image" msgid "No covers to export." msgstr "No covers to export." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "No long blocks" @@ -3446,12 +3446,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "No short blocks" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "None" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Normal block type" @@ -3508,11 +3508,11 @@ msgstr "Not mounted - double click to mount" msgid "Nothing found" msgstr "Nothing found" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "Notification type" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Notifications" msgid "Now Playing" msgstr "Now Playing" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Number of episodes to show" @@ -3545,8 +3545,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3554,11 +3554,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "On" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3566,15 +3566,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "Only allow connections from the local network" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "Only show the first" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "Opacity" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Opacity" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Open %1 in browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Open &audio CD..." @@ -3604,11 +3604,11 @@ msgstr "Open OPML file..." msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Open a directory to import music from" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Open device" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Open file..." @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Open in Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Open in new playlist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Open in new playlist" @@ -3631,8 +3631,8 @@ msgstr "Open in new playlist" msgid "Open in your browser" msgstr "Open in your browser" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Open..." @@ -3640,25 +3640,25 @@ msgstr "Open..." msgid "Operation failed" msgstr "Operation failed" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "Optimize for bitrate" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimize for quality" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Options..." -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Organise Files" @@ -3675,13 +3675,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Original tags" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Original year" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "Original year - Album" @@ -3693,31 +3693,31 @@ msgstr "Original year tag support" msgid "Other options" msgstr "Other options" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "Output" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "Output device" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Output options" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "Overwrite all" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Overwrite existing files" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "Overwrite smaller ones only" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "Owner" @@ -3729,12 +3729,12 @@ msgstr "Parsing Jamendo catalogue" msgid "Party" msgstr "Party" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -3752,12 +3752,12 @@ msgid "Paused" msgstr "Paused" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "Performer" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" @@ -3767,12 +3767,12 @@ msgstr "Plain sidebar" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "Play" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "Play count" @@ -3780,8 +3780,8 @@ msgstr "Play count" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Play if stopped, pause if playing" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Play if there is nothing already playing" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Play the th track in the playlist" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "Playback" @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "Playlist finished" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Playlist options" @@ -3828,12 +3828,12 @@ msgstr "Playlists" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Please close your browser and return to Clementine." -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "Plugin status:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3841,82 +3841,82 @@ msgstr "Podcasts" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "Popup duration" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amp" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "Preference" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Preferences..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Preferred album art filenames (comma separated)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "Preferred audio format" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "Preferred bitrate" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "Preferred format" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "Premium audio type" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Preset:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Press a button combination to use for" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Press a key" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Press a key combination to use for %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Pressing \"Previous\" in player will..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Pretty OSD options" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Preview" @@ -3924,8 +3924,8 @@ msgstr "Preview" msgid "Previous" msgstr "Previous" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Previous track" @@ -3933,15 +3933,15 @@ msgstr "Previous track" msgid "Print out version information" msgstr "Print out version information" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "Profile" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Progress" @@ -3950,19 +3950,19 @@ msgstr "Progress" msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Push Wiiremote button" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Put songs in a random order" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Quality" @@ -3972,11 +3972,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Quality" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "Querying device..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "Queue Manager" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Queue selected tracks" msgid "Queue track" msgstr "Queue track" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (equal loudness for all tracks)" @@ -3997,12 +3997,12 @@ msgstr "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Random visualisation" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "Rate the current song 4 stars" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Rate the current song 5 stars" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "Rating" @@ -4066,36 +4066,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "Relative" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Remember Wii remote swing" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "Remember from last time" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "Remember my choice" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "Remove action" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Remove duplicates from playlist" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "Remove folder" @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr "Remove from My Music" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Remove from bookmarks" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remove from playlist" @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "Remove playlist" msgid "Remove playlists" msgstr "Remove playlists" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Remove unavailable tracks from playlist" @@ -4131,23 +4131,23 @@ msgstr "Rename playlist" msgid "Rename playlist..." msgstr "Rename playlist..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumber tracks in this order..." -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Repeat" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repeat album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repeat playlist" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repeat track" @@ -4157,39 +4157,39 @@ msgstr "Repeat track" msgid "Replace current playlist" msgstr "Replace current playlist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "Replace the playlist" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Replaces spaces with underscores" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain mode" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "Repopulate" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "Require authentication code" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "Reset play counts" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Restart song, then jump to previous if pressed again" @@ -4198,11 +4198,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restrict to ASCII characters" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "Resume playback on start" @@ -4210,11 +4210,11 @@ msgstr "Resume playback on start" msgid "Return to Clementine" msgstr "Return to Clementine" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Right" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "Rip" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Rip" msgid "Rip CD" msgstr "Rip CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "Rip audio CD" @@ -4230,11 +4230,11 @@ msgstr "Rip audio CD" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "Run" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" @@ -4248,12 +4248,12 @@ msgstr "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may msgid "Safely remove device" msgstr "Safely remove device" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Safely remove the device after copying" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Sample rate" msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Save .mood files in your music library" @@ -4287,23 +4287,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Save playlist" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "Save playlist..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Save preset" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "Save ratings in file tags when possible" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "Save statistics in file tags when possible" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "Save this stream in the Internet tab" @@ -4315,38 +4315,38 @@ msgstr "Saving song statistics into songs' files" msgid "Saving tracks" msgstr "Saving tracks" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "Scale size" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "Score" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble tracks that I listen to" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Search" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Search" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "Search Icecast stations" @@ -4370,19 +4370,19 @@ msgstr "Search automatically" msgid "Search for album covers..." msgstr "Search for album covers..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "Search for anything" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Search gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "Search iTunes" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "Search mode" @@ -4396,11 +4396,11 @@ msgid "Search results" msgstr "Search results" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "Search terms" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "Second level" @@ -4420,19 +4420,19 @@ msgstr "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Seek the currently playing track to an absolute position" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "Seeking using a keyboard shortcut" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Select All" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "Select None" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Select background colour:" @@ -4440,15 +4440,15 @@ msgstr "Select background colour:" msgid "Select background image" msgstr "Select background image" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "Select best possible match" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "Select foreground colour:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "Select visualisations" @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "Select visualisations" msgid "Select visualizations..." msgstr "Select visualisations..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "Select..." @@ -4464,15 +4464,15 @@ msgstr "Select..." msgid "Serial number" msgstr "Serial number" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "Server URL" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "Server details" @@ -4489,20 +4489,20 @@ msgstr "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Set the volume to percent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Set value for all selected tracks..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "Settings" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Shortcut for %1" @@ -4520,35 +4520,35 @@ msgstr "Show" msgid "Show OSD" msgstr "Show OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Show a glowing animation on the current track" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Show a moodbar in the track progress bar" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "Show a native desktop notification" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Show a notification when I change the volume" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Show a notification when I pause playback" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Show a popup from the system tray" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Show a pretty OSD" @@ -4560,15 +4560,15 @@ msgstr "Show above status bar" msgid "Show all songs" msgstr "Show all songs" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Show all the songs" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "Show cover art in library" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "Show dividers" @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "Show dividers" msgid "Show fullsize..." msgstr "Show fullsize..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Show groups in global search result" @@ -4605,27 +4605,27 @@ msgstr "Show only duplicates" msgid "Show only untagged" msgstr "Show only untagged" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Show playing song on your page" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "Show search suggestions" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "Show the \"love\" button" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Show the scrobble button in the main window" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Show tray icon" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Show which sources are enabled and disabled" @@ -4633,35 +4633,35 @@ msgstr "Show which sources are enabled and disabled" msgid "Show/Hide" msgstr "Show/Hide" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Shuffle albums" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Shuffle all" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Shuffle playlist" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Shuffle tracks in this album" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "Sign in" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "Sign out" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "Signing in..." @@ -4669,11 +4669,11 @@ msgstr "Signing in..." msgid "Similar artists" msgstr "Similar artists" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "Size:" @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skip backwards in playlist" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "Skip count" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Song Information" @@ -4737,31 +4737,31 @@ msgstr "Song info" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Sorry" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "Sort by genre (alphabetically)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "Sort by genre (by popularity)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "Sort by station name" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "Sort songs by" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "Sorting" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" @@ -4769,16 +4769,16 @@ msgstr "SoundCloud" msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "Spotify login error" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "Spotify playlist's URL" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify plugin" @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "Spotify plugin not installed" msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify song's URL" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -4838,8 +4838,8 @@ msgstr "Starting %1" msgid "Starting..." msgstr "Starting..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "Stop" msgid "Stop after" msgstr "Stop after" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "Stop after each track" @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr "Stop after each track" msgid "Stop after every track" msgstr "Stop after every track" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop after this track" @@ -4886,16 +4886,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the 30-day trial period." -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "Streaming membership" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "Subscribers" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4912,8 +4912,8 @@ msgstr "Successfully written %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Suggested tags" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Summary" @@ -4927,11 +4927,11 @@ msgstr "Super high (%1 fps)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Super high (2048x2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "Supported formats" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "Synchronize statistics to files now" @@ -4955,11 +4955,11 @@ msgstr "System colours" msgid "Tabs on top" msgstr "Tabs on top" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Tag fetcher" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "Target bitrate" @@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr "Target bitrate" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "Text options" @@ -4980,7 +4980,7 @@ msgstr "Thanks to" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "The \"%1\" command could not be started." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "The album cover of the currently playing song" @@ -5055,17 +5055,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to continue?" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "These folders will be scanned for music to make up your library" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when converting music before copying it to a device." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "Third level" @@ -5079,17 +5079,17 @@ msgstr "This action will create a database which could be as big as 150 MB.\nDo msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "This album is not available in the requested format" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "This can be changed later through the preferences" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "This device must be connected and opened before Clementine can see what file formats it supports." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "This device supports the following file formats:" @@ -5125,14 +5125,14 @@ msgstr "This stream is for paid subscribers only" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "This type of device is not supported: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "Time step" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Title" @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "Toggle fullscreen" msgid "Toggle queue status" msgstr "Toggle queue status" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Toggle scrobbling" @@ -5172,7 +5172,7 @@ msgstr "Too many redirects" msgid "Top tracks" msgstr "Top tracks" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Total albums:" @@ -5185,8 +5185,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "Total network requests made" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Track" @@ -5194,15 +5194,15 @@ msgstr "Track" msgid "Tracks" msgstr "Tracks" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "Transcode Music" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "Transcoder Log" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "Transcoding" @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "Transcoding" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Transcoding %1 files using %2 threads" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Transcoding options" @@ -5223,7 +5223,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Turbine" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "Turn off" @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultra wide band (UWB)" @@ -5295,11 +5295,11 @@ msgstr "Update" msgid "Update all podcasts" msgstr "Update all podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "Update changed library folders" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Update the library when Clementine starts" @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr "Update the library when Clementine starts" msgid "Update this podcast" msgstr "Update this podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "Updating" @@ -5329,11 +5329,11 @@ msgstr "Updating library" msgid "Usage" msgstr "Usage" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Use Album Artist tag when available" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Use Gnome's shortcut keys" @@ -5341,63 +5341,63 @@ msgstr "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Use Psychedelic Colours" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Use Replay Gain metadata if it is available" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "Use SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Use Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "Use a custom colour set" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Use a custom message for notifications" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "Use a network remote control" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "Use authentication" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Use bitrate management engine" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "Use dynamic mode" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Use notifications to report Wii Remote status" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Use temporal noise shaping" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "Use the system default" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "Use the system default colour set" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "Use the system proxy settings" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "Use volume normalisation" @@ -5409,24 +5409,24 @@ msgstr "Used" msgid "User interface" msgstr "User interface" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Username" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Using the menu to add a song will..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Variable bit rate" @@ -5440,27 +5440,27 @@ msgstr "Various artists" msgid "Version %1" msgstr "Version %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "View" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "Visualisation mode" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Visualisations Settings" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "Voice activity detection" @@ -5469,16 +5469,16 @@ msgstr "Voice activity detection" msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "Wall" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Warn me when closing a playlist tab" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "Warn me when closing a playlist tab" msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Website" @@ -5502,29 +5502,29 @@ msgstr "Website" msgid "Weeks" msgstr "Weeks" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "When Clementine starts" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\nIf there are no matches then it will use the largest image in the directory." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "When saving a playlist, file paths should be" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "When the list is empty..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "Why not try..." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Wide band (WB)" @@ -5558,19 +5558,19 @@ msgstr "Wii Remote %1: disconnected" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: low battery (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Without cover:" @@ -5596,7 +5596,7 @@ msgstr "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Write all songs statistics into songs' files" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "Write metadata" @@ -5605,14 +5605,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "Wrong username or password." #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Year" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Year - Album" @@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "Years" msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "You are about to download the following albums" @@ -5640,7 +5640,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "You are about to remove a playlist which is not part of your favourite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \nAre you sure you want to continue?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "You are not signed in." @@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "You are signed in as %1." msgid "You are signed in." msgstr "You are signed in." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "You can change the way the songs in the library are organised." @@ -5669,11 +5669,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a membership removes the messages at the end of each track." -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "You can listen to background streams at the same time as other music." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5688,7 +5688,7 @@ msgstr "You do not have a Spotify Premium account." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "You do not have an active subscription" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5709,18 +5709,18 @@ msgstr "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password." msgid "You love this track" msgstr "You love this track" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global shortcuts in Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "You will need to restart Clementine if you change the language." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "Your IP address:" @@ -5772,15 +5772,15 @@ msgstr "add %n songs" msgid "after" msgstr "after" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "ago" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "and" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "automatic" @@ -5804,9 +5804,9 @@ msgstr "bpm" msgid "contains" msgstr "contains" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "disabled" @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgstr "ends with" msgid "equals" msgstr "equals" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5839,7 +5839,7 @@ msgstr "gpodder.net directory" msgid "greater than" msgstr "greater than" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" @@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "on" msgid "options" msgstr "options" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "or scan the QR code!" diff --git a/src/translations/ga.po b/src/translations/ga.po index cebbdfb19..29c634695 100644 --- a/src/translations/ga.po +++ b/src/translations/ga.po @@ -24,42 +24,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "lá" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr "soicindí" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr "amhráin" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "%L1 éisteoirí eile" msgid "%L1 total plays" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%comhadainm%" @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "&Ailínigh téacs" msgid "&Center" msgstr "&Lár" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&Saincheaptha" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "&Breiseáin" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "&Cabhair" @@ -199,23 +199,23 @@ msgstr "&Folaigh..." msgid "&Left" msgstr "&Clé" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "&Ceol" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&Dada" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Scoir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Deas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sín colúin chun an fhuinneog a líonadh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "&Uirlisí" @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "" @@ -267,24 +267,24 @@ msgstr "1 lá" msgid "1 track" msgstr "1 rian" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 rianta fánacha" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -393,35 +393,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "Maidir le %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "Maidir le Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "Maidir le Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Sonraí an chuntais" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Sonraí an chuntais (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Gníomh" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -438,19 +438,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "Cuir podchraoladh leis" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Cuir sruth leis" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Cuir gníomh leis" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -466,15 +466,15 @@ msgstr "Cuir comhadlann leis..." msgid "Add file" msgstr "Cuir comhad leis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Cuir comhad leis..." @@ -487,19 +487,19 @@ msgstr "" msgid "Add folder" msgstr "Cuir fillteán leis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Cuir fillteán leis..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Cuir fillteán nua leis..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Cuir podchraoladh leis" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Cuir podchraoladh leis..." @@ -507,63 +507,63 @@ msgstr "Cuir podchraoladh leis..." msgid "Add search term" msgstr "Cuir ní cuardaigh leis" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "" @@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Cuir sruth leis..." @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Cuir leis an scuaine" @@ -619,32 +619,32 @@ msgstr "Cuir leis an scuaine" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Cuir leis..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Curtha leis an mhí seo" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Curtha leis an tseachtain seo" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Curtha leis i mbliana" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Curtha leis inniu" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Curtha leis laistigh de trí mhí" @@ -652,34 +652,34 @@ msgstr "Curtha leis laistigh de trí mhí" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "I ndiaidh" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "I ndiaidh macasamhlú..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Albam" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Ealaíontóir an albaim" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Clúdach an Albaim" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Albaim le clúdaigh" msgid "Albums without covers" msgstr "Albaim gan clúdaigh" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Gach Comhad (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -737,36 +737,36 @@ msgstr "Na haistritheoirí uile" msgid "All tracks" msgstr "Gach rian" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Folaigh an phríomhfhuinneog i gcónaí" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Taispeáin an phríomhfhuinneog i gcónaí" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Tosaigh ag seinm i gcónaí" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -797,9 +797,9 @@ msgstr "Agus:" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Cuma" @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -837,11 +837,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Ealaíontóir" @@ -857,17 +857,17 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "Theip ar an bhfíordheimhniú" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Údar" @@ -886,21 +886,21 @@ msgstr "Údar" msgid "Authors" msgstr "Údair" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Uathoibríoch" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Nuashonrúchán uaithoibríoch" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "Ar fáil" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "" @@ -921,23 +921,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podchraoltaí an BBC" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Sruthanna sa chúlra" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Dath an chúlra" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Íomhá an chúlra" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Teimhneacht an chúlra" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Teimhneacht an chúlra" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Iompar" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Is Fearr" @@ -978,16 +978,16 @@ msgstr "Is Fearr" msgid "Biography from %1" msgstr "Beathaisnéis ó %1" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -1000,15 +1000,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Corp" @@ -1016,17 +1016,17 @@ msgstr "Corp" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Siortaigh..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Cnaipí" @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Athraigh ealaíon an chlúdaigh" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Athraigh méid na clófhoirne" msgid "Change repeat mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Athraigh an t-aicearra" @@ -1105,17 +1105,17 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "Athraigh an teanga" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Lorg cláir nua" @@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "Roghnaigh go huathoibríoch" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Roghnaigh dath..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Roghnaigh clófhoireann..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "" @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1172,30 +1172,30 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Ag glanadh" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Glan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Botún Clementine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Clementine Orange" @@ -1204,37 +1204,37 @@ msgstr "Clementine Orange" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Amharcléiriú Clementine" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Tig le Clementine teachtaireacht a thaispeáint nuair a athraítear an rian." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "Amharcóir íomhánna Clementine" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Níor éirigh le Clementine torthaí a aimsiú don gcomhad seo" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1269,16 +1269,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Dathanna" @@ -1317,7 +1316,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Trácht" @@ -1325,17 +1324,17 @@ msgstr "Trácht" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Cumadóir" @@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Cumraigh Magnatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Cumraigh Aicearraí" @@ -1379,12 +1378,12 @@ msgstr "Cumraigh podchraoltaí..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Cumraigh..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1411,27 +1410,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Tiontaigh gach ceol" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Tiontaigh ceol ar bith nach féidir leis an ngléas a sheinm" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1453,7 +1452,7 @@ msgstr "Macasamhlaigh go gléas..." msgid "Copy to library..." msgstr "Macasamhlaigh go leabharlann..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Cóipcheart" @@ -1494,9 +1493,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1527,83 +1526,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "Clúdaithe ó %1" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Síos" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Iomlaoid+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1611,15 +1610,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Saincheaptha" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Íomhá shaincheaptha:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Saincheaptha..." @@ -1638,11 +1637,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Dáta ar a chruthaíodh é" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Dáta ar a athraíodh é" @@ -1650,7 +1649,7 @@ msgstr "Dáta ar a athraíodh é" msgid "Days" msgstr "Lá" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "Réamhshocrú" @@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "Laghdaigh an airde" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Íomhá réamhshocraithe an chúlra" @@ -1675,16 +1674,16 @@ msgstr "Íomhá réamhshocraithe an chúlra" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Réamhshocruithe" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1706,11 +1705,11 @@ msgstr "Scrios ón ngléas..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Scrios ón ndiosca..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "Scrios eagráin a seinneadh" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "" @@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Scrios na comhaid bhunaidh" @@ -1734,12 +1733,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "Bain an rian as an scuaine" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "Sprioc" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Sonraí..." @@ -1747,11 +1746,11 @@ msgstr "Sonraí..." msgid "Device" msgstr "Gléas" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Airíonna an ghléis" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Ainm an ghléis" @@ -1763,7 +1762,7 @@ msgstr "Airíonna an ghléis..." msgid "Devices" msgstr "Gléasanna" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1771,36 +1770,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "An é seo a bhí ar intinn agat" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Comhadlann" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1811,19 +1810,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Diosca" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Roghanna taispeána" @@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "Roghanna taispeána" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "Ná tiontaigh ceol ar bith" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1859,7 +1858,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ná déan arís" @@ -1867,11 +1866,11 @@ msgstr "Ná déan arís" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "Brúigh faoi dhó chun é a oscailt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1902,15 +1901,15 @@ msgstr "Íosluchtaigh %n eagráin" msgid "Download directory" msgstr "Íosluchtaigh an chomhadlann" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Íosluchtaigh eagráin chuig" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Íosluchtaigh eagráin nua go huathoibríoch" @@ -1919,11 +1918,11 @@ msgstr "Íosluchtaigh eagráin nua go huathoibríoch" msgid "Download queued" msgstr "Tá an t-íosluchtú i scuaine" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1939,7 +1938,7 @@ msgstr "Íosluchtaigh an t-albam seo..." msgid "Download this episode" msgstr "Íosluchtaigh an t-eagrán seo" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "Íosluchtaigh..." @@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "Ag íosluchtú meiteashonraí" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -1981,11 +1980,11 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2002,20 +2001,20 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Cuir clib in eagar..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2027,31 +2026,31 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "Eagar..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Cumasaigh cothromóir" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2061,27 +2060,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "Cuir isteach URL" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2089,25 +2088,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" @@ -2115,15 +2114,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "An cnuasach ar fad" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Cothromóir" @@ -2184,43 +2183,43 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "A seinneadh riamh" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Gach 10 nóiméid" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "Gach 12 uair" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "Gach 2 uaire" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Gach 20 nóiméid" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Gach 30 nóiméid" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "Gach 6 uair" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "Gach uair" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "Fairsingigh" @@ -2229,19 +2228,19 @@ msgstr "Fairsingigh" msgid "Expires on %1" msgstr "Éagann sé ar an %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2254,50 +2253,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2326,8 +2325,8 @@ msgstr "Theip air an podchraoladh a luchtú" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Gasta" @@ -2335,15 +2334,15 @@ msgstr "Gasta" msgid "Favourite tracks" msgstr "Na rianta is fearr leat" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2363,11 +2362,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "Iarmhír comhadainm" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Comhadainm" @@ -2375,25 +2374,25 @@ msgstr "Comhadainm" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Méid comhaid" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Cineál comhad" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Comhadainm" @@ -2401,7 +2400,7 @@ msgstr "Comhadainm" msgid "Files" msgstr "Comhaid" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -2421,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "Críochnaigh" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "An chéad airde" @@ -2433,15 +2432,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "Flac" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Méid na clófhoirne" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2456,31 +2455,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Foirm" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "Formáid" @@ -2489,7 +2488,7 @@ msgstr "Formáid" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2513,14 +2512,14 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "Coiteann" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Socruithe coiteann" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2541,37 +2540,37 @@ msgstr "Ag fáil bealaí" msgid "Getting streams" msgstr "Ag fáil sruthanna" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "Tabhair ainm dó:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "Téigh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "Aicmigh an leabharlann de réir..." @@ -2604,8 +2603,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "Seachfhreastalaí HTTP" @@ -2626,15 +2625,15 @@ msgstr "Seachfhreastalaí HTTP" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Faisnéis an innealra" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Ard" @@ -2664,11 +2663,11 @@ msgstr "Uair" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Níl cuntas Magnatune agam" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Deilbhín" @@ -2680,7 +2679,7 @@ msgstr "Deilbhíní ar barr" msgid "Identifying song" msgstr "Ag aithint an t-amhrán" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2692,11 +2691,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2708,7 +2707,7 @@ msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2722,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2732,11 +2731,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "Bosca Isteach" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "Iniaigh gach amhrán" @@ -2769,15 +2768,15 @@ msgstr "Méadaigh an airde" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Eolas" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "Ionsáigh..." @@ -2797,12 +2796,12 @@ msgstr "Idirlíon" msgid "Internet providers" msgstr "Soláthraithe idirlín" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2834,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid session key" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2862,11 +2861,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "Bunachar sonraí Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Léim chuig an rian atá á seinm faoi láthair" @@ -2875,22 +2874,22 @@ msgstr "Léim chuig an rian atá á seinm faoi láthair" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "Coinnigh na comhaid bhunaidh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2899,7 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Teanga" @@ -2931,12 +2930,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "An ceann deiridh a seinneadh" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2944,7 +2943,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Focal faire Last.fm" @@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "Clibeanna Last.fm" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "" @@ -2968,21 +2967,21 @@ msgstr "" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Aga" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Leabharlann" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -2994,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "Cuardach leabharlainne" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Teorainneacha" @@ -3002,11 +3001,11 @@ msgstr "Teorainneacha" msgid "Live" msgstr "Beo" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Luchtaigh" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Luchtaigh clúdach ó URL" @@ -3026,7 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3061,9 +3060,9 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "Ag luchtú..." @@ -3071,18 +3070,19 @@ msgstr "Ag luchtú..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Síniú isteach" @@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "Grá" @@ -3116,12 +3116,12 @@ msgstr "" msgid "Low (256x256)" msgstr "Íseal (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3139,15 +3139,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3160,11 +3160,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Íosluchtú Magnatune" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "Íosluchtú Magnatune" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Chríochnaigh an t-íosluchtú Magnatune" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "Bíodh sé mar sin!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3193,12 +3193,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "De láimh" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "De láimh" msgid "Manufacturer" msgstr "Déantúsóir" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "Rianaigh mar éiste" @@ -3214,19 +3214,19 @@ msgstr "Rianaigh mar éiste" msgid "Mark as new" msgstr "Rianaigh mar nua" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3244,15 +3244,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Meánach (512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "Samhail" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3280,12 +3280,12 @@ msgstr "Míonna" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3305,8 +3305,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Bog síos" @@ -3314,8 +3314,8 @@ msgstr "Bog síos" msgid "Move to library..." msgstr "Bog go dtí an leabharlann..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Bog suas" @@ -3324,12 +3324,12 @@ msgstr "Bog suas" msgid "Music" msgstr "Ceol" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "Leabharlann cheoil" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Balbhaigh" @@ -3345,29 +3345,29 @@ msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "Mo Mholtaí" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "Roghanna aimniúcháin" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3379,18 +3379,18 @@ msgstr "Choíche" msgid "Never played" msgstr "Nár seinneadh riamh" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "Ná tosaigh ag seinm riamh" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "New songs" msgstr "Amhráin nua" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Cuirfear rianta nua leis go huathoibríoch" @@ -3414,8 +3414,8 @@ msgstr "Na rianta is nuaí" msgid "Next" msgstr "Ar aghaidh" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Rian ar aghaidh" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "Gan anailíseoir" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "Gan íomhá sa chúlra" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Gan íomhá sa chúlra" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3444,12 +3444,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Dada" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "Cineál fógra" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "Fógraí" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Fógraí" msgid "Now Playing" msgstr "Ag seinm anois" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3543,8 +3543,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3564,15 +3564,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "Taispeáin an chéad cheann amháin" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Oscail %1 i líonléitheoir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Oscail gléas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Oscail comhad..." @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3629,8 +3629,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Oscail..." @@ -3638,25 +3638,25 @@ msgstr "Oscail..." msgid "Operation failed" msgstr "Theip ar an oibríocht" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "Barrfheabhsaigh i gcomhair caighdeán" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Roghanna" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Eagraigh comhaid" @@ -3673,13 +3673,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Clibeanna bunaidh" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3691,31 +3691,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Roghanna eile" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Roghanna aschuir" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Forscríobh ar chomhaid atá ann cheana" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "Sealbhóir" @@ -3727,12 +3727,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "Cóisir" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Focal faire" @@ -3750,12 +3750,12 @@ msgid "Paused" msgstr "Curtha ar sos" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3765,12 +3765,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "Seinn" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Seinn mura bhfuil aon rud eile ag seinm cheana féin" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "Seinn/Cuir ar sos" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "Athsheinm" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3826,12 +3826,12 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podchraoltaí" @@ -3839,82 +3839,82 @@ msgstr "Podchraoltaí" msgid "Pop" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Sainroghanna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Sainroghanna..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Réamhshocraithe:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Brúigh cnaipe" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Réamhamharc" @@ -3922,8 +3922,8 @@ msgstr "Réamhamharc" msgid "Previous" msgstr "Roimhe" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "An rian roimhe" @@ -3931,15 +3931,15 @@ msgstr "An rian roimhe" msgid "Print out version information" msgstr "Clóbhuail eolas an leagain" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "Dul chun cinn" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3948,19 +3948,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Cuir na hamhráin in eagar fánach" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3970,11 +3970,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "Bainisteoir na Scuaine" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "Cuir na rianta roghnaithe i scuaine" msgid "Queue track" msgstr "Cuir an rian i scuaine" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -3995,12 +3995,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "Báisteach" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Amharcléiriú fánach" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "" @@ -4064,36 +4064,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "Bain" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "Bain gníomh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "Bain fillteán" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4129,23 +4129,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Athsheinn" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Athsheinn an t-albam" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Athsheinn an rian" @@ -4155,39 +4155,39 @@ msgstr "Athsheinn an rian" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "Athshocraigh" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4196,11 +4196,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4208,11 +4208,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4228,11 +4228,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rac" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4246,12 +4246,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "Bain an gléas go sábháilte" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4285,23 +4285,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4313,38 +4313,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Cuardaigh" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" @@ -4368,19 +4368,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "Cuardaigh i gcomhair aon rud" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Cuardaigh gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "Cuardaigh iTunes" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "" @@ -4394,11 +4394,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "An dara airde" @@ -4418,19 +4418,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Roghnaigh uile" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "Ná roghnaigh ceann ar bith" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Roghnaigh dath an chúlra:" @@ -4438,15 +4438,15 @@ msgstr "Roghnaigh dath an chúlra:" msgid "Select background image" msgstr "Roghnaigh íomhá don cúlra" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "Roghnaigh dath an tulra:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "Roghnaigh amharcléirithe" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "Roghnaigh amharcléirithe" msgid "Select visualizations..." msgstr "Roghnaigh amharcléirithe..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4462,15 +4462,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "Sraithuimhir" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4487,20 +4487,20 @@ msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Socraigh an airde chuig faoin gcéad" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Socraigh luach do gach rian roghnaithe..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Aicearra" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Aicearra do %1" @@ -4518,35 +4518,35 @@ msgstr "Taispeáin" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Taispeáin fógra nuair a athraím an airde" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" @@ -4558,15 +4558,15 @@ msgstr "" msgid "Show all songs" msgstr "Taispeáin gach amhrán" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Taispeáin na hamhráin ar fad" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "Taispeáin roinnteoirí" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "Taispeáin roinnteoirí" msgid "Show fullsize..." msgstr "Taispeáin lánmhéid..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4603,27 +4603,27 @@ msgstr "" msgid "Show only untagged" msgstr "Taispeáin na cinn nach bhfuil clib orthu amháin" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Táispeáin deilbhín an tráidire" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4631,35 +4631,35 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide" msgstr "Taispeáin/Folaigh" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Seinn go fánach" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Seinn na halbaim go fánach" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Seinn uile go fánach" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Seinn go fánach na rianta san albam seo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "Sínigh isteach" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "Scoir" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "Ag síniú isteach..." @@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "Ag síniú isteach..." msgid "Similar artists" msgstr "Ealaíontóirí cosúla" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "Bog" msgid "Soft Rock" msgstr "Rac bog" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Faisnéis an amhráin" @@ -4735,31 +4735,31 @@ msgstr "Faisnéis an amhráin" msgid "Sonogram" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Is dona linn" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "Togh na hamhráin de réir" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4767,16 +4767,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "Foinse" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "Foinsí" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Breiseán Spotify" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "Níl an breiseán Spotify suiteáilte" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Caighdeánach" @@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr "Ag tosú %1" msgid "Starting..." msgstr "Ag tosú..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "Stad" @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "Stad" msgid "Stop after" msgstr "Stad i ndiaidh" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "Stad i ndiaidh an rian seo" @@ -4884,16 +4884,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4910,8 +4910,8 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "Clibeanna molta" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Achoimre" @@ -4925,11 +4925,11 @@ msgstr "" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Sár-ard (2048x2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" @@ -4953,11 +4953,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "Clibeanna ar barr" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "" @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr "" msgid "Techno" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "Roghanna téacs" @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "A bhuí le" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Clúdadh an albaim den amhrán atá á seinm faoi láthair" @@ -5053,17 +5053,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "An triú airde" @@ -5077,17 +5077,17 @@ msgstr "" msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" @@ -5123,14 +5123,14 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Teideal" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgstr "Scoránaigh lánscáileán" msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "" msgid "Top tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "" @@ -5183,8 +5183,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Rian" @@ -5192,15 +5192,15 @@ msgstr "Rian" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "" msgid "Turbine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "Múch" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(anna)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" @@ -5293,11 +5293,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "Nuashonraigh gach podchraoladh" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "Nuashonraigh an podchraoladh seo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "Ag nuashonrú" @@ -5327,11 +5327,11 @@ msgstr "Ag nuashonrú an leabharlann" msgid "Usage" msgstr "Úsáid" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" @@ -5339,63 +5339,63 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Bain feidhm as Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "Bain feidhm as tacair dhathanna shaincheaptha" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "Bain feidhm as réamhshocrú an chórais" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" @@ -5407,24 +5407,24 @@ msgstr "Caite" msgid "User interface" msgstr "Comhéadan" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Ainm úsáideora" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" @@ -5438,27 +5438,27 @@ msgstr "Ealaíontóirí éagsúla" msgid "Version %1" msgstr "Leagan %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Amharc" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "Amharcléirithe" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Socruithe amharcléirithe" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "" @@ -5467,16 +5467,16 @@ msgstr "" msgid "Volume %1%" msgstr "Airde %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Láithreán gréasáin" @@ -5500,29 +5500,29 @@ msgstr "Láithreán gréasáin" msgid "Weeks" msgstr "Seachtainí" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Nuair a thosaíonn Clementine" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "" @@ -5556,19 +5556,19 @@ msgstr "Wii Remote %1: dínasctha" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: cadhnra íseal (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media audio" msgstr "Fuaim Windows Media" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5603,14 +5603,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Bliain" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Bliain - Albam" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "Bliain" msgid "Yesterday" msgstr "Inné" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Tá tú ar tí na halbaim seo a leanas a íosluchtú" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "Níl tú sínithe isteach." @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "Tá tú sínithe isteach mar %1." msgid "You are signed in." msgstr "Tá tú sínithe isteach." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "Tig leat an dóigh a eagraítear na hamhráin sa leabharlann a athrú." @@ -5667,11 +5667,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr "Níl cuntas Spotify Premium agat." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5707,18 +5707,18 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "Is aoibhinn leat an rian seo" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Caithfear Clementine a atosú chun an teanga a athrú." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "" @@ -5770,15 +5770,15 @@ msgstr "cuir %n amhráin leis" msgid "after" msgstr "i ndiaidh" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "ó shin" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "agus" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "uathoibríoch" @@ -5802,9 +5802,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "ina bhfuil" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "díchumasaithe" @@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "a chríochnaíonn le" msgid "equals" msgstr "cothrom le" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "comhadlann gpodder.net" msgid "greater than" msgstr "níos mó ná" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "ar" msgid "options" msgstr "roghanna" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "" diff --git a/src/translations/gl.po b/src/translations/gl.po index bf3d4da0f..413a2c98c 100644 --- a/src/translations/gl.po +++ b/src/translations/gl.po @@ -28,42 +28,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nPode marcar listas de reprodución como favoritas ao pulsar na icona da estrela correspondente\n\nAs súas listas favoritas gardaranse aquí" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr " días" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr "pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " cancións" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%L1 outros oíntes" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 reproducións totais" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -178,15 +178,15 @@ msgstr "&Aliñar Texto" msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "&Complementos" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "&Axuda" @@ -203,23 +203,23 @@ msgstr "Esconder..." msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&Ningunha" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "&Lista de reprodución" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Saír" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Modo de repetición" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "&Modo de repetición" msgid "&Right" msgstr "&Direita" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Modo aleatorio" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "&Modo aleatorio" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Axustar as columnas á xanela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" @@ -251,15 +251,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...e a todos os que contribuíron con Amarok" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -271,24 +271,24 @@ msgstr "1 día" msgid "1 track" msgstr "1 pista" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 pistas aleatorias" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "Pasarse a preferente" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "

Si non está seleccionado, Clementine tentará gardar as súas puntuacións e outras estadísticas solo en unha base de datos separada e non modificará os seus arquivos.

Si está seleccionado, gardará as estadísticas na base de datos e tamén directamente en cada arquivo cada vez que se modifiquen.

Teña en conta que pode que non funcione con tódolos formatos, e que non hai un estándar para facelo, así que outros reprodutores de música poden non ser capaces de reelas.

" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Isto escribirá as valoracións e estatísticas das cancións nas etiquetas dos arquivos para as cancións de toda a súa biblioteca.

Isto non é necesario si a opción &Gardar as puntuacións nas etiquetas de ficheiro cando sexa posible" foi activada.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "

As marcas de substitución comezan con %. Por exemplo: %artist %album msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Precisas ter unha conta Premium en Spotify" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "Os clientes só poden conectarse introducindo o código correcto." @@ -364,19 +364,19 @@ msgstr "Unha canción será incluída na lista de reprodución se reúne estas c msgid "A-Z" msgstr "A-z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -397,35 +397,35 @@ msgstr "Cancelar" msgid "About %1" msgstr "Acerca do %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "Acerca de Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "Acerca Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detalles da conta" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detalles da conta (preferente)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -442,19 +442,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "Engadir un podcast" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Engadir un fluxo" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Engade unha nova liña se é suportado polo padrón de notificación" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Engadir acción" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -470,15 +470,15 @@ msgstr "Engadir un cartafol…" msgid "Add file" msgstr "Engadir un ficheiro" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Engadir arquivo ó transcodificador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Engadir arquivo(s) ó transcodificador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Engadir ficheiro..." @@ -491,19 +491,19 @@ msgstr "Engadir ficheiros para converter" msgid "Add folder" msgstr "Engadir cartafol" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Engadir cartafol..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Engadir novo cartafol" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Engadir un podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Engadir un podcast…" @@ -511,63 +511,63 @@ msgstr "Engadir un podcast…" msgid "Add search term" msgstr "Engade un termo de busca" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Engadir a etiqueta de álbum" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Engadir a etiqueta de autor do álbum" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Engadir a etiqueta de intérprete" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "Engadir autopuntuaxe da canción" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Engadir a etiqueta de compositor" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Engadir a etiqueta de disco" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Engadir a ruta do ficheiro" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Engadir a etiqueta do xénero" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Engadir etiqueta de grupo á canción" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Engadir a etiqueta da duración" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "Engada etiqueta de intérprete de canción" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Engadir a etiqueta das escoitas" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "Engadir puntuación á canción" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Engadir a etiqueta dos saltos" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Engadir a etiqueta do título" @@ -575,19 +575,19 @@ msgstr "Engadir a etiqueta do título" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Engadir a etiqueta da pista" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Engadir a etiqueta do ano" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Engadir fluxo..." @@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Engadir a outra lista de reprodución" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Engadir á lista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Engadir á cola" @@ -623,32 +623,32 @@ msgstr "Engadir á cola" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Engadir acción wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Engadir..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Engadido o último mes" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Engadido esta semana" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Engadido o derradeiro ano" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Engadido hoxe" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Engadido os derradeiros tres meses" @@ -656,34 +656,34 @@ msgstr "Engadido os derradeiros tres meses" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Agrupamento avanzado…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Despois de " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Despóis de copiar..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (sonoridade ideal para todas as pistas)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Autor do álbum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Portada" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Álbums con portada" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbums sen portada" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -741,36 +741,36 @@ msgstr "Todos os tradutores" msgid "All tracks" msgstr "Todas as cancións" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "Permita a un cliente descargar música dende este ordenador." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "Permitir descargas" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Permitir a codificación de centro e lado." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Xunto aos orixináis" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Sempre ocultar a xanela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Sempre amosar a xanela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Sempre comezar reproducindo" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -801,9 +801,9 @@ msgstr "E:" msgid "Angry" msgstr "Anoxado" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" @@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "Engadir ficheiros/URL á lista de reprodución" msgid "Append to current playlist" msgstr "Engadir á lista actual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Engadir á lista" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compresión para evitar clipping" @@ -841,11 +841,11 @@ msgid "" msgstr "Seguro que quere escribir as estadísticas das cancións nos ficheiros para tódalas cancións na biblioteca?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Intérprete" @@ -861,17 +861,17 @@ msgstr "Etiquetas do intérprete" msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciais do intérprete" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Formato do son" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazón fallida" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -890,21 +890,21 @@ msgstr "Autor" msgid "Authors" msgstr "Autores/as" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Actualización automática" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Expandir automaticamente as categorías únicas na árbore da colección." @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Expandir automaticamente as categorías únicas na árbore da colección msgid "Available" msgstr "Dispoñíbel" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Taxa de bits media" @@ -925,23 +925,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts da BBC" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Fluxos ambientais" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Cor de fondo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Imaxe de fondo" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Opacidad de fondo" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Opacidad de fondo" msgid "Backing up database" msgstr "Gardando unha copia de seguranza da base de datos…" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Equilibrio" @@ -961,19 +961,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "Analisador da barra" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Azul básico" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Tipo de son básico" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Mellor" @@ -982,16 +982,16 @@ msgstr "Mellor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografía de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de bits" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de bits" @@ -1004,15 +1004,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "Analisador de blocos" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Tipo de bloque" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "Cantidade de blur" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Corpo" @@ -1020,17 +1020,17 @@ msgstr "Corpo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Analisador de Boom" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "Duración de almacenado en búfer" @@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "Almacenando no búfer…" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Pero as seguintes orixes están desactivadas:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Botóns" @@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Compatibilidade con follas CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Cambiar a portada" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Cambiar o tamaño da letra…" msgid "Change repeat mode" msgstr "Cambiar o modo de repetición" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Cambiar combinación de teclas" @@ -1109,17 +1109,17 @@ msgstr "Cambiar o modo aleatorio" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar o idioma" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "Se cambia a opción sobre a reprodución nunha única canle, o cambio será efectivo a partir da seguinte canción." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Buscar novos episodios" @@ -1143,15 +1143,15 @@ msgstr "Escolla un nome para a súa lista intelixente" msgid "Choose automatically" msgstr "Elixir automaticamente" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Elixir unha cor…" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Escolla o tipo de letra…" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Elixir da lista" @@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "Escolla o criterio polo que se ordenará a lista, e a cantidade de canci msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Escolla o cartafol no que descargar os podcasts" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Escolla os sitios web nos que se buscarán as letras das cancións." @@ -1176,30 +1176,30 @@ msgstr "Escolla os sitios web nos que se buscarán as letras das cancións." msgid "Classical" msgstr "Clásica" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Facendo limpeza…" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Baleirar a lista de reprodución" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Erro de Clementine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Naranxa Clementine" @@ -1208,37 +1208,37 @@ msgstr "Naranxa Clementine" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Visualización de Clementine" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine pode converter automaticamente a música que copie a este dispositivo nun formato que poida reproducir." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine pode reproducir música subida por vostede ao servizo Box." -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine pode reproducir a súa música subida a Dropbox." -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine pode reproducir a súa música subida a Google Drive." -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine pode amosar unha mensaxe cando a pista cambie." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "Clementine non puido cargar ningunha visualización projectM. Asegúrese msgid "Clementine image viewer" msgstr "Visor de imaxes de Clementine" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine non puido atopar resultados para este ficheiro." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "Clementine atopará música en:" @@ -1273,16 +1273,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Pulse aquí para marcar esta lista de reprodución como favorita e engadila ao panel «Listas de reprodución» da barra lateral" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Prema aquí para cambiar entre o tempo restante e o tempo total." -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1312,7 +1311,7 @@ msgstr "Se pecha esta xanela deterase a busca de portadas de álbums." msgid "Club" msgstr "Clube" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Cores" @@ -1321,7 +1320,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por comas de :, onde o nivel será un valor do 0 ao 3." #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -1329,17 +1328,17 @@ msgstr "Comentario" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar as etiquetas automaticamente." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar as etiquetas automaticamente…" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Configura Maganatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Configura atallos " @@ -1383,12 +1382,12 @@ msgstr "Configurar os podcasts…" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Conecte controis de Wii mediante as accións de activar e desactivar." @@ -1415,27 +1414,27 @@ msgstr "Conexión fora de tempo, comprobe o URL do servidor. Por exemplo: http:/ msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Taxa de bits constante" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Converter toda a música" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converter calquera música que este dispositivo non poda reproducir" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1457,7 +1456,7 @@ msgstr "Copiar para o dispositivo" msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar para a biblioteca" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Dereitos de explotación" @@ -1498,9 +1497,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Non se puido abrir o arquivo externo %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Xestor de portadas" @@ -1531,83 +1530,83 @@ msgstr "Covert art montado de %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Portadas de %1" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Desvanecer ao cambiar de canción automaticamente." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Desvanecer ao cambiar de canción manualmente." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1615,15 +1614,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Imaxe personalizada:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Configuración de mensaxes personalizada" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Personalizado…" @@ -1642,11 +1641,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Detectáronse irregularidades na base de datos. Para informarse sobre como recuperar a súa base de datos, infórmese en https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption (en inglés)." -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Data de criazón" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Data de alterazón" @@ -1654,7 +1653,7 @@ msgstr "Data de alterazón" msgid "Days" msgstr "Dias" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "&Predeterminado" @@ -1670,7 +1669,7 @@ msgstr "Diminuír o volume nun por cento" msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuír o volume" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Imaxe de fondo predeterminada" @@ -1679,16 +1678,16 @@ msgstr "Imaxe de fondo predeterminada" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Restablecer" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "Atraso entre as visualizacións" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1710,11 +1709,11 @@ msgstr "Eliminar do dispositivo" msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar do disco" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "Eliminar os episodios vistos" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Eliminar predefinido" @@ -1722,7 +1721,7 @@ msgstr "Eliminar predefinido" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Elimminar lista de reprodución intelixente" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Eliminar os ficheiros orixinais" @@ -1738,12 +1737,12 @@ msgstr "Quitar as pistas seleccionadas da cola" msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar da cola" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Detalles…" @@ -1751,11 +1750,11 @@ msgstr "Detalles…" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Propiedades do dispositivo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Nome do dispositivo" @@ -1767,7 +1766,7 @@ msgstr "Propiedades do dispositivo…" msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1775,36 +1774,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "Quixo dicir" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Importación dixital" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "Contrasinal da importación dixital" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "Nome de usuario da importación dixital" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "Conexión directa a internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Cartafol" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "Desactivar a duración" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Desactivar a xeración da barra do ánimo." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1815,19 +1814,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisión entrecortada" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opcións de visualización" @@ -1835,7 +1834,7 @@ msgstr "Opcións de visualización" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Amosar a mensaxe en pantalla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Analizar completamente a biblioteca" @@ -1848,11 +1847,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "Non converter nada" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "Non sobrescribir" @@ -1863,7 +1862,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Non repetir" @@ -1871,11 +1870,11 @@ msgstr "Non repetir" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Non amosar en varios intérpretes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Non desordenar" @@ -1892,7 +1891,7 @@ msgstr "Doar" msgid "Double click to open" msgstr "Prema dúas veces para abrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Ao premer dúas veces unha canción…" @@ -1906,15 +1905,15 @@ msgstr "Descargar %n episodios…" msgid "Download directory" msgstr "Cartafol de descargas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Descargar os episodios en" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "Grupo da descarga" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Descargar novos episodios automaticamente" @@ -1923,11 +1922,11 @@ msgstr "Descargar novos episodios automaticamente" msgid "Download queued" msgstr "Cola de descarga" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "Descargar o programa para Android" @@ -1943,7 +1942,7 @@ msgstr "Descargar o álbum…" msgid "Download this episode" msgstr "Descargar o episodio" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "Descargar…" @@ -1977,7 +1976,7 @@ msgstr "Descargando metadatos…" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrastre para cambiar de posición" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1985,11 +1984,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "O modo dinámico está activado" @@ -2006,20 +2005,20 @@ msgstr "Editar a lista intelixente…" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "Editar información da pista" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información da pista..." @@ -2031,31 +2030,31 @@ msgstr "Editar informacións das pistas..." msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Activar a compatibilidade con controis de Wii." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Activar o ecualizador." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Activar os atallos unicamente cando Clementine teña o foco." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2065,27 +2064,27 @@ msgstr "Activar as seguintes orixes para incluílas nos resultados das buscas. O msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Activar a sincronización con Last.fm." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "Complexidade da codificación" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Calidade do motor de codificación" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "Escriba un enderezo URL" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Escriba un enderezo URL para descargar a imaxe da portada de internet:" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Escriba un nome de arquivo para as portadas exportadas (sen extensión):" @@ -2093,25 +2092,25 @@ msgstr "Escriba un nome de arquivo para as portadas exportadas (sen extensión): msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Escriba un novo nome para a lista" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Introduza uns criterios de busca na parte de arriba para atopar música no seu computador ou en internet." -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Introduza uns criterios de busca abaixo para atopar podcasts en iTunes Store." -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Introduza uns criterios de busca abaixo para atopar podcasts en gpodder.net." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Introduza aquí os criterios de busca." -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Escriba o enderezo URL dunha radio de internet:" @@ -2119,15 +2118,15 @@ msgstr "Escriba o enderezo URL dunha radio de internet:" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Escriba o nome do cartafol" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "Introducir esta IP na App para conectar con Clementine." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "Colección completa" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" @@ -2188,43 +2187,43 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar o CD de son." msgid "Ever played" msgstr "Reproducidas algunha vez" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Cada 10 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "Cada 12 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "Cada 2 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Cada 20 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "Cada 6 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Agás entre pistas do mesmo álbum ou na mesma folla CUE." -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "Portadas existentes" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "Expandir" @@ -2233,19 +2232,19 @@ msgstr "Expandir" msgid "Expires on %1" msgstr "Caduca o %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Exportar portadas" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "Exportar portadas" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Exportar portadas descargadas" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportar portadas incrustadas" @@ -2258,50 +2257,50 @@ msgstr "Exportación acabada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportada %1 portada de %2 (%3 saltada/s)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Esvaecer gradualmente ó pausar / aparecer gradualmente ó reanudar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Desvanecer ao deter unha pista." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "Desvanecendo" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "Duración do desvanecimento" @@ -2330,8 +2329,8 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar o podcast." msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Non foi posíbel analizar o XML da fonte RSS." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2339,15 +2338,15 @@ msgstr "Rápido" msgid "Favourite tracks" msgstr "Pistas favoritas" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Obter as portadas que falten" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Descargar automaticamente" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "Completouse a descarga" @@ -2359,7 +2358,7 @@ msgstr "Descargando a biblioteca de Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Produciuse un erro ao descargar a portada" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2367,11 +2366,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "Extensión do ficheiro" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Formatos de ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" @@ -2379,25 +2378,25 @@ msgstr "Nome do ficheiro" msgid "File name (without path)" msgstr "Nome do ficheiro (sen camiño)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Tamaño do ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Tipo de ficheiro" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Ruta" @@ -2405,7 +2404,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "Ficheiros a converter" @@ -2425,7 +2424,7 @@ msgstr "Obtendo un identificador para a canción…" msgid "Finish" msgstr "Rematar" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "Primeiro nivel" @@ -2437,15 +2436,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Tamaño da letra" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "Por cuestións legais, para a compatibilidade con Spotify debe instalar un complemento que se distribúe por separado." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Forzar a codificación dunha canle." @@ -2460,31 +2459,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "Ao esquecer un dispositivo, desaparecerá desta lista, e Clementine terá que volver analizar todas as súas cancións a próxima vez que o conecte." -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -2493,7 +2492,7 @@ msgstr "Formato" msgid "Framerate" msgstr "Taxa de fotogramas" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "Fotogramas por búfer" @@ -2517,14 +2516,14 @@ msgstr "Full Treble" msgid "General" msgstr "Xeral" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Configuración xeral" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Xénero" @@ -2545,37 +2544,37 @@ msgstr "Descargando as canles…" msgid "Getting streams" msgstr "Descargando os fluxos…" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "Noméeo:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir á seguinte lapela de lista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir á lapela anterior de lista" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Descargáronse %1 das %2 portadas (quedaron %3 por descargar)." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Marcar en gris as cancións da lista que non existan." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "Agrupar a biblioteca por…" @@ -2608,8 +2607,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por xénero/intérprete/álbum" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "Agrupación" @@ -2622,7 +2621,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Recibiuse o código de estado de HTTP 3xx sen un URL. Comprobe a configuración do servidor." -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" @@ -2630,15 +2629,15 @@ msgstr "HTTP proxy" msgid "Happy" msgstr "Contento" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Información do hardware" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "A información do hardware está somente disponíbel cando o dispositivo está conectado" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Alto" @@ -2668,11 +2667,11 @@ msgstr "Horas" msgid "Hypnotoad" msgstr "Hipnosapo" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Non teño unha conta Magnatune" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Ícone" @@ -2684,7 +2683,7 @@ msgstr "Ícones na cima" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando a canción…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2696,11 +2695,11 @@ msgid "" " work." msgstr "Se continúas, o dispositivo poderá traballar moi amodo e as cancións copiadas poderían non ser reproducidas" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Se coñece o enderezo URL dun podcast, introdúzao a continuación e prema «Ir»." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorar o artigo inglés, «The», no nome dos intérpretes." @@ -2712,7 +2711,7 @@ msgstr "Imaxes(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imaxes(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2726,7 +2725,7 @@ msgstr "En %1 días" msgid "In %1 weeks" msgstr "En %1 semanas" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2736,11 +2735,11 @@ msgstr "No modo dinámico, engadiranse novas pistas á lista a medida que se rep msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Incluír a portada do álbum na notificación." -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "Incluír todas as cancións" @@ -2773,15 +2772,15 @@ msgstr "Incrementar o volume" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexando %1…" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "Inserir" @@ -2801,12 +2800,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Fornecedores de internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2838,7 +2837,7 @@ msgstr "Servizo Inválido" msgid "Invalid session key" msgstr "Chave de sesón non válida" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2866,11 +2865,11 @@ msgstr "Jamendo Top nesta semana" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de dados de Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Ir á pista que se está a reproducir" @@ -2879,22 +2878,22 @@ msgstr "Ir á pista que se está a reproducir" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Gardar botóns para %1 second..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Gardar botóns para %1 seconds..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Continuar a execución en segundo plano ao pechar a xanela." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "Gardar os arquivos orixinais" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2903,7 +2902,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2935,12 +2934,12 @@ msgstr "Barra lateral larga" msgid "Last played" msgstr "Últimos en soar" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2948,7 +2947,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm está ocupada neste momento, por favor tente mais tarde en breve" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Contrasinal de Last.fm" @@ -2960,7 +2959,7 @@ msgstr "Número de escoitas de Last.fm" msgid "Last.fm tags" msgstr "Etiquetas de Last.fm" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Nome de usuario de Last.fm" @@ -2972,21 +2971,21 @@ msgstr "Wiki de Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Pistas en peor estima" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Duración" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupamento avanzado da biblioteca" @@ -2998,7 +2997,7 @@ msgstr "Nota de análise da biblioteca" msgid "Library search" msgstr "Busca na biblioteca" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Límites" @@ -3006,11 +3005,11 @@ msgstr "Límites" msgid "Live" msgstr "Ao Vivo" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Cargar a portada dun URL" @@ -3030,7 +3029,7 @@ msgstr "Cargar a portada do computador…" msgid "Load playlist" msgstr "Cargar unha lista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "Cargar unha lista…" @@ -3065,9 +3064,9 @@ msgstr "Cargando a información das pistas…" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" @@ -3075,18 +3074,19 @@ msgstr "Cargando…" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Carga ficheiros ou enderezos URL, substituíndo a lista actual." -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Acceder" @@ -3098,11 +3098,11 @@ msgstr "Non se puido acceder." msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predición a longo prazo (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "Gústame" @@ -3120,12 +3120,12 @@ msgstr "Baixa (%1 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Baixa (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de pouca complexidade (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "Letras" @@ -3143,15 +3143,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3164,11 +3164,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Descarga de Magnatune" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Descarga de Magnatune" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Rematou a descarga de Magnatune." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Que así sexa!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3197,12 +3197,12 @@ msgstr "Descargar a lista para usala sen internet" msgid "Malformed response" msgstr "Resposta mal formada" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Configuración manual do proxy." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Manualmente" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como escoitada" @@ -3218,19 +3218,19 @@ msgstr "Marcar como escoitada" msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como nova" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "Coincidencia con todos os termos (AND)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Coincidencia con algúns termos (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Taxa de bits máxima" @@ -3248,15 +3248,15 @@ msgstr "Medio (%1 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Medio (512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "Tipo de asociación" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Taxa de bits mínima" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3268,11 +3268,11 @@ msgstr "Predefinicións de Missing projectM" msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Vixiar is cambios na colección." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "Reprodución nunha única canle." @@ -3284,12 +3284,12 @@ msgstr "Meses" msgid "Mood" msgstr "Ánimo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Estilo da barra do ánimo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "Barras do ánimo" @@ -3309,8 +3309,8 @@ msgstr "Ponto de montaxe" msgid "Mount points" msgstr "Pontos de montaxe" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mover para abaixo" @@ -3318,8 +3318,8 @@ msgstr "Mover para abaixo" msgid "Move to library..." msgstr "Mover para a biblioteca..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Mover para acima" @@ -3328,12 +3328,12 @@ msgstr "Mover para acima" msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "Colección de música" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Silencio" @@ -3349,29 +3349,29 @@ msgstr "Música persoal" msgid "My Recommendations" msgstr "As miñas recomendazóns" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "Opcións de nomenclatura" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Banda estreita (BE)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de rede" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "Mando por rede" @@ -3383,18 +3383,18 @@ msgstr "Nunca" msgid "Never played" msgstr "Nunca Reproducido" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca comezar reproducindo" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Novo cartafol" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodución" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Nova lista de reprodución intelixente" msgid "New songs" msgstr "Novas cancións" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Engadir as novas pistas automaticamente." @@ -3418,8 +3418,8 @@ msgstr "Últimas pistas" msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Seguinte pista" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "A vindeira semana" msgid "No analyzer" msgstr "Sen analisador" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "Non hai imaxe de fondo." @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Non hai imaxe de fondo." msgid "No covers to export." msgstr "Non se exportaron portadas." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Non hai bloques grandes." @@ -3448,12 +3448,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Non se atoparon resultados. Baleira a caixa de busca para volver amosar a lista de reprodución enteira." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Non hai bloques pequenos." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Nengún" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Nengunha das cancións seleccionadas é axeitada para sera copiada a un msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Tipo de bloque normal" @@ -3510,11 +3510,11 @@ msgstr "Desmontado. Faga dobre clic para montalo." msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "Tipo de notificación" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Notificacións" msgid "Now Playing" msgstr "Agora sonando" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3547,8 +3547,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3556,11 +3556,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3568,15 +3568,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "Só aceptar conexións de clientes dentro dos intervalos de enderezos IP:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "Admitir soamente conexións dende a rede local" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "Amosar só o primeiro" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Opacidade" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Abrir %1 no navegador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Abrir un CD de &son…" @@ -3606,11 +3606,11 @@ msgstr "Abrir un ficheiro OPML…" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Abrir o dispositivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Abrir un ficheiro…" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Abrir en Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir nunha nova lista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3633,8 +3633,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Abrir…" @@ -3642,25 +3642,25 @@ msgstr "Abrir…" msgid "Operation failed" msgstr "A operazón fallou" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "Optimizar en prol da taxa de bits" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimizar en prol da calidade" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Configuración…" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Organizar os ficheiros" @@ -3677,13 +3677,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Etiquetas orixinais" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3695,31 +3695,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Outras opcións" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo de saída" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Opcións de saída" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "Sobrescribir todo" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Substituír os ficheiros existentes" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "Sobrescriba os máis pequenos soamente" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "Dono" @@ -3731,12 +3731,12 @@ msgstr "Analizando o catálogo de Jamendo" msgid "Party" msgstr "Festa" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" @@ -3754,12 +3754,12 @@ msgid "Paused" msgstr "Pausado" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "Intérprete" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" @@ -3769,12 +3769,12 @@ msgstr "Barra lateral simple" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "Escoitas" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "Escoitas" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproducir se está detido, pausar se está a reproducir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reproducir se non hai nada reproducíndose aínda." @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Reproducir a ª pista da lista" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "Reprodución" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de músicas terminada" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opcións da lista de reprodución" @@ -3830,12 +3830,12 @@ msgstr "Listas de reprodución" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Peche o navegador web e volva a Clementine." -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "Estado do complemento:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3843,82 +3843,82 @@ msgstr "Podcasts" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "Duración do diálogo" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Porto" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "Preeamplificazón" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Configuración" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Configuración…" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Rutas as ficheiros da portada, separados por comas e en orde de preferencia." -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "Formato de son preferido" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "Taxa de bits preferida" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "Formato preferido" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "Tipo de son preferente" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Preestablecido:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Prema unha combinación de botóns a empregar para" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Prema unha tecla" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Prema unha combinación de teclas a empregar para %1…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Opcións da pantalla xeitosa" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" @@ -3926,8 +3926,8 @@ msgstr "Vista previa" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3935,15 +3935,15 @@ msgstr "Pista anterior" msgid "Print out version information" msgstr "Imprime a información da versión" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3952,19 +3952,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Preme o botón Wiremote" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Pon as cancións aleatoriamente" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3974,11 +3974,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "Investigando no dispositivo" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "Xestor da fila" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Engadir á lista" msgid "Queue track" msgstr "Engadir á lista" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (mesmo volume para todas as pistas)" @@ -3999,12 +3999,12 @@ msgstr "Radio (mesmo volume para todas as pistas)" msgid "Rain" msgstr "Chuvia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualización aleatoria" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Califica a canción actual 4 estrelas" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Califica a canción actual 5 estrelas" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "Avaliación" @@ -4068,36 +4068,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Lembrar o movemento do control de Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "Lembrar por derradeira vez" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "Eliminar acción" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Eliminar as entradas duplicadas da lista" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "Eliminar cartafol" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Quitar da música persoal" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eliminar da lista de reprodución" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Eliminar lista de reproducción" msgid "Remove playlists" msgstr "Eliminar listas de reprodución" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4133,23 +4133,23 @@ msgstr "Renomear lista de reprodución" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renomear lista de reprodución" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Volver numerar as pistas na seguinte orde…" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir álbum" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reprodución" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir a pista" @@ -4159,39 +4159,39 @@ msgstr "Repetir a pista" msgid "Replace current playlist" msgstr "Substituír a actual lista de reprodución" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "Substituír lista de reprodución" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Substituír espacios con barras-baixas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "Repetir mellora" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "preencher novamente" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "Requerir código de autenticación" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "reestablelecer" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "Restabelecer conta de reproducións" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4200,11 +4200,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Reiniciar a pista, ou cambiar a anterior se non transcorreron 8 segundos dende o inicio." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Limitado a caracteres ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "Retomar a reprodución ó inicio" @@ -4212,11 +4212,11 @@ msgstr "Retomar a reprodución ó inicio" msgid "Return to Clementine" msgstr "Volver a Clementine" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Dereita" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4232,11 +4232,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" @@ -4250,12 +4250,12 @@ msgstr "Erro do protocolo de enlace SSL, comprobe a configuración do servidor. msgid "Safely remove device" msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura tras a copia." -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Frecuencia de mostraxe" @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "Frecuencia de mostraxe" msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia de mostraxe" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Gardar os ficheiros .mood na súa biblioteca de música." @@ -4289,23 +4289,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "Gardar lista de reprodución..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Salvar os axustes" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "Gardar as puntuacións nas etiquetas de ficheiro cando sexa posible" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "Gardar as estadísticas nas etiquetas de ficheiro cando sexa posible" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "Gardar esta emisión na lapela Internet" @@ -4317,38 +4317,38 @@ msgstr "Gardando as estadísticas nos ficheiros" msgid "Saving tracks" msgstr "Gardando cortes" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Perfil de taxa de mostra escalábel (SSR)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "Tamaño de escala" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Enviar as miñas escoitas" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "Buscar nas emisoras Icecast" @@ -4372,19 +4372,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "Buscar portadas de álbums…" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "Buscar calquera cousa" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Buscar en gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "Buscar en iTunes" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "Modo búsqueda" @@ -4398,11 +4398,11 @@ msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "Termos de búsqueda" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "Segundo nível" @@ -4422,19 +4422,19 @@ msgstr "Avanzar ou atrasar unha cantidade de tempo a pista actual." msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Situar o punto de reprodución da pista actual nunha posición determinada." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Seleccionalo todo" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "Non seleccionar nengún" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Escoller a cor de fondo:" @@ -4442,15 +4442,15 @@ msgstr "Escoller a cor de fondo:" msgid "Select background image" msgstr "Escoller a imaxe de fondo" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "Escoller a posíbel mellor correspondencia" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "Escoller a cor principal:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "Seleccionar as visualizacións" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Seleccionar as visualizacións" msgid "Select visualizations..." msgstr "Seleccionar as visualuzacións..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4466,15 +4466,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "URL do servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "Detalles do servidor" @@ -4491,20 +4491,20 @@ msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Axusta o volume a por cento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Axusta o volume para todos os cortes seleccionados" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Atallo" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Atallo para %1" @@ -4522,35 +4522,35 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar unha animación escintilante no actual corte" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Amosar unha barra do ánimo na barra de progreso da pista." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "Amosar unha notificación nativa do ambiente de escritorio." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Mostrar unha notificación ao mudar o modo repetición/aleatorio" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Mostrar unha notificación ao mudar o volume" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Mostrar unha xanela emerxente da bandexa do sistema " -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Amosar unha pantalla xeitosa" @@ -4562,15 +4562,15 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Show all songs" msgstr "Amosar todas as cancións" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Mostrar todas as cancións" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "Amosar as portadas da biblioteca" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "Amosar as divisións" @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "Amosar as divisións" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar tamaño completo " -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4607,27 +4607,27 @@ msgstr "Mostrar somente os duplicados" msgid "Show only untagged" msgstr "Só amosar o que non estea etiquetado." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "Fornecer suxestións para a busca." -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Amosar o botón para enviar as escoitas na xanela principal." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Amosar unha icona na área de notificación." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Indicar que orixes están activas e cales están inactivas." @@ -4635,35 +4635,35 @@ msgstr "Indicar que orixes están activas e cales están inactivas." msgid "Show/Hide" msgstr "Amosar/agochar" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Desordenar" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Desordenar os álbums" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Desordenalo todo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Desordenar a lista" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Desordenar as pistas do álbum actual" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "Acceder" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "Saír" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "Accedendo…" @@ -4671,11 +4671,11 @@ msgstr "Accedendo…" msgid "Similar artists" msgstr "Intérpretes semellantes" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar para trás na lista de músicas" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "Saltar a conta" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Información da canción" @@ -4739,31 +4739,31 @@ msgstr "Información" msgid "Sonogram" msgstr "Espectrograma" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Lamentámolo" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "Ordenar polo nome do xénero" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "Ordenar pola popularidade do xénero" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "Ordenar polo nome da emisora" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "Ordenar as cancións por:" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "Orde" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4771,16 +4771,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "Orixe" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "Orixes" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao intentar acceder a Spotify." msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Complemento de Spotify" @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "O complemento de Spotify non está instalado." msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Estándar" @@ -4840,8 +4840,8 @@ msgstr "Iniciando %1…" msgid "Starting..." msgstr "Iniciando…" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "Deter" @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "Deter" msgid "Stop after" msgstr "Deter tras" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "Deter a reprodución despois da pista actual" @@ -4888,16 +4888,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "Necesitará unha licenza válida para continuar usando o servidor de Subsonic pasado o período de proba de 30 días." -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "Relación co fluxo:" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "Subscritores" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4914,8 +4914,8 @@ msgstr "%1 almacenouse correctamente." msgid "Suggested tags" msgstr "Etiquetas suxeridas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Resumo" @@ -4929,11 +4929,11 @@ msgstr "Moi alta (%1 fps)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Moi alta (2048x2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "Formatos dispoñíbeis" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "Sincronizar as estadísticas nos ficheiros agora" @@ -4957,11 +4957,11 @@ msgstr "Cores do sistema" msgid "Tabs on top" msgstr "Abas na cima" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Buscador de etiquetas" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "Taxa de bits de destino" @@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr "Taxa de bits de destino" msgid "Techno" msgstr "Tecno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "Opcións do texto" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "Agradecimentos a" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "O \"%1\" comando non pode ser iniciado" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Portada do álbum da canción actual" @@ -5057,17 +5057,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Estes arquivos serán borrados permanentemente do disco, está seguro de querer continuar?" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "Estes cartafoles serán escaneados para compor a túa libraría" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "Esta configuración emprégase para toda conversión de música." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "Terceiro nivel" @@ -5081,17 +5081,17 @@ msgstr "A acción xerará unha base de datos que podería chegar aos 150 MiB.\nQ msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Esta portada non está dispoñíbel no formato solicitado." -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "O dispositivo debe conectarse e abrirse para que Clementine poida saber que formatos de ficheiro permite." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "O ficheiro é compatíbel cos seguintes formatos de ficheiro:" @@ -5127,14 +5127,14 @@ msgstr "O fluxo só está dispoñíbel para subscritores de pago." msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Clementine non é compatíbel con este tipo de dispositivo: %1." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "Pantalla completa" msgid "Toggle queue status" msgstr "Alternar o estado da cola" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar o envío de escoitas" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "Demasiadas redireccións" msgid "Top tracks" msgstr "Mellores pistas" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Álbums totais:" @@ -5187,8 +5187,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "Solicitudes de rede" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -5196,15 +5196,15 @@ msgstr "Pista" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "Conversión de música" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "Rexistro de conversión" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "Convertendo…" @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "Convertendo…" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Convertendo %1 ficheiro empregando %2 fíos." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Opcións de conversión" @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Turbine" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "Apagar" @@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Banda ultralarga (UWB)" @@ -5297,11 +5297,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualizar todos os podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "Actualizar os cartafoles da biblioteca con cambios" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Actualizar a biblioteca ao iniciar Clementine." @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Actualizar a biblioteca ao iniciar Clementine." msgid "Update this podcast" msgstr "Actualizar o podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "Actualizando…" @@ -5331,11 +5331,11 @@ msgstr "A actualizar a biblioteca" msgid "Usage" msgstr "Utilizazón" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Empregar a etiqueta do autor do álbum cando estea dispoñíbel." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Empregar os atallos de Gnome." @@ -5343,63 +5343,63 @@ msgstr "Empregar os atallos de Gnome." msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Empregar os datos de reprodución da ganancia cando estean dispoñíbeis." -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "Usar SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Empregar un mando de Wii." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "Empregar unha combinación de cores personalizada." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Empregar unha mensaxe personalizada para as notificación." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "Utilice un telecontrol de rede" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "Empregar autenticación." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Empregar o motor de xestión da taxa de bits." -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "Empregar o modo dinámico." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Empregar notificacións para informar do estado do mando de Wii." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Empregar unha redución temporal do ruído." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "Empregar a configuración do sistema." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "Empregar a combinación de cores do sistema." -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "Empregar a configuración do proxy do sistema." -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "Empregar a normalización do volume." @@ -5411,24 +5411,24 @@ msgstr "Empregado" msgid "User interface" msgstr "Interface de usuario" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Usuario" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Ao empregar o menú para engadir unha canción…" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 VBR" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Taxa de bits variábel" @@ -5442,27 +5442,27 @@ msgstr "Varios intérpretes" msgid "Version %1" msgstr "Versón %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Vista" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "Modo de visualización" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizacións" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Configuración das visualizacións" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "Detección da voz" @@ -5471,16 +5471,16 @@ msgstr "Detección da voz" msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Advírtame ao pechar unha pestana de lista de reprodución" @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr "Advírtame ao pechar unha pestana de lista de reprodución" msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Sitio web" @@ -5504,29 +5504,29 @@ msgstr "Sitio web" msgid "Weeks" msgstr "Semanas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Ao iniciar Clementine" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Ao buscar a portada dun álbum, Clementine comezará polas imaxes que conteñan as seguintes palabras.\nSe non hai coincidencias, empregarase a imaxe máis grande do directorio." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "Cando a lista estea baleira…" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "Por que non intenta con…" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" @@ -5560,19 +5560,19 @@ msgstr "Mando %1 da Wii: desconectado." msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Mando %1 da Wii: batería baixa (%2%)." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Son de Windows Media" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Sin portada:" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Escribir as estadísticas de tódalas cancións nos ficheiros" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5607,14 +5607,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos." #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Ano - Álbum" @@ -5626,7 +5626,7 @@ msgstr "Anos" msgid "Yesterday" msgstr "Onte" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Está a piques de descargar os seguintes álbums:" @@ -5642,7 +5642,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Está a punto de eliminar permanentemente unha lista de reprodución que non está entre as súas favoritas.: a lista eliminarase (esta acción non pode ser desfeita). \nEstá seguro de querer continuar?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "Desconectado do servizo." @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "Accedeu ao servizo como %1." msgid "You are signed in." msgstr "Conectado ao servizo." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "Pode modificar a forma en que se organizan as cancións da biblioteca." @@ -5671,11 +5671,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "Pode escoitar de balde as cancións de Magnatune sen ter unha conta. Se adquire unha conta non terá que escoitar as mensaxes ao final de cada pista." -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Pode escoitar fluxos ambientais e outro tipo de música ao mesmo tempo." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "Carece vostede dunha conta preferente de Spotify." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Carece vostede dunha subscrición activa." -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5711,18 +5711,18 @@ msgstr "Desconectouse do servizo Spotify, volva introducir o contrasinal." msgid "You love this track" msgstr "Gústalle esta pista." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Terá que reiniciar Clementine para que o cambio de idioma teña efecto." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "A túa dirección IP:" @@ -5774,15 +5774,15 @@ msgstr "engadir %n cancións" msgid "after" msgstr "despois de" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "hai" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "e" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "automático" @@ -5806,9 +5806,9 @@ msgstr "bpm" msgid "contains" msgstr "contén" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "desactivado" @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "remata en" msgid "equals" msgstr "é igual a" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "Directorio de gpodder.net" msgid "greater than" msgstr "maior que" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "en" msgid "options" msgstr "opcións" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "ou escanear o código QR!" diff --git a/src/translations/he.po b/src/translations/he.po index b9ed97395..334b86a8c 100644 --- a/src/translations/he.po +++ b/src/translations/he.po @@ -31,42 +31,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "ימים" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "קילו בתים לשניה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " מילישניות" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " נק׳" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " שניות" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " שירים" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%L1 מאזינים אחרים" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 השמעות" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "יישור &טקסט" msgid "&Center" msgstr "מ&רכז" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "ה&תאמה אישית" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "תוספות" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "ע&זרה" @@ -206,23 +206,23 @@ msgstr "ה&סתרה..." msgid "&Left" msgstr "&שמאל" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "מוזיקה" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&ללא" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "רשימת השמעה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "י&ציאה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "מצב חזרה" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "מצב חזרה" msgid "&Right" msgstr "&ימין" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "מצב ערבוב" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "מצב ערבוב" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&מתיחת עמודות בהתאמה לחלון" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "&כלים" @@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "וכל התורמים ל־Amarok" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -274,24 +274,24 @@ msgstr "יום אחד" msgid "1 track" msgstr "רצועה אחת" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -299,15 +299,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 רצועות אקראיות" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "שדרוג לגרסת הפרמיום כעת" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "

מילים שמורות מתחילות ב־%, לדוגמה: %artist % msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "נדרש חשבון פרימיום של Spotify." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "לקוח יכול להתחבר רק אם הוזן הקוד הנכון." @@ -367,19 +367,19 @@ msgstr "שיר יכלל ברשימת ההשמעה אם הוא עומד בתנא msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -400,35 +400,35 @@ msgstr "בטל" msgid "About %1" msgstr "בערך %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "על אודות Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "על אודות Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "פרטי החשבון" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "פרטי חשבון (פרימיום)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "פעולה" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "פעולה" @@ -445,19 +445,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "הוספת פודקאסט" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "הוספת תזרים" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "הוספת שורה חדשה אם נתמכת בסוג ההתרעה" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "הוספת פעולה" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "הוסף את כל הרצועות מהתיקייה ומתתי התיקיות שלה " @@ -473,15 +473,15 @@ msgstr "הוספת תיקייה..." msgid "Add file" msgstr "הוספת קובץ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "הוסף קובץ לממיר" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "הוסף קבצים לממיר" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "הוספת קובץ..." @@ -494,19 +494,19 @@ msgstr "הוספת קובצי מוזיקה להמרה" msgid "Add folder" msgstr "הוספת תיקייה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "הוספת תיקייה..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "הוספת תיקייה חדשה..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "הוספת פודקאסט" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "הוספת פודקאסט..." @@ -514,63 +514,63 @@ msgstr "הוספת פודקאסט..." msgid "Add search term" msgstr "הוספת מונח לחיפוש" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "הוספת תג אלבום לשיר" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "הוספת תג אמן האלבום לשיר" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "הוספת תג אמן לשיר" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "הוספת ניקוד אוטומאטי לשיר" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "הוספת תג מלחין לשיר" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "הוספת תג דיסק לשיר" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "הוספת שם קובץ לשיר" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "הוספת תג סגנון לשיר" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "הוסף תגית קיבוץ לשיר" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "הוספת תג משך לשיר" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "הוספת תיוג מבצע" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "הוספת מספר השמעות לשיר" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "הוספת רייטינג לשיר" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "הוספת מספר דילוגים לשיר" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "הוספת תג כותרת לשיר" @@ -578,19 +578,19 @@ msgstr "הוספת תג כותרת לשיר" msgid "Add song to cache" msgstr "הוסף שיר למטמון" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "הוספת תג פסקול לשיר" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "הוספת תג שנה לשיר" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "הוסף שירים ל-\"שירים שלי\" אם כפתור ה-\"אוהב\" נלחץ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "הוספת תזרים" @@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "הוספה לרשימת השמעה אחרת" msgid "Add to bookmarks" msgstr "הוסף לסימניות" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "הוספה לרשימת ההשמעה" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "הוספה לתור" @@ -626,32 +626,32 @@ msgstr "הוספה לתור" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "הוסף משתמש\\קבוצה לסימניות" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "הוספת פעולת wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "הוספה..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "נוסף בחודש זה" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "נוסף בשבוע זה" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "נוסף בשנה זו" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "התווסף היום" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "התווסף בשלושה החודשים האחרונים" @@ -659,34 +659,34 @@ msgstr "התווסף בשלושה החודשים האחרונים" msgid "Advanced grouping..." msgstr "קיבוץ מתקדם..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "לאחר " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "אחרי העתקה..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "אלבום" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "אלבום (עצמת שמע אידאלית לכל הרצועות)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "אמן אלבום" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "עטיפת אלבום" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "אלבומים עם עטיפה" msgid "Albums without covers" msgstr "אלבומים ללא עטיפה" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "הכל" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "הכל" msgid "All Files (*)" msgstr "כל הקבצים (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -744,36 +744,36 @@ msgstr "כל המתרגמים" msgid "All tracks" msgstr "כל הרצועות" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "מתן האפשרות לקידוד mid/side" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "צמוד למקוריים" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "תמיד יש להסתיר את החלון המרכזי" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "תמיד יש להציג את החלון המרכזי" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "תמיד להתחיל לנגן" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -804,9 +804,9 @@ msgstr "וגם:" msgid "Angry" msgstr "כָּעוּס" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "מראה" @@ -820,11 +820,11 @@ msgstr "הוסף קבצים/כתובות לסוף רשימת ההשמעה" msgid "Append to current playlist" msgstr "הוספה לרשימת ההשמעה הנוכחית" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "הוספת לרשימת ההשמעה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "הפעלת כיווץ כדי למנוע חיתוך" @@ -844,11 +844,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "אמן" @@ -864,17 +864,17 @@ msgstr "תגיות אמן" msgid "Artist's initial" msgstr "ראשי תיבות של האמן" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "להמיר לתבנית" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "האימות נכשל" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "יוצר" @@ -893,21 +893,21 @@ msgstr "יוצר" msgid "Authors" msgstr "יוצרים" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "עידכונים אוטומטיים" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "פתיחה אוטומטית של קטגוריות בודדות בעץ הספרייה" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "פתיחה אוטומטית של קטגוריות בודדות בעץ ה msgid "Available" msgstr "פנוי" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "קצב סיביות ממוצע" @@ -928,23 +928,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC פודקאסט" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "מספר פעימות לדקה" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "תזרימי הרקע" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "צבע הרקע" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "תמונת רקע" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "שקיפות הרקע" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "שקיפות הרקע" msgid "Backing up database" msgstr "מסד הנתונים מגובה" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "איזון" @@ -964,19 +964,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "אנלייזר עמודות" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "כחול בסיסי" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "סוג שמע בסיסי" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "התנהגות" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "מיטבי" @@ -985,16 +985,16 @@ msgstr "מיטבי" msgid "Biography from %1" msgstr "ביוגרפיה מתוך %1" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "קצב הסיביות" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "קצב סיביות" @@ -1007,15 +1007,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "אנלייזר מקטעים" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "סוג בלוק" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "כמות טשטוש" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "גוף" @@ -1023,17 +1023,17 @@ msgstr "גוף" msgid "Boom analyzer" msgstr "אנלייזר בום" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "קופסא" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "עיון..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "משך הבאפר (buffer)" @@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "באגירה" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "מקורות אלו מושבתים:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "לחצנים" @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "תמיכה ב־CUE sheet" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "שינוי עטיפת האלבום" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "שינוי גודל גופן..." msgid "Change repeat mode" msgstr "שינוי מצב חזרה" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "שינוי קיצור הדרך..." @@ -1112,17 +1112,17 @@ msgstr "שינוי מצב ערבוב" msgid "Change the language" msgstr "שינוי השפה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "שינוי העדפת השמעת מונו יהיה יעיל לניגון השירים הבאים" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "בדיקת פרקים חדשים" @@ -1146,15 +1146,15 @@ msgstr "נא לבחור בשם עבור רשימת ההשמעה החכמה" msgid "Choose automatically" msgstr "בחירה אוטומטית" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "בחירת צבע..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "בחירת גופן..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "בחירה מהרשימה" @@ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr "נא לבחור כיצד רשימת ההשמעה תסודר וכמה ש msgid "Choose podcast download directory" msgstr "בחירת תיקיית יעד להורדת פודקאסט" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "בחר שירות אינטרנט להצגה" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "ניתן לבחור באתרים שבהם Clementine יחפש אחר מילים לשירים." @@ -1179,30 +1179,30 @@ msgstr "ניתן לבחור באתרים שבהם Clementine יחפש אחר מ msgid "Classical" msgstr "קלסית" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "מנקה" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "ניקוי" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "ניקוי רשימת ההשמעה" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "שגיאה ב־Clementine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "כתום קלמנטינה" @@ -1211,37 +1211,37 @@ msgstr "כתום קלמנטינה" msgid "Clementine Visualization" msgstr "אפקטים חזותיים של Clementine" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "באפשרות Clementine להמיר אוטומטית כל מוזיקה המעותקת להתקן לתבנית שההתקן מסוגל לנגן." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine מאפשר לנגן מוזיקה שהעלאת ל-Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine יאפשר נגינת מוסיקה שהעלית ל " -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine מאפשר נגינת מוסיקה שהעלית ל Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "באפשרות Clementine להציג הודעה כשהרצועה משתנה." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1258,11 +1258,11 @@ msgstr "אין באפשרות Clementine לטעון אפקטים חזותיים msgid "Clementine image viewer" msgstr "מציג התמונות של Clementine" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine נכשל במציאת תוצאות לקובץ זה" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "Clementine ימצא מוסיקה ב:" @@ -1276,16 +1276,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "יש ללחוץ כאן על מנת לעבור בין הצגת הזמן הנותר לזמן הכולל" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1315,7 +1314,7 @@ msgstr "סגירת חלון זה תבטל את החיפוש אחר עטיפות msgid "Club" msgstr "קלאב" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "צבעים" @@ -1324,7 +1323,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "רשימה מופרדת בפסיקים של class:level,level יכול להיות 0-3 " #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "הערה" @@ -1332,17 +1331,17 @@ msgstr "הערה" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "השלמת תג אוטומטית" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "השלמת תגים אוטומטית..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "מלחין" @@ -1355,7 +1354,7 @@ msgstr "הגדרת " msgid "Configure Magnatune..." msgstr "הגדרת Magnatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "הגדרת קיצורי מקשים" @@ -1386,12 +1385,12 @@ msgstr "הגדרת פודקאסטים..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "הגדרה..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "חיבור Wii Remotes בעזרת פעולת הפעלה/כיבוי" @@ -1418,27 +1417,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "קונסול" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "קצב סיביות קבוע" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "המרת כל המוזיקה" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "המרת כל המוזיקה שהתקן זה לא מסוגל לנגן" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1460,7 +1459,7 @@ msgstr "העתקה להתקן.." msgid "Copy to library..." msgstr "העתקה לספרייה..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "זכויות יוצרים" @@ -1501,9 +1500,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ הפלט %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "מנהל העטיפות" @@ -1534,83 +1533,83 @@ msgstr "עטיפת אלבום נבחרה מתוך %1" msgid "Covers from %1" msgstr "עטיפות מ־%1" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "מעבר באמצעות עמעום בין רצועות, בהחלפה אוטומטית של רצועות" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "מעבר באמצעות עמעום בין רצועות, בהחלפה ידנית של רצועות" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1618,15 +1617,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "התאמה אישית" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "תמונה מותאמת אישית:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "הגדרות מותאמות אישית להודעות" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "התאמה אישית..." @@ -1645,11 +1644,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "זוהתה השחתה במסד הנתונים. נא לקרוא את ההוראות מהכתובת https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption לקבלת כיצד לשחזר את מסד הנתונים" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "תאריך יצירה" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "תאריך שינוי" @@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr "תאריך שינוי" msgid "Days" msgstr "ימים" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "בררת מח&דל" @@ -1673,7 +1672,7 @@ msgstr "הנמך את עוצמת השמע ב־ אחוזים" msgid "Decrease volume" msgstr "הנמכת עצמת השמע" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "תמונת בררת המחדל לרקע" @@ -1682,16 +1681,16 @@ msgstr "תמונת בררת המחדל לרקע" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "בררות מחדל" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "הפסקה בין אפקטים חזותיים" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" @@ -1713,11 +1712,11 @@ msgstr "מחיקה מתוך התקן..." msgid "Delete from disk..." msgstr "מחיקה מתוך דיסק..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "מחיקת פרקים שנוגנו" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "מחיקת אפשרות מוגדרת מראש" @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr "מחיקת אפשרות מוגדרת מראש" msgid "Delete smart playlist" msgstr "מחיקת רשימת השמעה חכמה" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "מחיקת הקבצים המקוריים" @@ -1741,12 +1740,12 @@ msgstr "הסרת הרצועות הנבחרות מהתור" msgid "Dequeue track" msgstr "הסרת הרצועה מהתור" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "יעד" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "פרטים..." @@ -1754,11 +1753,11 @@ msgstr "פרטים..." msgid "Device" msgstr "התקן" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "מאפייני ההתקן" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "שם ההתקן" @@ -1770,7 +1769,7 @@ msgstr "מאפייני ההתקן..." msgid "Devices" msgstr "התקנים" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1778,36 +1777,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "האם כוונתך" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "ססמת Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "שם המשתמש ב־Digitally Imported " -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "חיבור ישיר לאינטרנט" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "תיקייה" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "משך הנטרול" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "מניעת יצירת סרגל האווירה" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1818,19 +1817,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "דיסק" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "תמסורת רציפה" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "הגדרות תצוגה" @@ -1838,7 +1837,7 @@ msgstr "הגדרות תצוגה" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "הצגת חיווי מסך" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "ביצוע סריקה חוזרת לכל הספרייה" @@ -1851,11 +1850,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "אין להמיר שום מוזיקה" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "אל תדרוס" @@ -1866,7 +1865,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "ללא חזרה" @@ -1874,11 +1873,11 @@ msgstr "ללא חזרה" msgid "Don't show in various artists" msgstr "לא להציג באמנים שונים" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "ללא קפיצות" @@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr "לתרום" msgid "Double click to open" msgstr "לחיצה כפולה לפתיחה" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "לחיצה כפולה על שיר לביצוע..." @@ -1909,15 +1908,15 @@ msgstr "ירדו %n פרקים" msgid "Download directory" msgstr "הורדת תיקייה" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "הורדת פרקים אל" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "חברות המאפשרת הורדה" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "הורדת פרקים חדשים אוטומטית" @@ -1926,11 +1925,11 @@ msgstr "הורדת פרקים חדשים אוטומטית" msgid "Download queued" msgstr "ההורדה נכנסה לתור" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "הורדת אפליקציית אנדרויד" @@ -1946,7 +1945,7 @@ msgstr "הורדת האלבום הזה..." msgid "Download this episode" msgstr "הורדת הפרק הזה" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "בהורדה..." @@ -1980,7 +1979,7 @@ msgstr "נתוני העל מתקבלים" msgid "Drag to reposition" msgstr "נא לגרור למיקום הרצוי" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "דרופבוקס" @@ -1988,11 +1987,11 @@ msgstr "דרופבוקס" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "מצב דינמי פעיל" @@ -2009,20 +2008,20 @@ msgstr "עריכת רשימת השמעה חכמה..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "עריכת תגית..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "עריכת תגיות" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "עריכת פרטי הרצועה" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "עריכת פרטי הרצועה..." @@ -2034,31 +2033,31 @@ msgstr "עריכת פרטי רצועות..." msgid "Edit..." msgstr "עריכה..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "הפעלת תמיכה ב־Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "הפעלת אקולייזר" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "הפעלת קיצורי מקלדת רק כאשר המיקוד הוא על Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2068,27 +2067,27 @@ msgstr "אפשור המקורות להלן כדי לכלול אותם בתוצא msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "הפעלה/נטרול Last.fm scrobbling" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "מורכבות הקידוד" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "איכות מנוע הקידוד" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "מצב הקידוד" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "נא להזין כתובת" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "הכנסת כתובת להורדת עטיפה מהאינטרנט:" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "הכנס שם קובץ לייצוא עטיפות (ללא סיומת):" @@ -2096,25 +2095,25 @@ msgstr "הכנס שם קובץ לייצוא עטיפות (ללא סיומת):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "שם חדש לרשימת השמעה זו" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "הזנה למעלה ביטויי חיפוש כדי למצוא מוסיקה במחשבך ובאינטרנט" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "יש להזין ביטוי לחיפוש על מנת למצוא פודקאסטים ב־iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "יש להזין ביטוי לחיפוש על מנת למצוא פודקאסטים ב־gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "ניתן להזין כאן מונחים לחיפוש" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "כתובת תחנת הרדיו האינטרנטית:" @@ -2122,15 +2121,15 @@ msgstr "כתובת תחנת הרדיו האינטרנטית:" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "הזנת שם התיקייה" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "הכנס כתובת IP באפליקציה על מנת להתחבר ל-Clementine" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "כל האוסף" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "אקולייזר" @@ -2191,43 +2190,43 @@ msgstr "שגיאה בטעינת דיסק מוזיקה" msgid "Ever played" msgstr "לא נוגן אף פעם" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "בכל 10 דקות" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "בכל 12 שעות" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "בכל שעתיים" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "בכל 20 דקות" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "בכל חצי שעה" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "בכל 6 שעות" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "בכל שעה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "מלבד בין שירים באותו אלבום או אותו CUE sheet" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "עטיפות קיימות" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "הרחבה" @@ -2236,19 +2235,19 @@ msgstr "הרחבה" msgid "Expires on %1" msgstr "התפוגה היא ב־%1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "ייצא עטיפות" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "ייצא עטיפות" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "ייצא עטיפות שהורדו" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "ייצא עטיפות שהוטמעו" @@ -2261,50 +2260,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "ייצא %1 עטיפות מתוך %2(%3 דולגו)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "עמעום המוזיקה בעצירת רצועה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "עמעום מוזיקה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "משך זמן עמעום המוזיקה" @@ -2333,8 +2332,8 @@ msgstr "בטעינת הפודקאסט נכשלה" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "ניתוח קובץ ה־XML להזנת ה־RSS נכשל" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "מהר" @@ -2342,15 +2341,15 @@ msgstr "מהר" msgid "Favourite tracks" msgstr "רצועות מועדפות" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "הורדת העטיפות החסרות" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "אחזור אוטומטי" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "אחזור המידע הושלם" @@ -2362,7 +2361,7 @@ msgstr "טעינת ספרית Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "שגיאה באחזור המידע על העטיפה" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2370,11 +2369,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "סיומת הקובץ" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "סוג הקובץ" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "שם הקובץ" @@ -2382,25 +2381,25 @@ msgstr "שם הקובץ" msgid "File name (without path)" msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "גודל הקובץ" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "סוג הקובץ" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "שם הקובץ" @@ -2408,7 +2407,7 @@ msgstr "שם הקובץ" msgid "Files" msgstr "קבצים" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "קובצי מוזיקה להמרה" @@ -2428,7 +2427,7 @@ msgstr "ניתוח טביעת האצבע של השיר" msgid "Finish" msgstr "סיום" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "רמה ראשונה" @@ -2440,15 +2439,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "Flac" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "גודל הגופן" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "עקב בעיות רישוי, התמיכה ב־Spotify נמצאת בתוסף נפרד" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "אילוץ קידוד mono" @@ -2463,31 +2462,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "„התעלמות מההתקן“ יסיר את ההתקן מרשימה זו וכאשר ההתקן יחובר שוב, יהיה עלי Clementine לסרוק אותו שוב." -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "טופס" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "תבנית" @@ -2496,7 +2495,7 @@ msgstr "תבנית" msgid "Framerate" msgstr "קצב מסגרות" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "מסגרות לאגירה" @@ -2520,14 +2519,14 @@ msgstr "טרבל מלא" msgid "General" msgstr "כללי" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "הגדרות כלליות" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "סגנון" @@ -2548,37 +2547,37 @@ msgstr "ערוצים מתקבלים" msgid "Getting streams" msgstr "הזרמות מתקבלות" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "שם עבור הפריט:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "מעבר" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "מעבר ללשונית רשימת ההשמעה הבאה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "מעבר ללשונית רשימת ההשמעה הקודמת" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "גוגל דרייב" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "נמצאו %1 עטיפות מתוך %2 (%3 נכשלו)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "ברשימת ההשמעה, סימון שירים שאינם קיימים באפור" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "קיבוץ ספרייה על פי..." @@ -2611,8 +2610,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אמן/אלבום" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "קיבוץ" @@ -2625,7 +2624,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "מתווך HTTP" @@ -2633,15 +2632,15 @@ msgstr "מתווך HTTP" msgid "Happy" msgstr "שמח" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "מידע על החומרה" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "מידע על החומרה זמין רק כאשר ההתקן מחובר." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "גבוה" @@ -2671,11 +2670,11 @@ msgstr "שעות" msgid "Hypnotoad" msgstr "Hypnotoad" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "אין לי חשבון Magnatune" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "צלמית" @@ -2687,7 +2686,7 @@ msgstr "צלמיות למעלה" msgid "Identifying song" msgstr "מזהה שיר" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2699,11 +2698,11 @@ msgid "" " work." msgstr "אם בחירתך תהיה להמשיך, ההתקן יעבוד לאט וייתכן ששירים שיועתקו אליו לא יעבדו." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "אם כתובת ההפודקאסט ידועה לך, נא להכניס אותה וללחוץ על מעבר." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "התעלמות מה־\"The\" בשם האמן" @@ -2715,7 +2714,7 @@ msgstr "קובצי תמונה (‎*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.p msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "קובצי תמונה (‎*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2729,7 +2728,7 @@ msgstr "בעוד %1 ימים" msgid "In %1 weeks" msgstr "בעוד %1 שבועות" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2739,11 +2738,11 @@ msgstr "במצב דינמי שירים חדשים יבחרו ויתווספו ל msgid "Inbox" msgstr "תיבת נכנסת" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "אומנות אלבום בתוך ההתרעה" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "הכללת כל השירים" @@ -2776,15 +2775,15 @@ msgstr "הגברת עוצמת השמע" msgid "Indexing %1" msgstr "יצירת מפתחות " -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "מידע" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "הוספה..." @@ -2804,12 +2803,12 @@ msgstr "אינטרנט" msgid "Internet providers" msgstr "ספקי אינטרנט" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2841,7 +2840,7 @@ msgstr "שירות לא תקין" msgid "Invalid session key" msgstr "מפתח הפעלה לא תקין" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2869,11 +2868,11 @@ msgstr "הרצועות החמות ביותר השבוע ב־Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "מסד הנתונים של Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "קפיצה לרצועה המתנגנת כעת" @@ -2882,22 +2881,22 @@ msgstr "קפיצה לרצועה המתנגנת כעת" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "השארת הלחצנים ל־%1 שניות..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "השארת הלחצנים ל-%1 שניות..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "להמשיך ולהריץ ברקע כאשר החלון סגור" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "שמירה על הקבצים המקוריים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2906,7 +2905,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "שפה" @@ -2938,12 +2937,12 @@ msgstr "סרגל צד גדול" msgid "Last played" msgstr "השמעה אחרונה" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2951,7 +2950,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm עסוק כרגע, מומלץ לנסות שוב מאוחר יותר" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "ססמת Last.fm" @@ -2963,7 +2962,7 @@ msgstr "מונה השמעות של Last.fm" msgid "Last.fm tags" msgstr "תגיות מ־Last.fm" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "שם המשתמש ב־Last.fm" @@ -2975,21 +2974,21 @@ msgstr "הוויקי של Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "הרצועות הכי פחות אהובות" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "שמאל" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "אורך" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "ספרייה" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "קיבוץ מתקדם של הספרייה" @@ -3001,7 +3000,7 @@ msgstr "הודעה על סריקה מחודשת של הספרייה" msgid "Library search" msgstr "חיפוש בספרייה" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "הגבלות" @@ -3009,11 +3008,11 @@ msgstr "הגבלות" msgid "Live" msgstr "חי" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "טעינה" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "טעינת עטיפה מכתובת" @@ -3033,7 +3032,7 @@ msgstr "טעינת עטיפה מהדיסק..." msgid "Load playlist" msgstr "טעינת רשימת השמעה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "טעינת רשימת השמעה..." @@ -3068,9 +3067,9 @@ msgstr "נטען מידע אודות השירים" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "בטעינה..." @@ -3078,18 +3077,19 @@ msgstr "בטעינה..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "טעינת קבצים/כתובות, תוך החלפת רשימת ההשמעה הנוכחית" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "כניסה" @@ -3101,11 +3101,11 @@ msgstr "ההתחברות נכשלה" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "פרופיל תחזית ארוכת טווח(LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "אהוב" @@ -3123,12 +3123,12 @@ msgstr "נמוך (%1 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "‏נמוך (‎256x256‎)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "פרופיל מורכבות נמוכה (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "מילות השיר" @@ -3146,15 +3146,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3167,11 +3167,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "הורדה מ־Magnatune" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "הורדה מ־Magnatune" msgid "Magnatune download finished" msgstr "ההורדה מ־Magnatune הסתיימה" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "הפרופיל הראשי (ראשי)" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "הפרופיל הראשי (ראשי)" msgid "Make it so!" msgstr "ביצוע!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3200,12 +3200,12 @@ msgstr "הפיכת רשימת ההשמעה לזמינה גם ללא חיבור msgid "Malformed response" msgstr "תגובה שגויה" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "הגדרה ידנית של שרת מתווך" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "ידני" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "ידני" msgid "Manufacturer" msgstr "יצרן" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "סימון כהושמע" @@ -3221,19 +3221,19 @@ msgstr "סימון כהושמע" msgid "Mark as new" msgstr "סימון כחדש" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "הכללת כל נתוני החיפוש (AND)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "הכללת נתון אחד או יותר מנתוני החיפוש (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "קצב סיביות מירבי" @@ -3251,15 +3251,15 @@ msgstr "בינוני (%1 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "בינוני (512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "סוג חברות" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "קצב סיביות מזערי" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3271,11 +3271,11 @@ msgstr "חסרות אפשרויות קבועות של projectM" msgid "Model" msgstr "דגם" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "מעקב אחר שינויים בספרייה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "השמעת מונו" @@ -3287,12 +3287,12 @@ msgstr "חודשים" msgid "Mood" msgstr "מצב רוח" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "סגנון סרגל האווירה" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "סרגלי אווירה" @@ -3312,8 +3312,8 @@ msgstr "נקודת עגינה" msgid "Mount points" msgstr "נקודות עגינה" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "הזזה מטה" @@ -3321,8 +3321,8 @@ msgstr "הזזה מטה" msgid "Move to library..." msgstr "העברה לספרייה..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "הזזה מעלה" @@ -3331,12 +3331,12 @@ msgstr "הזזה מעלה" msgid "Music" msgstr "מוזיקה" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "ספריית המוזיקה" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "השתקה" @@ -3352,29 +3352,29 @@ msgstr "המוסיקה שלי" msgid "My Recommendations" msgstr "ההמלצות שלי" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "אפשרויות הקצאת שם" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "פס צר (NB)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "מתווך רשת" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "רשת מרוחקת" @@ -3386,18 +3386,18 @@ msgstr "לעולם לא" msgid "Never played" msgstr "לא נוגן אף פעם" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "אין להתחיל להשמיע אף פעם" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "רשימת השמעה חדשה" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "רשימת השמעה חכמה חדשה..." msgid "New songs" msgstr "שירים חדשים" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "רצועות חדשות יצורפו באופן אוטומטי." @@ -3421,8 +3421,8 @@ msgstr "הרצועות הכי חדשות" msgid "Next" msgstr "הבא" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "הרצועה הבאה" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "השבוע הבא" msgid "No analyzer" msgstr "ללא אנלייזר" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "ללא תמונת רקע" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "ללא תמונת רקע" msgid "No covers to export." msgstr "אין עטיפות לייצא." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "ללא מקטעים ארוכים" @@ -3451,12 +3451,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "לא נמצא פריט תואם. יש לנקות את תיבת החיפוש על מנת לראות את כל רשימת ההשמעה שוב." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "ללא מקטעים קצרים" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "אין" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "אף אחד מהשירים הנבחרים לא היה ראוי להעת msgid "Normal" msgstr "נורמאלי" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "סוג מקטע רגיל" @@ -3513,11 +3513,11 @@ msgstr "לא מעוגן - יש ללחוץ לחיצה כפולה כדי לעגן" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "סוג התרעות" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "התרעות" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "התרעות" msgid "Now Playing" msgstr "מתנגן עכשיו" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3550,8 +3550,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3559,11 +3559,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3571,15 +3571,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "קבלת חיבורים רק מלקוח בתוך טווחי ה-IP:⏎\n10.x.x.x⏎\n172.16.0.0 - 172.31.255.255⏎\n192.168.x.x" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "הצגת הראשון בלבד" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "שקיפות" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "שקיפות" msgid "Open %1 in browser" msgstr "פתיחת %1 בדפדפן" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "פתיחת &דיסק שמע..." @@ -3609,11 +3609,11 @@ msgstr "פתיחת קובץ " msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "פתיחת התקן" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "פתיחת קובץ..." @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "פתיחה ב " msgid "Open in new playlist" msgstr "פתיחה ברשימת השמעה חדשה" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3636,8 +3636,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "פתיחה..." @@ -3645,25 +3645,25 @@ msgstr "פתיחה..." msgid "Operation failed" msgstr "הפעולה נכשלה" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "מיטוב לקצב סיביות" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "מיטוב לאיכות" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "אפשרויות" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "ארגון קבצים" @@ -3680,13 +3680,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "תגים מקוריים" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3698,31 +3698,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "אפשרויות נוספות" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "פלט" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "התקן פלט" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "אפשרויות פלט" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "דריסת קבצים קיימים" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "בעלים" @@ -3734,12 +3734,12 @@ msgstr "הקטלוג של Jamendo מפוענח" msgid "Party" msgstr "מסיבה" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "ססמה" @@ -3757,12 +3757,12 @@ msgid "Paused" msgstr "מושהה" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "מבצע" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "פיקסל" @@ -3772,12 +3772,12 @@ msgstr "סרגל צד פשוט" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "נגינה" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "מונה השמעות" @@ -3785,8 +3785,8 @@ msgstr "מונה השמעות" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "ניגון אם מושהה, השהייה אם מנגן" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "השמעה אם אין שום שמושמע כרגע" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "נגן הרצועה ה־ מרשימת ההשמעה" msgid "Play/Pause" msgstr "ניגון/השהייה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "השמעה" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "רשימת ההשמעה הסתיימה" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "אפשרויות רשימת ההשמעה" @@ -3833,12 +3833,12 @@ msgstr "רשימות השמעה" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "נא לסגור את הדפדפן ולחזור ל Clementine" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "מצב התוסף:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "פודקאסטים" @@ -3846,82 +3846,82 @@ msgstr "פודקאסטים" msgid "Pop" msgstr "פופ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "משך זמן חלונית קופצת" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "פתחה" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "הגברה טרומית" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "מאפיינים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "מאפיינים..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "שמות קבצים מועדפים לתמונות אלבום (מופרדים בפסיק)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "תבנית שמע מועדפת" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "קצב סיביות מועדף" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "תבנית מועדפת" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "סוג אודיו מיטבי" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "אפשרות מוגדרת מראש:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "יש ללחוץ על צירוף לחצנים שיוקצה עבור" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "יש ללחוץ על מקש כלשהו" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "יש ללחוץ על צירוף מקשים שיוקצה עבור %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "אפשרויות חיווי המסך" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" @@ -3929,8 +3929,8 @@ msgstr "תצוגה מקדימה" msgid "Previous" msgstr "הקודם" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "רצועה קודמת" @@ -3938,15 +3938,15 @@ msgstr "רצועה קודמת" msgid "Print out version information" msgstr "Print out version information" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "פרופיל" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3955,19 +3955,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "יש ללחוץ על הלחצן ב־Wiiremote" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "הוספת שירים ברצף אקראי" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3977,11 +3977,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "התקן מתושאל..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "מנהל התור" @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "הוספת הרצועות הנבחרות" msgid "Queue track" msgstr "הוספת הרצועה לתור" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "רדיו (עצמה זהה לכל הרצועות)" @@ -4002,12 +4002,12 @@ msgstr "רדיו (עצמה זהה לכל הרצועות)" msgid "Rain" msgstr "גשם" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "אפקטים חזותיים אקראיים" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 4 כוכבים" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 5 כוכבים" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "דירוג" @@ -4071,36 +4071,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "רגאיי" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "שמירת הנפת ה־Wii remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "שמירה מהפעם הקודמת" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "הסרת הפעולה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "הסרת כפילויות מרשימת ההשמעה" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "הסרת תיקייה" @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "הסרה מהמוסיקה שלי" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "הסרה מרשימת ההשמעה" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "הסר רשימת השמעה" msgid "Remove playlists" msgstr "הסר רשימות השמעה" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4136,23 +4136,23 @@ msgstr "שינוי שם רשימת ההשמעה" msgid "Rename playlist..." msgstr "שינוי שם רשימת ההשמעה..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "מספור הרצועות מחדש על פי הסדר הנוכחי..." -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "חזרה" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "חזרה על האלבום" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "חזרה על רשימת ההשמעה" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "חזרה על הרצועה" @@ -4162,39 +4162,39 @@ msgstr "חזרה על הרצועה" msgid "Replace current playlist" msgstr "החלפת רשימת ההשמעה הנוכחית" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "החלפת רשימת ההשמעה" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "החלפת רווחים עם קו תחתון" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "הגברת ניגון חוזר" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "איכלוס מחדש" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "איפוס" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "איפוס מונה ההשמעות" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4203,11 +4203,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "הגבלה לתווי ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4215,11 +4215,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "חזרה ל Clementine" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "ימינה" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4235,11 +4235,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "רוק" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "הרצה" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "מתווך SOCKS" @@ -4253,12 +4253,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "הסרת התקן באופן בטוח" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "הסרת ההתקן באופן בטוח לאחר סיום ההעתקה" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "קצב הדגימה" @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "קצב הדגימה" msgid "Samplerate" msgstr "קצב דגימה" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "שמירת קבצי .מַצַב רוּחַ בספרית המוסיקה שלך" @@ -4292,23 +4292,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "שמירת רשימת ההשמעה..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "שמירה כאפשרות מוגדרת מראש" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "שמור רייטינגד לתוך תגיות קובץ כשמתאפשר" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "שמור תגיות סטטיסטיקות בתוך קובץ כשמתאפשר" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "שמירת המדיה הזורמת הזו בלשונית האינטרנט" @@ -4320,38 +4320,38 @@ msgstr "שומר סטטיסטיקת שירים לתוך קובץ שירים" msgid "Saving tracks" msgstr "שמירת רצועות" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "פרופיל קצב דגימה משתנה (SSR)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "ניקוד" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "עדכון הפרופיל עם הרצועות הנשמעות" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "חיפוש תחנות Icecast" @@ -4375,19 +4375,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "חיפוש אחר עטיפות אלבום..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "חיפוש הכול" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "חיפוש ב־gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "חיפוש ב־iTunes" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "מצב חיפוש" @@ -4401,11 +4401,11 @@ msgid "Search results" msgstr "תוצאות החיפוש" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "מונחי חיפוש" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "שלב שני" @@ -4425,19 +4425,19 @@ msgstr "דילוג בתוך הרצועה המתנגנת כעת למיקום יח msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "דילוג בתוך הרצועה המתנגנת כעת למיקום מוחלט" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "בחירת הכול" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "ביטול הבחירה" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "בחירת צבע הרקע:" @@ -4445,15 +4445,15 @@ msgstr "בחירת צבע הרקע:" msgid "Select background image" msgstr "בחירת תמונת הרקע" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "בחירת ההתאמה המיטבית" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "בחירת צבע החזית:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "בחירת אפקטים חזותיים" @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "בחירת אפקטים חזותיים" msgid "Select visualizations..." msgstr "בחירת אפקטים חזותיים..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4469,15 +4469,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "מספר סידורי" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "כתובת שרת" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "פרטי שרת" @@ -4494,20 +4494,20 @@ msgstr "הגדרת %1 בתור „%2“..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "הגדרת עצמת השמע ל־ אחוזים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "הגדרת הערך לכל הרצועות הנבחרות..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "קיצור דרך" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "קיצור דרך עבור %1" @@ -4525,35 +4525,35 @@ msgstr "הצגה" msgid "Show OSD" msgstr "הצגת חיווי המסך" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "הנפשה זוהרת על הרצועה הנוכחית" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "הצגת סרגל אווירה בסרגל התקדמות הנתיב" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "הצגת התרעות של שולחן העבודה" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "הצגת התרעה על שינוי מצב חזרה/ערבוב" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "הצגת התרעה על שינוי עצמת השמע" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "הצגת חלונית קופצת ממגשית המערכת" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "הצגת חיווי מסך נאה" @@ -4565,15 +4565,15 @@ msgstr "הצגה מעל לשורת המצב" msgid "Show all songs" msgstr "הצגת כל השירים" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "הצגת כל השירים" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "הצגת עטיפת אלבום בספרייה" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "הצגת חוצצים" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "הצגת חוצצים" msgid "Show fullsize..." msgstr "הצגה על מסך מלא..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4610,27 +4610,27 @@ msgstr "הצגת כפילויות בלבד" msgid "Show only untagged" msgstr "הצגת לא מתוייגים בלבד" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "הצגת הצעות חיפוש" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "הצגת הכפתור scrobble בחלון הראשי" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "הצגת סמל באזור הדיווחים" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "הצגת מקורות מאופשרים ובלתי מאופשרים" @@ -4638,35 +4638,35 @@ msgstr "הצגת מקורות מאופשרים ובלתי מאופשרים" msgid "Show/Hide" msgstr "הצגה/הסתרה" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "ערבוב" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "ערבוב אלבומים" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "ערבוב עם הכול" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "ערבוב רשימת ההשמעה" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "ערבוב שירים באלבום זה" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "כניסה" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "ניתוק" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "כניסה..." @@ -4674,11 +4674,11 @@ msgstr "כניסה..." msgid "Similar artists" msgstr "אמנים דומים" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "גודל:" @@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr "סקא" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "דילוג אחורה ברשימת ההשמעה" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "מונה דילוגים" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "רך" msgid "Soft Rock" msgstr "רוק קל" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "מידע על השיר" @@ -4742,31 +4742,31 @@ msgstr "מידע על השיר" msgid "Sonogram" msgstr "סונוגרמה" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "עמך הסליחה" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "מיון על פי סגנון (א״ב)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "מיון על פי סגנון (פופולריות)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "מיון על פי שם התחנה" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "מיון שירים על פי" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "מיון" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4774,16 +4774,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "מקור" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "מקורות" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr "שגיאה בהתחברות ל־Spotify" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "תוסף Spotify" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "תוסף Spotify אינו מותקן" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "סטנדרטי" @@ -4843,8 +4843,8 @@ msgstr "התחלת המרת %1" msgid "Starting..." msgstr "מופעל..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "הפסקה" @@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "הפסקה" msgid "Stop after" msgstr "הפסקה אחרי" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "הפסקה אחרי רצועה זו" @@ -4891,16 +4891,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "השידור משרת Subsonic דורש חשבון פעיל לאחר תום תקופת נסיון של 30 יום" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "חברות המאפשרת הזרמת מדיה" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "מנויים" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4917,8 +4917,8 @@ msgstr "נכתב בהצלחה %1" msgid "Suggested tags" msgstr "תגים מוצעים" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "סיכום" @@ -4932,11 +4932,11 @@ msgstr "סופר גבוה (%1 fps)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "סופר גבוה (2048x2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "תבניות נתמכות" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "מסנכרן סטטיסטיות לתוך קובץ" @@ -4960,11 +4960,11 @@ msgstr "צבעי המערכת" msgid "Tabs on top" msgstr "לשוניות למעלה" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "משיג תגים" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "קצב הסיביות של היעד" @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "קצב הסיביות של היעד" msgid "Techno" msgstr "טכנו" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "אפשרויות טקסט" @@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "תודתנו נתונה לבאים" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "לא ניתן להפעיל את הפקודה „%1“." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "עטיפת האלבום של השיר המתנגן כעת" @@ -5060,17 +5060,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "תיקיות אלו ייסרקו לאיתור מוזיקה שתרכיב את ספריית המוזיקה" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "אפשרויות אלו בשימוש במסך \"המרת מוזיקה\", ובהמרת מוזיקה לפני העתקתה להתקן." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "רמה שלישית" @@ -5084,17 +5084,17 @@ msgstr "פעולה זו עשויה ליצור בסיס נתונים שעלול msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "אלבום זה לא זמין בפורמט המבוקש" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "ההתקן הזה חייב להיות מחובר ופתוח על מנת ש-Clementine יוכל לבדוק באילו פורמטים הוא תומך." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "ההתקן הזה תומך בפורמטים הבאים:" @@ -5130,14 +5130,14 @@ msgstr "המדיה הזורמת הזו היא עבור חברות בתשלום msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "סוג התקן זה לא נתמך: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "כותרת" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "הפעלה או כיבוי של מסך מלא" msgid "Toggle queue status" msgstr "החלף מצב התור" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "החלפה לscrobbling" @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr "הפניות רבות מדי" msgid "Top tracks" msgstr "מסלול עליון" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "סך הכל אלבומים:" @@ -5190,8 +5190,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "סך הכל בקשות שנשלחו" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "רצועה" @@ -5199,15 +5199,15 @@ msgstr "רצועה" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "ממיר קבצי המוזיקה" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "יומן ממיר קבצי המוזיקה" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "ממיר" @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "ממיר" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "התחלת המרת %1 קבצים בעזרת %2 תהליכים" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "אפשרויות המרה" @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Turbine" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "כבה" @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultra wide band (UWB)" @@ -5300,11 +5300,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "עדכון כל הפודקאסטים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "עדכון תיקיות שהשתנו בספרייה" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "עדכון הספרייה בזמן הפעלת Clementine" @@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr "עדכון הספרייה בזמן הפעלת Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "עדכון פודקאסט זה" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "מתבצע עדכון" @@ -5334,11 +5334,11 @@ msgstr "הספרייה בעדכון" msgid "Usage" msgstr "בשימוש" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "שימוש בתג אלבום אמן כאשר זמין" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "השתמש בקיצורי המקלדת של גנום" @@ -5346,63 +5346,63 @@ msgstr "השתמש בקיצורי המקלדת של גנום" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "שימוש במידע נוסף על הגברת ניגון חוזר אם זמין" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "שימוש ב־Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "שימוש בערכת צבעים מותאמת אישית" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "שימוש בהודעות מותאמות אישית להתרעות" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "שימוש באימות" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "שימוש במנוע ניהול קצב סיביות" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "שימוש במצב דינמי" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "שימוש בהתרעות לדיווח על מצב ה־Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "שימוש בתצורת רעשים טמפורלית" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "שימוש בבררת המחדל של המערכת" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "שימוש בערכת הצבעים שמשמשת כבררת המחדל של המערכת" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "שימוש בהגדרות המתווך של המערכת" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "שימוש בנורמליזציה של עצמת השמע" @@ -5414,24 +5414,24 @@ msgstr "בשימוש" msgid "User interface" msgstr "מנשק משתמש" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "שימוש בתפריט להוספת שיר יגרום ל..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "קצב סיביות משתנה" @@ -5445,27 +5445,27 @@ msgstr "אמנים שונים" msgid "Version %1" msgstr "גרסה %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "הצגה" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "מצב אפקטים חזותיים" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "אפקטים חזותיים" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "הגדרת אפקטים חזותיים" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "זיהוי פעולות קול" @@ -5474,16 +5474,16 @@ msgstr "זיהוי פעולות קול" msgid "Volume %1%" msgstr "עצמת שמע %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "אתר" @@ -5507,29 +5507,29 @@ msgstr "אתר" msgid "Weeks" msgstr "שבועות" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "בהפעלת Clementine" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "בחיפוש אחר תמונות אלבום, Clementine יחפש קודם קבצי תמונה המכילים אחת המילים האלו.\nאם לא נמצאו קבצים מתאימים, אז תיבחר התמונה הגדולה ביותר בתיקייה." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "כאשר הרשימה ריקה..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "מדוע לא לנסות..." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "פס רחב (WB)" @@ -5563,19 +5563,19 @@ msgstr "Wii Remote %1: מנותק" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: סוללה חלשה (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "שמע של Windows Media" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "ללא עטיפה:" @@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "רשום את כל הסטטיסטיקות עבור השירים לתוך קבצי שירים" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5610,14 +5610,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "שם משתמש או סיסמא שגויים" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "שינוי" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "שינוי - אלבום" @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr "שנים" msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "האלבומים הבאים מועמדים להורדה" @@ -5645,7 +5645,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "לא נכנסת." @@ -5658,7 +5658,7 @@ msgstr "כבר נכנסת בשם %1" msgid "You are signed in." msgstr "מחובר" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "ניתן לשנות את הדרך שבה השירים מסודרים בספרייה שלך." @@ -5674,11 +5674,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "ניתן להאזין לשירים מ־Magnatune בחינם ללא חשבון משתמש. רכישת חברות מורידה את ההודעות שבסוף כל רצועה." -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "ניתן להאזין למוזיקת רקע תוך כדי האזנה למוזיקה אחרת." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "אין לך חשבון פרימיום ב־Spotify." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "אינך בעל מנוי פעיל" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5714,18 +5714,18 @@ msgstr "נותקת מ־Spotify, נא להכניס מחדש את הססמה." msgid "You love this track" msgstr "רצועה זו מוצאת חן בעיניך" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "יש להפעיל מחדש את Clementine לאחר שינוי השפה." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "כתובת ה-IP שלך:" @@ -5777,15 +5777,15 @@ msgstr "הוספת %n שירים" msgid "after" msgstr "אחרי" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "לפני" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "וגם" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "אוטומטי" @@ -5809,9 +5809,9 @@ msgstr "פעימות לדקה" msgid "contains" msgstr "מכיל" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "מנוטרל" @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "מסתיים ב־" msgid "equals" msgstr "שווה ל־" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "ספריית gpodder.net " msgid "greater than" msgstr "גדול מ־" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr "ב־" msgid "options" msgstr "אפשרויות" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "" diff --git a/src/translations/he_IL.po b/src/translations/he_IL.po index 643046b48..8c5da339e 100644 --- a/src/translations/he_IL.po +++ b/src/translations/he_IL.po @@ -23,42 +23,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" msgid "%L1 total plays" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "" @@ -173,15 +173,15 @@ msgstr "" msgid "&Center" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "" @@ -198,23 +198,23 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "" @@ -266,24 +266,24 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -291,15 +291,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -359,19 +359,19 @@ msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "" @@ -392,35 +392,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -437,19 +437,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -465,15 +465,15 @@ msgstr "" msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -486,19 +486,19 @@ msgstr "" msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -506,63 +506,63 @@ msgstr "" msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "" @@ -570,19 +570,19 @@ msgstr "" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -618,32 +618,32 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "" @@ -651,34 +651,34 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -736,36 +736,36 @@ msgstr "" msgid "All tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -796,9 +796,9 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -812,11 +812,11 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -836,11 +836,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" @@ -856,17 +856,17 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "" @@ -885,21 +885,21 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "" @@ -920,23 +920,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -956,19 +956,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "" @@ -977,16 +977,16 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -999,15 +999,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1015,17 +1015,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr "" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" msgid "Change repeat mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "" @@ -1104,17 +1104,17 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1138,15 +1138,15 @@ msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "" @@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1171,30 +1171,30 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "" @@ -1203,37 +1203,37 @@ msgstr "" msgid "Clementine Visualization" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1250,11 +1250,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1268,16 +1268,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1307,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "" @@ -1316,7 +1315,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1324,17 +1323,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1347,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" @@ -1378,12 +1377,12 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1410,27 +1409,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1452,7 +1451,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -1493,9 +1492,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1526,83 +1525,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" @@ -1610,15 +1609,15 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "" @@ -1637,11 +1636,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1649,7 +1648,7 @@ msgstr "" msgid "Days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "" @@ -1665,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "" @@ -1674,16 +1673,16 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1705,11 +1704,11 @@ msgstr "" msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "" @@ -1717,7 +1716,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1733,12 +1732,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "" @@ -1746,11 +1745,11 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1762,7 +1761,7 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1770,36 +1769,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1810,19 +1809,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1830,7 +1829,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1843,11 +1842,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1858,7 +1857,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1866,11 +1865,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1887,7 +1886,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1901,15 +1900,15 @@ msgstr "" msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1918,11 +1917,11 @@ msgstr "" msgid "Download queued" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1938,7 +1937,7 @@ msgstr "" msgid "Download this episode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "" @@ -1972,7 +1971,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -1980,11 +1979,11 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2001,20 +2000,20 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2026,31 +2025,31 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2060,27 +2059,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2088,25 +2087,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" @@ -2114,15 +2113,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2183,43 +2182,43 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2228,19 +2227,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2253,50 +2252,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2325,8 +2324,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2334,15 +2333,15 @@ msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2354,7 +2353,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2362,11 +2361,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "" @@ -2374,25 +2373,25 @@ msgstr "" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2400,7 +2399,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -2420,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "" @@ -2432,15 +2431,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2455,31 +2454,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" @@ -2488,7 +2487,7 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2512,14 +2511,14 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2540,37 +2539,37 @@ msgstr "" msgid "Getting streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" @@ -2603,8 +2602,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2617,7 +2616,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "" @@ -2625,15 +2624,15 @@ msgstr "" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2663,11 +2662,11 @@ msgstr "" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2679,7 +2678,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2691,11 +2690,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2707,7 +2706,7 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2721,7 +2720,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2731,11 +2730,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "" @@ -2768,15 +2767,15 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2796,12 +2795,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2833,7 +2832,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid session key" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2861,11 +2860,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2874,22 +2873,22 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2898,7 +2897,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "" @@ -2930,12 +2929,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "" @@ -2943,7 +2942,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "" @@ -2955,7 +2954,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "" @@ -2967,21 +2966,21 @@ msgstr "" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -2993,7 +2992,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "" @@ -3001,11 +3000,11 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "" @@ -3025,7 +3024,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3060,9 +3059,9 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3070,18 +3069,19 @@ msgstr "" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "" @@ -3093,11 +3093,11 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "" @@ -3115,12 +3115,12 @@ msgstr "" msgid "Low (256x256)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3138,15 +3138,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "" @@ -3159,11 +3159,11 @@ msgid "MPC" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "" @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3192,12 +3192,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "" @@ -3213,19 +3213,19 @@ msgstr "" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3243,15 +3243,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3263,11 +3263,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3279,12 +3279,12 @@ msgstr "" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3304,8 +3304,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" @@ -3313,8 +3313,8 @@ msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" @@ -3323,12 +3323,12 @@ msgstr "" msgid "Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3344,29 +3344,29 @@ msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3378,18 +3378,18 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "" msgid "New songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" @@ -3413,8 +3413,8 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3443,12 +3443,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3505,11 +3505,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3542,8 +3542,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" @@ -3551,11 +3551,11 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3563,15 +3563,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3601,11 +3601,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3628,8 +3628,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "" @@ -3637,25 +3637,25 @@ msgstr "" msgid "Operation failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3672,13 +3672,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3690,31 +3690,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" @@ -3726,12 +3726,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" @@ -3749,12 +3749,12 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3764,12 +3764,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3777,8 +3777,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3825,12 +3825,12 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3838,82 +3838,82 @@ msgstr "" msgid "Pop" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "" @@ -3921,8 +3921,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3930,15 +3930,15 @@ msgstr "" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3947,19 +3947,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3969,11 +3969,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "" @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -3994,12 +3994,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "" @@ -4063,36 +4063,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "" @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4128,23 +4128,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4154,39 +4154,39 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4195,11 +4195,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4207,11 +4207,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4227,11 +4227,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4245,12 +4245,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4284,23 +4284,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4312,38 +4312,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" @@ -4367,19 +4367,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "" @@ -4393,11 +4393,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" @@ -4417,19 +4417,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "" @@ -4437,15 +4437,15 @@ msgstr "" msgid "Select background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" @@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4461,15 +4461,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4486,20 +4486,20 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4517,35 +4517,35 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" @@ -4557,15 +4557,15 @@ msgstr "" msgid "Show all songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "" @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4602,27 +4602,27 @@ msgstr "" msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4630,35 +4630,35 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide" msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4666,11 +4666,11 @@ msgstr "" msgid "Similar artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "" @@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "" msgid "Soft Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "" @@ -4734,31 +4734,31 @@ msgstr "" msgid "Sonogram" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4766,16 +4766,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "" @@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4835,8 +4835,8 @@ msgstr "" msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4844,7 +4844,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4883,16 +4883,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4909,8 +4909,8 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4924,11 +4924,11 @@ msgstr "" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" @@ -4952,11 +4952,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "" @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgstr "" msgid "Techno" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "" @@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -5052,17 +5052,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "" @@ -5076,17 +5076,17 @@ msgstr "" msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" @@ -5122,14 +5122,14 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "" msgid "Top tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "" @@ -5182,8 +5182,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5191,15 +5191,15 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "" @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "" @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr "" msgid "Turbine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "" @@ -5232,7 +5232,7 @@ msgstr "" msgid "URL(s)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" @@ -5292,11 +5292,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" @@ -5304,7 +5304,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5326,11 +5326,11 @@ msgstr "" msgid "Usage" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" @@ -5338,63 +5338,63 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" @@ -5406,24 +5406,24 @@ msgstr "" msgid "User interface" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" @@ -5437,27 +5437,27 @@ msgstr "" msgid "Version %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "" @@ -5466,16 +5466,16 @@ msgstr "" msgid "Volume %1%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "" @@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" @@ -5499,29 +5499,29 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "" @@ -5555,19 +5555,19 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "" @@ -5575,7 +5575,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media audio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "" @@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5602,14 +5602,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "" @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5637,7 +5637,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "" @@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "" msgid "You are signed in." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" @@ -5666,11 +5666,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5706,18 +5706,18 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "" @@ -5769,15 +5769,15 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "" @@ -5801,9 +5801,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "" @@ -5824,7 +5824,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "" diff --git a/src/translations/hi.po b/src/translations/hi.po index 04b14588a..7f0a41217 100644 --- a/src/translations/hi.po +++ b/src/translations/hi.po @@ -26,42 +26,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr "ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr "pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr "सेकंड्स" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr "गाने" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "%L1 अन्य shrota" msgid "%L1 total plays" msgstr "कुल %L1 बार चलाया" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "" @@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "&संरेखित lipi" msgid "&Center" msgstr "&kendra" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&anukul" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "&saha" @@ -201,23 +201,23 @@ msgstr "&chipaye" msgid "&Left" msgstr "&baye" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&कोई nahi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&बंद" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&dayen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&खीचे कॉलम विंडो फिट करने के लिए" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "&upkaran" @@ -249,15 +249,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "और बाकि सारे आमरोक सहयोगि.." -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "" @@ -269,24 +269,24 @@ msgstr "1 din" msgid "1 track" msgstr "1 giit" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k एमपी3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -294,15 +294,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 यादृच्छिक giit" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "आज ही परीमियम मे उननयन करे" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Spotify Premium khaate ke zaroorat hai" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -362,19 +362,19 @@ msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "" @@ -395,35 +395,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -440,19 +440,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -468,15 +468,15 @@ msgstr "" msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -489,19 +489,19 @@ msgstr "" msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -509,63 +509,63 @@ msgstr "" msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "" @@ -573,19 +573,19 @@ msgstr "" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -621,32 +621,32 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "" @@ -654,34 +654,34 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -739,36 +739,36 @@ msgstr "" msgid "All tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -799,9 +799,9 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -839,11 +839,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Kalakar" @@ -859,17 +859,17 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "" @@ -888,21 +888,21 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "" @@ -923,23 +923,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -959,19 +959,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "" @@ -980,16 +980,16 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -1002,15 +1002,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1018,17 +1018,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1040,11 +1040,11 @@ msgstr "" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" msgid "Change repeat mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "" @@ -1107,17 +1107,17 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1141,15 +1141,15 @@ msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "" @@ -1161,11 +1161,11 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1174,30 +1174,30 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "" @@ -1206,37 +1206,37 @@ msgstr "" msgid "Clementine Visualization" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1253,11 +1253,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1271,16 +1271,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1310,7 +1309,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "" @@ -1319,7 +1318,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1327,17 +1326,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1350,7 +1349,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" @@ -1381,12 +1380,12 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1413,27 +1412,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1455,7 +1454,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -1496,9 +1495,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1529,83 +1528,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1613,15 +1612,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "" @@ -1640,11 +1639,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1652,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "" @@ -1668,7 +1667,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "" @@ -1677,16 +1676,16 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1708,11 +1707,11 @@ msgstr "" msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "" @@ -1720,7 +1719,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1736,12 +1735,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "" @@ -1749,11 +1748,11 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1765,7 +1764,7 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1773,36 +1772,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1813,19 +1812,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1833,7 +1832,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1846,11 +1845,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1861,7 +1860,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1869,11 +1868,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1890,7 +1889,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1904,15 +1903,15 @@ msgstr "" msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1921,11 +1920,11 @@ msgstr "" msgid "Download queued" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1941,7 +1940,7 @@ msgstr "" msgid "Download this episode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "" @@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -1983,11 +1982,11 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2004,20 +2003,20 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2029,31 +2028,31 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2063,27 +2062,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2091,25 +2090,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" @@ -2117,15 +2116,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2186,43 +2185,43 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2231,19 +2230,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2256,50 +2255,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2328,8 +2327,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2337,15 +2336,15 @@ msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2357,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2365,11 +2364,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "" @@ -2377,25 +2376,25 @@ msgstr "" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2403,7 +2402,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -2423,7 +2422,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "" @@ -2435,15 +2434,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2458,31 +2457,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" @@ -2491,7 +2490,7 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2515,14 +2514,14 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2543,37 +2542,37 @@ msgstr "" msgid "Getting streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" @@ -2606,8 +2605,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2620,7 +2619,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "" @@ -2628,15 +2627,15 @@ msgstr "" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2666,11 +2665,11 @@ msgstr "" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2682,7 +2681,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2694,11 +2693,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2710,7 +2709,7 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2724,7 +2723,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2734,11 +2733,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "" @@ -2771,15 +2770,15 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2799,12 +2798,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2836,7 +2835,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid session key" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2864,11 +2863,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2877,22 +2876,22 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2901,7 +2900,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "" @@ -2933,12 +2932,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "" @@ -2946,7 +2945,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "" @@ -2958,7 +2957,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "" @@ -2970,21 +2969,21 @@ msgstr "" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -2996,7 +2995,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "" @@ -3004,11 +3003,11 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "" @@ -3028,7 +3027,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3063,9 +3062,9 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3073,18 +3072,19 @@ msgstr "" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "" @@ -3096,11 +3096,11 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "" @@ -3118,12 +3118,12 @@ msgstr "" msgid "Low (256x256)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3141,15 +3141,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "" @@ -3162,11 +3162,11 @@ msgid "MPC" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3195,12 +3195,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "" @@ -3216,19 +3216,19 @@ msgstr "" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3246,15 +3246,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3266,11 +3266,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3282,12 +3282,12 @@ msgstr "" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3307,8 +3307,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" @@ -3316,8 +3316,8 @@ msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" @@ -3326,12 +3326,12 @@ msgstr "" msgid "Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3347,29 +3347,29 @@ msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3381,18 +3381,18 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "" msgid "New songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" @@ -3416,8 +3416,8 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3446,12 +3446,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3508,11 +3508,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3545,8 +3545,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" @@ -3554,11 +3554,11 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3566,15 +3566,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3604,11 +3604,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3631,8 +3631,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "" @@ -3640,25 +3640,25 @@ msgstr "" msgid "Operation failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3675,13 +3675,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3693,31 +3693,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" @@ -3729,12 +3729,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" @@ -3752,12 +3752,12 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3767,12 +3767,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3780,8 +3780,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3828,12 +3828,12 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3841,82 +3841,82 @@ msgstr "" msgid "Pop" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "" @@ -3924,8 +3924,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3933,15 +3933,15 @@ msgstr "" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3950,19 +3950,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3972,11 +3972,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -3997,12 +3997,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "" @@ -4066,36 +4066,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "" @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4131,23 +4131,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4157,39 +4157,39 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4198,11 +4198,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4210,11 +4210,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4230,11 +4230,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4248,12 +4248,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4287,23 +4287,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4315,38 +4315,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" @@ -4370,19 +4370,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "" @@ -4396,11 +4396,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" @@ -4420,19 +4420,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "" @@ -4440,15 +4440,15 @@ msgstr "" msgid "Select background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4464,15 +4464,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4489,20 +4489,20 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4520,35 +4520,35 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" @@ -4560,15 +4560,15 @@ msgstr "" msgid "Show all songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "" @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4605,27 +4605,27 @@ msgstr "" msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4633,35 +4633,35 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide" msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4669,11 +4669,11 @@ msgstr "" msgid "Similar artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "" @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "" msgid "Soft Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "" @@ -4737,31 +4737,31 @@ msgstr "" msgid "Sonogram" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4769,16 +4769,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "" @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4838,8 +4838,8 @@ msgstr "" msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4886,16 +4886,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4912,8 +4912,8 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4927,11 +4927,11 @@ msgstr "" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" @@ -4955,11 +4955,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "" @@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr "" msgid "Techno" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "" @@ -4980,7 +4980,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -5055,17 +5055,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "" @@ -5079,17 +5079,17 @@ msgstr "" msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" @@ -5125,14 +5125,14 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5172,7 +5172,7 @@ msgstr "" msgid "Top tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "" @@ -5185,8 +5185,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5194,15 +5194,15 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "" @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "" @@ -5223,7 +5223,7 @@ msgstr "" msgid "Turbine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "" @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "" msgid "URL(s)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" @@ -5295,11 +5295,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5329,11 +5329,11 @@ msgstr "" msgid "Usage" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" @@ -5341,63 +5341,63 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" @@ -5409,24 +5409,24 @@ msgstr "" msgid "User interface" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" @@ -5440,27 +5440,27 @@ msgstr "" msgid "Version %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "" @@ -5469,16 +5469,16 @@ msgstr "" msgid "Volume %1%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgstr "" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" @@ -5502,29 +5502,29 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "" @@ -5558,19 +5558,19 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "" @@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media audio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "" @@ -5596,7 +5596,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5605,14 +5605,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "" @@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5640,7 +5640,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "" @@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "" msgid "You are signed in." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" @@ -5669,11 +5669,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5688,7 +5688,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5709,18 +5709,18 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "" @@ -5772,15 +5772,15 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "" @@ -5804,9 +5804,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "" @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5839,7 +5839,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "" diff --git a/src/translations/hr.po b/src/translations/hr.po index 4b96fc9f1..124e7baf1 100644 --- a/src/translations/hr.po +++ b/src/translations/hr.po @@ -28,42 +28,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nMožete dodati popise izvođenja u omiljene popise izvođenja klikom na ikonu zvijezdice koja se nalazi pokraj naziva popisa izvođenja\n\nOmiljeni popisi izvođenja biti će spremljeni ovdje" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr " dana" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " msek" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " točka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr " s" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " sekundi" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " pjesme" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%L1 drugih slušatelja" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 ukupno izvođenja" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "" @@ -178,15 +178,15 @@ msgstr "&Poravnaj tekst" msgid "&Center" msgstr "&Centriraj" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&Podešeno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "Dodaci" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "Pomoć" @@ -203,23 +203,23 @@ msgstr "&Sakrij..." msgid "&Left" msgstr "&Lijevo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "Glazba" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&Nijedan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "Popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Zatvorite Clementine" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "Način ponavljanja" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Način ponavljanja" msgid "&Right" msgstr "&Desno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Način naizmjeničnog sviranja" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Način naizmjeničnog sviranja" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rastegni stupce da stanu u prozor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "Alati" @@ -251,15 +251,15 @@ msgstr ", od " msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...i svi Amarokovi suradnici" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0 piksela" @@ -271,24 +271,24 @@ msgstr "1 dan" msgid "1 track" msgstr "1 pjesma" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40 %" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 naizmjeničnih pjesama" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "Nadogradite odmah na Premium račun" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "

Ako nije odabrano, Clementine će pokušati spremiti vaše ocjene i ostalu statistiku u odvojenu bazu podataka bez promjene vaših datoteka.

Ako je odabrano, Clementine će spremiti statistiku u oboje, u bazu podataka i izravno u datoteku svaki puta kada je datoteka izmjenjena.

Imajte na umu da to možda neće raditi sa svakim formatom i ako ne postoji standard za to izvođenje ostali glazbeni svirači možda ih neće moći pročitati.

" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "

Prefiks riječi s nazivom polja za ograničavanje pretraživanja na tom polju, npr. izvođač:Bode pretražuje fonoteku za sve izvođače koji sadrže riječ Bode.

Dostupna polja: %1.

" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Ovo će zapisati ocjene i statistike pjesama u oznaku datoteke za sve pjesme u vašoj fonoteci.

Ovo nije potrebno ako je "Spremi ocjene i statistiku u datoteku oznaka" mogućnost uvijek aktivirana.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "

Znakovi započeti s %, npr: %izvođač %album %pjesma

\n\n

Ako msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Spotify Premium račun je obvezan." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "Klijent se može povezati samo ako je ispravan kôd upisan." @@ -364,19 +364,19 @@ msgstr "Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se podudara s ovim uvje msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -397,35 +397,35 @@ msgstr "Prekini" msgid "About %1" msgstr "O %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "O Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "Apsolutne" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Pojedinosti računa" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Pojedinosti računa (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Radnja" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Radnja" @@ -442,19 +442,19 @@ msgstr "Aktivnosti streama" msgid "Add Podcast" msgstr "Dodajte podcast" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Dodajte stream" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Dodaj novu liniju ako je podržana od vrste obavijesti" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Dodajte radnju" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Dodaj sve pjesme iz direktorija i svih njegovih poddirektorija" @@ -470,15 +470,15 @@ msgstr "Dodajte direktorij..." msgid "Add file" msgstr "Dodaj datoteku" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dodaj datoteku u enkôder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dodaj datoteku(e) u enkôder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Dodajte datoteku..." @@ -491,19 +491,19 @@ msgstr "Dodajte datoteku za transkôdiranje..." msgid "Add folder" msgstr "Dodajte mapu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Dodajte mapu..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Dodajte novu mapu" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Dodajte podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Dodajte podcast..." @@ -511,63 +511,63 @@ msgstr "Dodajte podcast..." msgid "Add search term" msgstr "Dodajte izraz za traženje" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Dodajte oznaku albuma pjesme" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Dodajte oznaku izvođača albuma" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Dodajte oznaku izvođača pjesme" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "Dodaj auto pogodak pjesme" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Dodajte oznaku skladatelja pjesme" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Dodajte oznaku diska pjesme" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Dodajte oznaku naziva pjesme" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Dodajte oznaku žanra pjesme" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Dodajte oznaku grupiranja pjesme" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Dodajte oznaku duljine pjesme" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "Dodajte oznaku izvođača pjesme" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Dodajte oznaku brojeva izvođenja pjesme" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "Dodaj ocjenu pjesme" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Dodajte oznaku brojeva preskakanja pjesme" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Dodajte oznaku naziva pjesme" @@ -575,19 +575,19 @@ msgstr "Dodajte oznaku naziva pjesme" msgid "Add song to cache" msgstr "Dodaj pjesmu u priručnu memoriju" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Dodajte oznaku broja pjesme" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Dodajte oznaku godine pjesme" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Dodaj pjesmu u \"Moja glazba\" kada je \"Sviđa mi se\" tipka kliknuta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Dodajte stream..." @@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja" msgid "Add to bookmarks" msgstr "Dodaj u zabilješku" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Dodajte u popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Odaberite za reprodukciju i dodajte na popis izvođenja" @@ -623,32 +623,32 @@ msgstr "Odaberite za reprodukciju i dodajte na popis izvođenja" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Dodaj korisnika/grupu u zabilješku" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Dodajte radnju Wiimote uređaja" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Dodajte..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Dodano ovaj mjesec" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Dodano ovaj tjedan" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Dodano ove godine" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Dodano danas" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Dodano tijekom tri mjeseca" @@ -656,34 +656,34 @@ msgstr "Dodano tijekom tri mjeseca" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Napredno grupiranje..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Nakon " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Nakon kopiranja..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealna glasnoća za sve pjesme)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Izvođač albuma" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Omot albuma" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Albumi s omotima" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumi bez omota" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "Svi" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Svi" msgid "All Files (*)" msgstr "Sve datoteke" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Sva slava Hypnotoadu!" @@ -741,36 +741,36 @@ msgstr "Svi prevoditelji" msgid "All tracks" msgstr "Sve pjesme" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "Dopusti klijentu da preuzme glazbu s ovog računala." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "Dopusti preuzimanja" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Dopusti mid/side enkôdiranje" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Pokraj orginala" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Uvijek sakrij glavni prozor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Uvijek prikaži glavni prozor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Uvijek započinji reprodukciju glazbe" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud disk" @@ -801,9 +801,9 @@ msgstr "I:" msgid "Angry" msgstr "Bijesan" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" @@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "Dodajte datoteku/URL u popis izvođenja" msgid "Append to current playlist" msgstr "Dodajte na trenutni popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Pjesma će biti dodana na popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Primjenite kompresiju da spriječite isječak" @@ -841,11 +841,11 @@ msgid "" msgstr "Sigurno želite zapisati statistiku pjesama u datoteke pjesama za sve pjesme u vašoj fonoteci?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Izvođač" @@ -861,17 +861,17 @@ msgstr "Vrsta glazbe izvođača" msgid "Artist's initial" msgstr "Prvi izvođač" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "Pitaj prilikom spremanja" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Format zvuka" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "Zvučni izlaz" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Zvučni izlaz" msgid "Authentication failed" msgstr "Provjera autentičnosti nije uspjela" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -890,21 +890,21 @@ msgstr "Autor" msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "Automatske" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Automatsko ažuriranje" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Automatski otvori pojedine kategorije u stablu fonoteke" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Automatski otvori pojedine kategorije u stablu fonoteke" msgid "Available" msgstr "Dostupno" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Prosječna brzina prijenosa" @@ -925,23 +925,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC podcasti" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Stream pozadine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Slika pozadine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Prozirnost pozadine" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Prozirnost pozadine" msgid "Backing up database" msgstr "Sigurnosno kopiranje baze podataka" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Balansiranje" @@ -961,19 +961,19 @@ msgstr "Zabrani (Last.fm skroblanje)" msgid "Bar analyzer" msgstr "Bar analizator" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Osnovno plava" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Osnovni zvučni format" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Najbolje" @@ -982,16 +982,16 @@ msgstr "Najbolje" msgid "Biography from %1" msgstr "Životopis s %1" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Brzina prijenosa" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Brzina prijenosa" @@ -1004,15 +1004,15 @@ msgstr "Brzina prijenosa" msgid "Block analyzer" msgstr "Blok analizator" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Vrsta bloka" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "Zamućenje" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Pojedinosti" @@ -1020,17 +1020,17 @@ msgstr "Pojedinosti" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom analizator" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Pogledaj..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "Trajanje međuspremnika" @@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "Međupohrana" msgid "Building Seafile index..." msgstr "Izgradnja Seafile rasporeda..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Ovi izvori su onemogućeni:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Tipke" @@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Podrška za CUE listu" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "Putanja priručne memorije:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "Priručna memorija" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha je potrebna.\nProbajte se prijaviti na Vk.com s vašim preglednikom, za popravak problema." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Promijenite omot albuma" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Promijeni veličinu slova..." msgid "Change repeat mode" msgstr "Promjenu načina ponavljanja" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Promijeni prečac..." @@ -1109,17 +1109,17 @@ msgstr "Promijenite naizmjenični mod" msgid "Change the language" msgstr "Promijeni jezik" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Promjena će nastupiti pri početku reprodukcije sljedeće pjesme" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "Promjena postavke mono reprodukcije imati će učinka na sljedeće reproducirane pjesme" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Provjeri za nove nastavke" @@ -1143,15 +1143,15 @@ msgstr "Izaberite naziv za svoj pametni popis izvođenja" msgid "Choose automatically" msgstr "Automatski odabir" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Odaberite boju..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Odaberite slova..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Odaberite s popisa" @@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "Odaberite kako je popis izvođenja razvrstan i koliko pjesama sadrži." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Odaberi direktorij preuzimanja podcasta" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Odaberite internet usluge koje želite imati prikazane." -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Odaberite web stranice koje će Clementine koristit za pretragu teksta pjesama." @@ -1176,30 +1176,30 @@ msgstr "Odaberite web stranice koje će Clementine koristit za pretragu teksta msgid "Classical" msgstr "Klasičan" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Brisanje" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Isprazni" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Ispraznite popis izvođenja" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Clementine greška" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Clementine narančasto" @@ -1208,37 +1208,37 @@ msgstr "Clementine narančasto" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Clementine vizualizacija" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine može automatski konvertirati glazbu koju kopirate na ovaj uređaj u format koji može reproducirati." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na Google Disk" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na OneDrive" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine može prikazati poruku kada se pjesma mijenja." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "Clementine ne može učitati nijednu projektM vizualizaciju. Provjerite msgid "Clementine image viewer" msgstr "Clementine preglednik slika" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine nije pronašao rezultate za ovu datoteku" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "Clementine će potražiti glazbu u:" @@ -1273,16 +1273,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Kliknite ovdje za dodavanje ovog popis izvođenja u omiljeno, popis izvođenja će biti spremljen i dostupan kroz \"Popis izvođenja\" okvir na lijevoj bočnoj traci" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kliknite za odabir između preostalog vremena reprodukcije i ukupnog vremena reprodukcije" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1312,7 +1311,7 @@ msgstr "Zatvaranje ovog prozora zaustavit će pretragu omota albuma" msgid "Club" msgstr "Klub" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Boje" @@ -1321,7 +1320,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Zarezom odvojen popis klasa:razina, razina je 0-3" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -1329,17 +1328,17 @@ msgstr "Komentar" msgid "Community Radio" msgstr "Društveni radio" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Završi oznake automatski" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Završite oznake automatski..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Skladatelj" @@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr "Konfiguracija %1..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Podesi Magnatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Podesi prečace" @@ -1383,12 +1382,12 @@ msgstr "Podesite podcaste..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Podesi..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu" @@ -1415,27 +1414,27 @@ msgstr "Veza je istekla, provjerite URL poslužitelja. Npr. http://localhost:404 msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Poteškoće s povezivanjem ili je zvuk onemogućio vlasnik" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Konzola" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstantna brzina prijenosa" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Konvertiraj svu glazbu" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konvertiraj svu glazbu koju uređaj može reproducirati" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "Konvertiraj lossless zvučne datoteke prije slanja na mrežni daljinski upravljač." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "Konvertiraj lossless datoteke" @@ -1457,7 +1456,7 @@ msgstr "Kopirajte na uređaj..." msgid "Copy to library..." msgstr "Kopirajte u fonoteku..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Autorsko pravo" @@ -1498,9 +1497,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nije moguće otvoriti izlaznu datoteku %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Upravljanje omotima" @@ -1531,83 +1530,83 @@ msgstr "Omot albuma postavljen iz %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Omoti s %1" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Postepeno utišaj kada se pjesma mijenja automatski" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Postepeno utišaj kada se pjesma mijenja ručno" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1615,15 +1614,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Odaberite sliku pozadine:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Prilagođene postavke poruka" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Prilagođeno..." @@ -1642,11 +1641,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Baza podataka je oštećena. Pročitajte na https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption upute kako obnoviti bazu podataka" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Izrađeno datuma" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Izmjenjeno datuma" @@ -1654,7 +1653,7 @@ msgstr "Izmjenjeno datuma" msgid "Days" msgstr "Dani" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "Za&dano" @@ -1670,7 +1669,7 @@ msgstr "Smanji glanoću zvuka za posto" msgid "Decrease volume" msgstr "Smanji glasnoću zvuka" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Uobičajena slika pozadine" @@ -1679,16 +1678,16 @@ msgstr "Uobičajena slika pozadine" msgid "Default device on %1" msgstr "Zadani uređaj na %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Zadano" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "Pauza između vizualizacija" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -1710,11 +1709,11 @@ msgstr "Izbrišite s uređaja..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Izbrišite s diska..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "Obriši reproducirane nastavke" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Izbrišite predložak" @@ -1722,7 +1721,7 @@ msgstr "Izbrišite predložak" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Izbrišite pametni popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Izbriši orginalne datoteke" @@ -1738,12 +1737,12 @@ msgstr "Uklonite označenu pjesmu s reprodukcije" msgid "Dequeue track" msgstr "Uklonite označenu pjesmu za reprodukciju" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "Odredište" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Pojedinosti..." @@ -1751,11 +1750,11 @@ msgstr "Pojedinosti..." msgid "Device" msgstr "Uređaj" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Mogućnosti uređaja" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Naziv uređaja" @@ -1767,7 +1766,7 @@ msgstr "Mogućnosti uređaja..." msgid "Devices" msgstr "Uređaji" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "Dijalog" @@ -1775,36 +1774,36 @@ msgstr "Dijalog" msgid "Did you mean" msgstr "Jeste li možda mislili" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "Lozinka" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "Korisničko ime" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "Direktna internet veza" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Direktorij" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "Onemogućite vrijeme trajanja" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Onemogući generiranje traka tonaliteta" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" @@ -1815,19 +1814,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Isprekidani prijenos" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Mogućnosti zaslona" @@ -1835,7 +1834,7 @@ msgstr "Mogućnosti zaslona" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Prikaži zaslonski prikaz (OSD)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Pretražite ponovno cijelu fonoteku" @@ -1848,11 +1847,11 @@ msgstr "Pokreni potpuno ponovno pretraživanje" msgid "Do a full rescan..." msgstr "Pokreni potpuno ponovno pretraživanje..." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "Ne konvertiraj glazbu" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "Nemoj prepisati" @@ -1863,7 +1862,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Pokretanjem potpunog ponovnog pretraživanja izgubit ćete sve meta podatke spremljene u Clementine poput omota albuma, brojeva reproduciranja i ocjena. Clementine će potpuno pretražiti svu vašu glazbu u Google Disku, to može potrajati neko vrijeme." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ponavljaj" @@ -1871,11 +1870,11 @@ msgstr "Ne ponavljaj" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne prikazuj u različitim izvođačima" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ne prikazuj odslušane nastavke" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ne sviraj naizmjenično" @@ -1892,7 +1891,7 @@ msgstr "Donirajte" msgid "Double click to open" msgstr "Za otvaranje kliknite dva puta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvostrukim klikom pjesma će..." @@ -1906,15 +1905,15 @@ msgstr "Preuzeto %n nastavaka" msgid "Download directory" msgstr "Preuzmi direktorij" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Preuzmi nastavke u" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "Učlani se" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Preuzmi automatski nove nastavke" @@ -1923,11 +1922,11 @@ msgstr "Preuzmi automatski nove nastavke" msgid "Download queued" msgstr "Zahtjev preuzimanja" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "Postavke preuzimanja" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "Preuzmite Android aplikaciju" @@ -1943,7 +1942,7 @@ msgstr "Preuzmi ovaj album..." msgid "Download this episode" msgstr "Preuzmi ovaj nastavak" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "Preuzmi..." @@ -1977,7 +1976,7 @@ msgstr "Preuzimanje metapodataka" msgid "Drag to reposition" msgstr "Promijenite položaj pomicanjem mišem" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1985,11 +1984,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Udvostručen korak" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamičan način je uključen" @@ -2006,20 +2005,20 @@ msgstr "Uredite pametni popis izvođenja..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Uredi oznaku \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Uredite oznake..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "Uredite oznake" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "Uredite informacije o pjesmi" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "Uredite informacije o pjesmi..." @@ -2031,31 +2030,31 @@ msgstr "Uredite informacije pjesama..." msgid "Edit..." msgstr "Uredite ..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "E-pošta" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Omogući podršku Wii Daljinskog upravljanja" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Omogući automatsku priručnu memoriju" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Omogući ekvalizator" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Omogući prečac samo ako je Clementine fokusiran" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Omogući uređivanje meta podataka pjesme u redku s klikom" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2065,27 +2064,27 @@ msgstr "Omogućite izvore ispod da bi ih uključili u rezultate pretraživanja. msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Omogući/Onemogući Last.fm scrobblanje" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "Složenost enkôdiranja" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Kvaliteta pogona enkôdiranja" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Način enkôdiranja" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "Upišite URL" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Upišite URL za preuzimanje omota s interneta:" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Upišite naziv za izvezene omote (bez vrste datoteke):" @@ -2093,25 +2092,25 @@ msgstr "Upišite naziv za izvezene omote (bez vrste datoteke):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Upišite novi naziv za popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Upišite iznad zahtjev za pretraživanje glazbe na vašem računalu i internetu" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Upišite uvjete pretraživanja ispod za pronalaženje podcasta u iTunes trgovini" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Upišite uvjete pretraživanja ispod za pronalaženje podcasta na " -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Upišite zahtjev za pretraživanje ovdje" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Upišite URL internet radio streama:" @@ -2119,15 +2118,15 @@ msgstr "Upišite URL internet radio streama:" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Upišite naziv mape" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "Upišite ovu IP adresu u aplikaciju za spajanje na Clementine." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "Cijelu kolekciju" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizator" @@ -2188,43 +2187,43 @@ msgstr "Greška pri učitavanju glazbenog CD-a" msgid "Ever played" msgstr "Ikada reproducirano" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Svakih 10 minuta" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "Svakih 12 sati" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "Svaka 2 sata" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Svakih 20 minuta" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Svakih 30 minuta" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "Svakih 6 sati" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "Svakih sat vremena" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Osim između pjesama na istom albumu ili na istom CUE popisu" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "Postojeći omoti" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "Proširi" @@ -2233,19 +2232,19 @@ msgstr "Proširi" msgid "Expires on %1" msgstr "Istječe %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Izvezi omote" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "Izvoz omota" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Izvezi preuzete omote" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "Izvezi umetnute omote" @@ -2258,50 +2257,50 @@ msgstr "Izvoz završen" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Izvezeno %1 omota od ukupno %2 (%3 preskočena)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Postepeno utišaj pri pauziranju reprodukcije / postepeno pojačaj pri ponovnom pokretanju reprodukcije" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Utišaj kada se zaustavlja pjesma" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "Utišavanje" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje utišavanja" @@ -2330,8 +2329,8 @@ msgstr "Neuspjelo učitavanje podcasta" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Neuspjela raščlamba XML-a za ovaj RSS izvor" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Brzo" @@ -2339,15 +2338,15 @@ msgstr "Brzo" msgid "Favourite tracks" msgstr "Omiljene pjesme" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Preuzmi prazne omote" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Preuzmi automatski" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "Preuzimanje završeno" @@ -2359,7 +2358,7 @@ msgstr "Dohvaćanje Subsonic fonoteke" msgid "Fetching cover error" msgstr "Greška pri preuzimanju omota" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Format datoteke" @@ -2367,11 +2366,11 @@ msgstr "Format datoteke" msgid "File extension" msgstr "Ekstenzija datoteke" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Format datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Naziv datoteke" @@ -2379,25 +2378,25 @@ msgstr "Naziv datoteke" msgid "File name (without path)" msgstr "Naziv datoteke (bez putanje)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "Naziv datoteke uzorka:" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "Putanje datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Veličina datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Vrsta datoteke" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Naziv datoteke" @@ -2405,7 +2404,7 @@ msgstr "Naziv datoteke" msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "Datoteke za enkôdiranje" @@ -2425,7 +2424,7 @@ msgstr "Prepoznavanje pjesme" msgid "Finish" msgstr "Kraj" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "Prva razina" @@ -2437,15 +2436,15 @@ msgstr "Raširi omot" msgid "Flac" msgstr "Flac" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Veličina slova" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "Zbog razloga licenciranja Spotify-a podrška je u posebnom dodatku." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Forsiraj mono enkôdiranje" @@ -2460,31 +2459,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "Zaboravljanje uređaja uklonit će ga s ovog popisa i Clementine će morati ponovno pretražiti sve pjesme sljedeći put kada ga spojite." -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Oblik" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2493,7 +2492,7 @@ msgstr "Format" msgid "Framerate" msgstr "Broj sličica" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "Okvira po međuspremniku" @@ -2517,14 +2516,14 @@ msgstr "Pun Treble" msgid "General" msgstr "Općenito" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Opće postavke" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Vrsta glazbe" @@ -2545,37 +2544,37 @@ msgstr "Pribavljanje kanala" msgid "Getting streams" msgstr "Pribavljanje streamova" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "Upišite naziv streama:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "Idi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Idi na sljedeću karticu popisa izvođenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Idi na prijašnju karticu popisa izvođenja" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google Disk" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Preuzeto %1 omota od %2 (%3 nije preuzeto)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Posivi pjesme kojih nema na popisu izvođenja" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "Grupiraj fonoteku po..." @@ -2608,8 +2607,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Izvođaču/Albumu" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "Grupiranje" @@ -2622,7 +2621,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx status kôd je primljen bez URL-a, potvrdite podešavanje poslužitelja." -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" @@ -2630,15 +2629,15 @@ msgstr "HTTP proxy" msgid "Happy" msgstr "Sretan" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Informacije o hardveru" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informacije o hardveru samo su dostupne dok je uređaj spojen" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Najbrže" @@ -2668,11 +2667,11 @@ msgstr "Sati" msgid "Hypnotoad" msgstr "Hypnotoad" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Nemam Magnatune račun" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2684,7 +2683,7 @@ msgstr "Ikona na vrh" msgid "Identifying song" msgstr "Prepoznavanje pjesme" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2696,11 +2695,11 @@ msgid "" " work." msgstr "Ako nastavite, ovaj uređaj će raditi sporo i pjesme kopirane na njega neće raditi." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ako vam je poznat URL podcasta, upišite ga ispod i pritisnite Idi." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignoriraj \"The\" u nazivu izvođača" @@ -2712,7 +2711,7 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "Uvezi..." @@ -2726,7 +2725,7 @@ msgstr "Za %1 dana" msgid "In %1 weeks" msgstr "Za %1 tjedna" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2736,11 +2735,11 @@ msgstr "U dinamičkom modu nove pjesme će biti izabrane i dodane u popis izvođ msgid "Inbox" msgstr "Pristigle poruke" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Prikaži omot albuma u obavijesti" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "Obuhvati sve pjesme" @@ -2773,15 +2772,15 @@ msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksiranje %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "Ulazne mogućnosti" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "Umetni..." @@ -2801,12 +2800,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internet usluge" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet usluge" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Uvodne pjesme" @@ -2838,7 +2837,7 @@ msgstr "Neispravna usluga" msgid "Invalid session key" msgstr "Neispravan ključ sesije" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "Obrni odabir" @@ -2866,11 +2865,11 @@ msgstr "Jamendo top pjesma tjedna" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo baza podataka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Skočiti odmah na prijašnju pjesmu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Prebaci na trenutno reproduciranu pjesmu" @@ -2879,22 +2878,22 @@ msgstr "Prebaci na trenutno reproduciranu pjesmu" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Držite tipke za %1 sekundu..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Držite tipke za %1 sekundu..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Nastavi izvođenje u pozadini kada je prozor zatvoren" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "Zadrži orginalne datoteke" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Mačići" @@ -2903,7 +2902,7 @@ msgstr "Mačići" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Jezik" @@ -2935,12 +2934,12 @@ msgstr "Velika bočna traka" msgid "Last played" msgstr "Zadnje reproducirano" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Zadnje reproducirano" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2948,7 +2947,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm je trenutno zauzet, pokušajte ponovno za nekoliko minuta" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm lozinka" @@ -2960,7 +2959,7 @@ msgstr "Last.fm broj izvođenja" msgid "Last.fm tags" msgstr "Last.fm preporuke" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm korisničko ime" @@ -2972,21 +2971,21 @@ msgstr "Last.fm wiki" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Najmanje omiljene pjesme" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Lijevo" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Trajanje" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Fonoteka" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "Napredno grupiranje fonoteke" @@ -2998,7 +2997,7 @@ msgstr "Obavijest o ponovnom pretraživanju fonoteke" msgid "Library search" msgstr "Pretraživanje fonoteke" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Granice" @@ -3006,11 +3005,11 @@ msgstr "Granice" msgid "Live" msgstr "Live" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Učitaj" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Učitajte omot s URL-a" @@ -3030,7 +3029,7 @@ msgstr "Učitajte omot s diska..." msgid "Load playlist" msgstr "Otvorite popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "Otvorite popis izvođenja..." @@ -3065,9 +3064,9 @@ msgstr "Učitavanje informacija o pjesmi" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje..." @@ -3075,18 +3074,19 @@ msgstr "Učitavanje..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Učitaj Datoteke/URL, zamijeni trenutni popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Prijava" @@ -3098,11 +3098,11 @@ msgstr "Neuspjela prijava" msgid "Logout" msgstr "Odjava" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil dugoročnog predviđanja (DP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "Sviđa mi se" @@ -3120,12 +3120,12 @@ msgstr "Malo (%1 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Niska (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil niske složenosti (NS)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "Tekstovi pjesama" @@ -3143,15 +3143,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3164,11 +3164,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune preuzimanje" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Magnatune preuzimanje" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune preuzimanje završeno" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Glavni profil (GLAVNI)" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Glavni profil (GLAVNI)" msgid "Make it so!" msgstr "Učinite tako!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Učinite tako!" @@ -3197,12 +3197,12 @@ msgstr "Učini popis izvođenja dostupnim kada je veza prekinuta" msgid "Malformed response" msgstr "Neispravan odgovor" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Ručno proxy podešavanje" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "Ručno" @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Ručno" msgid "Manufacturer" msgstr "Proizvođač" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "Označi kao preslušano" @@ -3218,19 +3218,19 @@ msgstr "Označi kao preslušano" msgid "Mark as new" msgstr "Označi kao novo" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "Svaki uvjet za pretragu se mora podudarati (AND)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Jedan ili više uvjeta za pretragu se mora podudarati (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "Maksimalno rezultata globalne pretrage" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimalna brzina prijenosa" @@ -3248,15 +3248,15 @@ msgstr "Srednje (%1 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Srednja (512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "Vrsta članstva" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimalna brzina prijenosa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimalan ispun međuspremnika" @@ -3268,11 +3268,11 @@ msgstr "Nedostaju projectM predložci" msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Nadziri fonoteku radi promjena" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "Mono reprodukcija" @@ -3284,12 +3284,12 @@ msgstr "Mjeseci" msgid "Mood" msgstr "Tonalitet" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Stil trake tonaliteta" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "Traka tonaliteta" @@ -3309,8 +3309,8 @@ msgstr "Točka montiranja" msgid "Mount points" msgstr "Točka montiranja" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Pomakni dolje" @@ -3318,8 +3318,8 @@ msgstr "Pomakni dolje" msgid "Move to library..." msgstr "Premjesti u fonoteku..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Pomakni gore" @@ -3328,12 +3328,12 @@ msgstr "Pomakni gore" msgid "Music" msgstr "Glazba" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "Fonoteka" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Utišaj" @@ -3349,29 +3349,29 @@ msgstr "Moja glazba" msgid "My Recommendations" msgstr "Moje preporuke" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "Mogućnosti promjene naziva" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Uskopojasni (UP)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Mrežni Proxy" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "Mrežno upravljanje" @@ -3383,18 +3383,18 @@ msgstr "Nikada" msgid "Never played" msgstr "Nikada reproducirano" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "Nikada ne započinji reprodukciju glazbe" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "Novi popis izvođenja" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Novi pametni popis izvođenja" msgid "New songs" msgstr "Nove pjesme" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nova pjesma bit će automatski dodana." @@ -3418,8 +3418,8 @@ msgstr "Najnovija pjesma" msgid "Next" msgstr "Sljedeća pjesma" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Sljedeća pjesma" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Sljedeći tjedan" msgid "No analyzer" msgstr "Bez analizatora" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "Bez slike pozadine" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Bez slike pozadine" msgid "No covers to export." msgstr "Nema omota za izvoz." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Bez dugih blokova" @@ -3448,12 +3448,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nema pronađenih podudaranja. Ispraznite okvir za pretraživanje da bi se ponovno pokazao popis izvođenja." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Bez kratkih blokova" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije prikladna za kopiranje na uređaj" msgid "Normal" msgstr "Normalan" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Normalna vrsta blokova" @@ -3510,11 +3510,11 @@ msgstr "Nije montirano - dva put klikni za montiranje" msgid "Nothing found" msgstr "Ništa pronađeno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "Vrsta obavijesti" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "Obavijesti" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Obavijesti" msgid "Now Playing" msgstr "Sada se reproducira" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Broj prikazanih nastavaka" @@ -3547,8 +3547,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3556,11 +3556,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "Uključi" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3568,15 +3568,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "Prihvati samo povezivanje s klijentima unutar IP raspona:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "Samo dopusti povezivanje s lokalne mreže" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "Samo prikaži prvi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "Zasjenjenost" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Zasjenjenost" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otvori %1 u pregledniku" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otvorite &glazbeni CD..." @@ -3606,11 +3606,11 @@ msgstr "Otvori OPML datoteku..." msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Otvori direktorij za uvoz glazbe iz" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Otvorite uređaj" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Otvorite datoteku..." @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Otvori u Google Disku" msgid "Open in new playlist" msgstr "Otvorite u novom popisu izvođenja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Otvorite u novom popisu izvođenja" @@ -3633,8 +3633,8 @@ msgstr "Otvorite u novom popisu izvođenja" msgid "Open in your browser" msgstr "Otvori u svojem pregledniku" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Otvorite..." @@ -3642,25 +3642,25 @@ msgstr "Otvorite..." msgid "Operation failed" msgstr "Radnja nije izvršena" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "Podesite brzinu prijenosa" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "Podesite kvalitetu" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Mogućnosti..." -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Organizirajte datoteke" @@ -3677,13 +3677,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Orginalne oznake" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Izvorna godina" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "Izvorna godina - Album" @@ -3695,31 +3695,31 @@ msgstr "Podrška oznake izvorne godine" msgid "Other options" msgstr "Druge mogućnosti" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "Izlaz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "Izlazni uređaj" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Izlazne mogućnosti" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "Prepiši sve" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Prekopiraj preko postojeće datoteke" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "Prepiši samo manje" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" @@ -3731,12 +3731,12 @@ msgstr "Raščlanjivanje Jamendo kataloga" msgid "Party" msgstr "Party" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Lozinka" @@ -3754,12 +3754,12 @@ msgid "Paused" msgstr "Reprodukcija pauzirana" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "Izvođač" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "Piksela" @@ -3769,12 +3769,12 @@ msgstr "Jednostavna bočna traka" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "Pokreni reprodukciju" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "Broj izvođenja" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "Broj izvođenja" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproduciraj ako se zaustavi, pauziraj ako svira" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reproduciraj glazbu ako se trenutno ništa ne reproducira" @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Reproduciraj pjesmu iz popisa izvođenja" msgid "Play/Pause" msgstr "Pokreni reprodukciju/Pauziraj" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "Reprodukcija" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "Popis izvođenja je završen" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja" @@ -3830,12 +3830,12 @@ msgstr "Popis izvođenja" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Odaberite vaš preglednik i vratite se u Clementine." -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "Status dodatka:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasti" @@ -3843,82 +3843,82 @@ msgstr "Podcasti" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "Trajanje skočnog prozora, obavijesti ili ljepšeg OSD-a" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Ulaz" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "Pred-pojačanje" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "Osobitost" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Mogućnosti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Mogućnosti..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Prioritetni nazivi omota albuma (odvojeno zarezom)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "Željeni zvučni format" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "Poželjna brzina prijenosa" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "Željeni format" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "Premium zvučni format" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Predložci:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Pritisni kombinaciju tipka za korištenje" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Pritisni tipku" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Pritisni kombinaciju tipka za korištenje %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Pritiskom na \"Prijašnja pjesma\" reproduktor će..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Mogućnosti ljepšeg OSD-a" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Prikaz" @@ -3926,8 +3926,8 @@ msgstr "Prikaz" msgid "Previous" msgstr "Prijašnja pjesma" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Prijašnja pjesma" @@ -3935,15 +3935,15 @@ msgstr "Prijašnja pjesma" msgid "Print out version information" msgstr "Ispiši podatke o verziji" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Napredak" @@ -3952,19 +3952,19 @@ msgstr "Napredak" msgid "Psychedelic" msgstr "Psihodelično" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Pritisni Wiiremote tipku" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Stavi pjesmu u naizmjenični redosljed" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvaliteta" @@ -3974,11 +3974,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kvaliteta" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "Tražim uređaj..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "Upravljanje odabranim pjesmama za reprodukciju" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Odaberite označenu pjesmu za reprodukciju" msgid "Queue track" msgstr "Odaberite pjesmu za reprodukciju" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (jednaka glasnoća za sve pjesme)" @@ -3999,12 +3999,12 @@ msgstr "Radio (jednaka glasnoća za sve pjesme)" msgid "Rain" msgstr "Kiša" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Kiša" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Naizmjenična vizualizacija" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 4 zvijezdice" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 5 zvijezdica" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" @@ -4068,36 +4068,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "Relativne" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Zapamti wiiremote zamah" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "Zapamti od prošlog pokretanja" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "Zapamti moj izbor" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "Uklonite" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "Uklonite radnju" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Ukloni duplikate iz popisa izvođenja" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "Uklonite mapu" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Ukoni iz Moje glazbe" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Ukloni iz zabilješki" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Uklonite iz popisa izvođenja" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Ukloni popis izvođenja" msgid "Remove playlists" msgstr "Ukloni popise izvođenja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Ukloni nedostupne pjesme s popisa izvođenja" @@ -4133,23 +4133,23 @@ msgstr "Preimenujte popis izvođenja" msgid "Rename playlist..." msgstr "Preimenujte popis izvođenja..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Promjenite redosljed pjesama ovim redosljedom..." -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ponovi album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ponovi popis izvođenja" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ponovi pjesmu" @@ -4159,39 +4159,39 @@ msgstr "Ponovi pjesmu" msgid "Replace current playlist" msgstr "Zamijenite trenutni popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "Zamijenite popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Zamijeni razmake s podcrtama" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "Ponavljanje pojačanja" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Način pred-pjačanja" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "Izmješajte pjesme" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "Potreban je kôd autentifikacije" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "Poništite" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "Poništite broj izvođenja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Ponovno pokreni pjesmu, zatim skoči na prijašnju ako je pritisnuto ponovno" @@ -4200,11 +4200,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Ponovno pokreni pjesmu ili sviraj prijašnju pjesmu unutar 8 sekundi od početka reprodukcije." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ograniči na ASCII znakove" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "Nastavi reprodukciju od prošloga pokretanja" @@ -4212,11 +4212,11 @@ msgstr "Nastavi reprodukciju od prošloga pokretanja" msgid "Return to Clementine" msgstr "Povratak u Clementine" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "Ripaj" @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "Ripaj" msgid "Rip CD" msgstr "Ripaj CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "Ripaj glazbeni CD" @@ -4232,11 +4232,11 @@ msgstr "Ripaj glazbeni CD" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" @@ -4250,12 +4250,12 @@ msgstr "Greška SSL sigurnog povezivanja, provjerite podešavanja poslužitelja. msgid "Safely remove device" msgstr "Sigurno ukloni uređaj" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Sigurno ukloni uređaj nakon kopiranja" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Frekvencija" @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "Frekvencija" msgid "Samplerate" msgstr "Frekvencija" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Spremi .mood datoteke u vašu fonoteku" @@ -4289,23 +4289,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Spremite popis izvođenja" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "Spremite popis izvođenja..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Spremite predložak" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "Spremi ocjene u datoteku oznaka kada je moguće" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "Spremi statistiku u datoteku oznaka kada je moguće" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "Spremite ovaj stream u internet kartici" @@ -4317,38 +4317,38 @@ msgstr "Spremanje statistike pjesama u datoteke pjesama" msgid "Saving tracks" msgstr "Spremam pjesme" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Profil skalabilne brzine uzorkovanja (SBU)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "Promijeni veličinu" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "Pogodci" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobblaj pjesmu koju slušam" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Traži" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Traži" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "Pretražite Icecast stanice" @@ -4372,19 +4372,19 @@ msgstr "Pretraži automatski" msgid "Search for album covers..." msgstr "Pretražite omote albuma..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "Upišite pretragu" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Pretraži gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "Pretraži iTunes" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "Način pretraživanja" @@ -4398,11 +4398,11 @@ msgid "Search results" msgstr "Rezultati pretrage" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "Uvjeti pretraživanja" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "Druga razina" @@ -4422,19 +4422,19 @@ msgstr "Traži pjesmu koja se tranutno izvodi po ralativnom broju" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Traži pjesmu koja se tranutno izvodi po apsolutnom položaju" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "Premotavanje pomoću prečaca tipkovnice" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Odaberi sve" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "Odaberi ništa" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Odaberite boju pozadine:" @@ -4442,15 +4442,15 @@ msgstr "Odaberite boju pozadine:" msgid "Select background image" msgstr "Odaberite sliku pozadine" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "Odaberite najbolju moguću podudarnost" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "Odaberite boju slova:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "Odaberite vizualizaciju" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Odaberite vizualizaciju" msgid "Select visualizations..." msgstr "Odaberite vizualizaciju..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "Odaberi..." @@ -4466,15 +4466,15 @@ msgstr "Odaberi..." msgid "Serial number" msgstr "Serijski broj" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "URL poslužitelja" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "Pojedinosti poslužitelja" @@ -4491,20 +4491,20 @@ msgstr "Postavite %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Postavi glasnoću zvuka na posto" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Postavi vrijednosti za sve odabrane pjesme..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "Postavke" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Prečac" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Prečac za %1" @@ -4522,35 +4522,35 @@ msgstr "Prikaži" msgid "Show OSD" msgstr "Prikaži OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Prikaži sjajnu animaciju za trenutnu pjesmu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Prikaži traku tonaliteta u traci napretka pjesme" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "Prikaži izvornu obavijest radne površine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Prikaži obavijest kada promijenim način ponavljanja ili naizmjenični način" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Prikaži obavijest kada mijenjate glasnoću zvuka" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Prikaži obavijest prilikom pauziranja reprodukcije" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Prikažite skočni prozor iz trake sustava" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Prikaži ljepši OSD" @@ -4562,15 +4562,15 @@ msgstr "Prikaži iznad statusne trake" msgid "Show all songs" msgstr "Prikaži sve pjesme" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Prikaži sve pjesme" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "Prikaži omot albuma u fonoteci" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "Prikaži razdjelnike u stablu fonoteke" @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "Prikaži razdjelnike u stablu fonoteke" msgid "Show fullsize..." msgstr "Prikaži u punoj veličini..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Prikaži grupe u rezultatima globalne pretrage" @@ -4607,27 +4607,27 @@ msgstr "Prikaži samo duplicirane pjesme" msgid "Show only untagged" msgstr "Prikaži samo neoznačene pjesme" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Prikaži pjesmu koja se reproducira na svojoj stranici" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "Prikaži prijedloge pretraživanja" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "Prikaži \"Sviđa mi se\" tipku" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Prikaži tipku scrobblanja u glavnom prozoru" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Prikaži ikonu u traci sustava" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Prikaži omogućene i onemogućene izvore" @@ -4635,35 +4635,35 @@ msgstr "Prikaži omogućene i onemogućene izvore" msgid "Show/Hide" msgstr "Prikaži/Sakrij" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Sviraj naizmjenično" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Sviraj naizmjenično albume" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Sviraj naizmjenično sve" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Izmješajte popis izvođenja" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Sviraj naizmjenično pjesme u ovom albumu" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "Prijava" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "Odjavi se" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "Prijavljivanje..." @@ -4671,11 +4671,11 @@ msgstr "Prijavljivanje..." msgid "Similar artists" msgstr "Srodni izvođači" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "Razlučivost:" @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Preskoči unatrag u popisu izvođenja" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "Preskoči računanje" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Informacije o pjesmi" @@ -4739,31 +4739,31 @@ msgstr "Info pjesme" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Isprika" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "Razvrstaj po vrsti glazbe (abecednim redosljedom)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "Razvrstaj po vrsti glazbe (po popularnosti)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "Razvrstaj po nazivu stanica" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "Razvrstaj pjesmu po" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "Razvrstavanje" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" @@ -4771,16 +4771,16 @@ msgstr "SoundCloud" msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "Izvori" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgstr "Spotify greška prijave" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "URL Spotify popisa izvođenja" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify dodatak" @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Spotify dodatak nije instaliran" msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL Spotify pjesama" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Standardno" @@ -4840,8 +4840,8 @@ msgstr "Započinjem %1" msgid "Starting..." msgstr "Započinjem..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi reprodukciju" @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju" msgid "Stop after" msgstr "Zaustavi nakon" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon pojedine pjesme" @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon pojedine pjesme" msgid "Stop after every track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon svake pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon ove pjesme" @@ -4888,16 +4888,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "Streamanje sa Subsonic poslužitelja zahtijeva valjanu licencu poslužitelja nakon 30-dnevnog probnog razdoblja." -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "Streaming račun" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "Pretplatnici" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4914,8 +4914,8 @@ msgstr "Uspješno zapisano %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Predložene oznake" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" @@ -4929,11 +4929,11 @@ msgstr "Super visoko (%1 fps)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Super visoka (2048x2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "Podržani formati" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "Uskaldi statistiku s datotekama odmah" @@ -4957,11 +4957,11 @@ msgstr "Boje sustava" msgid "Tabs on top" msgstr "Kartice pri vrhu" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Preuzimanje oznaka" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "Ciljana brzina prijenosa" @@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr "Ciljana brzina prijenosa" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "Mogućnosti teksta" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "Zahvaljujemo" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" naredba se ne može pokrenuti." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Omot albuma trenutno reproducirane pjesme" @@ -5057,17 +5057,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ove datoteke će biti trajno obrisane sa diska. Sigurno želite nastaviti?" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "Ove mape će biti pretražene, pronađena glazba će biti dodana fonoteci!" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "Ove postavke se koriste u dijalogu \"Enkôdiranje glazbe\" i kada enkôdirate glazbu prije kopiranja na uređaj." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "Treća razina" @@ -5081,17 +5081,17 @@ msgstr "Ova radnja stvorit će bazu podataka koja može biti velika oko 150 MB.\ msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Ovaj album nije dostupan u zadanom formatu" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Ovo možete promijeniti kasnije u Mogućnostima" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "Ovaj uređaj mora biti spojen i otvoren prije nego što Clementine vidi koji je format datoteke podržan." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Uređaj podržava sljedeće formate datoteka:" @@ -5127,14 +5127,14 @@ msgstr "Ovaj stream je samo za pretplaćene korisnike" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ova vrst uređaja nije podržana: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "Vrijeme preskoka" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Naziv" @@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "Cijelozaslonski prikaz" msgid "Toggle queue status" msgstr "Uključi/isključi stanje reda čekanja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Uključi/Isključi skrobblanje" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "Previše preusmjeravanja" msgid "Top tracks" msgstr "Najpopularnije pjesme" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Ukupno albuma:" @@ -5187,8 +5187,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "Ukupno mrežnih zahtjeva" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Broj" @@ -5196,15 +5196,15 @@ msgstr "Broj" msgid "Tracks" msgstr "Pjesme" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "Enkôdiranje glazbe" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "Log enkôdiranja" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "Enkôdiranje" @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "Enkôdiranje" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Enkôdiranje %1 datoteka koristeći %2 zadana" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Mogućnosti enkôdiranja" @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Turbina" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "Isključivanje" @@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(ovi)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultra širokopojasni (UŠP)" @@ -5297,11 +5297,11 @@ msgstr "Ažuriranje" msgid "Update all podcasts" msgstr "Ažuriraj sve podcaste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "Ažurirajte promjene u mapi fonoteke" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Ažuriraj fonoteku kada se Clementine pokrene" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Ažuriraj fonoteku kada se Clementine pokrene" msgid "Update this podcast" msgstr "Ažuriraj ovaj podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "Ažuriranje" @@ -5331,11 +5331,11 @@ msgstr "Ažuriranje fonoteke" msgid "Usage" msgstr "Upotreba" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Koristi oznaku izvođača albuma kada je dostupna" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Koristi Gnome prečace" @@ -5343,63 +5343,63 @@ msgstr "Koristi Gnome prečace" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Koristi psihodelične boje" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Koristi ponovno dobivene metapodatake ako su dostupni" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "Koristi SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Koristi Wii Daljinski upravljač" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "Koristi prilagođene boje" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Koristi prilagođene poruke za obavijesti" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "Koristi mrežni daljinski upravljač" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "Koristite autentifikaciju" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Koristi pogon upravitelja brzine prijenosa" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "Koristi dinamički mod" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Koristi obavijesti za prijavu statusa Wii Daljinskog upravljača" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Koristi vremensko oblikovanje šuma" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "Koristi zadano sustavom" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "Koristi boje zadane sustavom" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "Koristi proxy postavke sustava" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "Koristi normalizaciju glasnoće zvuka" @@ -5411,24 +5411,24 @@ msgstr "Iskorišteno" msgid "User interface" msgstr "Korisničko sučelje" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Korištenje izbornika pri dodavanju pjesme će..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Promjenjiva brzina prijenosa" @@ -5442,27 +5442,27 @@ msgstr "Razni izvođači" msgid "Version %1" msgstr "Inačica %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "Način vizualizacije" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizacija" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Mogućnosti vizualizacije" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "Detekcija govorne aktivnosti" @@ -5471,16 +5471,16 @@ msgstr "Detekcija govorne aktivnosti" msgid "Volume %1%" msgstr "Glasnoća zvuka %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "Zid" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Upozori me pri zatvaranju kartice popisa izvođenja" @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr "Upozori me pri zatvaranju kartice popisa izvođenja" msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Web stranica" @@ -5504,29 +5504,29 @@ msgstr "Web stranica" msgid "Weeks" msgstr "Tjedni" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Kada je Clementine pokrenut" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Kada Clementine traži omot albuma prvo će potražiti slike koje sadrže ove riječi. \nAko rezultati pretrage nisu pronađeni onda će se koristiti najveća slika iz direktorija." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Prilikom spremanja popisa izvođenja, putanje datoteke trebale bi biti" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "Kada je popis prazan..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "Mogli biste još poslušati..." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Širokopojasni (ŠP)" @@ -5560,19 +5560,19 @@ msgstr "Wii Daljinski upravljač %1: odspojen" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Daljinski upravljač %1: slaba baterija (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimote uređaj" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Bez omota:" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Zapiši svu statistiku pjesama u datoteke pjesama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "Zapiši metapodatke" @@ -5607,14 +5607,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka." #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Godina" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Godina - Album" @@ -5626,7 +5626,7 @@ msgstr "Godine" msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Preuzeti ćete sljedeće albume" @@ -5642,7 +5642,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Ukloniti ćete popis izvođenja koji nije dio vaših omiljenih popisa izvođenja, popis izvođenja će biti obrisan (ova radnja se ne može poništiti). \nSigurno želite nastaviti?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "Niste prijavljeni." @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "Prijavljeni ste kao %1." msgid "You are signed in." msgstr "Prijavljeni ste." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "Možete promijeniti način na koji su pjesme organizirane u fonoteci." @@ -5671,11 +5671,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "Možete slušati Magnatune pjesme besplatno bez računa. Učlanjenjem uklanjate poruku na kraju pjesama." -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Možete slušati streamove u pozadini u isto vrijeme kao i ostalu glazbu." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "Nemate Spotify Premium račun." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nemate aktivnu pretplatu" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5711,18 +5711,18 @@ msgstr "Odjavljeni ste iz Spotify-a, ponovno upišite vašu lozinku." msgid "You love this track" msgstr "Sviđa vam se ova pjesma" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Morate pokrenuti Osbitosti sustava i dopustiti Clementinu da \"upravlja vašim računalom\" za korištenje globalnih prečaca u Clementinu." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Morate ponovno pokrenuti Clementine ako mijenjate jezik." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "Vaša IP adresa:" @@ -5774,15 +5774,15 @@ msgstr "dodajte %n pjesama" msgid "after" msgstr "nakon" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "prije" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "i" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "automatski" @@ -5806,9 +5806,9 @@ msgstr "bpm" msgid "contains" msgstr "sadrži" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "onemogućeno" @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "završetak s" msgid "equals" msgstr "jednak" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "gpodder.net direktorij" msgid "greater than" msgstr "veći od" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPod-ovi i USB uređaji trenutno ne rade na Windowsu. Naša isprika!" @@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "na" msgid "options" msgstr "mogućnosti" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "ili skenirajte QR kôd!" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 395793ae1..d2d061f3c 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -34,42 +34,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nA lejátszási lista kedvenccé tételéhez klikkelj a list melletti csillagra" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr " napok" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr " kbit/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "s" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " másodperc" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " számok" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "%L1 hallgató" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 összes lejátszás" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%fájlnév%" @@ -184,15 +184,15 @@ msgstr "&Szöveg igazítása" msgid "&Center" msgstr "&Középre" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&Egyéni" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "Extrák" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" @@ -209,23 +209,23 @@ msgstr "&Elrejtés..." msgid "&Left" msgstr "&Balra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "Zene" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&Egyik sem" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "Lejátszási lista" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "Ismétlési mód" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Ismétlési mód" msgid "&Right" msgstr "&Jobbra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Oszlopszélességek igazítása az ablakhoz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "Eszközök" @@ -257,15 +257,15 @@ msgstr ", " msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...és az összes Amarok közreműködő" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -277,24 +277,24 @@ msgstr "1 nap" msgid "1 track" msgstr "1 szám" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -302,15 +302,15 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 véletlen szám" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "Válts Prémiumra most" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "

Ha nincs bejelölve, akkor a Clementine mindig külön adatbázisba próbálja elmenteni az értékeléseket és statisztikákat.

Ha be van jelölve, akkor az adatbázisba és a fájlokba is elmenti őket.

Vedd figyelembe, hogy nem biztos, hogy minden formátummal működni fog és minden lejátszó fogja tudni olvasni őket.

" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "

Írj be egy szót a mezőbe a kereséshez, pl.:előadó:Bode rákeres minden Bode nevű előadóra.

Elérhető mezők: %1.

" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Minden szám értékelést és statisztikát elment a fájlokba.

Ez nem szükséges, ha az "Értékelés és a statisztikák mentése a fájlokba" beállítás mindig aktiválva van.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "

A száminformációk behelyettesítéséhez a címkék % jellel kezd msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Spotify prémium fiók szükséges" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "A kliens csak a helyes kóddal tud csatlakozni" @@ -370,19 +370,19 @@ msgstr "Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltétel msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -403,35 +403,35 @@ msgstr "Megállít" msgid "About %1" msgstr "A(z) %1 névjegye" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "A Clementine névjegye" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "Qt névjegye…" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "Abszolút" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Fiók részletek" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Fiók részletek (prémium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Esemény" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Esemény" @@ -448,19 +448,19 @@ msgstr "Stream események" msgid "Add Podcast" msgstr "Podcast hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Adatfolyam hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Esemény felvétele" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból" @@ -476,15 +476,15 @@ msgstr "Mappa hozzáadása" msgid "Add file" msgstr "Új fájl" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Fájl hozzáadása az átkódoláshoz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Fájl hozzáadása" @@ -497,19 +497,19 @@ msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Mappa hozzáadása..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Új mappa hozzáadása…" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Podcast hozzáadása" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast hozzáadása..." @@ -517,63 +517,63 @@ msgstr "Podcast hozzáadása..." msgid "Add search term" msgstr "Keresési feltétel megadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Album címke hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Album előadó hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Előadó címke hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "Automatikus szám pontozás hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Zeneszerző címke hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Lemezsorszám címke hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "A szám fájlnevének hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Műfaj címke hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Szám csoportosítás hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Számhossz hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "A szám előadó címkéjének létrehozása " -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "Szám értékelés hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Számkihagyás számláló hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Számcím címke hozzáadása" @@ -581,19 +581,19 @@ msgstr "Számcím címke hozzáadása" msgid "Add song to cache" msgstr "Szám hozzáadása a gyorsítótárhoz" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Szám sorszámának hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Szám évének hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Szám hozzáadása a Zenéimhez a \"Szeret\" gombot megnyomásakor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Adatfolyam hozzáadása…" @@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "Hozzáadás másik lejátszási listához" msgid "Add to bookmarks" msgstr "Add a könyvjelzőkhöz" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Hozzáadás a lejátszási listához" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Sorbaállít" @@ -629,32 +629,32 @@ msgstr "Sorbaállít" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Felhasználó/ csoport hozzáadása a könyvjelzőkhöz" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Wiimotedev esemény hozzáadása" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás.." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Hozzáadva ebben a hónapban" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Hozzáadva ezen a héten" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Hozzáadva ebben az évben" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Hozzáadva ma" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Hozzáadva három hónapon belül" @@ -662,34 +662,34 @@ msgstr "Hozzáadva három hónapon belül" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Egyedi csoportosítás…" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Utána" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Másolás után…" #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Album-előadó" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Albumborító" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Albumok borítóval" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumok bórító nélkül" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "Mind" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Mind" msgid "All Files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Minden Dicsőség a Hypnotoadnak!" @@ -747,36 +747,36 @@ msgstr "Minden fordító" msgid "All tracks" msgstr "Minden szám" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "A kliens tölthet le zenét erről a számítógépről" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "Letöltések engedélyezése" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Mid/side kódolás engedélyezése" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Az eredetiek mellett" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Mindig rejtse a főablakot" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Mindig mutassa a főablakot" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Mindig indítja a lejátszást" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -807,9 +807,9 @@ msgstr "És:" msgid "Angry" msgstr "Mérges" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" @@ -823,11 +823,11 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáadása a lejátszási listához" msgid "Append to current playlist" msgstr "Hozzáfűz az aktuális listához" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Hozzáadja a lejátszási listához" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében" @@ -847,11 +847,11 @@ msgid "" msgstr "Biztos, hogy a szám statisztikákat bele akarod írni az összes fájlba?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Előadó" @@ -867,17 +867,17 @@ msgstr "Előadó címkék" msgid "Artist's initial" msgstr "Előadó kezdése" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "Mentéskor rákérdez" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Hang formátum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "Hang kimenet" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Hang kimenet" msgid "Authentication failed" msgstr "A hitelesítés meghiúsult" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Szerző" @@ -896,21 +896,21 @@ msgstr "Szerző" msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Automatikus frissítés" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a zenetárban" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a zenetárban" msgid "Available" msgstr "Elérhető" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Átlagos bitráta" @@ -931,23 +931,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC podcastok" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Háttér adatfolyamok" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Háttérkép" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Háttér áttetszősége" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Háttér áttetszősége" msgid "Backing up database" msgstr "Adatbázis biztonsági mentése" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Bal - jobb egyensúly" @@ -967,19 +967,19 @@ msgstr "Last.fm scrobbling tiltása" msgid "Bar analyzer" msgstr "Oszlop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Egyszerű kék" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Alap audió típus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Legjobb" @@ -988,16 +988,16 @@ msgstr "Legjobb" msgid "Biography from %1" msgstr "Életrajz innen: %1" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Bitráta" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Bitráta" @@ -1010,15 +1010,15 @@ msgstr "Bitráta" msgid "Block analyzer" msgstr "Blokk" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Blokk típus" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "Elhalványítási érték" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Törzs" @@ -1026,17 +1026,17 @@ msgstr "Törzs" msgid "Boom analyzer" msgstr "Fellendülés" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "Puffer hossza" @@ -1048,11 +1048,11 @@ msgstr "Pufferelés" msgid "Building Seafile index..." msgstr "Seafile index építése..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "De ezek a források le vannak tiltva:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE fájl támogatás" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "A gyorsítótár elérése:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "Gyorsítótárazás" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "CAPTCHA azonosítás szükséges.\nPróbálj belépni a böngészőben a Vk.com -ra a probléma megoldásához." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Albumborító módosítása" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Betűméret megváltoztatása..." msgid "Change repeat mode" msgstr "Ismétlési mód megváltoztatása" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Billentyűparancs módosítása..." @@ -1115,17 +1115,17 @@ msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód megváltoztatása" msgid "Change the language" msgstr "Nyelv váltása" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "A változtatások a következő zeneszámnál kerülnek beállításra" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "A mono lejátszás bekapcsolása csak a következő zeneszámnál lesz érvényes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Új epizódok keresése" @@ -1149,15 +1149,15 @@ msgstr "Válassz egy nevet az intelligens lejátszási listádnak" msgid "Choose automatically" msgstr "Automatikus választás" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Szín választása..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Betűtípus választása..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Választás a listáról" @@ -1169,11 +1169,11 @@ msgstr "Válaszd ki, hogy a lejátszási lista hogyan legyen rendezve és hány msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Válassza ki podcastok letöltési helyét" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Választd ki a megjelenítendő internet szolgáltatásokat." -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Válaszd ki a weboldalakat, amelyekről a Clementine dalszövegeket kereshet." @@ -1182,30 +1182,30 @@ msgstr "Válaszd ki a weboldalakat, amelyekről a Clementine dalszövegeket kere msgid "Classical" msgstr "Klasszikus" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Tisztítás" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Kiürít" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszási lista űrítése" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Clementine hiba" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Clementine Narancs" @@ -1214,37 +1214,37 @@ msgstr "Clementine Narancs" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Clementine Megjelenítés" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine automatikusan az eszköz által is támogatott formátumba tudja konvertálni a számokat másolás előtt." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amit feltöltött az Amazon Cloud Drive- ba" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amiket feltöltött a Box- ba" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amit ön feltöltött a Dropboxba" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amit ön feltöltött a Google Drive-ba" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amiket feltöltött a OneDrive- ba" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "A Clementine felbukkanó üzenetben tudja jelezni, ha számot vált." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr "A Clementine egy projectM megjelenítést sem tud betölteni. Ellenőriz msgid "Clementine image viewer" msgstr "Clementine képmegjelenítő" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Nincsenek találatok ehhez a fájlhoz" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "A Clementine ezen források között fog zenéket keresni:" @@ -1279,16 +1279,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "A lejátszási lista kedvenccé tételéhez kattints ide. A lista elérhető lesz a bal oldali panelen." -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kattintásra vált a hátralévő és a teljes idő kijelzése között" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1318,7 +1317,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." msgid "Club" msgstr "Club" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Színek" @@ -1327,7 +1326,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Vesszővel tagolt lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 értékeket vehetnek fel" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" @@ -1335,17 +1334,17 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Community Radio" msgstr "Közösségi rádió" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Zeneszerző" @@ -1358,7 +1357,7 @@ msgstr "%1 beállítása..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Magnatune beállítása..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Billentyűkombinációk beállítása" @@ -1389,12 +1388,12 @@ msgstr "Podcastok beállítása…" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Beállítás..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Wii távvezérlő csatlakoztatása az aktiválás/deaktiválás esemény használatával" @@ -1421,27 +1420,27 @@ msgstr "Kapcsolat időtúllépés, ellenőrizd a linket. Példa: http://localhos msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Kapcsolat hiba, vagy a felhasználó kikapcsolta az audiót" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Konzol" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Állandó bitráta" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Minden szám tömörítése" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Az eszköz által nem támogatott számok konvertálása" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "Veszteségmentes fájlok kovertálása a távoli szerverre való küldés előtt." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "Veszteségmentes fájlok kovertálása" @@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr "Másolás eszközre..." msgid "Copy to library..." msgstr "Másolás a zenetárba..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" @@ -1504,9 +1503,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "A %1 célfájl megnyitása sikertelen" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Borítókezelő" @@ -1537,83 +1536,83 @@ msgstr "Albumborító beállítva %1 helyről" msgid "Covers from %1" msgstr "Borítók %1 helyről" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Átúsztatás használata számok automatikus váltásánál" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Átúsztatás használata számok manuális váltásánál" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1621,15 +1620,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Egyéni kép:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Egyedi üzenetbeállítások" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Egyéni..." @@ -1648,11 +1647,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Adatbázis sérülés található. Kérjük olvassa el a https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption honlapot további információkért, hogy hogyan állítsa vissza adatbázisát." -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Létrehozás dátuma" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Módosítás dátuma" @@ -1660,7 +1659,7 @@ msgstr "Módosítás dátuma" msgid "Days" msgstr "Nap" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "&alapértelmezés" @@ -1676,7 +1675,7 @@ msgstr "Hangerő csökkentése százalékra" msgid "Decrease volume" msgstr "Hangerő csökkentése" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Alapértelmezett háttérkép" @@ -1685,16 +1684,16 @@ msgstr "Alapértelmezett háttérkép" msgid "Default device on %1" msgstr "Alapértelmezett eszköz a következőn: %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezések" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "Megjelenítések között váltás ideje" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1716,11 +1715,11 @@ msgstr "Törlés az eszközről..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Törlés a lemezről..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "Lejátszott epizódok törlése" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Beállítás törlése" @@ -1728,7 +1727,7 @@ msgstr "Beállítás törlése" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Intelligens lejátszási lista törlése" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Az eredeti fájlok törlése" @@ -1744,12 +1743,12 @@ msgstr "Kiválasztott számok törlése a sorból" msgid "Dequeue track" msgstr "Szám törlése a sorból" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "Cél" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Részletek…" @@ -1757,11 +1756,11 @@ msgstr "Részletek…" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Eszköztulajdonságok" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Eszköznév" @@ -1773,7 +1772,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok..." msgid "Devices" msgstr "Eszközök" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "Párbeszéd" @@ -1781,36 +1780,36 @@ msgstr "Párbeszéd" msgid "Did you mean" msgstr "Talán erre gondoltál:" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "Digitally Imported jelszó" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "Digitally Imported felhasználónév" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "Közvetlen internetkapcsolat" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Mappa" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "Időtartam letiltása" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Hangulatsáv generáció letiltása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" @@ -1821,19 +1820,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Lemez" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Szakaszos átvitel" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Beállítások megtekintése" @@ -1841,7 +1840,7 @@ msgstr "Beállítások megtekintése" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD mutatása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Teljes zenetár újraolvasása" @@ -1854,11 +1853,11 @@ msgstr "Teljes zenetár újraolvasása" msgid "Do a full rescan..." msgstr "Teljes zenetár újraolvasása..." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "Ne konvertáljon egy számot sem" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "Ne írja felül" @@ -1869,7 +1868,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "A teljes újraolvasással minden metaadat (borító, lejátszási statisztika) törölve lesz. A Clementine újraolvassa az összes zenédet a Google Drive- ból, ami eltart egy kis ideig." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ismételjen" @@ -1877,11 +1876,11 @@ msgstr "Ne ismételjen" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Ne mutassa a meghallgatott epizódokat" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ne keverje össze" @@ -1898,7 +1897,7 @@ msgstr "Adakozás" msgid "Double click to open" msgstr "Dupla kattintás a megnyitáshoz" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dupla kattintásra egy számon..." @@ -1912,15 +1911,15 @@ msgstr "%n epizód letöltése" msgid "Download directory" msgstr "Letöltési mappa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Epizódok letöltése ide" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "Tagsági információk betöltése" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Új epizódok automatikus letöltése" @@ -1929,11 +1928,11 @@ msgstr "Új epizódok automatikus letöltése" msgid "Download queued" msgstr "Letöltés sorba állítva" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "Letöltési beálíltások" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "Android app letöltése" @@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "Album letöltése..." msgid "Download this episode" msgstr "Epizód letöltése" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "Letöltés…" @@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "Metaadat letöltése" msgid "Drag to reposition" msgstr "Fogja meg az áthelyezéshez" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1991,11 +1990,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamikus mód bekapcsolva" @@ -2012,20 +2011,20 @@ msgstr "Intelligens lejátszási lista szerkesztése..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Címke módosítása..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "Címkék szerkesztése" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "Száminformációk szerkesztése" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "Száminformációk szerkesztése..." @@ -2037,31 +2036,31 @@ msgstr "Száminformációk szerkesztése" msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Wii távvezérlő támogatás engedélyezése" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Automatikus gyorsítótárazás engedélyezése" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése csak akkor, ha a Clementine fókuszba kerül" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "A szám belső metaadatainak endegélyezése kattintáskor" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2071,27 +2070,27 @@ msgstr "Engedélyezze a forrásokat, hogy bevegye őket a keresési eredmények msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Last.fm scrobbling engedélyezése/tiltása" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "Átkódolás komplexitása" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Átkódolás minősége" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Kódolási mód" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "Adjon meg egy URL-t" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Albumborító letöltése az alábbi URL-ről:" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Add meg az exportálandó borítók nevét (kiterjesztés nélkül):" @@ -2099,25 +2098,25 @@ msgstr "Add meg az exportálandó borítók nevét (kiterjesztés nélkül):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Adjon meg új nevet ennek a lejátszási listának" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Adjon meg egy keresési kifejezést zeneszámok kereséséhez a számítógépén és az interneten" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Adjon meg egy keresési kifejezést podcastok kereséséhez az iTunes Store-ban" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Adjon meg egy keresési kifejezést podcastok kereséséhez a gpodder.neten" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Adja meg a keresési kifejezést" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Adja meg egy rádió adatfolyam URL címét:" @@ -2125,15 +2124,15 @@ msgstr "Adja meg egy rádió adatfolyam URL címét:" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Adja meg a mappa nevét" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "Írd be a megadott IP -t a Clementine kapcsolódásához" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "A teljes kollekció" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Hangszínszabályzó" @@ -2194,43 +2193,43 @@ msgstr "Hiba az hang CD betöltése közben" msgid "Ever played" msgstr "Valaha játszott" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Minden 10. percben" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "Minden 12. órában" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "Minden 2." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Minden 20. percben" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Minden 30. percben" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "Minden 6. órában" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "Minden órában" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kivéve az azonos albumon vagy azonos CUE fájlban lévő számok között" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "Meglévő borítók" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "Kibontás" @@ -2239,19 +2238,19 @@ msgstr "Kibontás" msgid "Expires on %1" msgstr "Lejár ekkor: %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Borítók exportálása" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "Borítók exportálása" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Letöltött borítók exportálása" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "Beépített borítók exportálása" @@ -2264,50 +2263,50 @@ msgstr "Eportálás befejezve" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 borító a %2-ból/ből exportálva (%3 sikertelen)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Áttünés szünet megnyomásakor és a folytatáskor" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Elhalkulás szám megállításakor" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "Elhalkulás" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "Elhalkulás hossza" @@ -2336,8 +2335,8 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a podcastot" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Nem sikerült feldolgozni az XML fájlt ehhez az RSS hírforráshoz" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Gyors" @@ -2345,15 +2344,15 @@ msgstr "Gyors" msgid "Favourite tracks" msgstr "Kedvenc számok" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "A hiányzó borítók letöltése" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Letöltés automatikusan" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "Letöltés sikeres" @@ -2365,7 +2364,7 @@ msgstr "A Subsonic könyvtár letöltése" msgid "Fetching cover error" msgstr "Hiba a borító betöltése közben" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Fájl formátum" @@ -2373,11 +2372,11 @@ msgstr "Fájl formátum" msgid "File extension" msgstr "Fájlkiterjesztés" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Fájl formátumok" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" @@ -2385,25 +2384,25 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "File name (without path)" msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "Fájlnév minta" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "Fájl útvonalak" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Fájlméret" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Fájltípus" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" @@ -2411,7 +2410,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "Átkódolandó fájlok" @@ -2431,7 +2430,7 @@ msgstr "Ujjlenyomat generálása a számhoz" msgid "Finish" msgstr "Befejez" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "Első szinten" @@ -2443,15 +2442,15 @@ msgstr "Album méretezése szélességre" msgid "Flac" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "Licencelési okok miatt a Spotify támogatást külön beépülőben kell telepíteni." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Mono kódolás kényszerítése" @@ -2466,31 +2465,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "Egy eszköz elfelejtésekor a Clementine törli erről a listáról és újra be kell olvasnia róla minden számot, ha legközelebb csatlakoztatja." -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Űrlap" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "Formátum" @@ -2499,7 +2498,7 @@ msgstr "Formátum" msgid "Framerate" msgstr "Frissítési gyakoriság" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "Képkockák pufferenként" @@ -2523,14 +2522,14 @@ msgstr "Teljes magas" msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" @@ -2551,37 +2550,37 @@ msgstr "Csatornák betöltése" msgid "Getting streams" msgstr "Adatfolyamok lekérése" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "Adjon meg egy nevet:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "Ugrás" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Váltás a következő lejátszási lista lapra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Váltás az előző lejátszási lista lapra" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Nem létező számok szürke színnel jelölése a lejátszási listákon" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "Zenetár csoportosítása..." @@ -2614,8 +2613,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Műfaj/Előadó/Album szerint" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "Csoportosítás" @@ -2628,7 +2627,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx státusz kód fogadva URL nélkül, elenőrizd a szerver beállításokat." -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" @@ -2636,15 +2635,15 @@ msgstr "HTTP proxy" msgid "Happy" msgstr "Boldog" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Hardverjellemzők" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Magas" @@ -2674,11 +2673,11 @@ msgstr "Óra" msgid "Hypnotoad" msgstr "Hypnotoad" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Nincs Magnatune fiókom" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2690,7 +2689,7 @@ msgstr "Ikonok felül" msgid "Identifying song" msgstr "Zeneszám azonosítása" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2702,11 +2701,11 @@ msgid "" " work." msgstr "Ha folytatja, az eszköz lassan fog működni és a rá másolt számok használhatatlanok lehetnek." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ha tudja a podcast URL-jét, akkor írja be és nyomja meg az Ugrás gombot." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "A \"The\" mellőzése előadó nevekben" @@ -2718,7 +2717,7 @@ msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "Importálás..." @@ -2732,7 +2731,7 @@ msgstr "%1 napon belül" msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 héten belül" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2742,11 +2741,11 @@ msgstr "Dinamikus módban új számok lesznek kiválasztva és hozzáadva a lej msgid "Inbox" msgstr "Beérkezett üzenetek" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Albumborító megjelenítése az értesítésben" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "Vegyen bele minden számot" @@ -2779,15 +2778,15 @@ msgstr "Hangerő növelése" msgid "Indexing %1" msgstr "%1 indexelése" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Információ" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "Bemenet beállításai" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "Beszúrás..." @@ -2807,12 +2806,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internet szolgáltatók" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internet szolgáltatások" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "A számokhoz" @@ -2844,7 +2843,7 @@ msgstr "Érvénytelen szolgáltatás" msgid "Invalid session key" msgstr "Érvénytelen munkafolyamat kulcs" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "Kijelölés megfordítása" @@ -2872,11 +2871,11 @@ msgstr "A Jamendo legnépszerűbb számai a héten" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo adatbázis" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Azonnal ugorj az előző számra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Ugrás a most lejátszott számra" @@ -2885,22 +2884,22 @@ msgstr "Ugrás a most lejátszott számra" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Tartsa nyomva a gombokat %1 másodpercig" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Tartsa nyomva a gombokat %1 másodpercig" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Futás a háttérben bezárt ablak esetén is" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "Eredeti fájlok megőrzése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kismacskák" @@ -2909,7 +2908,7 @@ msgstr "Kismacskák" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Nyelv" @@ -2941,12 +2940,12 @@ msgstr "Nagy oldalsáv" msgid "Last played" msgstr "Utoljára lejátszva" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Utoljára lejátszva" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2954,7 +2953,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "A Last.fm nem elérhető, kérlek próbáld később" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm jelszó" @@ -2966,7 +2965,7 @@ msgstr "Last.fm lejátszás számláló" msgid "Last.fm tags" msgstr "Last.fm címkék" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm felhasználói név" @@ -2978,21 +2977,21 @@ msgstr "Last.fm wiki" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Legkevésbé kedvelt számok" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Balra" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Időtartam" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Zenetár" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "Zenetár egyedi csoportosítása" @@ -3004,7 +3003,7 @@ msgstr "Zenetár újraolvasási figyelmeztetés" msgid "Library search" msgstr "Keresés a zenetárban" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Szűrések" @@ -3012,11 +3011,11 @@ msgstr "Szűrések" msgid "Live" msgstr "Élő" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Borító letöltése URL-ről" @@ -3036,7 +3035,7 @@ msgstr "Borító betöltése lemezről..." msgid "Load playlist" msgstr "Lejátszási lista betöltése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "Lejátszási lista betöltése..." @@ -3071,9 +3070,9 @@ msgstr "Szám információk betöltése" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "Töltés..." @@ -3081,18 +3080,19 @@ msgstr "Töltés..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszási lista cseréje" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" @@ -3104,11 +3104,11 @@ msgstr "Sikertelen bejelentkezés" msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "Kedvenc" @@ -3126,12 +3126,12 @@ msgstr "Alacsony (%1 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Alacsony (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "Dalszövegek" @@ -3149,15 +3149,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "MP4 AAC" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3170,11 +3170,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune Letöltés" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Magnatune Letöltés" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Letöltés a Magnatuneról befejezve" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Fő profil (MAIN)" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Fő profil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Csináld!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Csináld!" @@ -3203,12 +3203,12 @@ msgstr "Lejátszólista elérhetővé tétele offline módban is" msgid "Malformed response" msgstr "Hibásan formázott válasz" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Kézi proxybeállítás" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "Manuálisan" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Manuálisan" msgid "Manufacturer" msgstr "Gyártó" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "Megjelölés meghallgatottként" @@ -3224,19 +3224,19 @@ msgstr "Megjelölés meghallgatottként" msgid "Mark as new" msgstr "Megjelölés újként" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "Illeszkedés minden keresési feltételre (ÉS)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Illeszkedés legalább egy keresési feltételre (VAGY)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "Maximum globális keresési eredmény" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximális bitráta" @@ -3254,15 +3254,15 @@ msgstr "Közepes (%1 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Közepes (512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "Tagság típusa" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimális bitráta" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimum puffer" @@ -3274,11 +3274,11 @@ msgstr "Hiányzó projectM beállítások" msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Zenetár figyelése változások után" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "Mono lejátszás" @@ -3290,12 +3290,12 @@ msgstr "Hónap" msgid "Mood" msgstr "Hangulat" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Hangulatsáv stílus" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "Hangulatsávok" @@ -3315,8 +3315,8 @@ msgstr "Csatolási pont" msgid "Mount points" msgstr "Csatolási pontok" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" @@ -3324,8 +3324,8 @@ msgstr "Mozgatás lefelé" msgid "Move to library..." msgstr "Áthelyezés a zenetárba..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" @@ -3334,12 +3334,12 @@ msgstr "Mozgatás felfelé" msgid "Music" msgstr "Zene" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "Zenetár" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Némítás" @@ -3355,29 +3355,29 @@ msgstr "Zenéim" msgid "My Recommendations" msgstr "Ajánlásaim" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "Elnevezési opciók" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Keskenysávú (NB)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Hálózati Proxy" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "Távoli hálózat" @@ -3389,18 +3389,18 @@ msgstr "Soha" msgid "Never played" msgstr "Sohasem játszott" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszási lista" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Új intelligens lejátszási lista..." msgid "New songs" msgstr "Új számok" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Az új számok automatikusan fel lesznek véve." @@ -3424,8 +3424,8 @@ msgstr "Legújabb számok" msgid "Next" msgstr "Következő" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Következő szám" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Következő héten" msgid "No analyzer" msgstr "Kikapcsolva" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "Nincs háttérkép" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Nincs háttérkép" msgid "No covers to export." msgstr "Nincsenek exportálandó boírtók" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Hosszú blokkok nélkül" @@ -3454,12 +3454,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nincs egyezés. Törölje a keresési feltételeket, hogy újra lássa a teljes lejátszási listát." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Rövid blokkok nélkül" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Egyik sem" @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" msgid "Normal" msgstr "Normális" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Normál blokkok" @@ -3516,11 +3516,11 @@ msgstr "Nincs csatolva - kattintson duplán a csatoláshoz" msgid "Nothing found" msgstr "Nem talált semmit" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "Értesítés módja" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "Értesítések" msgid "Now Playing" msgstr "Most játszott" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Megjelenítendő epizódok száma" @@ -3553,8 +3553,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3562,11 +3562,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "Bekapcsolás" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3574,15 +3574,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "Csak a következő IP címek közöttiek elfogadottak:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "Csak a helyi kapcsolatok engedélyezése" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "Csak a legelsőt mutassa" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "Átlátszóság" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr "Átlátszóság" msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 megnyitása a böngészőben" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Hang CD megnyitása..." @@ -3612,11 +3612,11 @@ msgstr "OPML-fájl megnyitása..." msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Eszköz megnyitása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "Google Drive megnyitása" msgid "Open in new playlist" msgstr "Megnyitás új lejátszási listán" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Megnyitás új lejátszási listán" @@ -3639,8 +3639,8 @@ msgstr "Megnyitás új lejátszási listán" msgid "Open in your browser" msgstr "Megnyitás böngészőben" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Megnyitás..." @@ -3648,25 +3648,25 @@ msgstr "Megnyitás..." msgid "Operation failed" msgstr "A művelet sikertelen" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "Optimalizálás bitrátára" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimalizálás minőségre" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Beállítások..." -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Fájlok rendezése" @@ -3683,13 +3683,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Eredeti címkék" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Eredeti megjelenés" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "Eredeti megjelenés - Album" @@ -3701,31 +3701,31 @@ msgstr "Eredeti megjelenés címke támogatás" msgid "Other options" msgstr "Egyéb beállítások" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "Kimeneti eszköz" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Kimenet beállításai" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "Mindet felülírja" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Létező fájlok felülírása" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "Csak a kisebbeket írja felül" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" @@ -3737,12 +3737,12 @@ msgstr "Jamendo katalógus feldolgozása" msgid "Party" msgstr "Party" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -3760,12 +3760,12 @@ msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "Előadó" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" @@ -3775,12 +3775,12 @@ msgstr "Egyszerű oldalsáv" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "Lejátszások száma" @@ -3788,8 +3788,8 @@ msgstr "Lejátszások száma" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Lejátszás, ha le van állítva, különben szünet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban" @@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "A(z) . szám lejátszása a listában" msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás/Szünet" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszási lista befejezve" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Lejátszási lista beállítások" @@ -3836,12 +3836,12 @@ msgstr "Lejátszási lista" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Clementine-be" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "Beépülő állapot:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastok" @@ -3849,82 +3849,82 @@ msgstr "Podcastok" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "Értesítés időtartama" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "Előerősítő" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "Beállítás" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Előnyben részesített albumborító fájlnevek (vesszővel tagolt)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "Előnyben részesített hangformátum" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "Kedvelt bitráta" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "Előnyben részesített formátum" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "Prémium audió típus" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Beállítás:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Nyomja meg a használni kívánt billentyűkombinációt" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Nyomjon meg egy billentyű kombinációt a %1 használatához..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Az \"Előző\" gomb megnyomásakor..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Pretty OSD beállítások" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" @@ -3932,8 +3932,8 @@ msgstr "Előnézet" msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" @@ -3941,15 +3941,15 @@ msgstr "Előző szám" msgid "Print out version information" msgstr "Verzió információ mutatása..." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "Folyamat" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Folyamat" @@ -3958,19 +3958,19 @@ msgstr "Folyamat" msgid "Psychedelic" msgstr "Pszichedelikus" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Nyomja meg a Wiiremote gombot" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Számok felvétele véletlenszerű rendezésben" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Minőség" @@ -3980,11 +3980,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Minőség" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "Sorkezelő" @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "Sorba állítja a kiválasztott számokat" msgid "Queue track" msgstr "Szám sorba állítása" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" @@ -4005,12 +4005,12 @@ msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" msgid "Rain" msgstr "Eső" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Eső" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Véletlenszerű megjelenítés" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "A most játszott szám értékelése 4 csillaggal" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "A most játszott szám értékelése 5 csillaggal" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" @@ -4074,36 +4074,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "Relatív" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Emlékezzen a Wii távvezérlő mozdulatra" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "Ahogy legutoljára volt" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "Választás megjegyzése" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "Esemény eltávolítása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Duplikációk eltávolítása a lejátszási listáról" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "Mappa eltávolítása" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Eltávolítás a Zenéimből" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Eltávolítás a kedvencekből" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eltávolítás a lejátszási listáról" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Lejátszási lista eltávolítása" msgid "Remove playlists" msgstr "Lejátszási lista eltávolítása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Az elérhetetlen számok törlése a lejátszási listáról" @@ -4139,23 +4139,23 @@ msgstr "Lejátszási lista átnevezése" msgid "Rename playlist..." msgstr "Lejátszási lista átnevezése..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..." -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Album ismétlése" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Lejátszási lista ismétlése" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Szám ismétlése" @@ -4165,39 +4165,39 @@ msgstr "Szám ismétlése" msgid "Replace current playlist" msgstr "Az aktuális lista cseréje" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "Lejátszási lista cseréje" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Szóközök alulvonásokkal való helyettesítése" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Lejátszás újra hangosság kiegyenlítő módban" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "Újbóli feltöltés" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "Hitelesítő kód kérése" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Szám újraindítása és újboli megnyomáskor ugrás az előzőre" @@ -4206,11 +4206,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Szám újraindítása, vagy az előző szám lejátszása, ha 8 msp- en belül elindul." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Korlátozás ASCII karakterekre" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "Lejátszás folytatása induláskor" @@ -4218,11 +4218,11 @@ msgstr "Lejátszás folytatása induláskor" msgid "Return to Clementine" msgstr "Visszatérés a Clementine-be" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Jobbra" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "Beolvasás" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Beolvasás" msgid "Rip CD" msgstr "CD beolvasása" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "Audio CD beolvasása" @@ -4238,11 +4238,11 @@ msgstr "Audio CD beolvasása" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "Futtatás" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" @@ -4256,12 +4256,12 @@ msgstr "SSL hiba, ellenőrizd a szerver beállításait. SSLv3 opció bekapcsol msgid "Safely remove device" msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Mintavételi sűrűség" @@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Mintavételi sűrűség" msgid "Samplerate" msgstr "Mintavétel" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "A .mood fájlok mentés a zenekönyvtárba" @@ -4295,23 +4295,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszási lista mentése" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "Lejátszási lista mentése..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Beállítás mentése" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "Értékelés mentése a fájlba, ha lehetséges" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "Értékelés mentése a fájlba, ha lehetséges" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "Adatfolyam mentése az Internet fül alá" @@ -4323,38 +4323,38 @@ msgstr "Számok statisztikájának mentése a zenefájlokba" msgid "Saving tracks" msgstr "Számok mentése" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Skálázható mintavételezési profil (SSR)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "Skála méret" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "Pontszám" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Az általam hallgatott számok Scrobble funkcióval történő figyelése" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "Icecast állomások keresése" @@ -4378,19 +4378,19 @@ msgstr "Automatikus keresés" msgid "Search for album covers..." msgstr "Albumborítók keresése..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "Keresés bármire" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Keresés gpodder.neten" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "Keresés iTunes-on" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "Keresési mód" @@ -4404,11 +4404,11 @@ msgid "Search results" msgstr "Találatok" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "Keresési feltételek" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "Második szinten" @@ -4428,19 +4428,19 @@ msgstr "Léptetés hátra" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "A lejátszott szám adott pozícióra léptetése" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "Keresés billentyűparanccsal" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Összes kiválasztása" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "Kiválasztás megszüntetése" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Válassz háttérszínt:" @@ -4448,15 +4448,15 @@ msgstr "Válassz háttérszínt:" msgid "Select background image" msgstr "Háttérkép kiválasztása" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "A legjobban illeszkedő találatot választja" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "Válassz előtéri színt:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "Megjelenítések kiválasztása" @@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr "Megjelenítések kiválasztása" msgid "Select visualizations..." msgstr "Megjelenítések kiválasztása..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "Kiválaszt..." @@ -4472,15 +4472,15 @@ msgstr "Kiválaszt..." msgid "Serial number" msgstr "Sorozatszám" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "Szerver" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "Szerver URL" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "Szerver részletek" @@ -4497,20 +4497,20 @@ msgstr "%1 beállítása \"%2\"-ra/re..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Hangerő beállítása százalékra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Billentyűparancs" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 billentyűparancsa" @@ -4528,35 +4528,35 @@ msgstr "Megjelenítés" msgid "Show OSD" msgstr "OSD megjelenítése" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Ragyogás animáció megjelenítése a játszott számon a lejátszási listában" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése a pozíciójelző csúszkában" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "Rendszer alapértelmezett értesítés mutatása" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Értesítés mutatása, ha megváltoztatom az ismétlési/véletlenszerű lejátszási módot" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Hangerő változtatásakor értesítés megjelenítése" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Szünet megnyomásakor értesítés megjelenítése" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Értesítés megjelenítése a rendszertálcán" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Pretty OSD megjelenítése" @@ -4568,15 +4568,15 @@ msgstr "Jelenítse meg az állapotsáv fölött" msgid "Show all songs" msgstr "Minden szám mutatása" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Minden számot mutasson" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "Albumborító megjelenítése a zenetárban" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "Elválasztók mutatása" @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "Elválasztók mutatása" msgid "Show fullsize..." msgstr "Jelenítse meg teljes méretben..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Csoportok mutatása a globális keresési eredmények között" @@ -4613,27 +4613,27 @@ msgstr "Csak az ismétlődések mutatása" msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek mutatása" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "A lejátszott szám mutatása" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "Keresési javaslatok megjelenítése" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "Jelenítse meg a \"szeret\" gombot" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Scrobble gomb mutatása a főablakban" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Tálcaikon megjelenítése" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Mutassa melyik forrás van engedélyezve vagy letiltva" @@ -4641,35 +4641,35 @@ msgstr "Mutassa melyik forrás van engedélyezve vagy letiltva" msgid "Show/Hide" msgstr "Megjelenítés/Elrejtés" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Keverés" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albumok összekeverése" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Az összes véletlenszerűen" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Lejátszási lista véletlenszerűen" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zeneszámok összekeverése az albumokban" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "Bejelentkezés" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "Kijelentkezés" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "Belépés..." @@ -4677,11 +4677,11 @@ msgstr "Belépés..." msgid "Similar artists" msgstr "Hasonló előadók" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "Méret:" @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Visszalépés a lejátszási listában" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "Kihagyások száma" @@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Lágy" msgid "Soft Rock" msgstr "Lágy Rock" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Száminformációk" @@ -4745,31 +4745,31 @@ msgstr "Szám infó" msgid "Sonogram" msgstr "Szonográfia" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Bocsánat" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "Rendezés műfaj szerint (abc sorrendben)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "Rendezés műfaj szerint (népszerűség alapján)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "Rendezés állomásnév alapján" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "Számok rendezése" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "Rendezés" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" @@ -4777,16 +4777,16 @@ msgstr "SoundCloud" msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "Forrás" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "Hiba a Spotifyra való bejelentkezéskor" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "Spotify lejátszási lista URL" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify beépülő" @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "A Spotify beépülő nincs telepítve" msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify szám URL" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Normál" @@ -4846,8 +4846,8 @@ msgstr "%1 indítása" msgid "Starting..." msgstr "Indítás…" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "Leállít" @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr "Leállít" msgid "Stop after" msgstr "Megállít utána" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" @@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4894,16 +4894,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "A Subsonic szerverről való streamelés érvényes szerver licenszt igényel a 30 napos próbaidő után." -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "Adatfolyam tagság" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "Feliratkozók" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4920,8 +4920,8 @@ msgstr "%1 sikeresen írva" msgid "Suggested tags" msgstr "Javasolt címkék" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" @@ -4935,11 +4935,11 @@ msgstr "Nagyon magas (%1 fps)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Nagyon magas (2048x2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "Támogatott formátumok" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "Statisztikák mentése a fájlokba" @@ -4963,11 +4963,11 @@ msgstr "Rendszer színek" msgid "Tabs on top" msgstr "Lapfülek felül" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Címke letöltő" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "Cél bitráta" @@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Cél bitráta" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "Szövegopciók" @@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "Köszönet" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "A jelenleg játszott szám albumborítója" @@ -5063,17 +5063,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ezek a fájlok törölve lesznek a lemezről. Biztos vagy benne, hogy folytatod?" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a zenetár feltöltéséhez" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "Ezek a beállítások a „Zene átkódolása” ablakban lesznek használva, és amikor zenéket konvertál mielőtt egy eszközre másolná azokat." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "Harmadik szinten" @@ -5087,17 +5087,17 @@ msgstr "Ez a művelet létrehoz egy adatbázist, amely akár 150 MB méretű is msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Ez az album nem elérhető a kért formátumban" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Ez a beállítás változtatható később a beállításokban" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "A Clementine csak az eszköz csatlakoztatása és megnyitása után képes megállapítani, hogy az milyen fájl formátumokat kezel." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Ez az eszköz az alábbi fájlformátumokat támogatja:" @@ -5133,14 +5133,14 @@ msgstr "Ez az adatfolyam csak előfizetőknek érhető el" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "Idő lépés" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "Teljes képernyő" msgid "Toggle queue status" msgstr "Sorállapot megjelenítése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr "Túl sok átirányítás" msgid "Top tracks" msgstr "Népszerű számok" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Összes album:" @@ -5193,8 +5193,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "Összes hálózati kérés" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Szám" @@ -5202,15 +5202,15 @@ msgstr "Szám" msgid "Tracks" msgstr "Számok" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "Zene átkódolása" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "Átkódolási napló" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "Átkódolás" @@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "Átkódolás" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Átkódolás %1 fájlt %2 folyamatban" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Kódolási opciók" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Turbina" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "Kikapcsolás" @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(-ek)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultra szélessávú (UWB)" @@ -5303,11 +5303,11 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Update all podcasts" msgstr "Összes podcast frissítése" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "Megváltozott zenetárbeli könyvtárak frissítése" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Zenetár frissítése a Clementine indításakor" @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgstr "Zenetár frissítése a Clementine indításakor" msgid "Update this podcast" msgstr "Podcast frissítése" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "Frissítés" @@ -5337,11 +5337,11 @@ msgstr "Zenetár frissítése" msgid "Usage" msgstr "Kihasználtság" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Album előadója címke használata (ha elérhető)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gnome gyorsbillentyűk használata" @@ -5349,63 +5349,63 @@ msgstr "Gnome gyorsbillentyűk használata" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Pszichedelikus színek használata" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Replay Gain adatok használata, ha elérhetőek" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "SSSLv3 használata" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Wii távvezérlő használata" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "Saját színkészlet használata" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Egyéni üzenet használata értesítésnél" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "Távoli hálózati irányítás használata" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "Hitelesítés használata" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Bitráta menedzselés használata" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "Dinamikus mód használata" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Értesítések használata a Wii távvezérlő állapotváltozásaihoz" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Átmeneti zajszűrő alkalmazása" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "Rendszer alapértelmezés használata" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "Rendszer alapértelmezett színkészletének használata" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "A rendszer proxy beállításainak használata" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "Hangerő normalizálása" @@ -5417,24 +5417,24 @@ msgstr "Használt" msgid "User interface" msgstr "Kezelőfelület" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Szám felvételéhez a menü használatával..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Változó bitráta" @@ -5448,27 +5448,27 @@ msgstr "Különböző előadók" msgid "Version %1" msgstr "%1 Verzió" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Nézet" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "Megjelenítés módja" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "Megjelenítések" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Megjelenítések Beállításai" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "Hangtevékenység felismerése" @@ -5477,16 +5477,16 @@ msgstr "Hangtevékenység felismerése" msgid "Volume %1%" msgstr "Hangerő %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "Fal" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Figyelmeztessen a lejátszási lista bezárásakor" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgstr "Figyelmeztessen a lejátszási lista bezárásakor" msgid "Wav" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Weboldal" @@ -5510,29 +5510,29 @@ msgstr "Weboldal" msgid "Weeks" msgstr "Hét" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Amikor a Clementine elindul" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Amikor a Clementine albumborítót keres, először azokat a fájlokat ellenőrzi, melyek neve tartalmazza az alábbi szavakat.\nHa nincs egyezés, akkor a legnagyobb képet veszi a könyvtárból." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "A lejátszási lista mentésekor a fájl elérési útvonal" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "Amikor a lista üres..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "Miért nem próbálja..." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Széles sávú (WB)" @@ -5566,19 +5566,19 @@ msgstr "Wii távvezérlő %1: lekapcsolódva" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii távvezérlő %1: alacsony teleptöltés (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5586,7 +5586,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Borító nélkül:" @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Minde szám statisztikájának mentése zenefájlokba" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "Metaadatok írása" @@ -5613,14 +5613,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "Érvénytelen felhasználói név vagy jelszó." #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Év" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Év - Album" @@ -5632,7 +5632,7 @@ msgstr "Év" msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "A következő albumokat készül letölteni" @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "A lejátszási lista nem tartozik a kedvencek közé, a törléssel a listát nem lehet visszaállítani.\nBiztos, hogy folytatod?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "Nem vagy bejelentkezve." @@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr "Be vagy jelentkezve, mint %1." msgid "You are signed in." msgstr "Be vagy jelentkezve." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "Megváltoztathatja a számok zenetárban való rendezésének módját." @@ -5677,11 +5677,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "Hallgathat Magnatune számokat ingyen, előfizetés nélkül. Előfizetés vásárlása esetén a számvégi üzenetek eltávolításra kerülnek." -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr "Nincs Spotify prémium fiókod." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nincs aktív feliratkozása" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5717,18 +5717,18 @@ msgstr "Kijelentkezett a Spotify-ből, kérem írja be még egyszer a jelszavát msgid "You love this track" msgstr "Kedveled ezt a számot" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "A Rendszerbeállításokban engedélyezned kell a \"számítógép irányítása\" opciót a globális billentyűparancsok használatához." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "IP címed:" @@ -5780,15 +5780,15 @@ msgstr "%n szám felvétele" msgid "after" msgstr "után" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "óta" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "és" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "automatikus" @@ -5812,9 +5812,9 @@ msgstr "bpm" msgid "contains" msgstr "tartalmazza" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "letiltva" @@ -5835,7 +5835,7 @@ msgstr "végződik" msgid "equals" msgstr "egyenlő" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5847,7 +5847,7 @@ msgstr "gpodder.net mappa" msgid "greater than" msgstr "nagyobb mint" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Az Ipod USB- vel nem működik Windows- on. Sajnáljuk!" @@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "ezen" msgid "options" msgstr "beállítások" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "vagy olvasd be a QR kódot!" diff --git a/src/translations/hy.po b/src/translations/hy.po index 4aa2e441b..ddd7e2660 100644 --- a/src/translations/hy.po +++ b/src/translations/hy.po @@ -24,42 +24,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " վայրկյան" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " երգ" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "%L1 total plays" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "" @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "" msgid "&Center" msgstr "&Կենտրոն" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "&Օգնություն" @@ -199,23 +199,23 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "&Ձախ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Դուրս գալ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Աջ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "" @@ -267,24 +267,24 @@ msgstr "1 օր" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "" @@ -393,35 +393,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Գործողություն" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -438,19 +438,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -466,15 +466,15 @@ msgstr "" msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -487,19 +487,19 @@ msgstr "" msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -507,63 +507,63 @@ msgstr "" msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "" @@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -619,32 +619,32 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "" @@ -652,34 +652,34 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -737,36 +737,36 @@ msgstr "" msgid "All tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -797,9 +797,9 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -837,11 +837,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" @@ -857,17 +857,17 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "" @@ -886,21 +886,21 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "" @@ -921,23 +921,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "" @@ -978,16 +978,16 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -1000,15 +1000,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1016,17 +1016,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Change repeat mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "" @@ -1105,17 +1105,17 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "" @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1172,30 +1172,30 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "" @@ -1204,37 +1204,37 @@ msgstr "" msgid "Clementine Visualization" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1269,16 +1269,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "" @@ -1317,7 +1316,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1325,17 +1324,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" @@ -1379,12 +1378,12 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1411,27 +1410,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1453,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -1494,9 +1493,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1527,83 +1526,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1611,15 +1610,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "" @@ -1638,11 +1637,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1650,7 +1649,7 @@ msgstr "" msgid "Days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "" @@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "" @@ -1675,16 +1674,16 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1706,11 +1705,11 @@ msgstr "" msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "" @@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1734,12 +1733,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "" @@ -1747,11 +1746,11 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1763,7 +1762,7 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1771,36 +1770,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1811,19 +1810,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1859,7 +1858,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1867,11 +1866,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1902,15 +1901,15 @@ msgstr "" msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1919,11 +1918,11 @@ msgstr "" msgid "Download queued" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1939,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Download this episode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "" @@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -1981,11 +1980,11 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2002,20 +2001,20 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2027,31 +2026,31 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2061,27 +2060,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2089,25 +2088,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" @@ -2115,15 +2114,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2184,43 +2183,43 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2229,19 +2228,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2254,50 +2253,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2326,8 +2325,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2335,15 +2334,15 @@ msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2363,11 +2362,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "" @@ -2375,25 +2374,25 @@ msgstr "" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2401,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -2421,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "" @@ -2433,15 +2432,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2456,31 +2455,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" @@ -2489,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2513,14 +2512,14 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2541,37 +2540,37 @@ msgstr "" msgid "Getting streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" @@ -2604,8 +2603,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "" @@ -2626,15 +2625,15 @@ msgstr "" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2664,11 +2663,11 @@ msgstr "" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2680,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2692,11 +2691,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2708,7 +2707,7 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2722,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2732,11 +2731,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "" @@ -2769,15 +2768,15 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2797,12 +2796,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2834,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid session key" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2862,11 +2861,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2875,22 +2874,22 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2899,7 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "" @@ -2931,12 +2930,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "" @@ -2944,7 +2943,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "" @@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "" @@ -2968,21 +2967,21 @@ msgstr "" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -2994,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "" @@ -3002,11 +3001,11 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "" @@ -3026,7 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3061,9 +3060,9 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3071,18 +3070,19 @@ msgstr "" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "" @@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "" @@ -3116,12 +3116,12 @@ msgstr "" msgid "Low (256x256)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3139,15 +3139,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "" @@ -3160,11 +3160,11 @@ msgid "MPC" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3193,12 +3193,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "" @@ -3214,19 +3214,19 @@ msgstr "" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3244,15 +3244,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3280,12 +3280,12 @@ msgstr "" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3305,8 +3305,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" @@ -3314,8 +3314,8 @@ msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" @@ -3324,12 +3324,12 @@ msgstr "" msgid "Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3345,29 +3345,29 @@ msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3379,18 +3379,18 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "New songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" @@ -3414,8 +3414,8 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3444,12 +3444,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3543,8 +3543,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" @@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3564,15 +3564,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3629,8 +3629,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "" @@ -3638,25 +3638,25 @@ msgstr "" msgid "Operation failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3673,13 +3673,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3691,31 +3691,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" @@ -3727,12 +3727,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" @@ -3750,12 +3750,12 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3765,12 +3765,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3826,12 +3826,12 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3839,82 +3839,82 @@ msgstr "" msgid "Pop" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "" @@ -3922,8 +3922,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3931,15 +3931,15 @@ msgstr "" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3948,19 +3948,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3970,11 +3970,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -3995,12 +3995,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "" @@ -4064,36 +4064,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4129,23 +4129,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4155,39 +4155,39 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4196,11 +4196,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4208,11 +4208,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4228,11 +4228,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4246,12 +4246,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4285,23 +4285,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4313,38 +4313,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" @@ -4368,19 +4368,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "" @@ -4394,11 +4394,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" @@ -4418,19 +4418,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "" @@ -4438,15 +4438,15 @@ msgstr "" msgid "Select background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4462,15 +4462,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4487,20 +4487,20 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4518,35 +4518,35 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" @@ -4558,15 +4558,15 @@ msgstr "" msgid "Show all songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4603,27 +4603,27 @@ msgstr "" msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4631,35 +4631,35 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide" msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "" msgid "Similar artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "" msgid "Soft Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "" @@ -4735,31 +4735,31 @@ msgstr "" msgid "Sonogram" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4767,16 +4767,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr "" msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4884,16 +4884,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4910,8 +4910,8 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4925,11 +4925,11 @@ msgstr "" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" @@ -4953,11 +4953,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "" @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr "" msgid "Techno" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "" @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -5053,17 +5053,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "" @@ -5077,17 +5077,17 @@ msgstr "" msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" @@ -5123,14 +5123,14 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "" msgid "Top tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "" @@ -5183,8 +5183,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5192,15 +5192,15 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "" msgid "Turbine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "" msgid "URL(s)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" @@ -5293,11 +5293,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5327,11 +5327,11 @@ msgstr "" msgid "Usage" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" @@ -5339,63 +5339,63 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" @@ -5407,24 +5407,24 @@ msgstr "" msgid "User interface" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" @@ -5438,27 +5438,27 @@ msgstr "" msgid "Version %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "" @@ -5467,16 +5467,16 @@ msgstr "" msgid "Volume %1%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "" @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" @@ -5500,29 +5500,29 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "" @@ -5556,19 +5556,19 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media audio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5603,14 +5603,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "" msgid "You are signed in." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" @@ -5667,11 +5667,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5707,18 +5707,18 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "" @@ -5770,15 +5770,15 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "" @@ -5802,9 +5802,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "" @@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "" diff --git a/src/translations/lt.po b/src/translations/lt.po index 2708a0ef5..f9848e655 100644 --- a/src/translations/lt.po +++ b/src/translations/lt.po @@ -29,42 +29,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nGalite įvertinti grojaraščius spaudžiant žvaigždės piktogramą šalia pavadinimo\n\nĮvertinti grojaraščiai bus išsaugoti čia" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "dienos" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr " s" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " sek." -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " dainos" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "%L1 kitų klausytojų" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 viso perklausymų" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%failovardas%" @@ -179,15 +179,15 @@ msgstr "&Lygiuoti tekstą" msgid "&Center" msgstr "&Centras" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&Pasirinktinas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "P&apildomai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "&Pagalba" @@ -204,23 +204,23 @@ msgstr "&Paslėpti..." msgid "&Left" msgstr "&Kairė" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "Muzika" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&Nieko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "Grojaraštis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Baigti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "Kartojimo režimas" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Kartojimo režimas" msgid "&Right" msgstr "&Dešinė" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Maišymo veiksena" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Maišymo veiksena" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ištempti stulpelius, kad užpildytų langą" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "Įrankiai" @@ -252,15 +252,15 @@ msgstr ", pagal " msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...ir visiems prisidėjusiems prie Amarok" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -272,24 +272,24 @@ msgstr "1 diena" msgid "1 track" msgstr "1 daina" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -297,15 +297,15 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 atsitiktinių dainų" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "Naujinti į Premium dabar" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -315,7 +315,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "

Jei nepažymėta, Clementine bandys išsaugoti jūsų vertinimus ir statistiką kitoje duomenų bazėje ir nekeis jūsų failų.

Jei pažymėta, statistika bus saugoma duomenų bazėje ir pačiame faile.

Turėkite omeny jog tai gali neveikti su kai kuriais formatais, nėra standarto kaip tai daryti, nekurie grotuvai gali nesugebėti perskaityti tų duomenų.

" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "

Naudokite lauko pavadinimą kaip priešdelį, norėdami apriboti paiešką to lauko reikšme, pvz., artist:Bode ieškos fonotekoje visų atlikėjų, su žodžiu Bode.

Prieinami laukai: %1.

" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -334,7 +334,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Tai įrašys dainos įvertinimą ir statistiką į failo žymes visoms jūsų fonotekos dainoms.

Tai nereikalinga jei "Saugoti įvertinimus ir statistiką failo žymėse" pasirinkti visada buvo įjungta.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "

Atpažinimo ženklas prasideda iš %, pav.: %albumas %pavadinimas

Create " @@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "„Clementine“ negalėjo įkelti jokios „projectM“ vizualizacijos. msgid "Clementine image viewer" msgstr "„Clementine“ nuotraukų peržiūra" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "„Clementine“ nepavyko rasti rezultatų šiam failui" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "Clementine ras muziką:" @@ -1274,16 +1274,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Spauskite, kad pažymėti šį grojaraštį, tam kad jis būtų išsaugotas ir pasiekiamas per „Grojaraščiai“ kortelę kairėje šoninėje juostoje" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Spustelėkite, kad perjungti tarp likusio laiko ir viso laiko" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1313,7 +1312,7 @@ msgstr "Uždarant šį langą bus sustabdyta albumo viršelių paieška." msgid "Club" msgstr "Klubinė" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" @@ -1322,7 +1321,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Kableliais išskirtas sąrašas iš klasės:lygio, lygis yra nuo 0 iki 3" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" @@ -1330,17 +1329,17 @@ msgstr "Komentaras" msgid "Community Radio" msgstr "Bendruomeninis Radijas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Užbaigti žymes automatiškai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Pabaigti žymes automatiškai..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Kompozitorius" @@ -1353,7 +1352,7 @@ msgstr "Konfigūruoti %1..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Konfigūruoti „Magnatune“..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Konfigūruoti sparčiuosius klavišus" @@ -1384,12 +1383,12 @@ msgstr "Konfigūruojamas srautas... " #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Konfigūruoti..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Prijungti Wii pultą naudojant aktyvuoti/deaktyvuoti veiksmą" @@ -1416,27 +1415,27 @@ msgstr "Baigėsi prisijungimo laikas, patikrinkite serverio URL. Pavyzdys: http: msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Ryšio problemos arba savininkas išjungė garso įrašą" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Pultas" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Pastovus bitų dažnis" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Konvertuoti visą muziką" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konvertuoti visą įrenginio nepalaikomą muziką" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "Konvertuoti nenuostolingus garso įrašų failus prieš išsiunčiant juos į nuotolinę vietą." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "Konvertuoti nenuostolingus failus" @@ -1458,7 +1457,7 @@ msgstr "Kopijuoti į įrenginį..." msgid "Copy to library..." msgstr "Kopijuoti į fonoteką..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Teisės" @@ -1499,9 +1498,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nepavyko atverti išvesties failo %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Viršelių tvarkytuvė" @@ -1532,83 +1531,83 @@ msgstr "Viršelio paveikslėlis nustatytas iš %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Viršeliai iš %1" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Naudoti „Cross-fade“ funkciją kai takeliai keičiami automatiškai" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Naudoti „Cross-fade“ funkciją kai takeliai keičiami savarankiškai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1616,15 +1615,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinis" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Pasirinktinis paveikslėlis" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Specifiniai žinutės nustatymai" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Pasirinktinis..." @@ -1643,11 +1642,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Aptikta duomenų bazės klaida. Prašome skaityti https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption esančias instrukcijas kaip atstatyti Jūsų duomenų bazę" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Sukūrimo data" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Pakeitimo data" @@ -1655,7 +1654,7 @@ msgstr "Pakeitimo data" msgid "Days" msgstr "Dienos" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "Numatytas" @@ -1671,7 +1670,7 @@ msgstr "Patildyti procentais" msgid "Decrease volume" msgstr "Sumažinti garsą" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Numatytasis fono paveikslėlis" @@ -1680,16 +1679,16 @@ msgstr "Numatytasis fono paveikslėlis" msgid "Default device on %1" msgstr "Numatytas įrenginys esantis %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Numatyti" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "Delsa tarp vizualizacijų" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Trinti" @@ -1711,11 +1710,11 @@ msgstr "Ištrinti iš įrenginio..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Ištrinti iš disko..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "Ištrinti atliktus epizodus" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Ištrinti šabloną" @@ -1723,7 +1722,7 @@ msgstr "Ištrinti šabloną" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Ištrinti išmanųjį grojaraštį" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Ištrinti originalius failus" @@ -1739,12 +1738,12 @@ msgstr "Iš eilės pažymėtus takelius" msgid "Dequeue track" msgstr "Iš eilės takelį" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "Kopijuoti į aplanką" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Detalės..." @@ -1752,11 +1751,11 @@ msgstr "Detalės..." msgid "Device" msgstr "Įrenginys" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Įrenginio savybės" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Įrenginio pavadinimas" @@ -1768,7 +1767,7 @@ msgstr "Įrenginio savybės..." msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "Dialogas" @@ -1776,36 +1775,36 @@ msgstr "Dialogas" msgid "Did you mean" msgstr "Ar turėjote omenyje" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "Digitally Imported slaptažodis" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "Digitally Imported naudotojo vardas" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "Tiesioginis interneto ryšys" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Aplankas" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "Išjungti trukmę" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Išjungti moodbar generavimą" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" @@ -1816,19 +1815,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Diskas" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Nevientisa transliacija" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Rodymo nuostatos" @@ -1836,7 +1835,7 @@ msgstr "Rodymo nuostatos" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Rodyti OSD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Pilnai perskenuoti fonoteką" @@ -1849,11 +1848,11 @@ msgstr "Atlikti pilną perskenavimą" msgid "Do a full rescan..." msgstr "Atlikti pilną perskenavimą..." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "Nekonvertuoti jokios muzikos" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "Ne perrašyti" @@ -1864,7 +1863,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Atlikę pilną perskenavimą, prarasite visus meta duomenis, kuriuos išsaugojote Clementine, tokius kaip viršelio paveikslėliai, grojimo skaitiklis ir įvertinimai. Clementine iš naujo perskenuos visą jūsų muziką Google Drive, o tai gali užtrukti kažkiek laiko." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Nekartoti" @@ -1872,11 +1871,11 @@ msgstr "Nekartoti" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nerodyti įvairiuose atlikėjuose" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Nerodyti klausytų epizodų" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nemaišyti" @@ -1893,7 +1892,7 @@ msgstr "Paremti pinigais" msgid "Double click to open" msgstr "Du kart spustelėkite norėdami atverti" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Du kartus spūstelėjus dainą..." @@ -1907,15 +1906,15 @@ msgstr "Atsiųsti %n epizodus" msgid "Download directory" msgstr "Atsisiuntimų aplankas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Atsiųsti epizodus į" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "Atsiųsti narystę" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Atsisiųsti naujus epizodus automatiškai" @@ -1924,11 +1923,11 @@ msgstr "Atsisiųsti naujus epizodus automatiškai" msgid "Download queued" msgstr "Atsiuntimas eilėje" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "Atsisiųsti nustatymus" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "Atsisiųsti Android programą" @@ -1944,7 +1943,7 @@ msgstr "Atsisiunčiamas šis albumas" msgid "Download this episode" msgstr "Atsiųsti šį epizodą" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "Atsisiųsti..." @@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "Atsiunčiami metaduomenys" msgid "Drag to reposition" msgstr "Temkite, kad pakeisti poziciją" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1986,11 +1985,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Trukmė" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinaminė veiksena yra įjungta" @@ -2007,20 +2006,20 @@ msgstr "Taisyti išmanųjį grojaraštį..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redaguoti žymę \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Taisyti žymę..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "Taisyti žymes" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "Taisyti takelio informaciją" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "Taisyti takelio informaciją..." @@ -2032,31 +2031,31 @@ msgstr "Taisyti takelių informaciją..." msgid "Edit..." msgstr "Keisti..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "El. paštas" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Įgalinti Wii nuotolinio pulto palaikymą" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Įjungti automatinį talpinimą" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Įjungti glodintuvą" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Įgalinti kombinacijas tik tada kai Clementine yra aktyvus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Spustelėjimu įjungti tiesioginį dainos meta duomenų redagavimą" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2066,27 +2065,27 @@ msgstr "Įjunkite žemiau esančius šaltinius, kad įtraukti juos į paieškos msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Įjungti/Išjungti „Last.fm scrobbling“" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "Kodavimo sudėtingumas" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Kodavimo varikliuko kokybė" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Kodavimo režimas" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "Įrašykite URL" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Įveskite URL, kad atsisiųsti viršelį iš interneto:" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Įrašykite failo vardą eksportuotiems viršeliams (be plėtinio):" @@ -2094,25 +2093,25 @@ msgstr "Įrašykite failo vardą eksportuotiems viršeliams (be plėtinio):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Įveskite naują pavadinimą šiam grojaraščiui" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Įrašykite paieškos kriterijus žemiau, kad rasti muziką kompiuteryje ar internete" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Įrašykite paieškos kriterijus žemiau, kad rasti transliacijas itunes parduotuvėje" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Įrašykite paieškos kriterijus žemiau, kad rasti transliacijas gpodder.net svetainėje" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Įveskite paieškos žodžius čia" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Įveskite internetinio radijo srauto URL:" @@ -2120,15 +2119,15 @@ msgstr "Įveskite internetinio radijo srauto URL:" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "Programoje įveskite šį adresą ir prisijungsite prie Clementine." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "Visa kolekcija" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Glodintuvas" @@ -2189,43 +2188,43 @@ msgstr "Klaida įkeliant audio CD" msgid "Ever played" msgstr "Bet kada grota" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Kas 10 minučių" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "Kas 12 valandų" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "Kas 2 valandas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Kas 20 minučių" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Kas 30 minučių" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "Kas 6 valandas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "Kiekvieną valandą" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Išskyrus tarp takelių tame pačiame albume arba tame pačiame CUE lape" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "Esantys viršeliai" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "Išplėsti" @@ -2234,19 +2233,19 @@ msgstr "Išplėsti" msgid "Expires on %1" msgstr "Baigsis galiojimas %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Eksportuoti viršelius" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "Eksportuoti viršelius" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Eksportuoti atsisiųstus viršelius" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "Eksportuoti įterptus viršelius" @@ -2259,50 +2258,50 @@ msgstr "Eksportavimas baigtas" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Eksportuota %1 viršelių iš %2 (%3 praleista)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Laipsniškai tildyti pristabdant / garsinti tęsiant" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Palaipsniui nutilti kai stabdomas takelis" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "Pradingimas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "Suliejimo trukmė" @@ -2331,8 +2330,8 @@ msgstr "Nepavyko įkelti garso prenumeratos" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Nepavyko apdoroti XML šiam RSS srautui" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Greitai" @@ -2340,15 +2339,15 @@ msgstr "Greitai" msgid "Favourite tracks" msgstr "Megstami takeliai" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Gauti trūkstamus albumų viršelius" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Gauti automatiškai" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "Parsiuntimas baigtas" @@ -2360,7 +2359,7 @@ msgstr "Gaunama Subsonic biblioteka" msgid "Fetching cover error" msgstr "Viršelio atsiuntimo klaida" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Failo Formatas" @@ -2368,11 +2367,11 @@ msgstr "Failo Formatas" msgid "File extension" msgstr "Failo plėtinys" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Failų formatai" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Failo vardas" @@ -2380,25 +2379,25 @@ msgstr "Failo vardas" msgid "File name (without path)" msgstr "Failo vardas (be kelio)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "Failo pavadinimo šablonas:" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "Failų keliai" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Failo dydis" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Failo tipas" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Failopavadinimas" @@ -2406,7 +2405,7 @@ msgstr "Failopavadinimas" msgid "Files" msgstr "Failai" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "Failai perkodavimui" @@ -2426,7 +2425,7 @@ msgstr "Skenuojama daina" msgid "Finish" msgstr "Baigti" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "Pirmas lygis" @@ -2438,15 +2437,15 @@ msgstr "Pritaikyti viršelį prie pločio" msgid "Flac" msgstr "Flac" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Šrifto dydis" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "Dėl licencijavimo priežasčių Spotify palaikymas yra įjungiamas per atskirą plėtinį." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Įjungti tik mono kodavimą" @@ -2461,31 +2460,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "Pamirštant, įrenginys bus pašalintas iš šio sąrašo ir Clementine turės vėl skenuoti visas dainas kai kitą kartą prijungsite šį įrenginį." -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Forma" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "Formatas" @@ -2494,7 +2493,7 @@ msgstr "Formatas" msgid "Framerate" msgstr "Kadrų dažnis" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "Kadrai per buferį" @@ -2518,14 +2517,14 @@ msgstr "Visi aukšti tonai" msgid "General" msgstr "Bendri" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Pagrindiniai nustatymai" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Žanras" @@ -2546,37 +2545,37 @@ msgstr "gaunami kanalai" msgid "Getting streams" msgstr "Gaunami srautai" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "Suteikti pavadinimą" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "Eiti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Eiti į sekančią grojaraščių kortelę" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Eiti į praeitą grojarasčių kortelę" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google diskas" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "VaizdasGauta %1 viršelių iš %2 (%3 nepavyko)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Pažymėti pilkai neegzistuojančias dainas mano grojaraštyje" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "Grupuoti fonoteką pagal..." @@ -2609,8 +2608,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Atlikėją/Albumą" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "Grupavimas" @@ -2623,7 +2622,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx būsenos kodas gautas be URL, patikrinkite serverio konfigūraciją." -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP įgaliotasis serveris" @@ -2631,15 +2630,15 @@ msgstr "HTTP įgaliotasis serveris" msgid "Happy" msgstr "Laimingas" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Įrangos informacija" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Aparatūros informacija prieinama tik kai įrenginys yra prijungtas." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Aukšta" @@ -2669,11 +2668,11 @@ msgstr "Valandos" msgid "Hypnotoad" msgstr "Hypnotoad'as" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Aš neturiu Magnatune paskyros" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" @@ -2685,7 +2684,7 @@ msgstr "Piktogramos viršuje" msgid "Identifying song" msgstr "Nustatoma daina" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2697,11 +2696,11 @@ msgid "" " work." msgstr "Jei tęsite, šis įrenginys dirbs lėtai ir nukopijuotos dainos gali nedirbti." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Jei žinote garso prenumeratos URL, įveskite jį ir spauskite „Eiti“." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Nepaisyti \"The\" atlikėjų varduose" @@ -2713,7 +2712,7 @@ msgstr "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "Importuoti..." @@ -2727,7 +2726,7 @@ msgstr "Po %1 d." msgid "In %1 weeks" msgstr "Po %1 sav." -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2737,11 +2736,11 @@ msgstr "Dinamiškame režime nauji kūriniais bus parinkti ir pridėti į grojar msgid "Inbox" msgstr "Gautieji" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Rodyti albumo paveikslus pranešime" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "Įtraukti visas dainas" @@ -2774,15 +2773,15 @@ msgstr "Pagarsinti" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksuojama %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "Įvesties parinktys" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "Įterpti..." @@ -2802,12 +2801,12 @@ msgstr "Internetas" msgid "Internet providers" msgstr "Interneto tiekėjai" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Internetinės paslaugos" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Įžangos takeliai" @@ -2839,7 +2838,7 @@ msgstr "Netinkama paslauga" msgid "Invalid session key" msgstr "Netinkamas sesijos raktas" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertuoti Pasirinkimą" @@ -2867,11 +2866,11 @@ msgstr "Jamendo savaitės Top takelia" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo duomenų bazė" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Iš karto perjungiama į ankstesnį takelį" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Peršokti prie dabar grojamo takelio" @@ -2880,22 +2879,22 @@ msgstr "Peršokti prie dabar grojamo takelio" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Laikykite mygtukus %1 sek." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Laikyti mygtukus %1 sekundžių..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Veikti fone kai langas uždaromas" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "Palikti originialius failus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kačiukai" @@ -2904,7 +2903,7 @@ msgstr "Kačiukai" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Kalba" @@ -2936,12 +2935,12 @@ msgstr "Didelė juosta" msgid "Last played" msgstr "Vėliausiai grota" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Paskiausiai grota" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2949,7 +2948,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm šiuo metu užimtas, prašome pamėginti po kelių minučių" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm slaptažodis" @@ -2961,7 +2960,7 @@ msgstr "Last.fm grojimų skaitliukas" msgid "Last.fm tags" msgstr "Last.fm žymės" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm naudotojo vardas" @@ -2973,21 +2972,21 @@ msgstr "Last.fm wiki" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Mažiausiai populiarūs takeliai" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Kairė" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Trukmė" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Fonoteka" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "Sudėtingesnis fonotekos grupavimas" @@ -2999,7 +2998,7 @@ msgstr "Fonotekos perskenavimo žinutė" msgid "Library search" msgstr "Fonotekos paieška" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Apribojimai" @@ -3007,11 +3006,11 @@ msgstr "Apribojimai" msgid "Live" msgstr "Gyvai" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Įkelti" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Įkelti viršelį iš URL" @@ -3031,7 +3030,7 @@ msgstr "Įkelti viršelį iš disko..." msgid "Load playlist" msgstr "Įkelti grojaraštį" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "Įkelti grojaraštį..." @@ -3066,9 +3065,9 @@ msgstr "Užkraunama kūrinio informacija" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." @@ -3076,18 +3075,19 @@ msgstr "Įkeliama..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Įkelia failus/URL, pakeičiant esamą sąrašą" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Prisijungti" @@ -3099,11 +3099,11 @@ msgstr "Prisijungimas nepavyko" msgid "Logout" msgstr "Atsijungti" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Ilgalaikio nuspėjimo profilis (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "Myliu" @@ -3121,12 +3121,12 @@ msgstr "Žema (%1 kps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Žema (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Žemo sudėtingumo profilis (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "Dainų žodžiai" @@ -3144,15 +3144,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3165,11 +3165,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune atsiuntimas" @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Magnatune atsiuntimas" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune atsiuntimas baigtas" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Pagrindinis profilis" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Pagrindinis profilis" msgid "Make it so!" msgstr "Padaryti tai taip!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Padaryti tai taip!" @@ -3198,12 +3198,12 @@ msgstr "Padaryti šį grojaraštį prieinamą atsijungus" msgid "Malformed response" msgstr "Netinkamas atsakymas" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Rankinis tarpinės stoties konfigūravimas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "Rankiniu būdu" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Rankiniu būdu" msgid "Manufacturer" msgstr "Gamintojas" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "Pažymėti kaip klausytą" @@ -3219,19 +3219,19 @@ msgstr "Pažymėti kaip klausytą" msgid "Mark as new" msgstr "Pažymėti kaip naują" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "Atitikti kiekvieną paieškos frazę (IR)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Atitinka vieną ar daugiau paieškos frazių (ARBA)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "Maksimalus visuotinės paieškos rezultatų skaičius" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimalus bitrate" @@ -3249,15 +3249,15 @@ msgstr "Vidutinė (%1 kps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Vidutinė (512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "Narystės tipas" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimalus bitrate" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimalus buferio užpildas" @@ -3269,11 +3269,11 @@ msgstr "Trūksta projectM šablonų" msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Stebėti fonoteką dėl pasikeitimų" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "Mono grojimas" @@ -3285,12 +3285,12 @@ msgstr "Mėnesiai" msgid "Mood" msgstr "Nuotaika" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Nuotaikos juostos stilius" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "Nuotaikos juostos" @@ -3310,8 +3310,8 @@ msgstr "Prijungimo vieta" msgid "Mount points" msgstr "Prijungimo vietos" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Perkelti žemyn" @@ -3319,8 +3319,8 @@ msgstr "Perkelti žemyn" msgid "Move to library..." msgstr "Perkelti į fonoteką" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Perkelti aukštyn" @@ -3329,12 +3329,12 @@ msgstr "Perkelti aukštyn" msgid "Music" msgstr "Muzika" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "Fonoteka" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" @@ -3350,29 +3350,29 @@ msgstr "Mano muzika" msgid "My Recommendations" msgstr "Mano rekomendacijos" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "Veiksmas" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "Pavadinimų nustatymai" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Siauras dažnis (NB)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Tinklo įgaliotasis serveris" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "Nutolęs tinklas" @@ -3384,18 +3384,18 @@ msgstr "Naujesni" msgid "Never played" msgstr "Niekada negrota" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "Niekada nepradėti groti" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Naujas aplankas" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "Naujas grojaraštis" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Naujas išmanusis grojaraštis..." msgid "New songs" msgstr "Naujos dainos" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nauji takeliai bus pridėti automatiškai." @@ -3419,8 +3419,8 @@ msgstr "Naujausi takeliai" msgid "Next" msgstr "Toliau" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Kitas takelis" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Kitą savaitę" msgid "No analyzer" msgstr "Jokio analizatoriaus" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "Išjungti fono paveikslėlį" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Išjungti fono paveikslėlį" msgid "No covers to export." msgstr "Nėra eksportuotinų viršelių." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Jokių ilgų blokų" @@ -3449,12 +3449,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nieko nerasta. Išvalykite paieškos laukelį, kad vėl matyti visą sąrašą." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Jokių trumpų blokų" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Nėra" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Nei viena iš pažymėtų dainų netinka kopijavimui į įrenginį" msgid "Normal" msgstr "Normalus" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Normalus bloko tipas" @@ -3511,11 +3511,11 @@ msgstr "Neprijungtas - du kartus spragtelėkite, kad prijungti" msgid "Nothing found" msgstr "Nieko nerasta" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "Pranešimo tipas" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Pranešimai" msgid "Now Playing" msgstr "Dabar leidžiama" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Rodytinų epizodų skaičius" @@ -3548,8 +3548,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3557,11 +3557,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "Įjungta" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3569,15 +3569,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "Priimti tik klientus iš šio IP ruožo:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "Leisti tik ryšius iš vietinio tinklo" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "Rodyti tik pirmą" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "Permatomumas" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Permatomumas" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Atverti %1 naršyklėje" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Atverti &audio CD..." @@ -3607,11 +3607,11 @@ msgstr "Atverti OPML failą..." msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Atidaryti katalogą, iš kurio importuoti muziką" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Atverti įrenginį" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Atverti failą..." @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "Atverti Google diske" msgid "Open in new playlist" msgstr "Atverti naujame grojaraštyje" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Atidaryti naujame grojaraštyje" @@ -3634,8 +3634,8 @@ msgstr "Atidaryti naujame grojaraštyje" msgid "Open in your browser" msgstr "Atidaryti naršyklėje" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Atverti..." @@ -3643,25 +3643,25 @@ msgstr "Atverti..." msgid "Operation failed" msgstr "Operacija nepavyko" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "Optimizuoti pralaidumui" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimizuoti kokybei" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Pasirinktys..." -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Tvarkyti failus" @@ -3678,13 +3678,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Originalios žymės" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3696,31 +3696,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Kitos parinktys" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "Išvestis" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "Išvesties įrenginys" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Išvesties parinktys" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "Perrašyti viską" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Perrašyti egzistuojančius failus" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "Perrašyti tik mažesnius" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "Savininkas" @@ -3732,12 +3732,12 @@ msgstr "Apdorojamas Jamendo katalogas" msgid "Party" msgstr "Vakarėlis" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" @@ -3755,12 +3755,12 @@ msgid "Paused" msgstr "Pristabdyta" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "Atlikėjas" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "Pikselis" @@ -3770,12 +3770,12 @@ msgstr "Paprasta juosta" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "Groti" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "Grojimo skaitiklis" @@ -3783,8 +3783,8 @@ msgstr "Grojimo skaitiklis" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Groti jei sustabdyta, Pristabdyti jei grojama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Groti jei jau kas nors negroja" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Groti takelį grojaraštyje" msgid "Play/Pause" msgstr "Groti/Pristabdyti" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "Grojimas" @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "Grojaraštis baigtas" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Grojaraščio parinktys" @@ -3831,12 +3831,12 @@ msgstr "Grojaraščiai" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Prašome uždaryti Jūsų naršyklę, kad grįžti į Clementine." -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "Plėtinio būklė:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" @@ -3844,82 +3844,82 @@ msgstr "Podcast" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "Pranešino rodymo trukmė" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Prievadas" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "Sustiprinti" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "Nustatymas" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Nustatymai..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Pageidaujamas viršelio paveikslėlio failo pavadinimas (atskirta kableliais)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "Pageidaujamas audio formatas" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "Pageidautinas pralaidumas" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "Pageidaujamas formatas" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "Premium audio tipas" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Šablonas:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Spauskite mygtukų kombinaciją panaudojimui" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Paspauskite klavišą" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Spauskite mygtukų kombinaciją panaudojimui %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Spaudžiant grotuve mygtuką \"Ankstesnis Takelis\" bus..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Gražus OSD" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" @@ -3927,8 +3927,8 @@ msgstr "Peržiūra" msgid "Previous" msgstr "Atgal" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Ankstesnis takelis" @@ -3936,15 +3936,15 @@ msgstr "Ankstesnis takelis" msgid "Print out version information" msgstr "Išvesti versijos informaciją" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "Profilis" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "Progresas" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Eiga" @@ -3953,19 +3953,19 @@ msgstr "Eiga" msgid "Psychedelic" msgstr "Psichodelinis" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Spauskite Wii pulto mygtuką" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Dėti dainas atsitiktine tvarka" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kokybė" @@ -3975,11 +3975,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kokybė" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "Pateikiama užklausa įrenginiui..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "Eilės tvarkytuvė" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "į eilę pažymėtus takelius" msgid "Queue track" msgstr "į eilę takelį" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radijas (vienodas garsumas visiems takeliams)" @@ -4000,12 +4000,12 @@ msgstr "Radijas (vienodas garsumas visiems takeliams)" msgid "Rain" msgstr "Lietus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Lietus" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Atsitiktinis vaizdinys" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "Įvertinti šią dainą 4 žvaigždėmis" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Įvertinti šią dainą 5 žvaigždėmis" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "Įvertinimas" @@ -4069,36 +4069,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Regis" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "Susijęs" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Prisiminti Wii pulto pasukimą" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "Prisiminti paskutinio karto būseną" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "Įsiminti mano pasirinkimą" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "Pašalinti veiksmą" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Pašalinti dublikatus iš grojaraščio" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "Pašalinti aplanką" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "Pašalinti iš Mano muzika" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Pašalinti iš adresyno" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Ištrinti iš grojaraščio" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "Pašalinti grojaraštį" msgid "Remove playlists" msgstr "Pašalinti grojaraščius" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Pašalinti neprieinamus takelius iš grojaraščio" @@ -4134,23 +4134,23 @@ msgstr "Pervadinti grojaraštį" msgid "Rename playlist..." msgstr "Pervadinti grojaraštį..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Pernumeruoti takelius šia tvarka..." -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Kartoti" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Kartoti albumą" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Kartoti grojaraštį" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Kartoti takelį" @@ -4160,39 +4160,39 @@ msgstr "Kartoti takelį" msgid "Replace current playlist" msgstr "Pakeisti esamą griojaraštį" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "Pakeisti grojaraštį" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Pakeisti tarpus pabraukimo simboliais" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "Garsumo suvienodinimas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Garsumo suvienodinimo veiksena" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "Užpildyti naujai" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "Reikalauti atpažinimo kodo" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "Atstatyti perklausų skaičių" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Iš naujo grojama daina, o jei nuspaudžiama dar kartą, perjungiama į ankstesnį takelį" @@ -4201,11 +4201,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Paleisti takelį, arba groti ankstesnį per 8 sekundes po paleidimo." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Naudoti tik SCII simbolius" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "Paleidžiant pratęsti atkūrimą" @@ -4213,11 +4213,11 @@ msgstr "Paleidžiant pratęsti atkūrimą" msgid "Return to Clementine" msgstr "Grįžti į Clementine" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Dešinė" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "Perrašyti" @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "Perrašyti" msgid "Rip CD" msgstr "Perrašyti CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "Perrašyti garso įrašų CD" @@ -4233,11 +4233,11 @@ msgstr "Perrašyti garso įrašų CD" msgid "Rock" msgstr "Rokas" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "Vykdyti" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS įgaliotasis serveris" @@ -4251,12 +4251,12 @@ msgstr "SSL komunikacijos klaida, patikrinkite serverio konfigūraciją. SSLv3 n msgid "Safely remove device" msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį po kopijavimo" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Išrankos dažnis" @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "Išrankos dažnis" msgid "Samplerate" msgstr "Išrankosdažnis" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Saugoti .mood failus Jūsų fonotekoje" @@ -4290,23 +4290,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "Įrašyti grojaraštį..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Išsaugoti šabloną" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "Jei įmanoma, įvertinimus ir failo žymes saugoti" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "Jei įmanoma, statistiką saugoti failo žymėse" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "Išsaugoti šį srautą interneto kortelėje" @@ -4318,38 +4318,38 @@ msgstr "Dainų statistika saugoma dainų failuose" msgid "Saving tracks" msgstr "Išsaugomi takeliai" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Besikeičiantis kodavimo dažnio profilis (SSR)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "Keisti dydį" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "Įvertinimas" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Pateikti klausomų takelių informaciją" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Paieška" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "Ieškoti Icecast stočių" @@ -4373,19 +4373,19 @@ msgstr "Ieškoti automatiškai" msgid "Search for album covers..." msgstr "Ieškoti albumo viršelių..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "Ieškoti bet ko" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Ieškoti gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "Ieškoti iTunes" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "Paieškos veiksena" @@ -4399,11 +4399,11 @@ msgid "Search results" msgstr "Paieškos rezultatai" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "Paieškos terminai" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "Antras lygis" @@ -4423,19 +4423,19 @@ msgstr "Rasti dabar grojamą takelį pagal santykinį kiekį" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Rasti dabar grojamą takelį į absoliučiąją poziciją" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti visus" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "N" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Pasirinkite fono spalvą:" @@ -4443,15 +4443,15 @@ msgstr "Pasirinkite fono spalvą:" msgid "Select background image" msgstr "Pasirinkti fono paveikslėlį" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "Pažymėti geriausią galimą atitikimą" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "Pasirinkite priekinio plano spalvą:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "Pasirinkti vaizdinius" @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "Pasirinkti vaizdinius" msgid "Select visualizations..." msgstr "Parinkti vaizdinius" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "Pasirinkti..." @@ -4467,15 +4467,15 @@ msgstr "Pasirinkti..." msgid "Serial number" msgstr "Serijos numeris" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "Serveris" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "Serverio URL" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "Serverio detalės" @@ -4492,20 +4492,20 @@ msgstr "Nustatyti %1 į \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nustatyti garsumą iki procentų" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nustatyti vertę visiems pažymėtiems takeliams..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Kombinacija" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Kombinacija veiksmui: %1" @@ -4523,35 +4523,35 @@ msgstr "Rodyti" msgid "Show OSD" msgstr "Rodyti OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Švytėjimo efektas ant dabar grojamo takelio" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Rodyti nuotaikos juostą progreso slankiklyje" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "Rodyti numatytą darbastalio pranešimą" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Rodyti pranešimą kai aš keičiu kartojimo/išmėtymo veikseną" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Rodyti pranešimą kai keičiu garsumą" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Rodyti pranešimą, kai aš pristabdau grojimą" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Rodyti iššokantį langą iš sistemos dėklo" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Rodyti gražų OSD" @@ -4563,15 +4563,15 @@ msgstr "Rodyti virš būsenos juostos" msgid "Show all songs" msgstr "Rodyti visas dainas" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Rodyti visas dainas" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "Rodyti albumo viršelius fonotekoje" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "Rodyti skirtukus" @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "Rodyti skirtukus" msgid "Show fullsize..." msgstr "Rodyti viso dydžio..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Rodyti grupes visuotinės paieškos rezultatuose" @@ -4608,27 +4608,27 @@ msgstr "Rodyti tik duplikatus" msgid "Show only untagged" msgstr "Rodyti tik be žymių" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Rodyti grojamą dainą jūsų puslapyje" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "Rodyti paieškos pasiūlymus" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "Rodyti mygtuką \"myliu\"" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Rodyti „scrobble“ mygtuką pagrindiniame lange" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Rodyti piktogramą sistemos dėkle" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Rodyti kurie šaltiniai yra įjungti ar išjungti" @@ -4636,35 +4636,35 @@ msgstr "Rodyti kurie šaltiniai yra įjungti ar išjungti" msgid "Show/Hide" msgstr "Rodyti/Slėpti" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Maišyti" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Maišyti albumus" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Maišyti viską" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Maišyti grojaraštį" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Maišyti takelius šiame albume" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "Prisijungti" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "Atsijungti" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "Jungiamasi..." @@ -4672,11 +4672,11 @@ msgstr "Jungiamasi..." msgid "Similar artists" msgstr "Panašūs atlikėjai" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Ankstesnis kūrinys grojaraštyje" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "Praleisti skaičiavimą" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "Rami" msgid "Soft Rock" msgstr "Ramus rokas" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Dainos informacija" @@ -4740,31 +4740,31 @@ msgstr "Dainos info" msgid "Sonogram" msgstr "Sonograma" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Atleiskite" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "Rikiuoti pagal žanrą (alfabetiškai)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "Rikiuoti pagal žanrą (pagal populiarumą)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "Rikiuoti stoties pavadinimą" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "Rikiuoti dainas pagal" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "Rikiavimas" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" @@ -4772,16 +4772,16 @@ msgstr "SoundCloud" msgid "Source" msgstr "Šaltinis" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "Šaltiniai" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "Spotify prisijungimo klaida" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "Spotify grojaraščio URL" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify plėtinys" @@ -4805,7 +4805,7 @@ msgstr "Spotify plėtinys neįdiegtas" msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify dainos URL" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Standartinis" @@ -4841,8 +4841,8 @@ msgstr "Paleidžiama %1" msgid "Starting..." msgstr "Pradedama..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "Stabdyti" @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "Stabdyti" msgid "Stop after" msgstr "Stabdyti po" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "Stabdyti po kiekvieno takelio" @@ -4858,7 +4858,7 @@ msgstr "Stabdyti po kiekvieno takelio" msgid "Stop after every track" msgstr "Stabdyti po kiekvieno takelio" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "Sustabdyti po šio takelio" @@ -4889,16 +4889,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "Po 30 dienų bandomojo laikotarpio, transliuoti iš subsonic serverio reikia licencijos." -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "Transliavimo narystė" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "Prenumeratoriai" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4915,8 +4915,8 @@ msgstr "Sėkmingai įrašyta %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Siūlomos žymės" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" @@ -4930,11 +4930,11 @@ msgstr "Super aukšta (%1 kps)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Super aukšta (2048x2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "Palaikomi formatai" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "Sinchronizuoti statistiką į failus dabar" @@ -4958,11 +4958,11 @@ msgstr "Sistemos spalvos" msgid "Tabs on top" msgstr "Kortelės viršuje" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Žymių gavėjas" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "Numatomas bitrate" @@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr "Numatomas bitrate" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "Teksto nustatymai" @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr "Dėkojame" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Komanda \"%1\" negalėjo būti paleista." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Viršelis iš šiuo metu atliekamos dainos albumo" @@ -5058,17 +5058,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Šie failai bus ištrinti iš disko, ar tikrai norite tęsti?" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "Šie aplankai bus skenuojami formuojant fonoteką" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "Šie nustatymai yra naudojami \"Muzikos perkodavimas\" lange, o taip pat konvertuojant muziką, prieš kopijuojant ją į įrenginį." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "Trečias lygis" @@ -5082,17 +5082,17 @@ msgstr "Šis veiksmas sukurs duomenų bazę, kuri gali būti 150 MB dydžio.\nAr msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Albumas yra negalimas prašomu formatu" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Vėliau tai gali būti pakeista per nustatymus" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "Įrenginys privalo būti prijungtas ir atidarytas, kad Clementine matytų kokius formatus jis palaiko." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Šis įrenginys palaiko šiuos formatus:" @@ -5128,14 +5128,14 @@ msgstr "Šis srautas yra tik apmokamiems prenumeratoriams" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Šio tipo įrenginys yra nepalaikomas: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" @@ -5155,7 +5155,7 @@ msgstr "Visame ekrane" msgid "Toggle queue status" msgstr "Perjungti eilės statusą" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Perjungti „scrobbling“ būseną" @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgstr "Per daug peradresavimų." msgid "Top tracks" msgstr "Top takeliai" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Viso albumų:" @@ -5188,8 +5188,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "Viso tinklo užklausų padaryta" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Takelis" @@ -5197,15 +5197,15 @@ msgstr "Takelis" msgid "Tracks" msgstr "Takeliai" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "Perkoduoti muziką" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "Perkodavimo logas" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "Perkoduojama" @@ -5214,7 +5214,7 @@ msgstr "Perkoduojama" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Perkoduojami %1 failai naudojant %2 gijų" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Perkodavimo pasirinktys" @@ -5226,7 +5226,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Turbina" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "Išjungti" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultra platus dažnis (UWB)" @@ -5298,11 +5298,11 @@ msgstr "Atnaujinti" msgid "Update all podcasts" msgstr "Atnaujinti visas garso prenumeratas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "Atnaujinti pakeistus fonotekos katalogus" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Atnaujinti fonoteką paleidžiant Clementine" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgstr "Atnaujinti fonoteką paleidžiant Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Atnaujinti šią garso prenumeratą" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "Atnaujinama" @@ -5332,11 +5332,11 @@ msgstr "Atnaujinama biblioteka" msgid "Usage" msgstr "Naudojimas" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Naudoti albumo artisto žymę, jei galima" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Naudoti Gnome klavišų kombinacijas" @@ -5344,63 +5344,63 @@ msgstr "Naudoti Gnome klavišų kombinacijas" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Naudoti psichodelines spalvas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Naudoti garsumo suvienodinimo meta duomenimis jei tai yra prieinama" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "Naudoti SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Naudoti Wii valdymo pultą" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "Naudoti pasirinktų spalvų rinkinį" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Naudoti savo žinutę pranešimams" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "Naudoti tinklo nuotolinį valdymą" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "Naudoti tapatybės patvirtinimą" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Naudoti bitrate valdymo varikliuklą" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "Naudoti dinaminę veikseną" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Naudoti pranešimus Wii pulto būsenos rodymui" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Naudoti laikinąjį triukšmų formavimą" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "Naudoti sistemos numatytus" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "Naudoti sistemos numatytą spalvų rinkinį" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "Naudoti sistemos tarpinio serverio nustatymus" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "Naudoti garso normalizavimą" @@ -5412,24 +5412,24 @@ msgstr "Panaudota" msgid "User interface" msgstr "Naudotojo sąsaja" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Naudojant meniu pridėti dainai..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Kintamas bitrate" @@ -5443,27 +5443,27 @@ msgstr "Įvairūs atlikėjai" msgid "Version %1" msgstr "Versija %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Rodymas" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "Vaizdinio veiksena" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "Vaizdiniai" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Vaizdinio nustatymai" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "Balso aktyvumo aptikimas" @@ -5472,16 +5472,16 @@ msgstr "Balso aktyvumo aptikimas" msgid "Volume %1%" msgstr "Garsumas %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "Siena" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Perspėti mane, kai uždaroma grojaraščio kortelė." @@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "Perspėti mane, kai uždaroma grojaraščio kortelė." msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Svetainė" @@ -5505,29 +5505,29 @@ msgstr "Svetainė" msgid "Weeks" msgstr "Savaitės" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Kai Clementine paleidžiamas" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Ieškant albumo viršelių Clementine pirmiausia ieško paveikslėlių failų, kuriuose yra vienas iš šių žodžių.\nJei nėra atitikmens tada bus naudojamas didžiausias paveikslas kataloge." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Išsaugant grojaraštį, failų keliai turėtų būti" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "Kai sąrašas yra tuščias..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "Kodėl nepabandžius..." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Platus dažnis (WB)" @@ -5561,19 +5561,19 @@ msgstr "Wii pultas %1: atjungtas" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii pultas %1: išsekusi baterija (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5581,7 +5581,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media Audio" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Be viršelių:" @@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Rašyti visą dainų statistiką į dainų failus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "Įrašyti meta duomenis" @@ -5608,14 +5608,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "Netinkamas naudotojo vardas ar slaptažodis." #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Metai" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Metai - Albumas" @@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr "Metai" msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Jūs ketinate atsisiųsti šiuos albumus" @@ -5643,7 +5643,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Jūs ketinate pašalinti grojaraštį, kuris nėra jūsų mėgstamuose grojaraščiuose: grojaraštis bus pašalintas (šis veiksmas neatstatomas).\nAr tikrai norite tęsti?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "Jūs nesate prisijungęs." @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr "Jūs esate prisijungęs kaip %1." msgid "You are signed in." msgstr "Jūs esate prisijungęs." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "Galite nustatyti kaip organizuoti dainas fonotekoje" @@ -5672,11 +5672,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "Galite klausyti Magnatune dainų nemokamai be abonento. Nupirkta narystė pašalina žinutes iš kiekvieno takelio pabaigos." -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Galite klausyti foninių garsų kartu su kita muzika." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "Jūs neturite Spotify Premium paskyros." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Jūs neturite aktyvios prenumeratos" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5712,18 +5712,18 @@ msgstr "Jūs atsijungėte iš Spotify, prašome įvesti savo slaptažodį dar ka msgid "You love this track" msgstr "Jūs mylite šį takelį" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Norėdami visuotinai naudoti Clementine sparčiuosius klavišus, privalote paleisti Sistemos Nuostatas ir leisti Clementine \"valdyti jūsų kompiuterį\"." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Reikės paleisti iš naujo Clementine, kad pasikeistų kalba." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "Jūsų IP adresas:" @@ -5775,15 +5775,15 @@ msgstr "pridėti %n dainų" msgid "after" msgstr "po" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "prieš" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "ir" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "automatinis" @@ -5807,9 +5807,9 @@ msgstr "dpm" msgid "contains" msgstr "susideda iš" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "išjungta" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr "baigiasi iš" msgid "equals" msgstr "lygus" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5842,7 +5842,7 @@ msgstr "gpodder.net direktorija" msgid "greater than" msgstr "daugiau nei" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Šiuo metu iPod ir USB įrenginiai Windows operacinėje sistemoje neveikia. Atsiprašome!" @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr "iš" msgid "options" msgstr "parinktys" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "arba nuskenuokite QR kodą!" diff --git a/src/translations/lv.po b/src/translations/lv.po index b51f739ee..64a41c084 100644 --- a/src/translations/lv.po +++ b/src/translations/lv.po @@ -28,42 +28,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "dienām" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " punkti" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " sekundes" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " dziesmas" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%L1 citu klausītāju" msgid "%L1 total plays" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "" @@ -178,15 +178,15 @@ msgstr "&līdzināt tekstu" msgid "&Center" msgstr "&Centrs" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&Izvēles" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "Ekstras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "&Palīdzība" @@ -203,23 +203,23 @@ msgstr "%Paslēpt..." msgid "&Left" msgstr "Pa &kreisi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "Mūzika" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&Nav" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "Dziesmu liste" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Iziet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "Atkārtošanas režīms" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Atkārtošanas režīms" msgid "&Right" msgstr "&Pa labi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Jaukšanas režīms" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Jaukšanas režīms" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&mainīt stabu lielumu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "&Rīki" @@ -251,15 +251,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "... un visiem Amarok atbalstītājiem" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -271,24 +271,24 @@ msgstr "1 diena" msgid "1 track" msgstr "1 dziesma" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 nejaušas dziesmas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "

Elementi sākas ar %, piemēram: %artist %album %title

\n\n

Ja msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Nepieciešams Spotify Premium konts." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -364,19 +364,19 @@ msgstr "Dziesma tiks iekļauta dziesmu listē, ja tā atbildīs šiem nosacījum msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -397,35 +397,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "Par %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "Par Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "Par Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Konta informācija" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Darbība" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -442,19 +442,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "Pievienot podraidi" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Pievienot straumi" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Pievienot darbību" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -470,15 +470,15 @@ msgstr "Pievienot mapi..." msgid "Add file" msgstr "Pievienot datni" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Pievienot failu..." @@ -491,19 +491,19 @@ msgstr "Pievienot failus pārkodēšanai" msgid "Add folder" msgstr "Pievienot mapi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Pievienot mapi..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Pievienot jaunu mapi..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Pievienot podraidi" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Pievienot podraidi..." @@ -511,63 +511,63 @@ msgstr "Pievienot podraidi..." msgid "Add search term" msgstr "Pievienot meklēšanas vienumu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Pievienot dziesmas albuma birku" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Pievienot dziesmas albuma mākslinieka birku" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Pievienot dziesmas mākslinieka birku" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Pievienot dziesmas komponista birku" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Pievienot dziesmas diska birku" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Pievienot dziesmas žanra birku" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Pievienot dziesmas ilguma birku" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Pievienot dziesmas nosaukumu birku" @@ -575,19 +575,19 @@ msgstr "Pievienot dziesmas nosaukumu birku" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Pievienot dziesmas numura birku" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Pievienot dziesmas gada birku" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Pievienot straumi..." @@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Pievienot citai dziesmu listei" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Pievienot dziesmu listei" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Pievienot rindai" @@ -623,32 +623,32 @@ msgstr "Pievienot rindai" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Pievienot wiimotedev darbību" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Pievienot..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Pievienots šomēnes" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Pievienots šonedēļ" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Pievienots šogad" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Pievienots šodien" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Pievienots pēdējos 3 mēnešos" @@ -656,34 +656,34 @@ msgstr "Pievienots pēdējos 3 mēnešos" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Advancēta grupēšana..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Pēc" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Pēc kopēšanas..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Albums" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albums (ideāls skaļums visiem celiņiem)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Albuma izpildītājs" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Albuma vāks" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Albumi ar vāka attēlu" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumi bez vāka attēla" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Visi faili (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -741,36 +741,36 @@ msgstr "Visi tulkotāji" msgid "All tracks" msgstr "Visas dziesmas" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "Atļaut lejupielādes" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Atļaut centrs/sāni kodēšanu" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Blakus oriģināliem" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Vienmēr slēpt galveno logu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Vienmēr rādīt galveno logu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Vienmēr sākt atskaņošanu" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -801,9 +801,9 @@ msgstr "Un:" msgid "Angry" msgstr "Dusmīgs" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Izskats" @@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "Pievienot failus/saites dziesmu listei" msgid "Append to current playlist" msgstr "Papildināt pašreizējo dziesmu listi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Papildināt dziesmu listi" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Saspiest, lai izvairītos no izgriešanas" @@ -841,11 +841,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Izpildītājs" @@ -861,17 +861,17 @@ msgstr "Izpildītāja birkas" msgid "Artist's initial" msgstr "Izpildītājā iciāļi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Audio formāts" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikācija neizdevās" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Autors" @@ -890,21 +890,21 @@ msgstr "Autors" msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Automātiski" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Automātiskā atjaunināšana" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Meklējot automātiski atvērt kategorijas biblotēkas sarakstā" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Meklējot automātiski atvērt kategorijas biblotēkas sarakstā" msgid "Available" msgstr "Pieejams" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Vidējais bitu pārraides ātrums" @@ -925,23 +925,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC podraides" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "Sitieni minūtē" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Fona Straumes" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Fona krāsa" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Fona attēls" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Fona caurlaidība" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Fona caurlaidība" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Balanss" @@ -961,19 +961,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "Gabalveida analizators" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Pamata zils" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Uzvedība" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Labākais" @@ -982,16 +982,16 @@ msgstr "Labākais" msgid "Biography from %1" msgstr "Biogrāfija no %1" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Bitreits" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Bitreits" @@ -1004,15 +1004,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "Bloku analizators" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Bloku tips" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1020,17 +1020,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Pārlūkot..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Pogas" @@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Mainīt vāka attēlu" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Mainīt fontu izmēru..." msgid "Change repeat mode" msgstr "Mainīt atkārtošanas režīmu" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Mainīt īsceļu..." @@ -1109,17 +1109,17 @@ msgstr "Mainīt jaukšanas režīmu" msgid "Change the language" msgstr "Mainīt valodu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "BBC podraides" @@ -1143,15 +1143,15 @@ msgstr "Izvēlieties nosaukumu gudrajai dziesmu listei" msgid "Choose automatically" msgstr "Izvēlēties automātiski" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Izvēlēties krāsu..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Izvēlēties burtrakstu..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Izvēlēties no saraksta" @@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "Izvēlies, kādā veidā kārtot dziesmu listi un no cik daudz dziesmām msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Izvēlieties podraides lejuplādes direktoriju" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Izvēlies mājas lapas, ko izmantot dziesmu vārdu meklēšanai." @@ -1176,30 +1176,30 @@ msgstr "Izvēlies mājas lapas, ko izmantot dziesmu vārdu meklēšanai." msgid "Classical" msgstr "Klasisks" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Attīrīt" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Attīrīt dziesmu listi" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Clementine Kļūda" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Oranžs Clementine" @@ -1208,37 +1208,37 @@ msgstr "Oranžs Clementine" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Clementine vizualizācija" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine spēj automātiski konvertēt kopējamo mūziku formātā, ko ierīce var atskaņot." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine var atskaņot mūziku no jūsu Dropbox konta" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine var rādīt paziņojumu, kad mainās dziesma." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "Clementine nespēj ielādēt projectM vizualizācijas. Pārbaudiet, vai msgid "Clementine image viewer" msgstr "Clementine attēlu atveidotājs" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine nespēja atrast rezultātus šim failam" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1273,16 +1273,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Spiediet, lai pārslēgtos no atlikušā uz pilno garumu" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1312,7 +1311,7 @@ msgstr "Aizverot programu, tiks apturēta albūmu vāku meklēšana." msgid "Club" msgstr "Klubu mūzika" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Krāsas" @@ -1321,7 +1320,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Piezīmes" @@ -1329,17 +1328,17 @@ msgstr "Piezīmes" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Noformēt tagus automātiski" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Noformēt tagus automātiski..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Komponists" @@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr "Konfigurēt %1..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Konfigurēt Magnatune" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Konfigurēt īsceļus" @@ -1383,12 +1382,12 @@ msgstr "Konfigurēt podraides..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurēt" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Pieslēdziet Wii tālvadību izmantojot aktivizēt/deaktivizēt" @@ -1415,27 +1414,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Konsole" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstants bitreits" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Konvertēt visu mūziku" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konvertēt mūziku, ko ierīce nespēj atskaņot" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1457,7 +1456,7 @@ msgstr "Kopēt uz ierīci..." msgid "Copy to library..." msgstr "Kopēt uz bibliotēku..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Autortiesības" @@ -1498,9 +1497,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nevar atvērt izejas failu %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Vāka attēlu pārvaldnieks" @@ -1531,83 +1530,83 @@ msgstr "Vāka attēls uzstādīts no %1" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Izmantot laidenu pāreju, kad dziesmas pārslēdzas automātiski" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Izmantot laidenu pāreju, kad dziesmas pārslēdz lietotājs" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1615,15 +1614,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Pielāgots..." @@ -1642,11 +1641,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Izveides datums" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Pārveides datums" @@ -1654,7 +1653,7 @@ msgstr "Pārveides datums" msgid "Days" msgstr "Dienas" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "Nok&lusētais" @@ -1670,7 +1669,7 @@ msgstr "Samazināt skaļumu par %" msgid "Decrease volume" msgstr "Samazināt skaļumu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Noklusējuma fona attēls" @@ -1679,16 +1678,16 @@ msgstr "Noklusējuma fona attēls" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Noklusētie" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "Aizture starp vizualizācijām" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" @@ -1710,11 +1709,11 @@ msgstr "Dzēst no ierīces..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Dzēst no diska..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Dzēst uzstādījumu" @@ -1722,7 +1721,7 @@ msgstr "Dzēst uzstādījumu" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Dzēst Smart Playlist" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Dzēst oriģinālos failus" @@ -1738,12 +1737,12 @@ msgstr "Izņemt dziesmas no rindas" msgid "Dequeue track" msgstr "Izņemt dziesmu no rindas" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "Galamērķis" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Detaļas..." @@ -1751,11 +1750,11 @@ msgstr "Detaļas..." msgid "Device" msgstr "Ierīce" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Ierīces īpašības" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Ierīces nosaukums" @@ -1767,7 +1766,7 @@ msgstr "Ierīces īpašības..." msgid "Devices" msgstr "Ierīces" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1775,36 +1774,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "Vai jūs domājāt" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "Digitally Imported parole" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "Tiešs interneta pieslēgums" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Mape" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1815,19 +1814,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disks" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Displeja opcijas" @@ -1835,7 +1834,7 @@ msgstr "Displeja opcijas" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Rādīt displeju-uz-ekrāna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Veikt pilnu bibliotēkas skenēšanu" @@ -1848,11 +1847,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "Nekonvertēt mūziku" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1863,7 +1862,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Neatkārtot" @@ -1871,11 +1870,11 @@ msgstr "Neatkārtot" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nerādīt pie dažādiem izpildītājiem" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nejaukt" @@ -1892,7 +1891,7 @@ msgstr "Ziedot" msgid "Double click to open" msgstr "Dubultklikšķis lai atvērtu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubultklikšķis uz dziesmas..." @@ -1906,15 +1905,15 @@ msgstr "Lejuplādēt %n sērijas" msgid "Download directory" msgstr "Lejupielādēt mapi" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Lejupielādēt epizodes uz" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "Lejupielādēt dalību" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Automātiski lejuplādēt jaunās sērijas" @@ -1923,11 +1922,11 @@ msgstr "Automātiski lejuplādēt jaunās sērijas" msgid "Download queued" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "Lejupielādēt Android aplikāciju" @@ -1943,7 +1942,7 @@ msgstr "Lejupielādēt šo albumu..." msgid "Download this episode" msgstr "Lejuplādēt šo sēriju" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "Lejupielādēt..." @@ -1977,7 +1976,7 @@ msgstr "Lejupielādē metadatus" msgid "Drag to reposition" msgstr "Velciet, lai pārpozicionētu" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1985,11 +1984,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamiskais režīms ieslēgts" @@ -2006,20 +2005,20 @@ msgstr "Rediģēt gudro dziesmu listi..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Rediģēt birku" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "Rediģēt birkas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "Rediģēt dziesmas informāciju" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediģēt dziesmas informāciju..." @@ -2031,31 +2030,31 @@ msgstr "Rediģēt dziesmu informāciju..." msgid "Edit..." msgstr "Rediģēt..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Atļaut Wii tālvadības atbalstu" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Ieslēgt ekvalaizeru" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Lietot saīsnes tikai tad, kad izvēlēts Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2065,27 +2064,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Ieslēgt/izslēgt Last.fm skroblēšanu" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "Kodēšanas sarežģītība" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Kodēšanas dzinēja kvalitāte" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Kodēšanas režīms" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "Ievadiet URL" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2093,25 +2092,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Ievadiet jaunu nosakumu šai dziesmu listei" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Ievadiet meklējamo tekstu šeit" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Ievadiet interneta radio straumes adresi (URL):" @@ -2119,15 +2118,15 @@ msgstr "Ievadiet interneta radio straumes adresi (URL):" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "Visa kolekcija" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaizers" @@ -2188,43 +2187,43 @@ msgstr "Kļūda nolasot audio CD" msgid "Ever played" msgstr "Vispār atskaņots" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Katras 10 minūtes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "Katras 12 stundas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "Katras 2 stundas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Katras 20 minūtes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Katras 30 minūtes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "Katras 6 stundas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "Katru stundu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "Paplašināt" @@ -2233,19 +2232,19 @@ msgstr "Paplašināt" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2258,50 +2257,50 @@ msgstr "Eksportēšana pabeigta" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Laideni noklusināt apturot dziesmu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "Pāreja" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "Pārejas garums" @@ -2330,8 +2329,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Ātri" @@ -2339,15 +2338,15 @@ msgstr "Ātri" msgid "Favourite tracks" msgstr "Mīļākās dziesmas" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Meklēt trūkstošos vāku attēlus" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Piemeklēt automātiski" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2359,7 +2358,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kļūda piemeklējot vāku attēlus" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2367,11 +2366,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "Faila tips" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Failu formāti" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Faila nosaukums" @@ -2379,25 +2378,25 @@ msgstr "Faila nosaukums" msgid "File name (without path)" msgstr "Faila nosaukums (bez atrašanās vietas)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Faila izmērs" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Faila tips" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Faila nosaukums" @@ -2405,7 +2404,7 @@ msgstr "Faila nosaukums" msgid "Files" msgstr "Faili" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "Faili kodēšanai" @@ -2425,7 +2424,7 @@ msgstr "Meklēju dziesmas \"pirkstu nospiedumus\"" msgid "Finish" msgstr "Pabeigt" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "Pirmais līmenis" @@ -2437,15 +2436,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "Flac" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Fonta izmērs" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "Licencēšanas nolūkā Spotify atbalsts pieejams kā atsevišķs spraudnis" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Forsēt mono kodēšanu" @@ -2460,31 +2459,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Forma" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "Formāts" @@ -2493,7 +2492,7 @@ msgstr "Formāts" msgid "Framerate" msgstr "Kadrātrums" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "Kadri buferī" @@ -2517,14 +2516,14 @@ msgstr "Pilnas augšas" msgid "General" msgstr "Pamatuzstādījumi" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Pamata iestatījumi" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Žanrs" @@ -2545,37 +2544,37 @@ msgstr "Ielādēju kanālus" msgid "Getting streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "Dodiet tam vārdu:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "Aiziet" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Iet uz nākamās dziesmu listes cilni" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Iet uz iepriekšējās dziesmu listes cilni" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Iegūti %1 vāku attēli no %2 (%3 neizdevās)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Padarīt pelēkas neeksistējošās dziesmas manās dziesmu listēs" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "Grupēt Bibliotēku pēc..." @@ -2608,8 +2607,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupēt pēc Stila/Izpildītāja/Albuma" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "Grupēšana" @@ -2622,7 +2621,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP starpniekserveris" @@ -2630,15 +2629,15 @@ msgstr "HTTP starpniekserveris" msgid "Happy" msgstr "Priecīgs" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "\"Dzelžu\" informācija" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "\"Dzelžu\" informācija ir pieejama tikai pieslēdzot ierīci." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Augsts" @@ -2668,11 +2667,11 @@ msgstr "Stundas" msgid "Hypnotoad" msgstr "Hypnotoad krupis" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Man nav Magnatune konta" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2684,7 +2683,7 @@ msgstr "Ikonas pa virsu" msgid "Identifying song" msgstr "Identificēju dziesmu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2696,11 +2695,11 @@ msgid "" " work." msgstr "Ja jūs turpināsiet, šī ierīce var darboties lēni un dziesmu kopēšana var nedarboties." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorēt \"The\" izpildītāju nosaukumos" @@ -2712,7 +2711,7 @@ msgstr "Attēli (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Attēli (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2726,7 +2725,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 nedēļās" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2736,11 +2735,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "Ienākošie" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Iekļaut vāku attēlus paziņojumos" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "Iekļaut visas dziesmas" @@ -2773,15 +2772,15 @@ msgstr "Palielināt skaļumu" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksēju %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "Ievietot..." @@ -2801,12 +2800,12 @@ msgstr "Internets" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2838,7 +2837,7 @@ msgstr "Nepareizs serviss" msgid "Invalid session key" msgstr "Nepareiza sesijas atslēga" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2866,11 +2865,11 @@ msgstr "Jamendo populārākās nedēļas dziesmas" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo datubāze" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Pārslēgties uz šobrīd skanošo dziesmu" @@ -2879,22 +2878,22 @@ msgstr "Pārslēgties uz šobrīd skanošo dziesmu" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Turiet pogas %1 sekundi..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Turiet pogas %1 sekundes..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Darboties fonā, kad logs ir aizvērts" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "Atstāt oriģinālos failus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2903,7 +2902,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Valoda" @@ -2935,12 +2934,12 @@ msgstr "Liela sānjosla" msgid "Last played" msgstr "Pēdējo reizi atskaņots" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2948,7 +2947,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm šobrīd nespēj apstrādāt pieprasīju, pēc brītiņa mēģiniet vēlreiz" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm parole" @@ -2960,7 +2959,7 @@ msgstr "Last.fm atskaņojumu skaits" msgid "Last.fm tags" msgstr "Last.fm birkas" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm lietotājvārds" @@ -2972,21 +2971,21 @@ msgstr "Last.fm wiki" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Visnemīļākās dziesmas" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Ilgums" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliotēka" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "Advancēta Bibliotēkas grupēšana" @@ -2998,7 +2997,7 @@ msgstr "Bibliotēkās skenēšanas paziņojums" msgid "Library search" msgstr "Meklēt Bibliotēkā" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Limiti" @@ -3006,11 +3005,11 @@ msgstr "Limiti" msgid "Live" msgstr "Dzīvais" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Ielādēt" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Ielādēt vāka attēlu no adreses" @@ -3030,7 +3029,7 @@ msgstr "Ielādēt vāka attēlu no diska..." msgid "Load playlist" msgstr "Ielādēt dziesmu listi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "Ielādēt dziesmu listi..." @@ -3065,9 +3064,9 @@ msgstr "Ielādē dziesmas info" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "Ielādē..." @@ -3075,18 +3074,19 @@ msgstr "Ielādē..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Ielādē failus/adreses, aizstājot pašreizējo dziesmu listi" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Pieslēgties" @@ -3098,11 +3098,11 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Ilga termiņa paredzēšanas profils (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "Patīk" @@ -3120,12 +3120,12 @@ msgstr "Zems (%1 kadri/s)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Zema (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Zemas sarežģītības profils (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "Dziesmas vārdi" @@ -3143,15 +3143,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3164,11 +3164,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatude" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatude Lejupielāde" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Magnatude Lejupielāde" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatude lejupielāde pabeigta" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Galvenais profils (MAIN)" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Galvenais profils (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3197,12 +3197,12 @@ msgstr "Padarīt atskaņošanas sarakstu pieejamu nesaistē" msgid "Malformed response" msgstr "Izkropļota atbilde" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Manuāla starpniekservera konfigurācija" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "Ražotājs" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "Atzīmēt kā dzirdētu" @@ -3218,19 +3218,19 @@ msgstr "Atzīmēt kā dzirdētu" msgid "Mark as new" msgstr "Atzīmēt kā jaunu" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "Atbilst visiem meklēšanas nosacījumiem (UN)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Atbilst vienam vai vairākiem meklēšanas nosacījumiem (VAI)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimālais bitreits" @@ -3248,15 +3248,15 @@ msgstr "Vidējs (%1 kadri/s)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Vidēja (512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "Dalības tips" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimālais bitreits" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3268,11 +3268,11 @@ msgstr "Pazuduši projectM preseti" msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Pārlūkot izmaiņas bibliotēkā" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "Mono atskaņošana" @@ -3284,12 +3284,12 @@ msgstr "Mēneši" msgid "Mood" msgstr "Noskaņojums" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3309,8 +3309,8 @@ msgstr "Montēšanas punkts" msgid "Mount points" msgstr "Montēšanas punkti" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Pārvietot uz leju" @@ -3318,8 +3318,8 @@ msgstr "Pārvietot uz leju" msgid "Move to library..." msgstr "Pārvietot uz bibliotēku..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Pārvietot uz augšu" @@ -3328,12 +3328,12 @@ msgstr "Pārvietot uz augšu" msgid "Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "Mūzikas bibliotēka" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Klusums" @@ -3349,29 +3349,29 @@ msgstr "Mana Mūzika" msgid "My Recommendations" msgstr "Mani ieteikumi" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "Nosaukšanas opcijas" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Šaura josla (NB)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Tīkla starpniekserveris" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3383,18 +3383,18 @@ msgstr "Nekad" msgid "Never played" msgstr "Nekad nav atskaņotas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "Nekad Nesākt atskaņot" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Jauna mape" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "Jauna dziesmu liste" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Jauna gudrā dziesmu liste..." msgid "New songs" msgstr "Jaunas dziesmas" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Jaunas dziesmas tiks pievienotas automātiski" @@ -3418,8 +3418,8 @@ msgstr "Jaunākās dziesmas" msgid "Next" msgstr "Uz priekšu" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Nākamā" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Nākamnedēļ" msgid "No analyzer" msgstr "Bez analizatora" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "Nav fona attēla" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Nav fona attēla" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Bez gariem blokiem" @@ -3448,12 +3448,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nekas netika atrasts. Izdzēsiet meklēšanas aili, lai parādītu visu sarakstu." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Bez īsiem blokiem" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Nekas" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Neviena no izvēlētajām dziesmām nav piemērota kopēšanai uz ierīc msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Normāls bloku tips" @@ -3510,11 +3510,11 @@ msgstr "Nav uzmontēts - dubultklikšķis lai uzmontētu" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "Paziņojumu tips" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "Paziņojumi" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Paziņojumi" msgid "Now Playing" msgstr "Tagad atskaņo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3547,8 +3547,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3556,11 +3556,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3568,15 +3568,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "Atļaut savienojumus tikai no lokālā tīkla" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "Rādīt tikai pirmo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Atvērt %1 pārlūkā" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Atvērt &audio CD..." @@ -3606,11 +3606,11 @@ msgstr "Atvērt OPML failu..." msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Atvērt ierīci" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Atvērt datni..." @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "Atvērt jaunā skaņsarakstā" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3633,8 +3633,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "Atvērt pārlūkprogrammā" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Atvērt..." @@ -3642,25 +3642,25 @@ msgstr "Atvērt..." msgid "Operation failed" msgstr "Darbība neizdevās" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "Optimizēts bitreitam" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimizēts kvalitātei" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Opcijas..." -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Organizēt Failus" @@ -3677,13 +3677,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Oriģinālās birkas" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3695,31 +3695,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Citas opcijas" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Atskaņošanas opcijas" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Pārrakstīt esošos failus" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "Īpašnieks" @@ -3731,12 +3731,12 @@ msgstr "Pārsē Jamendo katalogu" msgid "Party" msgstr "Ballīte" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Parole" @@ -3754,12 +3754,12 @@ msgid "Paused" msgstr "Nopauzēts" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3769,12 +3769,12 @@ msgstr "Parasta sānjosla" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "Atskaņot" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "Atskaņošanu skaits" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "Atskaņošanu skaits" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Atskaņot, ja apturēts, pauzēt, ja atskaņo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Atskaņot, ja nekas netiek atskaņots" @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Atskaņot dziesmu no dziesmu listes" msgid "Play/Pause" msgstr "Atskaņot/Pauzēt" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "Atskaņošana" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "Dziesmu liste beigusies" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Dziesmu listes opcijas" @@ -3830,12 +3830,12 @@ msgstr "Atskaņošanas saraksti" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Lūdzu, aizveriet pārlūku un atgriezieties Clementine." -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "Spraudņa statuss:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podraides" @@ -3843,82 +3843,82 @@ msgstr "Podraides" msgid "Pop" msgstr "Popmūzika" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "Paziņojuma ilgums" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Ports" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "Priekšpastiprinājums" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Uzstādījumi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Iestatījumi..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Izvēlētie vāka attēlu failu nosaukumi (atdala ar komatu)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "Vēlamais audio formāts" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "Vēlamais bitu pārraides ātrums" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "Vēlamais formāts" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Presets:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Nospiediet taustiņu kombināciju lai izmantotu par" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Nospiediet taustiņu" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Nospiediet taustiņu kombināciju lai izmantotu par %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Priekšskatīt" @@ -3926,8 +3926,8 @@ msgstr "Priekšskatīt" msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējais" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Iepriekšējā" @@ -3935,15 +3935,15 @@ msgstr "Iepriekšējā" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "Profils" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "Virzība" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3952,19 +3952,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Piespiediet Wiiremote pogu" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Sakārtot dziesmas nejaušā secībā" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3974,11 +3974,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "Ierindoju ierīci..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "Rindas pārvaldnieks" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Ierindot izvēlētās dziesmas" msgid "Queue track" msgstr "Ierindot dziesmu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (ekvivalents skaļums visiem celiņiem)" @@ -3999,12 +3999,12 @@ msgstr "Radio (ekvivalents skaļums visiem celiņiem)" msgid "Rain" msgstr "Lietus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Nejauša vizualizācija" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Novērtēt ar 4 zvaigznēm" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Novērtēt ar 5 zvaigznēm" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "Vērtējums" @@ -4068,36 +4068,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Regejs" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "Atcerēties no pēdējās reizes" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "Izņemt" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "Noņemt darbību" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "Aizvākt mapi" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Azivākt no dziesmu listes" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Dzēst atskaņošanas sarakstu" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4133,23 +4133,23 @@ msgstr "Pārdēvēt dziesmu listi" msgid "Rename playlist..." msgstr "Pārdēvēt dziesmu listi..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Pārkārtot šādā secībā..." -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Atkartot" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Atkārtot albumu" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Atkārtot dziesmu listi" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Atkārtot dziesmu" @@ -4159,39 +4159,39 @@ msgstr "Atkārtot dziesmu" msgid "Replace current playlist" msgstr "Aizstāt pašreizējo dziesmu listi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "Aizstāt dziesmu listi" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Aizstāj atstarpes ar pasvītrojumiem" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "Atskaņošanas skaļums" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "Atjaunot" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "Nepieciešams autentifikācijas kods" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "Atiestatīt" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "Atstatīt atskaņošanu skaitu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4200,11 +4200,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Atļaut tikai ASCII simbolus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "Turpināt atskaņošanu, kad ieslēdzat Clementine" @@ -4212,11 +4212,11 @@ msgstr "Turpināt atskaņošanu, kad ieslēdzat Clementine" msgid "Return to Clementine" msgstr "Atgriezties uz Clementine" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Pa labi" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4232,11 +4232,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Roks" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS starpniekserveris" @@ -4250,12 +4250,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci pēc kopēšanas" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Nolašu ātrums" @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "Nolašu ātrums" msgid "Samplerate" msgstr "Nolašu ātrums" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4289,23 +4289,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "Saglabāt dziesmu listi..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Saglabāt presetu" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "Saglabāt šo straumi Interneta cilenē" @@ -4317,38 +4317,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "Salgabā dziesmas" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Maināms semplreita profils (SSR)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "Vērtējums" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Skroblēt dziesmas, ko klausos" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "Meklēt Icecast stacijas" @@ -4372,19 +4372,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "Meklēt albumu vāciņus..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "Meklējiet jebko" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Meklēt gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "Meklēt iTunes" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "Meklēšanas režīms" @@ -4398,11 +4398,11 @@ msgid "Search results" msgstr "Meklēšanas rezultāti" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "Meklēšanas nosacījumi" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "Otrais līmenis" @@ -4422,19 +4422,19 @@ msgstr "Patīt skanošo dziesmu par relatīvu attālumu" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Patīt skanošo dziesmu par absolūtu attālumu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Iezīmēt visu" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "Neiezīmēt neko" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Izvēlieties fona krāsu:" @@ -4442,15 +4442,15 @@ msgstr "Izvēlieties fona krāsu:" msgid "Select background image" msgstr "Izvēlēties fona attēlu" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "Izvēlēties labāko atbilstību" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "Izvēlēties vizualizācijas" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Izvēlēties vizualizācijas" msgid "Select visualizations..." msgstr "Izvēlēties vizualizācijas..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4466,15 +4466,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "Sērijas numurs" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4491,20 +4491,20 @@ msgstr "Uzstādīt %1 uz \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Uzstādīt skaļumu uz procentiem" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Saglabāt vērtību izvēlētajām dziesmām..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Īsceļš" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Isceļš priekš %1" @@ -4522,35 +4522,35 @@ msgstr "Parādit" msgid "Show OSD" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Rādīt kvēlojošu animāciju pašreizējai dziesmai." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "Rādīt vienkāršu darbvirsmas paziņojumu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Mainīt paziņojumu, kad es mainu atkārtošanas/jaukšanas režīmu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Rādīt paziņojumu, kad es mainu skaļumu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Rādīt paziņojumu nu sistēmas joslas" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Rādīt skaistu paziņojumu logu" @@ -4562,15 +4562,15 @@ msgstr "Rādīt virs statusa joslas" msgid "Show all songs" msgstr "Rādīt visas dziesmas" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Rādīt visas dziesmas" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "Rādīt vāka attēlus bibliotēkā" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "Rādīt atdalītājus" @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "Rādīt atdalītājus" msgid "Show fullsize..." msgstr "Radīt pa visu ekrānu..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4607,27 +4607,27 @@ msgstr "Rādīt tikai dublikātus" msgid "Show only untagged" msgstr "Rādīt tikai bez birkām" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Rādīt skroblēšanas pogu galvenajā logā" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Rādīt paneļa ikonu" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4635,35 +4635,35 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide" msgstr "Rādīt/slēpt" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Jaukt" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Jaukt visu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Jaukt dziesmu listi" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "Atslēgties" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4671,11 +4671,11 @@ msgstr "" msgid "Similar artists" msgstr "Līdzīgi izpildītāji" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Izlaist atpakaļejot dziesmu listē" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "Izlaista" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Viegla" msgid "Soft Rock" msgstr "Vieglais roks" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Dziesmas informācija" @@ -4739,31 +4739,31 @@ msgstr "Dziesmas info" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogramma" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Atvainojiet" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "Kārtot pēc stila (alfabētiski)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "Kārtot pēc stila (pēc popularitātes)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "Kārtot pēc staciju nosaukumiem" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "Kārtot pēc" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "Kārtošana" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4771,16 +4771,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "Avots" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "Avoti" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgstr "Spotify pieslēgšanās kļūda" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify spraudnis" @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Spotify spraudnis nav uzstādīts" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Standarts" @@ -4840,8 +4840,8 @@ msgstr "Palaiž %1" msgid "Starting..." msgstr "Palaiž..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "Apturēt" @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "Apturēt" msgid "Stop after" msgstr "Apturēt pēc" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "Apturēt pēc šīs dziesmas" @@ -4888,16 +4888,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "Straumējuma dalība" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "Abonenti" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4914,8 +4914,8 @@ msgstr "Veiksmīgi ierakstīts %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Ieteiktās birkas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" @@ -4929,11 +4929,11 @@ msgstr "Ļoti augsts (%1 kadri/s)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Ārkārtīgi augsta (2048x2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "Atbalstītie formāti" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" @@ -4957,11 +4957,11 @@ msgstr "Systēmas krāsas" msgid "Tabs on top" msgstr "Cilnes pa virsu" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Birku meklētājs" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "Mērķa bitreits" @@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr "Mērķa bitreits" msgid "Techno" msgstr "Tehno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "Pateicoties" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Nevar startēt \"%1\" komandu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Pašlaik atskaņotās dziesmas albuma vāks" @@ -5057,17 +5057,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "Šajās mapēs tiks meklēta mūzika tavai bibliotēkai" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "\"Sie uzstādījumi tiek izmantoti iekš \"Kodēt Mūziku\" dialoga un tad, kad tiek konvertēta mūzika pirms kopēšanas uz ierīci." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "Trešais līmenis" @@ -5081,17 +5081,17 @@ msgstr "Šīs darbības rezultātā tiks izveidota datubāze, kas var būt līdz msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Albums nav pieejams pieprasītajā formātā" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "Šai ierīcei jābūt pieslēgtai un atvērtai pirms Clementine var noteikt, kādus failu formātus tā atbalsta." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Ierīce atbalsta šādus failu formātus:" @@ -5127,14 +5127,14 @@ msgstr "Šī straume ir pieejama tikai maksas lietotājiem" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Šī tipa ierīce netiek atbalstīta: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" @@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "Ieslēgt pilnu ekrānu" msgid "Toggle queue status" msgstr "Ieslēgt rindas statusu" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ieslēgt skroblēšanu" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "Par daudz pāradresāciju" msgid "Top tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Kopā albumi:" @@ -5187,8 +5187,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Dziesma" @@ -5196,15 +5196,15 @@ msgstr "Dziesma" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "Kodēt Mūziku" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "Kodēšanas piezīmes" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "Pārkodēšana" @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "Pārkodēšana" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Kodēšanas opcijas" @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Turbine" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "Izslēgt" @@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "Adreses (URL)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultra plata josla (UWB)" @@ -5297,11 +5297,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "Atjaunot mainītās bibliotēkas mapes" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Atjaunot bibliotēku ieslēdzot Clementine" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Atjaunot bibliotēku ieslēdzot Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Atjaunot šo podraidi" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5331,11 +5331,11 @@ msgstr "Atjaunoju bibliotēku" msgid "Usage" msgstr "Pielietojums" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Pieejamības gadījumā izmantot albuma mākslinieka birku" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Izmantot Gnome saīšņu taustiņus" @@ -5343,63 +5343,63 @@ msgstr "Izmantot Gnome saīšņu taustiņus" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Izmantot atskaņošanas skaļuma datus, ja pieejami" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "Izmantot SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Izmantot Wii Tālvadību" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "Lietot autentifikāciju" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "Lietot dinamisko režīmu" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Izmantot paziņojumus Wii Tālvadības statusa atskaitēm" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "Lietotot sistēmas uzstādījumus" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "Lietot sistēmas starpniekservera uzstādījumus" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" @@ -5411,24 +5411,24 @@ msgstr "Izmantots" msgid "User interface" msgstr "Lietotāja saskarne" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Izmantojot izvēlni lai pievienotu dziesmu..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Mainīgs bitreits" @@ -5442,27 +5442,27 @@ msgstr "Dažādi izpildītāji" msgid "Version %1" msgstr "Versija %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Skats" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "Vizualizāciju režīms" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizācijas" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Vizualizāciju Iestatījumi" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "Balss aktivitātes noteikšana" @@ -5471,16 +5471,16 @@ msgstr "Balss aktivitātes noteikšana" msgid "Volume %1%" msgstr "Skaļums %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Tīmekļa vietne" @@ -5504,29 +5504,29 @@ msgstr "Tīmekļa vietne" msgid "Weeks" msgstr "Nedēļas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Kad startējas Clementine" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Meklējot vāka attēlu Clementine vispirms apskatīs failus, kas satur šos vārdus.\nJa nekas netiks atrasts, tad tiks izmantots lielākais attēls mapē." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Plaša josla (WB)" @@ -5560,19 +5560,19 @@ msgstr "Wii Tālvadība %1: atvienots" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Tālvadība %1: vāja baterija (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5607,14 +5607,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Gads" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Gads - Albums" @@ -5626,7 +5626,7 @@ msgstr "Gadi" msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Jūs gatavojaties lejupielādēt sekojošus albumus" @@ -5642,7 +5642,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "" @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "" msgid "You are signed in." msgstr "Jūs esat pierakstījies." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "Jūs varat mainīt veidu, kā dziesmas tiek izkārtotas bibliotēkā." @@ -5671,11 +5671,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "Jūs varat klausīties Magnatude dziesmas par brīvu bez lietotāja konta. Apmāksājot dalību tiks novākti paziņojumi katras dziesmas beigās." -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Papildus mūzikai, jūs varat ieslēgt arī kādu no fona skaņām." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Jums nav aktīva abonementa." -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5711,18 +5711,18 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "Jūs mīlat šo dziesmu" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Ja jūs mainīsiet valodu, jums nāksies restartēt Clementine." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "Jūsu IP adrese:" @@ -5774,15 +5774,15 @@ msgstr "pievienot %n dziesmas" msgid "after" msgstr "pēc" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "atpakaļ" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "un" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "automātisks" @@ -5806,9 +5806,9 @@ msgstr "sitieni minūtē" msgid "contains" msgstr "satur" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "izslēgts" @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "beidzas ar" msgid "equals" msgstr "vienāds" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "lielāks par" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "uz" msgid "options" msgstr "opcijas" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "vai nolasi šo QR kodu!" diff --git a/src/translations/mk_MK.po b/src/translations/mk_MK.po index 256443513..a2cee5c77 100644 --- a/src/translations/mk_MK.po +++ b/src/translations/mk_MK.po @@ -25,42 +25,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr "ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr "pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr "секунди" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr "песни" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "%1 други слушатели" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 вкупно преслушано" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "" @@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "&Порамни текст" msgid "&Center" msgstr "%Центрирај" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&Прилагодено" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "&Помош" @@ -200,23 +200,23 @@ msgstr "&Сокриј..." msgid "&Left" msgstr "&Лево" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&Без" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Излези" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Десно" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Истегни ги колоните за да го пополнат прозорецот" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "&Алатки" @@ -248,15 +248,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "..и сите оние кои допринесоа за Amarok" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "" @@ -268,24 +268,24 @@ msgstr "1 ден" msgid "1 track" msgstr "1 песна" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 песни по случаен избор" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "Премини на платена верзија" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -330,7 +330,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -361,19 +361,19 @@ msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "А-Ш" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "" @@ -394,35 +394,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "Околу %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "За Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "За Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Детали за сметката" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Детали за сметката (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Акција" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -439,19 +439,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Додади акција" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -467,15 +467,15 @@ msgstr "Додади директориум..." msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Додади датотека..." @@ -488,19 +488,19 @@ msgstr "Додади датотеки за транскодирање" msgid "Add folder" msgstr "Додади папка" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Додади папка..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Додади нова папка..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -508,63 +508,63 @@ msgstr "" msgid "Add search term" msgstr "Додади поим за пребарување" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Додади поле за албум на песна" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Додади поле за автор на слика на албум на песна" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Додади поле за автор/музичар на песна" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Додади поле за композитор на песна" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Додади поле за диск на песна" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Додади поле за жанр на песна" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Додади поле за должина на песна" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Додади бројач за пуштање на песна" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Додади бројач за прескокнување на песна" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Додади поле за наслов на песна" @@ -572,19 +572,19 @@ msgstr "Додади поле за наслов на песна" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Додади поле за песна" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Додади поле за песна на годината" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Додади извор..." @@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "Додади на друга плејлиста" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Додади на плејлистата" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Додади на редот" @@ -620,32 +620,32 @@ msgstr "Додади на редот" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Додади wiimotedev акција" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Додади..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Додено овој месец" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Додадено оваа недела" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Додадено оваа година" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Додадено денеска" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Додадено во последните три месеци" @@ -653,34 +653,34 @@ msgstr "Додадено во последните три месеци" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Напредно групирање..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "После копирањето..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Албум" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Албум (идеална гласност за сите песни)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Музичар на албумот" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Албуми со насловни слики" msgid "Albums without covers" msgstr "Албуми без насловни слики" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Сите Датотеки (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -738,36 +738,36 @@ msgstr "Сите преведувачи" msgid "All tracks" msgstr "Сите песни" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Дозволи mid/side енкодирање" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -798,9 +798,9 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -838,11 +838,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" @@ -858,17 +858,17 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "" @@ -887,21 +887,21 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "" @@ -922,23 +922,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -958,19 +958,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "" @@ -979,16 +979,16 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -1001,15 +1001,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1017,17 +1017,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "" msgid "Change repeat mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "" @@ -1106,17 +1106,17 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1140,15 +1140,15 @@ msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "" @@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1173,30 +1173,30 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "" @@ -1205,37 +1205,37 @@ msgstr "" msgid "Clementine Visualization" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1252,11 +1252,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1270,16 +1270,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1309,7 +1308,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "" @@ -1318,7 +1317,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1326,17 +1325,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1349,7 +1348,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" @@ -1380,12 +1379,12 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1412,27 +1411,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1454,7 +1453,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -1495,9 +1494,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1528,83 +1527,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" @@ -1612,15 +1611,15 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "" @@ -1639,11 +1638,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1651,7 +1650,7 @@ msgstr "" msgid "Days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "" @@ -1667,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "" @@ -1676,16 +1675,16 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1707,11 +1706,11 @@ msgstr "" msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "" @@ -1719,7 +1718,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1735,12 +1734,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "" @@ -1748,11 +1747,11 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1772,36 +1771,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1812,19 +1811,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1832,7 +1831,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1845,11 +1844,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1860,7 +1859,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1868,11 +1867,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1889,7 +1888,7 @@ msgstr "Донирај" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1903,15 +1902,15 @@ msgstr "" msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1920,11 +1919,11 @@ msgstr "" msgid "Download queued" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1940,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Download this episode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "" @@ -1974,7 +1973,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -1982,11 +1981,11 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2003,20 +2002,20 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2028,31 +2027,31 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2062,27 +2061,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2090,25 +2089,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" @@ -2116,15 +2115,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2185,43 +2184,43 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2230,19 +2229,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2255,50 +2254,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2327,8 +2326,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2336,15 +2335,15 @@ msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2356,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2364,11 +2363,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "" @@ -2376,25 +2375,25 @@ msgstr "" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2402,7 +2401,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -2422,7 +2421,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "" @@ -2434,15 +2433,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2457,31 +2456,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" @@ -2490,7 +2489,7 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2514,14 +2513,14 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2542,37 +2541,37 @@ msgstr "" msgid "Getting streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" @@ -2605,8 +2604,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2619,7 +2618,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "" @@ -2627,15 +2626,15 @@ msgstr "" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2665,11 +2664,11 @@ msgstr "" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2681,7 +2680,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2693,11 +2692,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2709,7 +2708,7 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2723,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2733,11 +2732,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "" @@ -2770,15 +2769,15 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2798,12 +2797,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2835,7 +2834,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid session key" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2863,11 +2862,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2876,22 +2875,22 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2900,7 +2899,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "" @@ -2932,12 +2931,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "" @@ -2945,7 +2944,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "" @@ -2957,7 +2956,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "" @@ -2969,21 +2968,21 @@ msgstr "" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Лево" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -2995,7 +2994,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "" @@ -3003,11 +3002,11 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "" @@ -3027,7 +3026,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3062,9 +3061,9 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3072,18 +3071,19 @@ msgstr "" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "" @@ -3095,11 +3095,11 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "" @@ -3117,12 +3117,12 @@ msgstr "" msgid "Low (256x256)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3140,15 +3140,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "" @@ -3161,11 +3161,11 @@ msgid "MPC" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3194,12 +3194,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "" @@ -3215,19 +3215,19 @@ msgstr "" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3245,15 +3245,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3265,11 +3265,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3281,12 +3281,12 @@ msgstr "" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3306,8 +3306,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" @@ -3315,8 +3315,8 @@ msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" @@ -3325,12 +3325,12 @@ msgstr "" msgid "Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3346,29 +3346,29 @@ msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3380,18 +3380,18 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "" msgid "New songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" @@ -3415,8 +3415,8 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3445,12 +3445,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3507,11 +3507,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3544,8 +3544,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" @@ -3553,11 +3553,11 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3565,15 +3565,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3630,8 +3630,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "" @@ -3639,25 +3639,25 @@ msgstr "" msgid "Operation failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3674,13 +3674,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3692,31 +3692,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" @@ -3728,12 +3728,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" @@ -3751,12 +3751,12 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3766,12 +3766,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3779,8 +3779,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" @@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3827,12 +3827,12 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3840,82 +3840,82 @@ msgstr "" msgid "Pop" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "" @@ -3923,8 +3923,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3932,15 +3932,15 @@ msgstr "" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3949,19 +3949,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3971,11 +3971,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -3996,12 +3996,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "" @@ -4065,36 +4065,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4130,23 +4130,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4156,39 +4156,39 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4197,11 +4197,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4209,11 +4209,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Десно" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4229,11 +4229,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4247,12 +4247,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4286,23 +4286,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4314,38 +4314,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" @@ -4369,19 +4369,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "" @@ -4395,11 +4395,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" @@ -4419,19 +4419,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "" @@ -4439,15 +4439,15 @@ msgstr "" msgid "Select background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4463,15 +4463,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4488,20 +4488,20 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4519,35 +4519,35 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" @@ -4559,15 +4559,15 @@ msgstr "" msgid "Show all songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "" @@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4604,27 +4604,27 @@ msgstr "" msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4632,35 +4632,35 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide" msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4668,11 +4668,11 @@ msgstr "" msgid "Similar artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "" @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "" msgid "Soft Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "" @@ -4736,31 +4736,31 @@ msgstr "" msgid "Sonogram" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4768,16 +4768,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "" @@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "" @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4837,8 +4837,8 @@ msgstr "" msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4885,16 +4885,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4911,8 +4911,8 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4926,11 +4926,11 @@ msgstr "" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" @@ -4954,11 +4954,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "" msgid "Techno" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "" @@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -5054,17 +5054,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "" @@ -5078,17 +5078,17 @@ msgstr "" msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" @@ -5124,14 +5124,14 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr "" msgid "Top tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "" @@ -5184,8 +5184,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5193,15 +5193,15 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "" @@ -5210,7 +5210,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr "" msgid "Turbine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "" msgid "URL(s)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" @@ -5294,11 +5294,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5328,11 +5328,11 @@ msgstr "" msgid "Usage" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" @@ -5340,63 +5340,63 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" @@ -5408,24 +5408,24 @@ msgstr "" msgid "User interface" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" @@ -5439,27 +5439,27 @@ msgstr "" msgid "Version %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "" @@ -5468,16 +5468,16 @@ msgstr "" msgid "Volume %1%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "" @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr "" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" @@ -5501,29 +5501,29 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "" @@ -5557,19 +5557,19 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "" @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media audio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "" @@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5604,14 +5604,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "" @@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "" @@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "" msgid "You are signed in." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" @@ -5668,11 +5668,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5687,7 +5687,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5708,18 +5708,18 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "" @@ -5771,15 +5771,15 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "" @@ -5803,9 +5803,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "" @@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "" diff --git a/src/translations/mr.po b/src/translations/mr.po index 4b1e85991..e21b9c539 100644 --- a/src/translations/mr.po +++ b/src/translations/mr.po @@ -24,42 +24,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " सेकंद" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " गाणी" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "%L1 total plays" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "" @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "" msgid "&Center" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "" @@ -199,23 +199,23 @@ msgstr "&लपवा...." msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "" @@ -267,24 +267,24 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "" @@ -393,35 +393,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -438,19 +438,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -466,15 +466,15 @@ msgstr "" msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -487,19 +487,19 @@ msgstr "" msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -507,63 +507,63 @@ msgstr "" msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "" @@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -619,32 +619,32 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "" @@ -652,34 +652,34 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -737,36 +737,36 @@ msgstr "" msgid "All tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -797,9 +797,9 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -837,11 +837,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" @@ -857,17 +857,17 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "" @@ -886,21 +886,21 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "" @@ -921,23 +921,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "" @@ -978,16 +978,16 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -1000,15 +1000,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1016,17 +1016,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Change repeat mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "" @@ -1105,17 +1105,17 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "" @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1172,30 +1172,30 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "" @@ -1204,37 +1204,37 @@ msgstr "" msgid "Clementine Visualization" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1269,16 +1269,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "" @@ -1317,7 +1316,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1325,17 +1324,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" @@ -1379,12 +1378,12 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1411,27 +1410,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1453,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -1494,9 +1493,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1527,83 +1526,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1611,15 +1610,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "" @@ -1638,11 +1637,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1650,7 +1649,7 @@ msgstr "" msgid "Days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "" @@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "" @@ -1675,16 +1674,16 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1706,11 +1705,11 @@ msgstr "" msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "" @@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1734,12 +1733,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "" @@ -1747,11 +1746,11 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1763,7 +1762,7 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1771,36 +1770,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1811,19 +1810,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1859,7 +1858,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1867,11 +1866,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1902,15 +1901,15 @@ msgstr "" msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1919,11 +1918,11 @@ msgstr "" msgid "Download queued" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1939,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Download this episode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "" @@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -1981,11 +1980,11 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2002,20 +2001,20 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2027,31 +2026,31 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2061,27 +2060,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2089,25 +2088,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" @@ -2115,15 +2114,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2184,43 +2183,43 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2229,19 +2228,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2254,50 +2253,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2326,8 +2325,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2335,15 +2334,15 @@ msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2363,11 +2362,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "" @@ -2375,25 +2374,25 @@ msgstr "" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2401,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -2421,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "" @@ -2433,15 +2432,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2456,31 +2455,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" @@ -2489,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2513,14 +2512,14 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2541,37 +2540,37 @@ msgstr "" msgid "Getting streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" @@ -2604,8 +2603,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "" @@ -2626,15 +2625,15 @@ msgstr "" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2664,11 +2663,11 @@ msgstr "" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2680,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2692,11 +2691,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2708,7 +2707,7 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2722,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2732,11 +2731,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "" @@ -2769,15 +2768,15 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2797,12 +2796,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2834,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid session key" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2862,11 +2861,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2875,22 +2874,22 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2899,7 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "" @@ -2931,12 +2930,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "" @@ -2944,7 +2943,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "" @@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "" @@ -2968,21 +2967,21 @@ msgstr "" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -2994,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "" @@ -3002,11 +3001,11 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "" @@ -3026,7 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3061,9 +3060,9 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3071,18 +3070,19 @@ msgstr "" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "" @@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "" @@ -3116,12 +3116,12 @@ msgstr "" msgid "Low (256x256)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3139,15 +3139,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "" @@ -3160,11 +3160,11 @@ msgid "MPC" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3193,12 +3193,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "" @@ -3214,19 +3214,19 @@ msgstr "" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3244,15 +3244,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3280,12 +3280,12 @@ msgstr "" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3305,8 +3305,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" @@ -3314,8 +3314,8 @@ msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" @@ -3324,12 +3324,12 @@ msgstr "" msgid "Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3345,29 +3345,29 @@ msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3379,18 +3379,18 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "New songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" @@ -3414,8 +3414,8 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3444,12 +3444,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3543,8 +3543,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" @@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3564,15 +3564,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3629,8 +3629,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "" @@ -3638,25 +3638,25 @@ msgstr "" msgid "Operation failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3673,13 +3673,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3691,31 +3691,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" @@ -3727,12 +3727,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" @@ -3750,12 +3750,12 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3765,12 +3765,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3826,12 +3826,12 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3839,82 +3839,82 @@ msgstr "" msgid "Pop" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "" @@ -3922,8 +3922,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3931,15 +3931,15 @@ msgstr "" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3948,19 +3948,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3970,11 +3970,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -3995,12 +3995,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "" @@ -4064,36 +4064,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4129,23 +4129,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4155,39 +4155,39 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4196,11 +4196,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4208,11 +4208,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4228,11 +4228,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4246,12 +4246,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4285,23 +4285,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4313,38 +4313,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" @@ -4368,19 +4368,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "" @@ -4394,11 +4394,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" @@ -4418,19 +4418,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "" @@ -4438,15 +4438,15 @@ msgstr "" msgid "Select background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4462,15 +4462,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4487,20 +4487,20 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4518,35 +4518,35 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" @@ -4558,15 +4558,15 @@ msgstr "" msgid "Show all songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4603,27 +4603,27 @@ msgstr "" msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4631,35 +4631,35 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide" msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "" msgid "Similar artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "" msgid "Soft Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "" @@ -4735,31 +4735,31 @@ msgstr "" msgid "Sonogram" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4767,16 +4767,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr "" msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4884,16 +4884,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4910,8 +4910,8 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4925,11 +4925,11 @@ msgstr "" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" @@ -4953,11 +4953,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "" @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr "" msgid "Techno" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "" @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -5053,17 +5053,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "" @@ -5077,17 +5077,17 @@ msgstr "" msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" @@ -5123,14 +5123,14 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "" msgid "Top tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "" @@ -5183,8 +5183,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5192,15 +5192,15 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "" msgid "Turbine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "" msgid "URL(s)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" @@ -5293,11 +5293,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5327,11 +5327,11 @@ msgstr "" msgid "Usage" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" @@ -5339,63 +5339,63 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" @@ -5407,24 +5407,24 @@ msgstr "" msgid "User interface" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" @@ -5438,27 +5438,27 @@ msgstr "" msgid "Version %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "" @@ -5467,16 +5467,16 @@ msgstr "" msgid "Volume %1%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "" @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" @@ -5500,29 +5500,29 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "" @@ -5556,19 +5556,19 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media audio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5603,14 +5603,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "" msgid "You are signed in." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" @@ -5667,11 +5667,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5707,18 +5707,18 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "" @@ -5770,15 +5770,15 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "" @@ -5802,9 +5802,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "" @@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "" diff --git a/src/translations/ms.po b/src/translations/ms.po index e9e9de7c0..ac0812ac8 100644 --- a/src/translations/ms.po +++ b/src/translations/ms.po @@ -26,42 +26,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nAnda jadikan senarai main kegemaran dengan mengklik ikon bintang disebelah nama senarai main\n\nSenarai main kegemaran akan disimpan di sini" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "hari" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " saat" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " lagu" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "%L1 pendengar lain" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 jumlah dimainkan" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "&Jajarkan tulisan" msgid "&Center" msgstr "&Tengah" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "Ekstra" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" @@ -201,23 +201,23 @@ msgstr "&Sembunyikan..." msgid "&Left" msgstr "&Kiri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "Muzik" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&Tiada" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "Senarai main" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mod ulang" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Mod ulang" msgid "&Right" msgstr "&Kanan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mod kocok" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Mod kocok" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regangkan kolum-kolum untuk dimuat mengikut tetingkap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "&Alatan" @@ -249,15 +249,15 @@ msgstr ", oleh" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...dan semua penyumbang Amarok" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -269,24 +269,24 @@ msgstr "1 hari" msgid "1 track" msgstr "1 trek" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -294,15 +294,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 trek rawak" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "Tatar ke Premium sekarang" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "

Jika tidak ditanda, Clementine akan cuba menyimpan penarafan anda dan lain-lain statistik hanya dalam pangkalan data berasingan dan tidak mengubahsuai fail anda.

Jika ditanda, ia akan menyimpan statistik kedua-dua dalam pangkalan data dan secara terus ke dalam setiap fail setiap kali ia berubah.

Perhatian, ia mungkin tidak berfungsi untuk setiap format dan, tiada piawaian untuk membuatnya, lain-lain pemain muzik mungkin tidak dapat membacanya.

" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "

Kata awalan dengan nama medan untuk hadkan penggelintaran pada medan tersebut, contohnya. artis:Iwan menggelintar pustaka untuk semua artis yang mengandungi perkataan Iwan.

Medan tersedia: %1.

" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Tindakan ini akan menulis penarafan dan statistik lagu ke dalam tag fail untuk semua lagu pustaka anda.

Ia tidak diperlukan jika pilihan "Simpan penarafan dan statistik dalam tag fail" sentiasa diaktifkan.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "

Token bermula dengan %, contohnya: %artist %album %title

\n\n

J msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Akaun Spotify Premium diperlukan" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "Hanya satu klien boleh disambungkan, jika kod yang betul dimasukkan." @@ -362,19 +362,19 @@ msgstr "Sesuatu lagu akan disertakan ke dalam senarai main sekiranya ia berpadan msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -395,35 +395,35 @@ msgstr "Henti Paksa" msgid "About %1" msgstr "Perihal %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "Perihal Clementine" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "Perihal Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "Mutlak" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Butir-butir akaun" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Perincian akaun (Perdana)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Tindakan" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Tindakan" @@ -440,19 +440,19 @@ msgstr "Strim aktiviti" msgid "Add Podcast" msgstr "Tambah Podcast" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Tambah Strim" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Tambah baris baru jika disokong oleh jenis pemberitahuan" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Tambah tindakan" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Tambah semua trek dari direktori dan semua subdirektorinya" @@ -468,15 +468,15 @@ msgstr "Tambah direktori..." msgid "Add file" msgstr "Tambah fail" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Tambah fail ke transkoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Tambah fail ke transkoder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Tambah fail..." @@ -489,19 +489,19 @@ msgstr "Tambah fail-fail untuk transkod" msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Tambah folder..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Tambah folder baharu..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Tambah podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Tambah podcast..." @@ -509,63 +509,63 @@ msgstr "Tambah podcast..." msgid "Add search term" msgstr "Tambah terma carian" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Tambah tag album lagu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Tambah tag artisalbum lagu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Tambah tag artis lagu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "Tambah skor auto-lagu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Tambah tag penggubah lagu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Tambah tag cakera lagu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Tambah nama fail lagu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Tambah tag genre lagu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Tambah tag pengelompokan lagu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Tambah tag panjang lagu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "Tambah tag penyampai lagu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Tambah bilangan main lagu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "Tambah penarafan lagu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Tambahkan kiraan langkau lagu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Tambah tag tajuk lagu" @@ -573,19 +573,19 @@ msgstr "Tambah tag tajuk lagu" msgid "Add song to cache" msgstr "Tambah lagu untuk dicache" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Tambah tag trek lagu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Tambah tag tahun lagu" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Tambah lagu ke \"Muzik Saya\" bila butang \"Suka\" diklik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Tambah stream..." @@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Tambahkan ke senarai main lain" msgid "Add to bookmarks" msgstr "Tambah ke tanda buku" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Tambahkan ke senarai main" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Tambah ke dalam senarai" @@ -621,32 +621,32 @@ msgstr "Tambah ke dalam senarai" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Tambah pengguna/kumpulan ke tanda buku" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Tambahkan tindakan wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Tambah..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Ditambah pada bulan ini" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Ditambah pada minggu ini" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Ditambah pada tahun ini" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Ditambah pada hari ini" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Ditambah dalam tiga bulan" @@ -654,34 +654,34 @@ msgstr "Ditambah dalam tiga bulan" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Pengelompokan lanjutan..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Selepas" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Selepas menyalin..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kelantangan ideal untuk semua trek)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Artis album" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Kulit album" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Album dengan kulit muka" msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa kulit muka" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "Semua" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Semua" msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Fail (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -739,36 +739,36 @@ msgstr "Semua penterjemah" msgid "All tracks" msgstr "Semua trek" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "Benarkan klien memuat turun muzik dari komputer ini." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "Benarkan muat turun" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Benarka pengekodan mid/sisi" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Bersama-sama yang asal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Sentiasa sembunyikan tetingkap utama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Sentiasa tunjukkan tetingkap utama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Sentiasa mula bermain" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Peranti Awan Amazon" @@ -799,9 +799,9 @@ msgstr "Dan:" msgid "Angry" msgstr "Marah" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Tambah fail/URL ke senarai main" msgid "Append to current playlist" msgstr "Tambah ke senarai main semasa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Tambah ke senarai main" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Laksana pemampatan untuk hindari pengeratan" @@ -839,11 +839,11 @@ msgid "" msgstr "Anda pasti mahu menulis statistik lagu ke dalam fail lagu untuk semua lagu dalam pustaka anda?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artis" @@ -859,17 +859,17 @@ msgstr "Tag artis" msgid "Artist's initial" msgstr "Nama awal artis" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "Tanya bila menyimpan" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Format audio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "Output audio" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Output audio" msgid "Authentication failed" msgstr "Pengesahan gagal" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Pengarang" @@ -888,21 +888,21 @@ msgstr "Pengarang" msgid "Authors" msgstr "Pengarang-pengarang" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "Automatik" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Pengemaskinian automatik" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Buka satu kategori secara automatik di dalam pepohon pustaka" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Buka satu kategori secara automatik di dalam pepohon pustaka" msgid "Available" msgstr "Ada" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Kadar bit purata" @@ -923,23 +923,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcast BBC" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Strim Di Belakang" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Imej latar belakang" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Kelegapan latar belakang" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Kelegapan latar belakang" msgid "Backing up database" msgstr "Menyandar pangkalan data" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Imbangan" @@ -959,19 +959,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "Penganalisis palang" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Biru Asasi" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Jenis audio asas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Kelakuan" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Terbaik" @@ -980,16 +980,16 @@ msgstr "Terbaik" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografi dari %1" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Kadar bit" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Kadar bit" @@ -1002,15 +1002,15 @@ msgstr "Kadar bit" msgid "Block analyzer" msgstr "Penganalisis blok" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Jenis blok" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "Amaun kabur" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Badan" @@ -1018,17 +1018,17 @@ msgstr "Badan" msgid "Boom analyzer" msgstr "Penganalisis boom" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Layar..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "Jangkamasa penimbal" @@ -1040,11 +1040,11 @@ msgstr "Menimbal" msgid "Building Seafile index..." msgstr "Membina indeks Seafile..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Tetapi sumber ini telah dilumpuhkan:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Bebutang" @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Sokongan lembar CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "Laluan cache:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "Membuat cache" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Captcha diperlukan.\nCuba daftar masuk ke Vk.com dengan pelayar anda, untuk membaiki masalah ini." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Ubah seni kulit muka" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Ubah saiz fon..." msgid "Change repeat mode" msgstr "Ubahkan mod ulang" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Ubah pintasan..." @@ -1107,17 +1107,17 @@ msgstr "Ubah mod kocok" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "Perubahan keutamaan main balik mono akan berkesan pada lagu seterusnya yang dimainkan" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Periksa episod baharu" @@ -1141,15 +1141,15 @@ msgstr "Pilih satu nama untuk senarai main pintar anda" msgid "Choose automatically" msgstr "Pilih secara automatik" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Pilih warna..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Pilih fon..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Pilih dari senarai" @@ -1161,11 +1161,11 @@ msgstr "Pilih bagaimana senarai main diisih dan berapa banyak lagu akan diisi." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Pilih direktori muat turun podcast" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Pilih perkhidmatan internet yang anda mahu tunjukkan." -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Pilih laman sesawang yang anda mahu Clementine gunakan semasa mencari lirik-lirik." @@ -1174,30 +1174,30 @@ msgstr "Pilih laman sesawang yang anda mahu Clementine gunakan semasa mencari li msgid "Classical" msgstr "Klasik" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Membersihkan" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Kosongkan senarai main" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Ralat Clementine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Clementine Jingga" @@ -1206,37 +1206,37 @@ msgstr "Clementine Jingga" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Pengvisualan Clementine" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine boleh menukar secara automatik muzik yang anda salin ke peranti ini kepada format yang ia boleh mainkan." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik ke dalam Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam OneDrive" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine boleh paparkan mesej apabila trek berubah." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1253,11 +1253,11 @@ msgstr "Clementine tidak dapat muatkan mana-mana penvisualan projectM. Periksa s msgid "Clementine image viewer" msgstr "Pemapar imej Clementine" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine tidak dapat mencari keputusan untuk fail ini" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "Clementine akan mencari muzik di dalam:" @@ -1271,16 +1271,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Klik di sini untuk jadikan sebagai senarai main kegemaran supaya ia akan disimpan dan kekal boleh dicapai menerusi panel \"Senarai Main\" pada palang sisi kiri" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klik untuk togol diantara masa berbaki dengan jumlah masa" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1310,7 +1309,7 @@ msgstr "Menutup tetingkap ini akan hentikan penggelintaran kulit album." msgid "Club" msgstr "Kelab" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Warna" @@ -1319,7 +1318,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Senarai kelas dipisah dengan tanda koma: aras, aras diantara 0-3" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Komen" @@ -1327,17 +1326,17 @@ msgstr "Komen" msgid "Community Radio" msgstr "Radio Komuniti" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Lengkapkan tag secara automatik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapkan tag secara automatik..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Penggubah" @@ -1350,7 +1349,7 @@ msgstr "Konfigur %1..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Konfigur Magnatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Tetapkan Pintasan" @@ -1381,12 +1380,12 @@ msgstr "Konfigur podcast..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Konfigur..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Sambung Wii Remotes melalui tindakan aktif/nyahaktif" @@ -1413,27 +1412,27 @@ msgstr "Sambungan tamat masa, periksa URL pelayan. Contoh: http://localhost:4040 msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Sambungan bermasalah atau audio dilumpuhkan oleh pemilik" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Kadar bit malar" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Tukar semua muzik" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Tukar mana-mana muzik yang tidak boleh dimainkan oleh peranti" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "Tukar fail audio tak hilang sebelum menghantarnya ke jauh." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "Tukar fail tak hilang" @@ -1455,7 +1454,7 @@ msgstr "Salin ke peranti..." msgid "Copy to library..." msgstr "Salin ke pustaka..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Hakcipta" @@ -1496,9 +1495,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Tidak dapat buka fail output %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Pengurus Kulit Muka" @@ -1529,83 +1528,83 @@ msgstr "Seni kulit muka ditetap dari %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Kulit muka dari %1" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Resap-silang bila mengubah trek secara automatik" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Resap-silang bila mengubah trek secara manual" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1613,15 +1612,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Suai" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Imej suai:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Tetapan mesej suai" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Suai..." @@ -1640,11 +1639,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Kerosakan pangkalan data dikesan. Sila rujuk https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption untuk ketahui cara memulih kembali pangkalan data anda" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Tarikh dicipta" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Tarikh diubahsuai" @@ -1652,7 +1651,7 @@ msgstr "Tarikh diubahsuai" msgid "Days" msgstr "Hari" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "&Lalai" @@ -1668,7 +1667,7 @@ msgstr "Kurangkan volum mengikut peratus" msgid "Decrease volume" msgstr "Kurangkan volum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Imej latar belakang lalai" @@ -1677,16 +1676,16 @@ msgstr "Imej latar belakang lalai" msgid "Default device on %1" msgstr "Peranti lalai pada %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Lalai" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "Lengah diantara pengvisualan" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Padam" @@ -1708,11 +1707,11 @@ msgstr "Padam dari peranti..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Padam dari cakera..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "Padam episod telah dimain" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Padam praset" @@ -1720,7 +1719,7 @@ msgstr "Padam praset" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Padam senarai main pintar" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Padam fail asal" @@ -1736,12 +1735,12 @@ msgstr "Nyahbaris gilir trek terpilih" msgid "Dequeue track" msgstr "Nyahbaris gilir trek" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "Destinasi" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Perincian..." @@ -1749,11 +1748,11 @@ msgstr "Perincian..." msgid "Device" msgstr "Peranti" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Sifat Peranti" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Nama peranti" @@ -1765,7 +1764,7 @@ msgstr "Ciri-ciri peranti..." msgid "Devices" msgstr "Peranti-peranti" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" @@ -1773,36 +1772,36 @@ msgstr "Dialog" msgid "Did you mean" msgstr "Adakah anda maksudkan" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Diimport Secara Digital" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "Kata laluan Diimport secara Digital" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "Nama pengguna Diimport secara Digital" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "Sambungan internet terus" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Direktori" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "Lumpuhkan jangkamasa" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Lumpuhkan penjanaan palang suasana" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Dilumpuhkan" @@ -1813,19 +1812,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "Dilumpuhkan" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Cakera" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Penghantaran terputus" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Pilihan paparan" @@ -1833,7 +1832,7 @@ msgstr "Pilihan paparan" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Papar paparan-atas-skrin" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Buat imbas semula pustaka penuh" @@ -1846,11 +1845,11 @@ msgstr "Buat imbas semula penuh" msgid "Do a full rescan..." msgstr "Buat imbas semula penuh..." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "Jangan tukar mana-mana muzik" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "Jangan tulis-ganti" @@ -1861,7 +1860,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Membuat imbas semula penuh akan kehilangan mana-mana data meta yang anda simpan galam Clementine seperti seni kulit muka, kiraan main dan penarafan. Clementine akan imbas semula semua muzik anda dalam Google Drive yang akan mengambil sedikit masa." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" @@ -1869,11 +1868,11 @@ msgstr "Jangan ulang" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Jangan tunjuk dalam artis pelbagai" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Jangan tunjuk episod yang telah didengari" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Jangan kocok" @@ -1890,7 +1889,7 @@ msgstr "Derma" msgid "Double click to open" msgstr "Dwi klik untuk buka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dwi klik sesuatu lagu akan..." @@ -1904,15 +1903,15 @@ msgstr "Muat turun %n episod" msgid "Download directory" msgstr "Direktori muat turun" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Muat turun episod ke" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "Keahlian muat turun" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Muat turun episod baharu secara automatik" @@ -1921,11 +1920,11 @@ msgstr "Muat turun episod baharu secara automatik" msgid "Download queued" msgstr "Muat turun dibaris gilir" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "Tetapan muat turun" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "Muat turun apl Android" @@ -1941,7 +1940,7 @@ msgstr "Muat turun album ini..." msgid "Download this episode" msgstr "Muat turun episod ini" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "Muat Turun..." @@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "Memuatturun data meta" msgid "Drag to reposition" msgstr "Seret untuk betulkan kedudukan" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1983,11 +1982,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Jangkamasa" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Mod dinamik hidup" @@ -2004,20 +2003,20 @@ msgstr "Sunting senarai main pintar..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Sunting tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "Sunting tag" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "Sunting maklumat trek" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting maklumat trek..." @@ -2029,31 +2028,31 @@ msgstr "Sunting maklumat trek..." msgid "Edit..." msgstr "Sunting..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "Emel" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Bbenarkan sokongan Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Benarkan cache automatik" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Benarkan penyama" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Benarkan pintasan hanya apabila Clementine difokus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Benarkan data meta lagu edisi inline dengan klik" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2063,27 +2062,27 @@ msgstr "Benarkan sumber di bawah untuk sertakannya dalam keputusan gelintar. Kep msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Benar/lumpuhkan scrobbling Last.fm" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "Kekompleksan pengekodan" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Kualiti enjin pengekodan" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Mod pengekodan" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "Masukkan URL" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Masukkan URL untuk muat turun kuli muka dari Internet:" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Masukkan nama fail untuk kulit muka dieksport (tiada sambungan):" @@ -2091,25 +2090,25 @@ msgstr "Masukkan nama fail untuk kulit muka dieksport (tiada sambungan):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Masukkan nama baharu bagi senarai main ini" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Masukkan terma gelintar di atas untuk cari muzik dalam komputer anda dan juga dalam internet" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Masukkan terma gelintar di bawah untuk cari podcast dalam Kedai iTunes" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Masukkan terma gelintar di bawah untuk cari podcast dalam gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Masukkan terma gelintar di sini" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Masukkan URL satu strim radio internet:" @@ -2117,15 +2116,15 @@ msgstr "Masukkan URL satu strim radio internet:" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Masukkan nama folder" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "Masukkan IP ini dalam Apl untuk menyambung ke Clementine." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "Kesemua koleksi" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Penyama" @@ -2186,43 +2185,43 @@ msgstr "Ralat ketika memuatkan CD audio" msgid "Ever played" msgstr "Pernah dimainkan" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Setiap 10 minit" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "Setiap 12 jam" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "Setiap 2 jam" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Setiap 20 minit" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Setiap 30 minit" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "Setiap 6 jam" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "Setiap jam" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kecuali di antara trek-trek dalam album yang sama atau dalam lembaran CUE yang sama" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "Kulit muka sedia ada" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "Kembang" @@ -2231,19 +2230,19 @@ msgstr "Kembang" msgid "Expires on %1" msgstr "Luput pada %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Eksport Kulit Muka" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "Eksport kulit muka" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Eksport kulit muka dimuat turun" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "Eksport kulit muka terbenam" @@ -2256,50 +2255,50 @@ msgstr "Eksport selesai" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 kulit muka dieksport dari %2 (%3 dilangkau)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Resap lenyap bila di jeda / resap masuk bila sambung semula" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Resap keluar bila menghentikan trek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "Peresapan" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "Jangkamasa peresapan" @@ -2328,8 +2327,8 @@ msgstr "Gagal memuatkan podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Gagal menghurai XML untuk suapan RSS ini" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Pantas" @@ -2337,15 +2336,15 @@ msgstr "Pantas" msgid "Favourite tracks" msgstr "Trek-trek kegemaran" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Dapatkan Kulit Muka yang Hilang" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Pengambilan secara automatik" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "Pengambilan selesai" @@ -2357,7 +2356,7 @@ msgstr "Mendapatkan pustaka Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Mendapatkan ralat kulit muka" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Format Fail" @@ -2365,11 +2364,11 @@ msgstr "Format Fail" msgid "File extension" msgstr "Sambungan fail" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Format fail" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Nama fail" @@ -2377,25 +2376,25 @@ msgstr "Nama fail" msgid "File name (without path)" msgstr "Nama fail (tanpa laluan)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "Corak nama fail:" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "Laluan fail" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Saiz fail" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Jenis fail" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Namafail" @@ -2403,7 +2402,7 @@ msgstr "Namafail" msgid "Files" msgstr "Fail" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "Fail untuk ditranskod" @@ -2423,7 +2422,7 @@ msgstr "Pengecapan jari lagu" msgid "Finish" msgstr "Selesai" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "Aras pertama" @@ -2435,15 +2434,15 @@ msgstr "Suai muat kulit muka mengikut lebar" msgid "Flac" msgstr "Flac" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Saiz fon" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "Atas sebab-sebab perlesenan sokongan Spotify berada dalam pemalam berasingan." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Paksa pengekodan mono" @@ -2458,31 +2457,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "Melupakan peranti akan membuangnya dari senarai dan Clementine perlu mengimbas semula semula lagu apabila anda menyambungkannya di lain waktu." -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Bentuk" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2491,7 +2490,7 @@ msgstr "Format" msgid "Framerate" msgstr "Kadar bingkai" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "Bingkai per penimbal" @@ -2515,14 +2514,14 @@ msgstr "Trebel Penuh" msgid "General" msgstr "Am" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Tetapan am" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2543,37 +2542,37 @@ msgstr "Mendapatkan saluran" msgid "Getting streams" msgstr "Mendapatkan strim" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "Berikan ia nama" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "Pergi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Pergi ke tab senarai main berikutnya" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Pergi ke tab senarai main sebelumnya" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Dapat %1 kulit muka dari %2 (%3 gagal)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Malapkan lagu yang tidak wujud dalam senarai main saya" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "Kumpulkan Pustaka mengikut..." @@ -2606,8 +2605,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Artis/Album" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "Pengelompokan" @@ -2620,7 +2619,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Kod status HTTP 3xx diterima tanpa URL, sahkan konfigurasi pelayan." -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proksi HTTP" @@ -2628,15 +2627,15 @@ msgstr "Proksi HTTP" msgid "Happy" msgstr "Happy" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Maklumat perkakasan" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Maklumat perkakasan hanya tersedia ketika peranti disambungkan." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Tinggi" @@ -2666,11 +2665,11 @@ msgstr "Jam" msgid "Hypnotoad" msgstr "Hypnotoad" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Saya tidak mempunyai akaun Magnatune" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2682,7 +2681,7 @@ msgstr "Ikon di atas" msgid "Identifying song" msgstr "Mengenalpasti lagu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2694,11 +2693,11 @@ msgid "" " work." msgstr "Jika anda teruskan, peranti ini akan berfungsi dengan perlahan dan lagu-lagu yang disalin ke dalamnya mungkin tidak akan dapat dimainkan." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Jika anda tahu URL podcast, masukkannya di bawah dan tekan Go." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Abaikan \"The\" dalam nama artis" @@ -2710,7 +2709,7 @@ msgstr "Imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "Import..." @@ -2724,7 +2723,7 @@ msgstr "Dalam %1 hari" msgid "In %1 weeks" msgstr "Dalam %1 minggu" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2734,11 +2733,11 @@ msgstr "Dalam mod dinamik trek baharu akan dipilih dan ditambah ke senarai main msgid "Inbox" msgstr "Peti Masuk" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Sertakan hasil seni album dalam pemberitahuan" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "Sertakan semua lagu" @@ -2771,15 +2770,15 @@ msgstr "Naikkan kadar bunyi" msgid "Indexing %1" msgstr "Mengindeks %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Maklumat" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "Pilihan input" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "Sisip..." @@ -2799,12 +2798,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Penyedia Internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Perkhidmatan Internet" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2836,7 +2835,7 @@ msgstr "Perkhidmatan tidak sah" msgid "Invalid session key" msgstr "Kunci sesi tidak sah" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "Songsang Pemilihan" @@ -2864,11 +2863,11 @@ msgstr "Trek Terbaik Mingguan Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Pangkalan data Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Lompat ke lagu terdahulu sekarang jua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Lompat ke trek semasa dimainkan" @@ -2877,22 +2876,22 @@ msgstr "Lompat ke trek semasa dimainkan" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Kekalkan butang dalam tempoh %1 saat..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Kekalkan butang dalam tempoh %1 saat..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Kekal berjalan di balik tabir bila tetingkap ditutup" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "Kekalkan fail asal" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kittens" @@ -2901,7 +2900,7 @@ msgstr "Kittens" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Bahasa" @@ -2933,12 +2932,12 @@ msgstr "Palang sisi besar" msgid "Last played" msgstr "Terakhir dimainkan" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Terakhir dimainkan" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2946,7 +2945,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm sedang sibuk, sila cuba lagi setelah beberapa minit" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Kata laluan Last.fm" @@ -2958,7 +2957,7 @@ msgstr "Kiraan main Last.fm" msgid "Last.fm tags" msgstr "Tag Last.fm" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Kata laluan Last.fm" @@ -2970,21 +2969,21 @@ msgstr "Wiki Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Trek kurang digemari" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Jangkamasa" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Pustaka" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pengelompokan lanjutan pustaka" @@ -2996,7 +2995,7 @@ msgstr "Notis imbas semula pustaka" msgid "Library search" msgstr "Gelintar pustaka" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Had" @@ -3004,11 +3003,11 @@ msgstr "Had" msgid "Live" msgstr "Langsung" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Muat" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Muat kulit muka dari URL" @@ -3028,7 +3027,7 @@ msgstr "Muat kulit muka dari cakera..." msgid "Load playlist" msgstr "Muat senarai main" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "Muat senarai main..." @@ -3063,9 +3062,9 @@ msgstr "Memuatkan maklumat trek" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "Memuatkan..." @@ -3073,18 +3072,19 @@ msgstr "Memuatkan..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Memuat fail/URL, menggantikan senarai main semasa" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Daftar masuk" @@ -3096,11 +3096,11 @@ msgstr "Daftar masuk gagal" msgid "Logout" msgstr "Daftar keluar" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil jangkaan jangka panjang (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "Suka" @@ -3118,12 +3118,12 @@ msgstr "Rendah (%1 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Rendah (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil kerumitan rendah (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "Lirik" @@ -3141,15 +3141,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3162,11 +3162,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Muat Turun Magnatune" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Muat Turun Magnatune" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Muat turun Magnatune selesai" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil utama (MAIN)" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Profil utama (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3195,12 +3195,12 @@ msgstr "Buatkan senarai main tersedia di luar talian" msgid "Malformed response" msgstr "Respon cacat" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Konfigurasi proksi manual" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "Secara manual" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Secara manual" msgid "Manufacturer" msgstr "Pengeluar" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "Tanda sebagai didengar" @@ -3216,19 +3216,19 @@ msgstr "Tanda sebagai didengar" msgid "Mark as new" msgstr "Tanda sebagai baharu" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "Padan setiap terma gelintar (AND)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Padan satu atau lebih terma gelintar (OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "Keputusan gelintar sejagat maks" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Kadar bit maksimum" @@ -3246,15 +3246,15 @@ msgstr "Sederhana (%1 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Sederhana (512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "Jenis keahlian" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Kadar bit minimum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Isian penimbal minimum" @@ -3266,11 +3266,11 @@ msgstr "Praset projectM hilang" msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Pantau pustaka untuk perubahan" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "Main balik mono" @@ -3282,12 +3282,12 @@ msgstr "Bulan" msgid "Mood" msgstr "Suasana" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Gaya palang suasana" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "Palang suasana" @@ -3307,8 +3307,8 @@ msgstr "Titik lekap" msgid "Mount points" msgstr "Titik lekap" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Alih ke bawah" @@ -3316,8 +3316,8 @@ msgstr "Alih ke bawah" msgid "Move to library..." msgstr "Alih ke pustaka..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Alih ke atas" @@ -3326,12 +3326,12 @@ msgstr "Alih ke atas" msgid "Music" msgstr "Muzik" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "Pustaka Muzik" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Senyap" @@ -3347,29 +3347,29 @@ msgstr "Muzik Saya" msgid "My Recommendations" msgstr "Cadangan Saya" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "Pilihan penamaan" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Jalur sempit (NB)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Proksi Rangkaian" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "Jauh Rangkaian" @@ -3381,18 +3381,18 @@ msgstr "Tidak Sesekali" msgid "Never played" msgstr "Tidak pernah dimainkan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "Tidak sesekali mula dimainkan" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Folder baharu" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "Senarai main baharu" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Senarai main pintar baharu..." msgid "New songs" msgstr "Lagu baharu" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Trek baharu akan ditambah secara automatik" @@ -3416,8 +3416,8 @@ msgstr "Trek terbaharu" msgid "Next" msgstr "Seterusnya" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Trek seterusnya" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "Minggu seterusnya" msgid "No analyzer" msgstr "Tiada penganalisis" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "Tiada imej latar belakang" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Tiada imej latar belakang" msgid "No covers to export." msgstr "Tiada kulit muka dieksport." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Tiada blok panjang" @@ -3446,12 +3446,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Tiada padanan ditemui. Kosongkan kotak carian untuk paparkan seluruh senarai main semula." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Tiada blok pendek" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Tiada" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "Tiada satupun lagu yang dipilih sesuai untuk disalin ke peranti" msgid "Normal" msgstr "Biasa" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Jenis blok biasa" @@ -3508,11 +3508,11 @@ msgstr "Tidak dilekap - dwi-klik untuk lekap" msgid "Nothing found" msgstr "Tiada ada ditemui" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "Jenis pemberitahuan" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "Pemberitahuan" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Pemberitahuan" msgid "Now Playing" msgstr "Sekarang Dimainkan" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Bilangan episod yang ditunjukkan" @@ -3545,8 +3545,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Speex Ogg" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Vorbis Ogg" @@ -3554,11 +3554,11 @@ msgstr "Vorbis Ogg" msgid "On" msgstr "Hidup" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3566,15 +3566,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "Hanya terima sambungan daripada klien dengan jula ip:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "Hanya benarkan sambungan dari rangkaian setempat" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "Hanya tunjuk yang pertama" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Kelegapan" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Buka %1 dalam pelayar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Buka CD &audio..." @@ -3604,11 +3604,11 @@ msgstr "Buka fail OPML..." msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Buka satu direktori untuk mengimport muzik darinya" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Buka peranti" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Buka fail..." @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Buka dalam Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka dalam senarai main baharu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka dalam senarai main baharu" @@ -3631,8 +3631,8 @@ msgstr "Buka dalam senarai main baharu" msgid "Open in your browser" msgstr "Buka dalam pelayar anda" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Buka..." @@ -3640,25 +3640,25 @@ msgstr "Buka..." msgid "Operation failed" msgstr "Operasi gagal" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "Optimumkan untuk kadar bit" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "Optimumkan untuk kualiti" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Pilihan..." -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Aturkan Fail" @@ -3675,13 +3675,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Tag asal" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3693,31 +3693,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Pilihan lain" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "Output" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "Peranti output" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Pilihan output" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "Tulis-ganti semua" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Tulis-ganti fail sedia ada" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "Tulis-ganti yang lebih kecil sahaja" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "Pemilik" @@ -3729,12 +3729,12 @@ msgstr "Menghurai katalog Jamendo" msgid "Party" msgstr "Parti" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Kata laluan" @@ -3752,12 +3752,12 @@ msgid "Paused" msgstr "Dijeda" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "Penyampai" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" @@ -3767,12 +3767,12 @@ msgstr "Palang sisi biasa" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "Main" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "Kiraan main" @@ -3780,8 +3780,8 @@ msgstr "Kiraan main" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Main sekiranya telah dihenti, jeda sekiranya dimainkan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Main sekiranya tiada apa yang tersedia dimainkan" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Mainkan trek ke- dalam senarai main" msgid "Play/Pause" msgstr "Main/Jeda" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "Main balik" @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "Senarai main selesai" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Pilihan senarai main" @@ -3828,12 +3828,12 @@ msgstr "Senarai main" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Sila tutup pelayar anda dan kembali ke Clementine." -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "Status pemalam:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podcats" @@ -3841,82 +3841,82 @@ msgstr "Podcats" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "Jangkamasa timbul" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "Pra-amp" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "Keutamaan" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Keutamaan..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Nama fail seni album dikehendaki (dipisah dengan tanda koma)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "Format audio dikehendaki" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "Kad bit dikehendaki" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "Format dikehendaki" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "Jenis audio perdana" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Praset:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Tekan satu gabungan butang untuk digunakan bagi" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Tekan satu kekunci" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tekan satu gabungan kekunci untuk digunakan bagi %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Menekan \"Terdahulu\" di pemain akan..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Pilihan OSD menarik" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Pratonton" @@ -3924,8 +3924,8 @@ msgstr "Pratonton" msgid "Previous" msgstr "Sebelum" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" @@ -3933,15 +3933,15 @@ msgstr "Trek sebelumnya" msgid "Print out version information" msgstr "Cetak maklumat versi" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" @@ -3950,19 +3950,19 @@ msgstr "Kemajuan" msgid "Psychedelic" msgstr "Psikedelik" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Tolak butang Wiiremote" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Letak lagu dalam tertib rawak" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kualiti" @@ -3972,11 +3972,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kualiti" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "Menanya peranti..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "Pengurus Baris Gilir" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Baris gilir trek terpilih" msgid "Queue track" msgstr "Baris gilir trek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (sama kelantangan untuk semua trek)" @@ -3997,12 +3997,12 @@ msgstr "Radio (sama kelantangan untuk semua trek)" msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Penvisualan rawak" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 4 bintang" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 5 bintang" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "Penarafan" @@ -4066,36 +4066,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "Relatif" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ingat ayunan Wii remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "Ingat dari kedudukan terakhir" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "Ingat pilihan saya" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "Buang tindakan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Buang pendua dari senarai main" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "Buang folder" @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr "Buang dari Muzik Saya" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Buang dari tanda buku" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buang dari senarai main" @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "Buang senarai main" msgid "Remove playlists" msgstr "Buang senarai main" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Buang trek tidak tersedia dari senarai main" @@ -4131,23 +4131,23 @@ msgstr "Namakan semula senarai main" msgid "Rename playlist..." msgstr "Namakan semula senarai main..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Nomborkan semula trek mengikut tertib ini..." -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Ulang" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ulang album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ulang senarai main" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ulang trek" @@ -4157,39 +4157,39 @@ msgstr "Ulang trek" msgid "Replace current playlist" msgstr "Ganti senarai main semasa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "Ganti senarai main" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Ganti jarak dengan underscore" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "Gandaan Main Semula" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mod Gandaan Main Semula" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "Diami semula" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "Perlukan kod pengesahihan" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "Tetap semula" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "Tetap semula kiraan main" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Memulakan semula lagu, kemudian lompat ke kedudukan terdahulu jika ditekan sekali lagi" @@ -4198,11 +4198,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Mula semula trek, atau mainkan trek sebelum ini jika dalam tempoh 8 saat bermula." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Hadkan aksara ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "Sambung semula main balik ketika mula" @@ -4210,11 +4210,11 @@ msgstr "Sambung semula main balik ketika mula" msgid "Return to Clementine" msgstr "Kembali ke Clementine" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Kanan" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "Retas" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Retas" msgid "Rip CD" msgstr "Retas CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "Retas CD audio" @@ -4230,11 +4230,11 @@ msgstr "Retas CD audio" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "Jalan" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proksi SOCKS" @@ -4248,12 +4248,12 @@ msgstr "Ralat jabat tangan SSL, sahkan konfigurasi pelayan. Pilihan SSLv3 di baw msgid "Safely remove device" msgstr "Tanggal peranti secara selamat" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tanggal peranti secara selamat selepas menyalin" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Kadar sampel" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Kadar sampel" msgid "Samplerate" msgstr "Kadarsampel" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Simpan fail .mood dalam pustaka muzik anda" @@ -4287,23 +4287,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan senarai main" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "Simpan senarai main..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Simpan praset" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "Simpan penarafan dalam tag fail jika boleh" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "Simpan statistik dalam tag fail jika boleh" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "Simpan strim ini dalam tab Internet" @@ -4315,38 +4315,38 @@ msgstr "Menyimpan statistik lagu dalam fail lagu" msgid "Saving tracks" msgstr "Menyimpan trek" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Profil kadar persampelan boleh diskala (SSR)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "Saiz skala" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "Skor" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble trek yang saya dengari" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Gelintar" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Gelintar" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "Gelintar stesen Icecast" @@ -4370,19 +4370,19 @@ msgstr "Gelintar secara automatik" msgid "Search for album covers..." msgstr "Gelintar kulit album..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "Gelintar apa saja" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Gelintar gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "Gelintar iTunes" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "Mod gelintar" @@ -4396,11 +4396,11 @@ msgid "Search results" msgstr "Keputusan gelintar" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "Terma gelintar" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "Aras kedua" @@ -4420,19 +4420,19 @@ msgstr "Jangkau trek semasa dimainkan mengikut amaun relatif" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Jangkau trek semasa dimainkan ke kedudukan mutlak" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Pilih semua" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "Pilih Tiada" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Pilih warna latar belakang:" @@ -4440,15 +4440,15 @@ msgstr "Pilih warna latar belakang:" msgid "Select background image" msgstr "Pilih imej latar belakang" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "Pilih padanan terbaik" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "Pilih warna latar hadapan:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "Pilih pengvisualan" @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "Pilih pengvisualan" msgid "Select visualizations..." msgstr "Pilih pengvisualan..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "Pilih..." @@ -4464,15 +4464,15 @@ msgstr "Pilih..." msgid "Serial number" msgstr "Nombor siri" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "Pelayan" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "URL pelayan" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "Perincian pelayan" @@ -4489,20 +4489,20 @@ msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volum ke peratus" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "Tetapan" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Pintasan untuk %1" @@ -4520,35 +4520,35 @@ msgstr "Tunjuk" msgid "Show OSD" msgstr "Tunjuk OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Tunjuk animasi bersinar pada trek semasa" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Tunjuk palang suasana dalam palang kemajuan trek" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "Tunjuk pemberitahuan dekstop tabii" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Tunjuk pemberitahuan bila saya ubah mod ulang/kocok" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Tunjuk pemberitahuan bila saya mengubah volum" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Tunjuk pemberitahuan bila saya jeda main balik" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Tunjukan dialog timbul dari talam sistem" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Tunjuk OSD menarik" @@ -4560,15 +4560,15 @@ msgstr "Tunjuk di atas palang status" msgid "Show all songs" msgstr "Tunjuk semua lagu" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Tunjuk semua lagu" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "Tunjuk seni kulit muka dalam pustaka" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "Tunjuk pembahagi" @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "Tunjuk pembahagi" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tunjuk saiz penuh..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Tunjuk kumpulan dalam keputusan gelintar sejagat" @@ -4605,27 +4605,27 @@ msgstr "Hanya tunjuk pendua" msgid "Show only untagged" msgstr "Tunjuk hanya tidak ditag" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Tunjuk lagu dimainkan dalam halaman anda" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "Tunjuk cadangan gelintar" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "Tunjuk butang \"suka\"" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Tunjuk butang scrobble dalam tetingkap utama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Tunjuk ikon talam" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Tunjuk sumber yang manakah dibenarkan dan dilumpuhkan" @@ -4633,35 +4633,35 @@ msgstr "Tunjuk sumber yang manakah dibenarkan dan dilumpuhkan" msgid "Show/Hide" msgstr "Tunjuk/Sembunyi" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Kocok" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Kocok album" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Kocok semua" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Kocok senarai main" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Kocok trek dalam album ini" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "Daftar masuk" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "Daftar keluar" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "Mendaftar masuk..." @@ -4669,11 +4669,11 @@ msgstr "Mendaftar masuk..." msgid "Similar artists" msgstr "Artis serupa" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "Saiz:" @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Langkau mengundur dalam senarai main" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "Kiraan langkau" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Maklumat Lagu" @@ -4737,31 +4737,31 @@ msgstr "Maklumat lagu" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Maaf" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "Isih mengikut genre (secara berabjad)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "Isih mengikut genre (mengikut populariti)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "Isih mengikut nama stesen" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "Isih lagu mengikut" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "Pengisihan" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" @@ -4769,16 +4769,16 @@ msgstr "SoundCloud" msgid "Source" msgstr "Sumber" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "Sumber" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "Ralat daftar masuk Spotify" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "URL senarai main Spotify" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Pemalam Spotify" @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "Pemalam Spotify tidak dipasang" msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL lagu Spotify" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Piawai" @@ -4838,8 +4838,8 @@ msgstr "Memulakan %1" msgid "Starting..." msgstr "Memulakan..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "Henti" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "Henti" msgid "Stop after" msgstr "Henti selepas" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "Henti selepas trek ini" @@ -4886,16 +4886,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "Penstriman dari pelayan Subsonic memerlukan lesen pelayan yang sah selepas tempoh percubaan 30-hari." -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "Keahlian penstriman" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "Pelanggan" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4912,8 +4912,8 @@ msgstr "Berjaya menulis %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Tag dicadangkan" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" @@ -4927,11 +4927,11 @@ msgstr "Tinggi lampau (%1 fps)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Tinggi lampau (2048x2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "Format disokong" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "Segerak statistik ke fail sekarang" @@ -4955,11 +4955,11 @@ msgstr "Warna sistem" msgid "Tabs on top" msgstr "Tab di atas" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Pengambil tag" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "Kadar bit sasaran" @@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr "Kadar bit sasaran" msgid "Techno" msgstr "Tekno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "Pilihan teks" @@ -4980,7 +4980,7 @@ msgstr "Terima kasih kepada" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulakan." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Kulit album lagu yang kini dimainkan" @@ -5055,17 +5055,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Fail ini akan dipadam secara kekal dari cakera, anda pasti mahu teruskan?" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "Folder ini akan diimbas untuk muzik yang memenuhi pustaka anda" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "Tetapan ini akan digunakan dalam dialog \"Transkod Muzik\", dan bila menukar muzik sebelum disalin ke sesuatu peranti." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "Aras ketiga" @@ -5079,17 +5079,17 @@ msgstr "Tindakan ini akan mencipta pangkalan data yang mungkin sebesar 150 MB.\n msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Album ini tidak tersedia dalam format yang dipinta" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Ia boleh diubah kemudian melalui keutamaan" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "Peranti ini mesti disambung dan dibuka sebelum Clementine boleh lihat format fail yang ianya sokong." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Peranti ini menyokong format fail berikut:" @@ -5125,14 +5125,14 @@ msgstr "Strim ini untuk pelanggan berbayar sahaja" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Peranti jenis ini tidak disokong: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Tajuk" @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "Togol skrin penuh" msgid "Toggle queue status" msgstr "Togol status baris gilir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Togol scrobble" @@ -5172,7 +5172,7 @@ msgstr "Terlalu banyak arah semula" msgid "Top tracks" msgstr "Trek terbaik" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Jumlah album:" @@ -5185,8 +5185,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "Jumlah permintaan rangkaian dibuat" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Trek" @@ -5194,15 +5194,15 @@ msgstr "Trek" msgid "Tracks" msgstr "Trek" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkod Muzik" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "Log Transkoder" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "Membuat transkod" @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "Membuat transkod" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Membuat transkod %1 fail menggunakan bebenang %2" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Pilihan transkod" @@ -5223,7 +5223,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Turbine" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "Matikan" @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Jalur lebar ultra (UWB)" @@ -5295,11 +5295,11 @@ msgstr "Kemaskini" msgid "Update all podcasts" msgstr "Kemaskini semua podcast" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "Kemaskini folder pustaka yang berubah" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Kemaskini pustaka bila Clemetine bermula" @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr "Kemaskini pustaka bila Clemetine bermula" msgid "Update this podcast" msgstr "Kemaskini podcast ini" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "Mengemaskini" @@ -5329,11 +5329,11 @@ msgstr "Mengemaskini pustaka" msgid "Usage" msgstr "Penggunaan" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Guna tag Artis Album bila tersedia" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Guna kekunci pintasan Gnome" @@ -5341,63 +5341,63 @@ msgstr "Guna kekunci pintasan Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Guna data meta Gandaan Main Semula jika tersedia" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "Guna SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Guna Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "Guna set warna suai" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Guna mesej suai untuk pemberitahuan" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "Guna kawalan jauh rangkaian" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "Guna pengesahihan" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Guna enjin pengurusan kadar bit" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "Guna mod dinamik" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Guna pemberitahuan untuk laporkan status Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Guna pembentukan hingar sementara" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "Guna lalai sistem" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "Guna set warna lalai sistem" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "Guna tetapan proksi sistem" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "Guna penormalan volum" @@ -5409,24 +5409,24 @@ msgstr "Digunakan" msgid "User interface" msgstr "Antaramuka pengguna" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menggunakan menu untuk tambah lagu akan..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 VBR" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Kadar bit pembolehubah" @@ -5440,27 +5440,27 @@ msgstr "Pelbagai artis" msgid "Version %1" msgstr "Versi %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Lihat" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "Mod pengvisualan" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "Pengvisualan" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Tetapan pengvisualan" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "Pengesanan aktiviti suara" @@ -5469,16 +5469,16 @@ msgstr "Pengesanan aktiviti suara" msgid "Volume %1%" msgstr "Volum %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "Dinding" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Beri amaran bila menutup tab senarai main" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "Beri amaran bila menutup tab senarai main" msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Laman Sesawang" @@ -5502,29 +5502,29 @@ msgstr "Laman Sesawang" msgid "Weeks" msgstr "Minggu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Bila Clementine bermula" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Apabila mencari hasil seni album Clementine akan terlebih dahulu mencari fail gambar yang mengandungi salah satu dari perkataan ini. \nSekiranya tiada padanan ia akan menggunakan imej terbesar dalam direktori." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Bila menyimpan senarai main, laluan fail sepatutnya" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "Bila senarai kosong..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "Kenapa tidak cuba..." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Jalur lebar (WB)" @@ -5558,19 +5558,19 @@ msgstr "Wii Remote %1: terputus" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: bateri rendah (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Audio Windows Media" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Tanpa kulit muka:" @@ -5596,7 +5596,7 @@ msgstr "Anda mahu jalankan imbas semula penuh sekarang?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Tulis semua statistik lagu ke dalam fail lagu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "Tulis data meta" @@ -5605,14 +5605,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata laluan salah" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Tahun" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Tahun - Album" @@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "Tahun" msgid "Yesterday" msgstr "Semalam" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Anda akan memuat turun album berikut" @@ -5640,7 +5640,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Anda akan buang senarai main yang bukan bahagian dari senarai main kegemaran anda: senarai main akan dipadam (tindakan ini tidak boleh diundur). \nAnda pasti hendak teruskan?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "Anda tidak mendaftar masuk." @@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Anda mendaftar masuk sebagai %1." msgid "You are signed in." msgstr "Anda telah mendaftar masuk." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "Anda boleh ubah cara lagu disusun dalam pustaka." @@ -5669,11 +5669,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "Anda boleh mendengar lagu Magnatune secara percuma tanpa akaun. Pembelian keahlian akan membuang mesej di akhir setiap trek." -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Anda boleh dengar strim latar belakang pada masa yang sama dengan muzik lain." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5688,7 +5688,7 @@ msgstr "Anda tidak mempunyai akaun Perdana Spotify." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Anda tidak mempunyai langganan aktif" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5709,18 +5709,18 @@ msgstr "Anda telah mendaftar keluar dari Spotify, sila masuk-semula kata laluan msgid "You love this track" msgstr "Anda suka trek ini" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Anda perlu lancar Keutamaan Sistem dan membolehkan Clementine untuk \"kawal komputer anda\" untuk guna pintasan sejagat dalam Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Anda perlu mulakan semula Clementine jika anda ubah bahasa." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "Alamat IP anda:" @@ -5772,15 +5772,15 @@ msgstr "tambah %n lagu" msgid "after" msgstr "selepas" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "yang lalu" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "dan" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "automatik" @@ -5804,9 +5804,9 @@ msgstr "bpm" msgid "contains" msgstr "mengandungi" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "dilumpuhkan" @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgstr "berakhir dengan" msgid "equals" msgstr "sama dengan" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5839,7 +5839,7 @@ msgstr "direktori gpodder.net" msgid "greater than" msgstr "lebih besar dari" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Peranti iPods dan USB buat masa ini tidak berfungsi dalam Windows. Maaf!" @@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "hidup" msgid "options" msgstr "pilihan" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "atau imbas kod QR!" diff --git a/src/translations/my.po b/src/translations/my.po index 0bea131ce..6f3228871 100644 --- a/src/translations/my.po +++ b/src/translations/my.po @@ -24,42 +24,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\nသီချင်းစာရင်းနာမည်ဘေးရှိကြယ်ပံုစံသင်္ကေတကိုနှိပ်ခါအနှစ်သက်ဆုံးသီချင်းစာရင်းများကိုလုပ်ဆောင်နိုင်\n\nအနှစ်သက်ဆံုးသီချင်းစာရင်းများကိုယခုနေရာတွေမှတ်သားထား" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "နေ့များ" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "တစ်စက္ကန့်ကီလိုဘိုက်နှုန်း" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr "မိုက်ခရိုစက္ကန့်" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr "ပွိုင့်ပမာဏ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr "စက္ကန့်များ" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr "သီချင်းများ" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "%L1 အခြားနားဆင်သူများ" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 စုစုပေါင်းတင်ဆက်မှုများ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "စာသားတန်းညှိ(&A)" msgid "&Center" msgstr "အလယ်(&C)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "စိတ်ကြိုက်(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "အပိုများ(&E)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "အကူအညီ(&H)" @@ -199,23 +199,23 @@ msgstr "ဖုံးကွယ်(&H)... " msgid "&Left" msgstr "ဘယ်(&L)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "ဂီတ(&M)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "တစ်ခုမျှ(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်း(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "ထွက်(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "စနစ်ပြန်ဆို(&R)" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "စနစ်ပြန်ဆို(&R)" msgid "&Right" msgstr "ညာ(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "ကုလားဖန်ထိုးစနစ်(&S)" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "ကုလားဖန်ထိုးစနစ်(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "ဝင်းဒိုးနဲ့အံကိုက်ကော်လံများကိုဆွဲဆန့်(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "ကိရိယာများ(&T)" @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...နှင့်အမာရော့ခ်ကူညီသူများအားလံုး" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "၀" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "၀:၀၀:၀၀" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "၀ပီအိတ်စ်" @@ -267,24 +267,24 @@ msgstr "တစ်နေ့" msgid "1 track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောတစ်ခု" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "၁၂၈ကီလိုအမ်ပီသရီး" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "၄၀%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "ကျပန်းတေးသံလမ်းကြောများ၅၀" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "အရစ်ကျစနစ်သို့အခုအဆင့်မြှင့်" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "

မစစ်ဆေးပါကကလီမန်တိုင်းသည်အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်အခြားစာရင်းဇယားများကိုသီးခြားအချက်အလက်အစုတွင်မှတ်သားပြီးဖိုင်များကိုပြုပြင်မွမ်းမံမှုမလုပ်။

စစ်ဆေးပါကစာရင်းဇယားများကိုအချက်အလက်အစုသာမကဖိုင်များတွင်တိုက်ရိုက်မှတ်သား

ပံုစံတိုင်းတွင်အလုပ်လုပ်မည်မဟုတ်သကဲ့သို့သတ်မှတ်ချက်မရိုကာတစ်ခြားဂီတဖွင့်စက်များဖတ်ရှုနိုင်လိမ့်မည်မဟုတ်။

" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "

စာလုံးရိုက်သွင်းကာရှာဖွေပါ ဥပမာ။အနုပညာရှင်:ဇော်ပိုင် sဇော်ပိုင်ပါဝင်သောအရာများကိုရှာဖွေ

ရယူနိုင်သောနယ်ပယ်များ: %1.

" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းများအဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်ကိန်းဂဏန်းများကိုဖိုင်များအမည်များသို့ရေးလိမ့်မည်။

"အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်ကိန်းဂဏန်းများကိုဖိုင်အမည်များ"ရွေးပိုင်ခွင့်ကိုအမြဲတမ်းအသက်သွင်းထားပါကမလိုအပ်ပါ။

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "

နှင့်အတူတိုကင်များစတင် %, msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "စပေါ့တီဖိုင်းအရစ်ကျစနစ်စာရင်းတစ်ခုလိုအပ်။" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "မှန်ကန်သောကုဒ်ထည့်သွင်းနိုင်မှသာအသံုးပြုသူဆက်သွယ်နိုင်။" @@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "သီချင်းသည်လိုအပ်ချက်များ msgid "A-Z" msgstr "အေ-ဇီး" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "အေအေစီ" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "အေအေစီ၁၂၈ကီလို" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "အေအေစီ၃၂ကီလို" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "အေအေစီ၆၄ကီလို" @@ -393,35 +393,35 @@ msgstr "ဖျက်သိမ်း" msgid "About %1" msgstr "ခန့် %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "ကလီမန်တိုင်းအကြောင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "ကျူတီအကြောင်း..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "အကြွင်းမဲ့" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "စာရင်းအသေးစိတ်အကြောင်းအရာများ" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "စာရင်းအသေးစိတ်အကြောင်းအရာများ(အရစ်ကျစနစ်)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" @@ -438,19 +438,19 @@ msgstr "လှုပ်ရှားမှုများသီချင်းစ msgid "Add Podcast" msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "သတိပေးချက်ပုံစံလက်ခံပါကလိုင်းအသစ်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်ထည့်ပါ" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -466,15 +466,15 @@ msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ထည့်..." msgid "Add file" msgstr "ဖိုင်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "ဖိုင်များကိုပံုစံပြောင်းလဲသူသို့ထည့်ပါ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "ဖိုင်(များ)ကိုပံုစံပြောင်းလဲသူသို့ထည့်ပါ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "ဖိုင်ထည့်..." @@ -487,19 +487,19 @@ msgstr "ဖိုင်များကိုပံုစံပြောင်း msgid "Add folder" msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်ထည့်..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်..." @@ -507,63 +507,63 @@ msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်..." msgid "Add search term" msgstr "ရှာဖွေစကားရပ်ထည့်ပါ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "သီချင်းတေးသံအမည်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "သီချင်းတေးသံအနုပညာရှင်အမည်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "သီချင်းအနုပညာရှင်အမည်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "အလိုအလျောက်သီချင်းရမှတ်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "သီချင်းတေးရေးအမည်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "သီချင်းချပ်ပြားဝိုင်းအမည်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "သီချင်းဖိုင်အမည်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "သီချင်းအမျိုးအစားအမည်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "သီချင်းအုပ်စုခြင်းအမည်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "သီချင်းအရှည်အမည်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "တင်ဆင်သူအုပ်စုခြင်းအမည်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "သီချင်းဖွင့်သံအရေအတွက်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "သီချင်းအဆင့်သတ်မှတ်ချက်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "သီချင်းကျော်သံအရေအတွက်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "သီချင်းခေါင်းစဉ်အမည်ထည့်" @@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "သီချင်းခေါင်းစဉ်အမည်ထည့် msgid "Add song to cache" msgstr "မှတ်ဉာဏ်ဝှက်ထဲသို့သီချင်းထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "သီချင်းတေးသံလမ်းကြောအမည်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "သီချင်းနှစ်အမည်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "\"အချစ်\" ခလုပ်ကိုနှိပ်လိုက်သောအခါ \"ငါ့သီချင်း\" ထဲသို့သီချင်းများထည့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းထည့်..." @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းနောက်တစ်ခုသ msgid "Add to bookmarks" msgstr "မှတ်သားခြင်းစာရင်းများသို့ထည့်" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းသို့ထည့်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "စီတန်းထဲသို့ထည့်ပါ" @@ -619,32 +619,32 @@ msgstr "စီတန်းထဲသို့ထည့်ပါ" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "မှတ်သားခြင်းစာရင်းများသို့အသုံးပြုသူထည့်" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "ဝီမိုတ်ဒပ်လုပ်ဆောင်ချက်ကိုထည့်" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "ထည့်..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "ယခုလကိုထည့်သွင်းပြီး" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "ယခုအပတ်ကိုထည့်သွင်းပြီး" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "ယခုနှစ်ကိုထည့်သွင်းပြီး" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "ယခုနေ့ကိုထည့်သွင်းပြီး" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "၃လအတွင်းထည့်သွင်းပြီး" @@ -652,34 +652,34 @@ msgstr "၃လအတွင်းထည့်သွင်းပြီး" msgid "Advanced grouping..." msgstr "အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "ပြီးနောက်" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "ကူးယူပြီးနောက်..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "အယ်လဘမ်" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "အယ်လဘမ် (တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်အကောင်းဆုံးအသံကျယ်ကျယ်)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "အယ်လဘမ်အနုပညာရှင်" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံး" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "အဖုံးများနဲ့အယ်လဘမ်များ" msgid "Albums without covers" msgstr "အဖုံးများနဲ့အယ်လဘမ်များ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "ဖိုင်များအားလံုး(*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "အံ့မခန်းဖွယ်အားလံုးကိုဟိုက်ဖ်နိုဖားသို့!" @@ -737,36 +737,36 @@ msgstr "ဘာသာပြန်များအားလံုး" msgid "All tracks" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအားလံုး" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "ယခုကွန်ပျုတာမှသီချင်းကူးဆွဲရန်အသုံးပြုသူကိုခွင့်ပြု။" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "ကူးဆွဲများခွင့်ပြု" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "အလယ်/ဘေးကုဒ်ပြောင်းခွင့်ပြု" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "မူရင်းများနှင့်အတူ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "အဓိကဝင်းဒိုးအမြဲတမ်းဖုံးကွယ်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "အဓိကဝင်းဒိုးအမြဲတမ်းပြသ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "သီချင်းအမြဲတမ်းစတင်ဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -797,9 +797,9 @@ msgstr "နှင့်:" msgid "Angry" msgstr "ဒေါသထွက်" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "ပုံပန်းသဏ္ဎာန်" @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "ဖိုင်များ/ယူအာအလ်များသီခ msgid "Append to current playlist" msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်းသို့ဖြည့်စွက်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းသို့ဖြည့်စွက်" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "ဖြတ်ညှပ်ခံရခြင်းကာကွယ်ရန်ချုံ့" @@ -837,11 +837,11 @@ msgid "" msgstr "သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များကိုသီချင်းဖိုင်အဖြစ်ရေးလိုပါသလား?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "အနုပညာရှင်" @@ -857,17 +857,17 @@ msgstr "အနုပညာရှင်အမည်များ" msgid "Artist's initial" msgstr "အနုပညာရှင်အမည်၏အစ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "အသံပုံစံ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "အသံထွက်အား" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "အသံထွက်အား" msgid "Authentication failed" msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းမမှန်" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "စာဆို" @@ -886,21 +886,21 @@ msgstr "စာဆို" msgid "Authors" msgstr "စာဆိုများ" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "အလိုအလျောက်" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "အလိုအလျောက်မွမ်းမံခြင်း" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "သီချင်းတိုက်ဖွဲ့စည်းပံုမှာတစ်ခုတည်းအတန်းအစားများအလိုအလျောက်ဖွင့်" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်ဖွဲ့စည်းပံုမ msgid "Available" msgstr "ရနိုင်" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "ပျမ်းမျှဘစ်နှုန်း" @@ -921,23 +921,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "ဘီဘီစီပို့စ်ကဒ်များ" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "ဘီပီအမ်" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "နောက်ခံသီချင်းစီးကြောင်းများ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "နောက်ခံအရောင်" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "နောက်ခံပုံ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "နောက်ခံအလင်းပိတ်" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "နောက်ခံအလင်းပိတ်" msgid "Backing up database" msgstr "အချက်အလက်အစုအရန်မှတ်သိမ်း" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "ချိန်ညှိချက်" @@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "တိုင်စိစစ်သူ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "အခြေခံအပြာရောင်" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "အခြေခံအသံအမျိုးအစား" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "လုပ်ဆောင်ပုံ" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "အကောင်းဆုံး" @@ -978,16 +978,16 @@ msgstr "အကောင်းဆုံး" msgid "Biography from %1" msgstr "%1 မှအတ္ထုပ္ပတ္တိ" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "ဘစ်နှုန်း" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "ဘစ်နှုန်း" @@ -1000,15 +1000,15 @@ msgstr "ဘစ်နှုန်း" msgid "Block analyzer" msgstr "ဘလောက်စိစစ်သူ" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "ဘလောက်အမျိုးအစား" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "မှုန်ဝါးပမာဏ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "စာကိုယ်" @@ -1016,17 +1016,17 @@ msgstr "စာကိုယ်" msgid "Boom analyzer" msgstr "မြည်ဟိန်းသံစိစစ်သူ" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "သေတ္တာ" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "လျှောက်ကြည့်..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "ကြားခံကြာချိန်" @@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "ကြားခံ" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "သို့သော်ရင်းမြစ်များမလုပ်ဆောင်နေ:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "ခလုတ်များ" @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "စီဒီဒီအေ" msgid "CUE sheet support" msgstr "ကယူးအပြားအထောက်အကူ" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "မှတ်ဉာဏ်ဝှက်လမ်းကြောင်း:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "မှတ်ဉာဏ်ဝှက်ခြင်း" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "အနုပညာအဖုံးပြောင်းလဲ" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "ဖွန်အရွယ်ပြောင်းလဲ" msgid "Change repeat mode" msgstr "ပြန်ဆိုစနစ်ပြောင်းလဲ" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "အတိုကောက်ပြောင်းလဲ..." @@ -1105,17 +1105,17 @@ msgstr "ကုလားဖန်ထိုးစနစ်ပြောင်းလ msgid "Change the language" msgstr "ဒီဘာသာစကားပြောင်းလဲ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "ပြန်ဖွင့်လိုလားချက်များပြောင်းလဲခြင်းသည်နောက်ဖွင့်ဆဲသီချင်းများတွင်သက်ရောက်မှုရှိ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "တွဲအသစ်များစစ်ဆေးခြင်း" @@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "သင့်ရဲ့ချက်ချာသီချင်းစာရ msgid "Choose automatically" msgstr "အလိုအလျောက်ရွေးချယ်ခြင်း" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "အရောင်ရွေးချယ်..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "ဖွန်ရွေးချယ်..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "စာရင်းမှရွေး" @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းကိုဘယ်သို့မ msgid "Choose podcast download directory" msgstr "ပို့စ်ကဒ်ကူးဆွဲဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေးချယ်" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "သီချင်းစာသားများရှာဖွေရန်ကလီမန်တိုင်းအသံုးချ၍ဝက်ဘ်ဆိုက်များရွေးချယ်" @@ -1172,30 +1172,30 @@ msgstr "သီချင်းစာသားများရှာဖွေရန msgid "Classical" msgstr "ဂန္တဝင်" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "ရှင်းထုတ်ဖြစ်" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "ဖယ်ထုတ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းဖယ်ထုတ်" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "ကလီမန်တိုင်း" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "ကလီမန်တိုင်းအမှားပြ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "ကလီမန်တိုင်းလိမ္မော်" @@ -1204,37 +1204,37 @@ msgstr "ကလီမန်တိုင်းလိမ္မော်" msgid "Clementine Visualization" msgstr "ကလီမန်တိုင်းပုံဖော်ကြည့်ခြင်း" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "လက်ရိုပစ္စည်းသို့ကူးယူကာပစ္စည်းမှဖွင့်နိုင်သောပုံစံသို့ကလီမန်တိုင်းသည်ဂီတကိုအလိုအလျောက်ကူးပြောင်းနိုင်" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "ဘောက်စ်သို့ကူးတင်ပြီးဂီတများကိုကလီမန်တိုင်းဖွင့်နိုင်" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "တရော့ဘောက်စ်သို့ကူးတင်ပြီးဂီတများကိုကလီမန်တိုင်းဖွင့်နိုင်" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "ဂူဂယ်ဒရိုက်ဗ်သို့ကူးတင်ပြီးဂီတများကိုကလီမန်တိုင်းဖွင့်နိုင်" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "တေးသံလမ်းကြောင်းပြောင်းလဲသွားသောအခါကလီမန်တိုင်းသည်မှာကြားချက်ပြသနိုင်" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "ပရောဂျက်အမ်ပုံဖော်ကြည့်ခ msgid "Clementine image viewer" msgstr "ကလီမန်တိုင်းပုံကြည့်ကိရိယာ" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "ယခုဖိုင်အတွက်ရလဒ်များကလီမန်တိုင်းမရှာဖွေနိုင်။" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "ကလီမန်တိုင်းသည်ဂီတကိုဤတွင်ရှာဖွေ: " @@ -1269,16 +1269,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "မှတ်သားသိမ်းဆည်းရန်ယခုသီချင်းစာရင်းကိုအနှစ်သက်ဆံုးလုပ်ရန်ယခုနေရာတွင်ကလစ်နှိပ်ပြီးဘယ်ဘက်ရှိဘားတွင်ရှိသီချင်းစာရင်းများမှတစ်ဆင့်သံုးစွဲနိုင်" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "လက်ကျန်အချိန်နှင့်စုစုပေါင်းအချိန်အကြားဖွင့်ပိတ်လုပ်ရန်ကလစ်နှိပ်" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "ယခုဝင်းဒိုးပိတ်လျှင်အယ်လ msgid "Club" msgstr "ကလပ်" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "အရောင်များ" @@ -1317,7 +1316,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "အမျိုးအစားစာရင်းခွဲခြားရန်ပုဒ်ရပ်: အမျိုးအစား, အမျိုးအစားက ၀-၃" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "ထင်မြင်ချက်" @@ -1325,17 +1324,17 @@ msgstr "ထင်မြင်ချက်" msgid "Community Radio" msgstr "အသိုင်းအဝိုင်းရေဒီယို" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "တေးရေး" @@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "ပုံစံပြင် %1..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "မက်နာကျွန်းပုံစံပြင်..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "အတိုကောက်များပုံစံပြင်" @@ -1379,12 +1378,12 @@ msgstr "ပို့စ်ကဒ်များပုံစံပြင်..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "ပုံစံပြင်..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "သက်ဝင်လှုပ်ရှား/သက်ဝင်မလှုပ်ရှားလုပ်ဆောင်ချက်သံုး၍ဝီအဝေးထိန်းကိုချိတ်ဆက်" @@ -1411,27 +1410,27 @@ msgstr "ဆက်သွယ်ချိန်ကုန်ဆံုး၊ ဆာ msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "ခလုတ်ခုံ" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "ကိန်းသေဘစ်နှုန်း" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "ဂီတအားလံုးကူးပြောင်း" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "ယခုပစ္စည်းမဖွင့်နိုင်သောဂီတမျိုးစံုကူးပြောင်း" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1453,7 +1452,7 @@ msgstr "ပစ္စည်းသို့ကူးယူ" msgid "Copy to library..." msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ကူးယူ..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "မူပိုင်ခွင့်" @@ -1494,9 +1493,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "ပေးပို့ဖိုင်ဖွင့်မရ %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "အဖုံးမန်နေဂျာ" @@ -1527,83 +1526,83 @@ msgstr "%1 မှအနုပညာအဖုံးသတ်မှတ်" msgid "Covers from %1" msgstr "%1 မှအဖုံးများ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအလိုအလျောက်ပြောင်းလဲသွားသောအခါအရောင်မှိန်ဖြတ်သန်း" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများလက်အားသံုးပြောင်းလဲသွားသောအခါအရောင်မှိန်ဖြတ်သန်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "ကွန်+အော်+ဗီ" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "ကွန်+အောက်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "ကွန်+အီး" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "ကွန်+အိပ်ရ့်ှ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "ကွန်+ဂျေ" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "ကွန်+ကေ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "ကွန်+အယ်လ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "ကွန်+အမ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "ကွန်+အန်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "ကွန်+အို" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "ကွန်+ပီ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "ကွန်+ကျူ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "ကွန်+အက်စ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "ကွန်+ရှစ်ပ်+အေ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "ကွန်+ရှစ်ပ်+အို" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "ကွန်+တီ" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "ကွန်+အပေါ်" @@ -1611,15 +1610,15 @@ msgstr "ကွန်+အပေါ်" msgid "Custom" msgstr "စိတ်ကြိုက်" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "စိတ်ကြိုက်ပုံ:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "စိတ်ကြိုက်မှာကြားချက်ချိန်ညှိချက်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "စိတ်ကြိုက်..." @@ -1638,11 +1637,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "အချက်အလက်အစုပျက်ဆီးနေမှုတွေ့ရှိ။ https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption အချက်အလက်အစုမည်သို့ပြန်ယူရန်ဤတွင်ဖတ်ရှု" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "ရက်စွဲဖန်တီးပြီး" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "ရက်စွဲမွမ်းမံပြီး" @@ -1650,7 +1649,7 @@ msgstr "ရက်စွဲမွမ်းမံပြီး" msgid "Days" msgstr "နေ့များ" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "မူလအခြေအနေ(&f)" @@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr "အသံပမာဏ ရာခိုင်နှုန်းခ msgid "Decrease volume" msgstr "အသံပမာဏလျှော့ချ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "မူလပံုစံနောက်ခံပုံ" @@ -1675,16 +1674,16 @@ msgstr "မူလပံုစံနောက်ခံပုံ" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "မူလပံုစံများ" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများအကြားနှောင့်နှေး" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "ပယ်ဖျက်" @@ -1706,11 +1705,11 @@ msgstr "ပစ္စည်းမှပယ်ဖျက်..." msgid "Delete from disk..." msgstr "ဓာတ်ပြားမှပယ်ဖျက်..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "ဖွင့်ပြီးတွဲများပယ်ဖျက်" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "ကြိုတင်ထိန်းညှိပယ်ဖျက်" @@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr "ကြိုတင်ထိန်းညှိပယ်ဖျက်" msgid "Delete smart playlist" msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းပယ်ဖျက်" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "မူရင်းဖိုင်များပယ်ဖျက်" @@ -1734,12 +1733,12 @@ msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောမျာ msgid "Dequeue track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောမစီတန်း" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "သွားမည့်နေရာ" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "အသေးစိတ်အကြောင်းအရာများ..." @@ -1747,11 +1746,11 @@ msgstr "အသေးစိတ်အကြောင်းအရာများ... msgid "Device" msgstr "ပစ္စည်း" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "ပစ္စည်းဂုဏ်သတ္တိများ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "ပစ္စည်းနာမည်" @@ -1763,7 +1762,7 @@ msgstr "ပစ္စည်းဂုဏ်သတ္တိများ..." msgid "Devices" msgstr "ပစ္စည်းများ" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "စကားပြော" @@ -1771,36 +1770,36 @@ msgstr "စကားပြော" msgid "Did you mean" msgstr "သင်ဆိုလိုခဲ့သလား" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "ကွန်ပျုတာစနစ်ဖြင့်တင်သွင်း" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "စကားဝှက်ကွန်ပျုတာစနစ်ဖြင့်တင်သွင်း" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "အသင်းဝင်အမည်ကွန်ပျုတာစနစ်ဖြင့်တင်သွင်း" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "အင်တာနက်တိုက်ရိုက်ဆက်သွယ်မှု" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "ကြာချိန်မလုပ်ဆောင်စေ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းတိုးတက်လာမှုမလုပ်ဆောင်စေ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ" @@ -1811,19 +1810,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "ချပ်ပြားဝိုင်း" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "ဆက်လက်မထုတ်လွှင့်ခြင်း" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "ပြသခြင်းရွေးပိုင်ခွင့်များ" @@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "ပြသခြင်းရွေးပိုင်ခွင့်မျ msgid "Display the on-screen-display" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ပြသခြင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "သီချင်းတိုက်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု" @@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "ဂီတတစ်ခုမှမကူးပြောင်း" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "အစားထိုးမရေး" @@ -1859,7 +1858,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "မပြန်ဆို" @@ -1867,11 +1866,11 @@ msgstr "မပြန်ဆို" msgid "Don't show in various artists" msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုးမပြသ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "ကုလားဖန်မထိုး" @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "လှုဒါန်း" msgid "Double click to open" msgstr "ဖွင့်ရန်ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်ခြင်းဖြင့်သီချင်းဟာ..." @@ -1902,15 +1901,15 @@ msgstr "တွဲများ %n ကူးဆွဲ" msgid "Download directory" msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ကူးဆွဲ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "သို့တွဲများကူးဆွဲ" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "အသင်းဝင်ကူးဆွဲ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "တွဲအသစ်များအလိုအလျောက်ကူးဆွဲ" @@ -1919,11 +1918,11 @@ msgstr "တွဲအသစ်များအလိုအလျောက်ကူ msgid "Download queued" msgstr "စီတန်းပြီးကူးဆွဲ" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "စက်ရုပ်အပ်များကူးဆွဲ" @@ -1939,7 +1938,7 @@ msgstr "ဒီအယ်လဘမ်ကူးဆွဲ..." msgid "Download this episode" msgstr "ဒီတွဲကူးဆွဲ" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "ကူးဆွဲ..." @@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "အချက်အလက်ဖွဲ့စည်းမှုကူးဆ msgid "Drag to reposition" msgstr "ပြန်လည်နေရာချထားရန်တရွတ်တိုက်ဆွဲ" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "တရော့ဘောက်စ့်" @@ -1981,11 +1980,11 @@ msgstr "တရော့ဘောက်စ့်" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "ကြာချိန်" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "စနစ်အရှင်ဖွင့်ထား" @@ -2002,20 +2001,20 @@ msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းပြင် msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "အမည်ပြင်ဆင် \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "အမည်ပြင်ဆင်..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "အမည်များပြင်ဆင်..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်ပြင်ဆင်" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်ပြင်ဆင်..." @@ -2027,31 +2026,31 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအချက်အလ msgid "Edit..." msgstr "ပြင်ဆင်..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "အီးမေးလ်" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "ဝီအဝေးထိန်းအထောက်အကူလုပ်ဆောင်စေ" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "အသံထိန်းညှိသူလုပ်ဆောင်စေ" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "ကလီမန်တိုင်းအလုပ်လုပ်နေစဉ်အတိုကောက်များလုပ်ဆောင်စေ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2061,27 +2060,27 @@ msgstr "ရှာဖွေရလဒ်များတွင်ပါဝင်စ msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်အလိုအလျောက်သီချင်းနာမည်ပေးပို့ခြင်းလုပ်ဆောင်စေ/မလုပ်ဆောင်စေ" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "ရှုပ်ထွေးမှုကုဒ်ပြောင်း" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "အင်ဂျင်အရည်အသွေးကုဒ်ပြောင်း" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "စနစ်ကုဒ်ပြောင်း" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "ယူအာအလ်ထည့်" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "အင်တာနက်မှအဖံုးများကူးဆွဲရန်ယူအာအလ်ထည့်ပါ:" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "တင်ပို့ပြီးအဖံုးများအတွက်ဖိုင်နာမည်ထည့်(နောက်ဆက်တွဲမပါ):" @@ -2089,25 +2088,25 @@ msgstr "တင်ပို့ပြီးအဖံုးများအတွက msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "ဒီသီချင်းစာရင်းအတွက်နာမည်အသစ်တစ်ခုရွေး" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "ကွန်ပျုတာနှင့်အင်တာနက်ပေါ်တွင်ဂီတရှာဖွေရန်ရှာဖွေရလဒ်များကိုအပေါ်တွင်ထည့်သွင်းပါ" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "အိုင်ကျွန်းစတိုးထဲရှိပို့စ်ကဒ်များကိုရှာဖွေရန်ရှာဖွေစကားရပ်များကိုအောက်တွင်ထည့်သွင်းပါ" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "ဂျီပေါ့တာ.နက်ထဲရှိပို့စ်ကဒ်များကိုရှာဖွေရန်ရှာဖွေစကားရပ်များကိုအောက်တွင်ထည့်သွင်းပါ" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "ရှာဖွေစကားရပ်များဒီမှာထည့်သွင်း" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "အင်တာနက်ရေဒီယိုသီချင်းစီးကြောင်းယူအာအလ်ထည့်:" @@ -2115,15 +2114,15 @@ msgstr "အင်တာနက်ရေဒီယိုသီချင်းစီ msgid "Enter the name of the folder" msgstr "ဒီဖိုင်တွဲအတွက်နာမည်အသစ်တစ်ခုရွေး" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "ကလီမန်တိုင်းသို့ချိတ်ဆက်ရန်ယခုအပ်တွင်အိုင်ပီထည့်သွင်းပါ။" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "စုပေါင်းမှုတစ်ခုလုံး" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "အသံထိန်းညှိသူ" @@ -2184,43 +2183,43 @@ msgstr "အသံဓာတ်ပြားထည့်သွင်းနေခြ msgid "Ever played" msgstr "သီချင်းဖွင့်ခဲ့သမျှ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "၁၀မိနစ်တိုင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "၁၂နာရီတိုင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "၂နာရီတိုင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "မိနစ်၂၀တိုင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "မိနစ်၃၀တိုင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "၆နာရီတိုင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "နာရီတိုင်း" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "အယ်လဘမ်တူသို့ကယူးအပြားပေါ်မှတေးသံလမ်းကြောများအကြားမှလွဲ၍" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "တည်ရှိပြီးအဖံုးများ" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "ချဲ့တွင်" @@ -2229,19 +2228,19 @@ msgstr "ချဲ့တွင်" msgid "Expires on %1" msgstr "%1 တွင်သက်တမ်းကုန်" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "အဖံုးများတင်ပို့" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "အဖံုးများတင်ပို့" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "ကူးဆွဲပြီးအဖံုးများတင်ပို့" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "အဖံုးမြှပ်များတင်ပို့" @@ -2254,50 +2253,50 @@ msgstr "တင်ပို့ခြင်းပြီးဆံုး" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "တင်ပို့ပြီး %1 အဖံုးများရရှိ %2 မှ (%3 ခုန်ကျော်)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "အက်ဖ်၁" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "အက်ဖ်၂" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "အက်ဖ်၅" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "အက်ဖ်၆" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "အက်ဖ်၇" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "အက်ဖ်၈" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "အက်ဖ်အယ်အေစီ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "ရပ်တန့်နေစဥ်အပြင်သို့အရောင်မှိန်၊ပြန်စလျှင်အတွင်းသို့အရောင်မှိန်" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောရပ်နေစဉ်အပြင်သို့အရောင်မှိန်" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "အရောင်မှိန်" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "အရောင်မှိန်ကြာချိန်" @@ -2326,8 +2325,8 @@ msgstr "ပို့စ်ကဒ်များထည့်သွင်းခြ msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "အာအက်စ်အက်စ်ဖိဒ်များအတွက်အိက်စ်အမ်အယ်ကိုမရယူနိင်" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "မြန်သော" @@ -2335,15 +2334,15 @@ msgstr "မြန်သော" msgid "Favourite tracks" msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးတေးသံလမ်းကြောများ" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "ပျောက်နေသောအဖံုးများယူဆောင်" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "အလိုအလျောက်ယူဆောင်ခြင်း" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "ယူဆောင်ခြင်းပြီးဆံုး" @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်သီချင်းတိုက်ယူ msgid "Fetching cover error" msgstr "အဖုံးအမှားယူဆောင်နေ" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "ဖိုင်ပုံစံ" @@ -2363,11 +2362,11 @@ msgstr "ဖိုင်ပုံစံ" msgid "File extension" msgstr "ဖိုင်နောက်ဆက်တွဲ" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "ဖိုင်ပုံစံများ" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "ဖိုင်နာမည်" @@ -2375,25 +2374,25 @@ msgstr "ဖိုင်နာမည်" msgid "File name (without path)" msgstr "ဖိုင်နာမည် (လမ်းကြောင်းနှင့်မဟုတ်)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "ဖိုင်နာမည်အညွှန်း:" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "ဖိုင်ပမာဏ" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "ဖိုင်အမျိုးအစား" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "ဖိုင်နာမည်" @@ -2401,7 +2400,7 @@ msgstr "ဖိုင်နာမည်" msgid "Files" msgstr "ဖိုင်များ" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "ဖိုင်များကိုပံုစံပြောင်းလဲ" @@ -2421,7 +2420,7 @@ msgstr "လက်ဗွေနှိပ်သီချင်း" msgid "Finish" msgstr "ပြီးဆုံး" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "ပထမဆံုးအဆင့်" @@ -2433,15 +2432,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "အက်ဖ်အယ်အေစီ" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "ဖွန်ပမာဏ" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "လိုင်စင်အကြောင်းများကြောင့်စပေါ့တီဖိုင်အထောက်အကူသည်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်တွင်ပါဝင်။" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "အတင်းမိုနိကုဒ်ပြောင်း" @@ -2456,31 +2455,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "ပစ္စည်းကိုမေ့ပြစ်ခြင်းသည်ပစ္စည်းကိုစာရင်းမှဖယ်ရှားနောင်တစ်ချိန်ချိတ်ဆက်သောအခါကလီမန်တိုင်းသည်သီချင်းများအားလံုးကိုပြန်လည်ဖတ်ရှုလိမ့်မည်။ " -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "ပုံစံ" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "ပုံစံချ" @@ -2489,7 +2488,7 @@ msgstr "ပုံစံချ" msgid "Framerate" msgstr "ဘောင်နှုန်း" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "ကြားခံတစ်ခုမှဘောင်များ" @@ -2513,14 +2512,14 @@ msgstr "အမြင့်သံအပြည့်" msgid "General" msgstr "အထွေထွေ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "အထွေထွေချိန်ညှိချက်" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "အမျိုးအစား" @@ -2541,37 +2540,37 @@ msgstr "လေလှိုင်းများရယူခြင်း" msgid "Getting streams" msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းများရယူခြင်း" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "ဒီဟာကိုနာမည်ပေး:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "သွား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "နောက်သီချင်းစာရင်းမျက်နှာစာသို့သွား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "ယခင်သီချင်းစာရင်းမျက်နှာစာသို့သွား" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "ဂူဂယ်ဒရိုက်ဗ်" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 အဖံုးများရရှိ %2 မှ (%3 ) ဖွင့်မရ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "သီချင်းစာရင်းများတွင်မရှိနေသောသီချင်းများကိုမီးခိုးရောင်ပြ" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "သီချင်းတိုက်အုပ်စုအလိုက်" @@ -2604,8 +2603,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "အမျိုးအစား/အနုပညာရှင်/အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "အုပ်စုအလိုက်စုခြင်း" @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "ယူအာအယ်မရှိပဲအိတ်ပ်တီတီပီ ၃XX အချက်အလက်ပြကုဒ်ကိုလက်ခံရရှိ၊ ဆာဗာပုံစံပြင်ခြင်းကိုလုပ်ပါ။" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "အိပ်စ်တီတီပီပရောက်ဇီ" @@ -2626,15 +2625,15 @@ msgstr "အိပ်စ်တီတီပီပရောက်ဇီ" msgid "Happy" msgstr "ပျော်ရွှင်" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "ဟက်တ်ဝဲအချက်အလက်" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "ပစ္စည်းဆက်သွယ်နေစဉ်မှသာဟက်တ်ဝဲအချက်အလက်ရနိုင်" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "မြင့်" @@ -2664,11 +2663,11 @@ msgstr "နာရီများ" msgid "Hypnotoad" msgstr "ဟိုက်ဖ်နိုဖား" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "ငါ့ဆီမှာမက်နာကျွန်းစာရင်းမရှိပါ" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "သင်္ကေတ" @@ -2680,7 +2679,7 @@ msgstr "သင်္ကေတများကိုအပေါ်သို့" msgid "Identifying song" msgstr "သီချင်းများစစ်ရွေးနေ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2692,11 +2691,11 @@ msgid "" " work." msgstr "ဆက်လက်လုပ်လျှင်ယခုပစ္စည်းသည်နှေးကွေးစွာအလုပ်လုပ်ပြီးကူးယူပြီးသီချင်းများအလုပ်မလုပ်နိုင်။" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "ပို့စ်ကဒ်ယူအာအယ်ကိုသိပါကအောက်တွင်ထည့်သွင်းပြီးသွားကိုကလစ်နှိပ်ပါ။" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "အနုပညာရှင်နာမည်များတွင်\"ဒီ\"ကိုအလေးမပေး" @@ -2708,7 +2707,7 @@ msgstr "ပုံများ (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "ပုံများ (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2722,7 +2721,7 @@ msgstr "%1 နေ့များအတွင်း" msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 အပတ်များအတွင်း" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2732,11 +2731,11 @@ msgstr "စနစ်အရှင်ထဲတွင်တေးသံလမ်း msgid "Inbox" msgstr "စာတိုက်ပံုး" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "သတိပေးချက်တွင်အယ်လဘမ်အနုပညာထည့်သွင်းစေ" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "သီချင်းများအားလံုးထည့်သွင်းစေ" @@ -2769,15 +2768,15 @@ msgstr "အသံပမာဏတိုးမြင့်" msgid "Indexing %1" msgstr "ရည်ညွှန်းခြင်း %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "အချက်အလက်" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "ထည့်သွင်း..." @@ -2797,12 +2796,12 @@ msgstr "အင်တာနက်" msgid "Internet providers" msgstr "အင်တာနက်ပံ့ပိုးသူများ" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2834,7 +2833,7 @@ msgstr "ဝန်ဆောင်မှုမမှန်" msgid "Invalid session key" msgstr "စစ်ဆေးခြင်းသော့မမှန်" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2862,11 +2861,11 @@ msgstr "ဂျမန်တိုယခုအပတ်ထိပ်တန်းတ msgid "Jamendo database" msgstr "ဂျမန်တိုအချက်အလက်အစု" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲတေးသံလမ်းကြောသို့" @@ -2875,22 +2874,22 @@ msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲတေးသံလမ်းကြ msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "ခလုတ်များကို %1 စက္ကန့်ကြာထိန်းထား..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "ခလုတ်များကို %1 စက္ကန့်များကြာထိန်းထား..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "ဝင်းဒိုးပိတ်နေစဉ်နောက်ခံအလုပ်လုပ်စေခြင်း" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "မူရင်းဖိုင်များထိန်းထား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "ကြောင်ပေါက်စများ" @@ -2899,7 +2898,7 @@ msgstr "ကြောင်ပေါက်စများ" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "ဘာသာစကား" @@ -2931,12 +2930,12 @@ msgstr "ဘေးတိုင်ကြီး" msgid "Last played" msgstr "နောက်ဆံုးသီချင်းဖွင့်ခဲ့သမျှ" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်" @@ -2944,7 +2943,7 @@ msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်အလုပ်ရှုပ်နေ၊ မကြာမီမိနစ်အနည်းငယ်အတွင်းထပ်စမ်းကြည့်" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်စကားဝှက်" @@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်ဖွင့်သံအရေအတွ msgid "Last.fm tags" msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်အမည်များ" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်အသင်းဝင်အမည်" @@ -2968,21 +2967,21 @@ msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်ဝီကီ" msgid "Least favourite tracks" msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးတေးသံလမ်းကြောများအနည်းဆုံး" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "ဘယ်" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "အလျား" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "သီချင်းတိုက်" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "သီချင်းတိုက်အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း" @@ -2994,7 +2993,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်ပြန်လည်ဖတ်ရှ msgid "Library search" msgstr "သီချင်းတိုက်ရှာဖွေ" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "ကန့်သတ်ချက်များ" @@ -3002,11 +3001,11 @@ msgstr "ကန့်သတ်ချက်များ" msgid "Live" msgstr "တိုက်ရိုက်ထုတ်လွှင့်မှု" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "ထည့်သွင်း" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "ယူအာအလ်မှအဖုံးထည့်သွင်း" @@ -3026,7 +3025,7 @@ msgstr "ဓာတ်ပြားမှအဖုံးထည့်သွင်း msgid "Load playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းထည့်သွင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "သီချင်းစာရင်းထည့်သွင်း..." @@ -3061,9 +3060,9 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်မျ #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "ထည့်သွင်းနေ..." @@ -3071,18 +3070,19 @@ msgstr "ထည့်သွင်းနေ..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "ဖိုင်များ/ယူအာအလ်များထည့်သွင်း၊ ယခုသီချင်းစာရင်းအစားထိုး" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "ဖွင့်ဝင်" @@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr "ဖွင့်ဝင်၍မရ" msgid "Logout" msgstr "ထွက်ခွာ" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "ကာလရှည်ခန့်မှန်းအကြောင်း (အယ်တီပီ)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "နှစ်သက်" @@ -3116,12 +3116,12 @@ msgstr "နိမ့် (%1 အက်ဖ်ပီအက်စ်)" msgid "Low (256x256)" msgstr "နိမ့် (၂၅၆x၂၅၆)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "ရှုပ်ထွေးမှုအနည်းဆံုးအကြောင်း (အယ်စီ)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "သီချင်းစာသားများ" @@ -3139,15 +3139,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "MP4 AAC" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "အမ်ပီသရီး" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "အမ်ပီသရီး၂၅၆ကီလို" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "အမ်ပီသရီး၉၆ကီလို" @@ -3160,11 +3160,11 @@ msgid "MPC" msgstr "အမ်ပီစီ" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "မက်နကျွန်း" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "မက်နကျွန်းကူးဆွဲ" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "မက်နကျွန်းကူးဆွဲ" msgid "Magnatune download finished" msgstr "မက်နကျွန်းကူးဆွဲပြီးဆံုး" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "အဓိကအကြောင်း(အဓိက)" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "အဓိကအကြောင်း(အဓိက)" msgid "Make it so!" msgstr "အဲဒီကဲ့သို့လုပ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "အဲဒီကဲ့သို့လုပ်" @@ -3193,12 +3193,12 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းအောဖ့်လိုင် msgid "Malformed response" msgstr "တုံ့ပြန်မှုပုံမမှန်" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "ပရောက်ဇီပုံစံလက်အားသံုးပြင်ခြင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "လက်အားသံုး" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "လက်အားသံုး" msgid "Manufacturer" msgstr "ထုတ်လုပ်သူ" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "နားထောင်ပြီးကဲ့သို့မတ်သား" @@ -3214,19 +3214,19 @@ msgstr "နားထောင်ပြီးကဲ့သို့မတ်သာ msgid "Mark as new" msgstr "အသစ်ကဲ့သို့မတ်သား" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "ရှာဖွေစကားရပ်တိုင်းဟပ်စပ် (နှင့်)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "ရှာဖွေစကားရပ်များတစ်ခုသို့အများဟပ်စပ် (သို့)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "အများသုံးရလဒ်များရှာဖွေမှုအများဆုံး" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "အများဆုံးဘစ်နှုန်း" @@ -3244,15 +3244,15 @@ msgstr "လယ် (%1 အက်ဖ်ပီအက်စ်)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "လယ် (၅၁၂x၅၁၂)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "အသင်းဝင်အမျိုးအစား" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "အနည်းဆုံးဘစ်နှုန်း" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr "ပရောဂျက်အမ်ကြိုတင်ထိန်းည msgid "Model" msgstr "ပုံစံ" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "သီချင်းတိုက်ပြောင်းလဲမှုများစောင့်ကြည့်" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "မိုနိတစ်ခုတည်း" @@ -3280,12 +3280,12 @@ msgstr "လများ" msgid "Mood" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထား" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းပုံစံ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းများ" @@ -3305,8 +3305,8 @@ msgstr "အမှတ်စီစဉ်" msgid "Mount points" msgstr "အမှတ်များစီစဉ်" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "အောက်သို့ရွှေ့" @@ -3314,8 +3314,8 @@ msgstr "အောက်သို့ရွှေ့" msgid "Move to library..." msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ရွှေ့..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "အပေါ်သို့ရွှေ့" @@ -3324,12 +3324,12 @@ msgstr "အပေါ်သို့ရွှေ့" msgid "Music" msgstr "ဂီတ" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "ဂီတတိုက်" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "အသံအုပ်" @@ -3345,29 +3345,29 @@ msgstr "ငါ့ဂီတ" msgid "My Recommendations" msgstr "ငါ့ထောက်ခံချက်များ" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "နာမည်" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "နာမည်" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "နာမည်ပေးခြင်းရွေးပိုင်ခွင့်များ" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "ရေဒီယိုလှိုင်းကျဉ်း (အန်ဘီ)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "ကွန်ရက်ပရောက်ဇီ" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "ကွန်ရက်အဝေးထိန်း" @@ -3379,18 +3379,18 @@ msgstr "ဘယ်သောအခါမှ" msgid "Never played" msgstr "သီချင်းမဖွင့်ခဲ့သမျှ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "သီချင်းလုံးဝစတင်မဖွင့်" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းအသစ် msgid "New songs" msgstr "သီချင်းအသစ်များ" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအလိုအလျောက်ထည့်။" @@ -3414,8 +3414,8 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောအသစ်ဆုံးမျာ msgid "Next" msgstr "နောက်တစ်ခု" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "နောက်တေးသံလမ်းကြော" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "နောက်အပတ်" msgid "No analyzer" msgstr "စိစစ်သူမရှိ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "နောက်ခံပုံမသံုး" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "နောက်ခံပုံမသံုး" msgid "No covers to export." msgstr "တင်ပို့ရန်အဖံုးများမရှိ" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "ဘလောက်ရှည်များမရှိ" @@ -3444,12 +3444,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "ဟပ်စပ်များရှာမတွေ့။ သီချင်းစာရင်းတစ်ခုလံုးနောက်တစ်ချိန်ပြသရန်ရှာဖွေနေရာကိုဖယ်ရှင်းပါ။ " -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "ဘလောက်တိုများမရှိ" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "ဘယ်တစ်ခုမျှ" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "ရွေးချယ်ပြီးသီချင်းများတ msgid "Normal" msgstr "သာမန်" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "သာမန်ဘလောက်အမျိုးအစား" @@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr "မစီစဉ်ထား - စီစဉ်ရန်ကလစ်နှ msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "သတိပေးချက်ပုံစံ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "သတိပေးချက်များ" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "သတိပေးချက်များ" msgid "Now Playing" msgstr "ယခုသီချင်းဖွင့်ဆဲ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3543,8 +3543,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "အောဖ့်စဖိစ်" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "အောဖ့်ဗော်ဘစ်စ်" @@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr "အောဖ့်ဗော်ဘစ်စ်" msgid "On" msgstr "ဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3564,15 +3564,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "အိုင်ပီအတွင်းရှိအသံုးပြုသူများဆက်သွယ်မှုများကိုသာလက်ခံ:⏎ ၁၀.x.x.x⏎ ၁၇၂.၁၆.၀.၀ - ၁၇၂.၃၁.၂၅၅.၂၅၅⏎ ၁၉၂.၁၆၈.x.x" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "ကွန်ယက်တွင်းရှိဆက်သွယ်ချက်များကိုသာခွင့်ပြု" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "ပထမဦးဆုံးကိုသာပြသ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "အလင်းပိတ်မှု" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "အလင်းပိတ်မှု" msgid "Open %1 in browser" msgstr "ဘရောက်ဇာထဲတွင် %1 ဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "အသံဓာတ်ပြားဖွင့်(&a)..." @@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "အိုပီအမ်အယ်ဖိုင်ဖွင့်..." msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "ပစ္စည်းဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "ဖိုင်ဖွင့်..." @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "ဂူဂယ်ဒရိုက်ဗ်တွင်ဖွင့်" msgid "Open in new playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်တွင်ဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3629,8 +3629,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "ဘရောက်ဇာထဲတွင်ဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "ဖွင့်..." @@ -3638,25 +3638,25 @@ msgstr "ဖွင့်..." msgid "Operation failed" msgstr "လည်ပတ်မှုလုပ်မရ" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "ဘစ်နှုန်းအတွက်ဆောင်ရွက်" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "အရည်အသွေးအတွက်ဆောင်ရွက်" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ..." -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "တေး" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "ဖိုင်များစုစည်း" @@ -3673,13 +3673,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "မူရင်းအမည်များ" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3691,31 +3691,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "အခြားရွေးပိုင်ခွင့်များ" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "ပေးပို့" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "ပေးပို့ပစ္စည်း" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "ပေးပို့ရွေးပိုင်ခွင့်များ" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "အားလံုးအစားထိုးရေး" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "တည်ရှိဆဲဖိုင်များထပ်မံဖြည့်သွင်း" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "အသေးစားများကိုသာအစားထိုးရေး" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "ပိုင်ရှင်" @@ -3727,12 +3727,12 @@ msgstr "ဂျမန်တိုစာရင်းစစ်ထုတ်ခြင msgid "Party" msgstr "အဖွဲ့" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "စကားဝှက်" @@ -3750,12 +3750,12 @@ msgid "Paused" msgstr "ရပ်တန့်ပြီး" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "တင်ဆင်သူ" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "အစက်အပြောက်" @@ -3765,12 +3765,12 @@ msgstr "ဘေးတိုင်ရိုးရိုး" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "ဖွင့်" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်" @@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "ရပ်တန့်ပြီးလျှင်ဖွင့်၊ ဖွင့်ပြီးလျှင်ရပ်တန့်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "ဘယ်သီချင်းမှဖွင့်မနေလျှင်စတင်ဖွင့်" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းတွင်တေးသံလမ msgid "Play/Pause" msgstr "ဖွင့်/ရပ်တန့်" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "ပြန်ဖွင့်" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "သီချင်းစာရင်းပြီးဆံုး" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "သီချင်းစာရင်းရွေးပိုင်ခွင့်များ" @@ -3826,12 +3826,12 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းများ" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "ဘရောက်ဇာကိုပိတ်ပြီးကလီမန်တိုင်းသို့သွားပါ။" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်အခြေအနေ:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "ပို့စ်ကဒ်များ" @@ -3839,82 +3839,82 @@ msgstr "ပို့စ်ကဒ်များ" msgid "Pop" msgstr "ပေါ့ဂီတ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "ထွက်ပေါ်ကြာချိန်" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "နံပါတ်ပေါက်" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "အသံချဲ့အကြို" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "လိုလားချက်" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "လိုလားချက်များ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "လိုလားချက်များ..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "နှစ်သက်သောအယ်လဘမ်အနုပညာဖိုင်နာမည်များ (ပုဒ်ရပ်ခွဲခြား)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "နှစ်သက်သောအသံပုံစံ" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "နှစ်သက်သောဘစ်နှုန်း" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "နှစ်သက်သောပုံစံ" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "အရစ်ကျစနစ်အသံအမျိုးအစား" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "ကြိုတင်ထိန်းညှိ:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "အသုံးပြုရန်ခလုတ်များပေါင်းခေါက်" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "စာတစ်လံုးခေါက်" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "%1 အတွက်အသုံးပြုရန်ခလုတ်များပေါင်းခေါက်..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလှရွေးပိုင်ခွင့်များ" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "ကြိုတင်ကြည့်ရှု" @@ -3922,8 +3922,8 @@ msgstr "ကြိုတင်ကြည့်ရှု" msgid "Previous" msgstr "ယခင်" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "ယခင်တေးသံလမ်းကြော" @@ -3931,15 +3931,15 @@ msgstr "ယခင်တေးသံလမ်းကြော" msgid "Print out version information" msgstr "ပုံစံအချက်အလက်ဖော်ပြ" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "အကြောင်း" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "အခြေအနေ" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "အခြေအနေ" @@ -3948,19 +3948,19 @@ msgstr "အခြေအနေ" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "ဝိုင်ယာမုတ်ခလုတ်နှိပ်" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "သီချင်းများကိုကျပန်းစီစဉ်ကာထားပါ" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "အရည်အသွေး" @@ -3970,11 +3970,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "အရည်အသွေး" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "ပစ္စည်းမေးမြန်းခြင်း..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "စီတန်းမန်နေဂျာ" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောမျာ msgid "Queue track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောစီတန်း" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "ရေဒီယို (တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်တူညီအသံကျယ်ကျယ်)" @@ -3995,12 +3995,12 @@ msgstr "ရေဒီယို (တေးသံလမ်းကြောမျာ msgid "Rain" msgstr "မိုး" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "မိုး" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "ကျပန်းပုံဖော်ကြည့်ခြင်း" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "လက်ရှိသီချင်း၄ကြယ်တန်ဖို msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "လက်ရှိသီချင်း၅ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များ" @@ -4064,36 +4064,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "ရက်ပ်ဂယ်" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "အဆက်အစပ်" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "ဝီအဝေးထိန်းပြောင်းလဲခြင်းမှတ်သား" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "နောက်ဆံုးအချိန်မှမှတ်သား" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "ဖယ်ရှား" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်ဖယ်ရှား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှပုံတူများဖယ်ရှား" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "ဖိုင်တွဲဖယ်ရှား" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "ငါ့ဂီတမှဖယ်ရှား" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "မှတ်သားခြင်းစာရင်းများမှဖယ်ရှား" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှဖယ်ရှား" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းဖယ်ရှား" msgid "Remove playlists" msgstr "သီချင်းစာရင်းများဖယ်ရှား" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4129,23 +4129,23 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းနာမည်ပြန်ရွ msgid "Rename playlist..." msgstr "သီချင်းစာရင်းနာမည်ပြန်ရွေး..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "တေးသံလမ်းကြောများယခုအစဉ်အလိုက်နံပါတ်ပြန်ပြောင်းပါ..." -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "ပြန်ဆို" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "အယ်လဘမ်ပြန်ဆို" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းပြန်ဆို" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောပြန်ဆို" @@ -4155,39 +4155,39 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောပြန်ဆို" msgid "Replace current playlist" msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်းအစားထိုး" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းအစားထိုး" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "ကွက်လပ်များကိုအောက်မျဉ်းများနှင့်အစားထိုး" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "ရီပလေးဂိမ်း" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "ဂိမ်းစနစ်ပြန်ဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "ပြန်လည်ရွှေ့ပြောင်း" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းကုဒ်လိုအပ်" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "ပြန်လည်ထိန်းညှိ" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်များပြန်လည်ထိန်းညှိ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4196,11 +4196,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "တေးသံလမ်းကြောပြန်လည်စတင်(သို့)ယခင်တေးသံလမ်းကြောကိုစတင်ချိန်မှ၈စက္ကန့်အတွင်းပြန်ဖွင့်။" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "အက်စ်စီအက္ခရာများသို့ကန့်သတ်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "ပြန်ဖွင့်ကိုစသံုးတိုင်းပြန်စ" @@ -4208,11 +4208,11 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်ကိုစသံုးတိုင်းပ msgid "Return to Clementine" msgstr "ကလီမန်တိုင်းသို့ပြန်သွား" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "ညာ" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "တင်သွင်း" @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "တင်သွင်း" msgid "Rip CD" msgstr "စီဒီတင်သွင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4228,11 +4228,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "ရော့ခ်" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "စတင်" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "ဆော့ပရောက်ဇီ" @@ -4246,12 +4246,12 @@ msgstr "အက်စ်အက်စ်အယ်အမှားပြနေ၊ဆ msgid "Safely remove device" msgstr "ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်ရှား" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "ကူးယူပြီးနောက်ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်ရှား" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "နမူနာနှုန်း" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "နမူနာနှုန်း" msgid "Samplerate" msgstr "နမူနာနှုန်း" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "ဂီတတိုက်တွင်.moodဖိုင်များမှတ်သား" @@ -4285,23 +4285,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှတ်သား" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "သီချင်းစာရင်းမှတ်သား..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "ကြိုတင်ထိန်းညှိမှတ်သား" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "ဖြစ်နိုင်ပါကဖိုင်အမည်များထဲတွင်အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များမှတ်သား" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "ဖြစ်နိုင်ပါကဖိုင်အမည်များထဲတွင်စာရင်းဇယားများမှတ်သား" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "အင်တာနက်မျက်နှာစာထဲတွင်ယခုသီချင်းစီးကြောင်းမှတ်သား" @@ -4313,38 +4313,38 @@ msgstr "သီချင်းဖိုင်များထဲသို့သီ msgid "Saving tracks" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများမှတ်သားနေ" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "သတ်မှတ်နမူနာနှုန်းအကြောင်း (အက်စ်အက်စ်အာ)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "အတိုင်းအတာပမာဏ" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "ရမှတ်" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "နားဆင်နေကြတေးသံလမ်းကြောများလိုလျှောက်နာမည်ပေးပို့" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "ရှာဖွေ" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "ရှာဖွေ" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "အိုင့်ကက်စ်ထုတ်လွှင့်မှုဌာနများရှာဖွေ" @@ -4368,19 +4368,19 @@ msgstr "အလိုအလျောက်ရှာဖွေ" msgid "Search for album covers..." msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံးများအားရှာဖွေ..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "တစ်စုံတစ်ရာဖြစ်ဖြစ်ရှာဖွေ" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "ဂျီပေါ့တာ.နက်ရှာဖွေ" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "အိုင်ကျွန်းရှာဖွေ" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "စနစ်ရှာဖွေ" @@ -4394,11 +4394,11 @@ msgid "Search results" msgstr "ရလဒ်များရှာဖွေ" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "စကားရပ်များရှာဖွေ" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "ဒုတိယအဆင့်" @@ -4418,19 +4418,19 @@ msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲတေးသံလမ်းကြ msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲတေးသံလမ်းကြောမှပကတိနေရာသို့ရှာဖွေ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "အားလံုးရွေးချယ်" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "တစ်ခုမျှမရွေးချယ်" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "နောက်ခံအရောင်ရွေးချယ်:" @@ -4438,15 +4438,15 @@ msgstr "နောက်ခံအရောင်ရွေးချယ်:" msgid "Select background image" msgstr "နောက်ခံပုံရွေးချယ်" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "အကောင်းဆံုးဟပ်စပ်ဖြစ်နိုင်ခြေရွေးချယ်" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "ရှေ့ခံအရောင်ရွေးချယ်:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများရွေးချယ်" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများရွေ msgid "Select visualizations..." msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများရွေးချယ်..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "ရွေးချယ်..." @@ -4462,15 +4462,15 @@ msgstr "ရွေးချယ်..." msgid "Serial number" msgstr "အမှတ်စဉ်" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "ဆာဗာ" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "ဆာဗာယူယူအာအလ်" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "ဆာဗာအသေးစိတ်အကြောင်းအရာများ" @@ -4487,20 +4487,20 @@ msgstr "%1 မှ \"%2\" ထိန်းညှိ..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "အသံပမာဏ ရာခိုင်နှုန်းခန့်ထိန်းညှိ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်တန်ဖိုးထိန်းညှိ..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "ချိန်ညှိချက်" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "အတိုကောက်" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 အတွက်အတိုကောက်" @@ -4518,35 +4518,35 @@ msgstr "ပြသ" msgid "Show OSD" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ပြသ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "လက်ရှိတေးသံလမ်းကြောပေါ်ခပ်မှိန်မှိန်အန်နီမေးရှင်းပြသ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "တေးသံလမ်းကြောအခြေအနေပြဘားမျဉ်းတွင်စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းပြသ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "စက်ရှိအလုပ်ခုံသတိပေးချက်ပြသ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "စနစ်ပြန်ဆို/ကုလားဖန်ထိုးတိုင်းသတိပေးချက်ပြသ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "အသံပမာဏပြောင်းလဲတိုင်းသတိပေးချက်ပြသ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "စနစ်အသေးမှထွက်ပေါ်ပြသ" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလှတစ်ခုပြသ" @@ -4558,15 +4558,15 @@ msgstr "အခြေအနေပြတိုင်အပေါ်မှာပြ msgid "Show all songs" msgstr "သီချင်းများအားလံုးပြသ" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "သီချင်းများအားလံုးကိုပြသ" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "သီချင်းတိုက်ထဲအနုပညာအဖုံးပြသ" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "ခွဲခြားမှုများပြသ" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "ခွဲခြားမှုများပြသ" msgid "Show fullsize..." msgstr "အရွယ်အပြည့်ပြသ..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4603,27 +4603,27 @@ msgstr "ပုံတူများသာပြသ" msgid "Show only untagged" msgstr "အမည်မရှိများသာပြသ" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "ရှာဖွေအကြံပြုချက်များပြသ" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "အဓိကဝင်းဒိုးထဲတွင်လိုလျှောက်နာမည်ပေးပို့ခလုတ်ပြသ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "စနစ်သင်္ကေတပြသ" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "မည်သည့်ရင်းမြစ်များလုပ်ဆောင်စေမလုပ်ဆောင်စေပြသ" @@ -4631,35 +4631,35 @@ msgstr "မည်သည့်ရင်းမြစ်များလုပ်ဆ msgid "Show/Hide" msgstr "ပြသ/ဖုံးကွယ်" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "ကုလားဖန်ထိုး" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "အယ်လဘမ်များကုလားဖန်ထိုး" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "ကုလားဖန်အားလံုးထိုး" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းကုလားဖန်ထိုး" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "ယခုအယ်လဘမ်တွင်တေးသံလမ်းကြောများကုလားဖန်ထိုး" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "အတွင်းသို့ဝင်" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "အပြင်သို့ထွက်" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "အတွင်းသို့ဝင်..." @@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "အတွင်းသို့ဝင်..." msgid "Similar artists" msgstr "တူညီအနုပညာရှင်များအားလံုး" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "ပမာဏ" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "ပမာဏ:" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "စကာဂီတ" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "စာရင်းရှိနောက်ပြန်များခုန်ကျော်" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "အရေအတွက်ခုန်ကျော်" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "ပျော့" msgid "Soft Rock" msgstr "ပျော့ရော့ခ်ဂီတ" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "သီချင်းအချက်အလက်" @@ -4735,31 +4735,31 @@ msgstr "သီချင်းအချက်အလက်" msgid "Sonogram" msgstr "အသံလှိုင်းသံုးကျွန်ပျုတာရိုက်ယူပံု" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "တောင်းပန်" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "အမျိုးအစားအားဖြင့်မျိုးတူစု (အက္ခရာစဉ်အတိုင်း)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "အမျိုးအစားအားဖြင့်မျိုးတူစု (ရေပန်းစားမှုဖြင့်)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "ထုတ်လွှင့်မှုဌာနနာမည်အားဖြင့်မျိုးတူစု" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "သီချင်းများအားဖြင့်မျိုးတူစု" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "မျိုးတူစုခြင်း" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4767,16 +4767,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "ရင်းမြစ်" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "ရင်းမြစ်များ" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "စဖိစ်" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "စပေါ့တီဖိုင်" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "စပေါ့တီဖိုင်းဖွင့်ဝင်အမှ msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိ msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "အဆင့်အတန်း" @@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr "%1 စတင်နေ" msgid "Starting..." msgstr "စတင်နေ..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "ရပ်" @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "ရပ်" msgid "Stop after" msgstr "ပြီးနောက်ရပ်" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "ဒီတေးသံလမ်းကြောပြီးနောက်ရပ်" @@ -4884,16 +4884,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "ရက်၃၀အစမ်းသံုးကာလပြီးဆံုးပြီးနောက်သီချင်းစီးကြောင်းလွှင့်ရန်ဆပ်ဆိုးနစ်ဆာဗာမှတရားဝင်ဆာဗာလိုင်စစ်လိုအပ်။" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "အသင်းဝင်စီးကြောင်းလွှင့်" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "မှာယူသူများ" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်" @@ -4910,8 +4910,8 @@ msgstr "%1 အောင်အောင်မြင်မြင်ဖြည့် msgid "Suggested tags" msgstr "အကြံပြုအမည်များ" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "အကျဉ်းချုပ်" @@ -4925,11 +4925,11 @@ msgstr "ထိပ်တန်းမြင့် (%1 အက်ဖ်ပီအက msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "ထိပ်တန်းမြင့် (၂၀၄၈x၂၀၄၈)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "လက်ခံပုံစံများ" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "ယခုကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များကိုဖိုင်များသို့လိုက်လျောညီထွေဖြစ်ရန်လုပ်" @@ -4953,11 +4953,11 @@ msgstr "စနစ်အရောင်များ" msgid "Tabs on top" msgstr "မျက်နှာစာများကိုအပေါ်သို့" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "အမည်ခေါ်ယူ" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "ရည်မှန်းချက်ဘစ်နှုန်း" @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr "ရည်မှန်းချက်ဘစ်နှုန်း" msgid "Techno" msgstr "အီလက်ထရွန်နစ်အက" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "စာသားရွေးပိုင်ခွင့်များ" @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "သို့ကျေးဇူးတင်ခြင်း" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" ညွှန်ကြားခြင်းမစတင်နိုင်။" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲသီချင်းအယ်လဘမ်အဖုံး" @@ -5053,17 +5053,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "ဓာတ်ပြားမှယခုဖို်င်များအားလံုးထာဝရပယ်ဖျက်မည်၊ လုပ်ဆောင်မည်လား?" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "သီချင်းတိုက်တွင်ဂီတအတွက်မွမ်းမံရန်ယခုဖိုင်တွဲများဖတ်ရှုမည်" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "\"ဂီတပံုစံပြောင်းလဲခြင်း\"အရေးအသားထဲတွင်ပစ္စည်းထဲသို့မကူးယူခင်ဂီတကူးပြောင်းချိန်ယခုချိန်ညှိချက်များအသုံးပြုပြီး။" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "တတိယအဆင့်" @@ -5077,17 +5077,17 @@ msgstr "၁၅၀မီဂါဘိုက်ရှိအချက်အလက် msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "တောင်းဆိုသောပုံစံထဲတွင်ယခုအယ်လဘမ်မရနိုင်" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "မည်သည့်ပံုစံလက်ခံကြောင်းကလီမန်တိုင်းသိရန်ယခုပစ္စည်းချိတ်ဆက်ပြီးဖွင့်ထားရမည်။" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "အောက်ဖော်ပြပါဖိုင်ပံုစံများကိုယခုပစ္စည်းလက်ခံ:" @@ -5123,14 +5123,14 @@ msgstr "ယခုသီချင်းစီးကြောင်းသည်အ msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "ယခုပစ္စည်းအမျိုးအစားမလက်ခံ: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်အပြည့်ဖွင့်ပိတ msgid "Toggle queue status" msgstr "စီတန်းအခြေအနေဖွင့်ပိတ်လုပ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "သီချင်းနာမည်ပေးပို့ခြင်းဖွင့်ပိတ်လုပ်" @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "ဦးတည်ရာပြောင်းများများပြ msgid "Top tracks" msgstr "ထိပ်တန်းတေးသံများ" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "စုစုပေါင်းအယ်လဘမ်များ:" @@ -5183,8 +5183,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "ကွန်ရက်တောင်းခံချက်စုစုပေါင်းများပြုလုပ်ပြီး" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "တေးသံလမ်းကြော" @@ -5192,15 +5192,15 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြော" msgid "Tracks" msgstr "တေးသံလမ်းကြော" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "ဂီတပံုစံပြောင်းလဲခြင်း" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "ပံုစံပြောင်းလဲခြင်းမှတ်တမ်း" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "ပံုစံပြောင်းလဲခြင်း" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "ပံုစံပြောင်းလဲခြင်း" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "%2 ပရိုဂရမ်များအသံုးပြုပြီး %1 ဖိုင်များပြောင်းလဲခြင်း" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "ပံုစံပြောင်းလဲခြင်းရွေးပိုင်ခွင့်များ" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "တီတီအေ" msgid "Turbine" msgstr "တာဗိုင်" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "လှည့်ပိတ်" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "ယူအာအိုင်" msgid "URL(s)" msgstr "ယူအာအလ်(များ)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "အက်တရာလှိုင်းကျယ် (ယူဒဗလူဘီ)" @@ -5293,11 +5293,11 @@ msgstr "မွမ်းမံ" msgid "Update all podcasts" msgstr "ပို့စ်ကဒ်များစစ်ဆေးခြင်း" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "ပြောင်းလဲပြီးသီချင်းတိုက်ဖိုင်တွဲများမွမ်းမံ" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "ကလီမန်တိုင်းစတင်သောအခါသီချင်းတိုက်မွမ်းမံ" @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "ကလီမန်တိုင်းစတင်သောအခါသီ msgid "Update this podcast" msgstr "ဒီပို့စ်ကဒ်စစ်ဆေးခြင်း" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "မွမ်းမံနေ" @@ -5327,11 +5327,11 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်မွမ်းမံနေ" msgid "Usage" msgstr "သုံးစွဲမှု" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "ရနိုင်သောအခါအယ်လဘမ်အနုပညာရှင်အမည်အသုံးပြု" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "ဂျီနှုန်းအတိုကောက်ကီးများသံုး" @@ -5339,63 +5339,63 @@ msgstr "ဂျီနှုန်းအတိုကောက်ကီးမျာ msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "ရနိုင်ခဲ့ပါကရီပလေးဂိမ်းအချက်အလက်ဖွဲ့စည်းမှုသံုး" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "အက်စ်အက်စ်အယ်ဗီ၃သံုး" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "ဝီအဝေးထိန်းအသုံးပြု" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "စိတ်ကြိုက်အရောင်သတ်မှတ်သံုး" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "သတိပေးချက်များအတွက်စိတ်ကြိုက်မှာကြားချက်သံုး" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "ကွန်ရက်အဝေးထိန်းတစ်ခုအသုံးပြု" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းအသုံးပြု" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "ဘစ်နှုန်းစီမံခန့်ခွဲမှုအင်ဂျင်သံုး" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "စနစ်အရှင်အသုံးပြု" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "ဝီအဝေးထိန်းအခြေအနေအစီရင်ခံရန်သတိပေးချက်များသံုး" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "ယာယီအနှောက်အယှက်ပံုသဏ္ဎာန်သံုး" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "မူလစနစ်ပံုစံသံုး" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "မူလစနစ်ပံုစံအရောင်သတ်မှတ်သံုး" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "စနစ်ပရောက်ဇီချိန်ညှိချက်သံုး" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "အသံပမာဏပုံမှန်ပြုလုပ်မှုအသုံးပြု" @@ -5407,24 +5407,24 @@ msgstr "အသုံးပြုပြီး" msgid "User interface" msgstr "အသံုးပြုသူမျက်နှာပြင်" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "အသင်းဝင်အမည်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "သီချင်းထည့်ရန်ဇယားကိုသံုးခြင်းသည်..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "ဗီဘီအာအမ်ပီသရီး" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "ဘစ်နှုန်းကိန်းရှင်" @@ -5438,27 +5438,27 @@ msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျို msgid "Version %1" msgstr "ပုံစံ %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "ကြည့်ရှု" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းစနစ်" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းချိန်ညှိချက်များ" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "အသံလှုပ်ရှားမှုရှာဖွေတွေ့ရှိခြင်း" @@ -5467,16 +5467,16 @@ msgstr "အသံလှုပ်ရှားမှုရှာဖွေတွေ msgid "Volume %1%" msgstr "အသံပမာဏ %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "ဗော်ဘစ်စ်" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "တပလူအေဗီ" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "တပလူအမ်အေ" @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "တပလူအမ်အေ" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "သီချင်းစာရင်းမျက်နှာစာကိုပိတ်နေတုန်းသတိပေး" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းမျက်နှာစာကိ msgid "Wav" msgstr "တပလူအေဗီ" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "ဝက်ဘ်ဆိုက်" @@ -5500,29 +5500,29 @@ msgstr "ဝက်ဘ်ဆိုက်" msgid "Weeks" msgstr "အပတ်များ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "ကလီမန်တိုင်းစတင်သောအခါ" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "အယ်လဘမ်အနုပညာကိုရှာဖွေသောအခါကလီမန်တိုင်းသည်စကားလံုးပါဝင်သောပံုများကိုအရင်ရှာဖွေ။⏎ ဟက်စပ်မှုမရှိပါကဖိုင်လမ်းညွှန်ထဲရှိအကြီးဆံုးပံုကိုသံုး။" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "စာရင်းအလွတ်ဖြစ်သောအခါ..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "ဘာလို့မစမ်းကြည့်..." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "ရေဒီယိုလှိုင်းကျယ် (ဒဗလူဘီ)" @@ -5556,19 +5556,19 @@ msgstr "ဝီအဝေးထိန်း %1: မဆက်သွယ်ပြီ msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "ဝီအဝေးထိန်း %1: ဓာတ်ခဲအားနည်း (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "ဝီမိုတ်ဒပ်" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "ဝင်းဒိုးမီဒီယာ၁၂၈ကီလို" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "ဝင်းဒိုးမီဒီယာ၄၀ကီလို" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "ဝင်းဒိုးမီဒီယာ၆၄ကီလို" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "ဝင်းဒိုးမီဒီယာ၆၄ကီလို" msgid "Windows Media audio" msgstr "ဝင်းဒိုးမီဒီယာအသံ" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "အဖံုးမပါ:" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "ယခုနောက်တစ်ချိန်အပြည့်ပြ msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "သီချင်းဖိုင်များထဲသို့သီချင်းများကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များရေးသား" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5603,14 +5603,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "အသင်းဝင်အမည်နှင့်/သို့စကားဝှက်မမှန်" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "နှစ်" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "နှစ် - အယ်လဘမ်" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "နှစ်များ" msgid "Yesterday" msgstr "မနေ့က" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "အောက်ဖော်ပြပါအယ်လဘမ်များကိုကူးဆွဲတော့မည်" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးသီချင်းစာရင်းများတွင်မပါဝင်သောသီချင်းစာရင်းကိုသင်ဖယ်ရှားတော့မည်: သီချင်းစာရင်းကိုပယ်ဖျက်မည်(လုပ်ပြီးပါကအပြီးဖျက်သွားမည်)။\nဆက်လုပ်ရန်သေချာ?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "သင်မဝင်ရောက်သေးပါ။" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "%1 ကဲ့သို့သင်ဝင်ရောက်ပြီး။ msgid "You are signed in." msgstr "သင်ဝင်ရောက်ပြီး။" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "သီချင်းတိုက်ထဲရှိသီချင်းများစုစည်းမှုပံုစံကိုပြောင်းလဲနိုင်။" @@ -5667,11 +5667,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "မက်နကျွန်းသီချင်းများကိုစာရင်းမရှိဘဲအခမဲ့နားဆင်နိုင်။ အသင်းဝင်ခြင်းဝယ်ယူခြင်းကတေးသံလမ်းကြောတစ်ခုအဆံုးတွင်ရှိမှာကြားချက်များကိုဖယ်ရှား။" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "တခြားဂီတကဲ့သို့နောက်ခံသီချင်းစီးကြောင်းများကိုတစ်ချိန်တည်းနားထောင်နိုင်။" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr "သင့်ဆီမှာစပေါ့တီဖိုင်းအရ msgid "You do not have an active subscription" msgstr "သင့်ဆီတွင်မှာယူနေခြင်းမရှိပါ" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5707,18 +5707,18 @@ msgstr "စပေါ့တီဖိုင်းမှထွက်ပြီးဖ msgid "You love this track" msgstr "သင်ဒီတေးသံလမ်းကြောကိုနှစ်သက်" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "ဘာသာစကားပြောင်းလဲပါကကလီမန်တိုင်းကိုပြန်လည်စတင်ပါ။" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "သင့်ရဲ့အိုင်ပီလိပ်စာ:" @@ -5770,15 +5770,15 @@ msgstr "%n သီချင်းများထည့်သွင်း" msgid "after" msgstr "ပြီးနောက်" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "အချိန်တွင်" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "နှင့်" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" @@ -5802,9 +5802,9 @@ msgstr "ဘီပီအမ်" msgid "contains" msgstr "ပါဝင်" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ" @@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "ဖြင့်အဆုံး" msgid "equals" msgstr "ညီမျှ" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "ဂျီပေါ့တာ.နက်" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "ဂျီပေါ့တာ.နက်ဖိုင်လမ်းညွ msgid "greater than" msgstr "ပို၍ကြီးမား" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "အပေါ်မှာ" msgid "options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "(သို့)ကျုအာကုဒ်ကိုဖတ်" diff --git a/src/translations/oc.po b/src/translations/oc.po index 7f0ce2cef..f84cdd6df 100644 --- a/src/translations/oc.po +++ b/src/translations/oc.po @@ -24,42 +24,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " mseg" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " segondas" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "%L1 total plays" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "" @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "" msgid "&Center" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&Personalizat" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -199,23 +199,23 @@ msgstr "Amagar..." msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "Musica" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&Pas cap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "Lista de lectura" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Quitar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "Lectura en bocla" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Lectura en bocla" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mòde aleatòri" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Mòde aleatòri" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "Aisinas" @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "" @@ -267,24 +267,24 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "" @@ -393,35 +393,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "A prepaus de « %1 »" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "A prepaus de Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -438,19 +438,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Apondre un flux" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -466,15 +466,15 @@ msgstr "" msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Seleccionar un fichièr vidèo..." @@ -487,19 +487,19 @@ msgstr "" msgid "Add folder" msgstr "Apondre un dorsièr" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -507,63 +507,63 @@ msgstr "" msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "" @@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Apondre un flux..." @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Apondre a la lista de lecturas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -619,32 +619,32 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Apondre..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "" @@ -652,34 +652,34 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -737,36 +737,36 @@ msgstr "" msgid "All tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -797,9 +797,9 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -837,11 +837,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -857,17 +857,17 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "L'autentificacion a fracassat" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "" @@ -886,21 +886,21 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "" @@ -921,23 +921,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Color del rèire plan" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "Espectrograma de barras" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Blau estandard" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Compòrtament" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "" @@ -978,16 +978,16 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Debit binari" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -1000,15 +1000,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1016,17 +1016,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Change repeat mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "" @@ -1105,17 +1105,17 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "Causir automaticament" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "" @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1172,30 +1172,30 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "Classic" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Voidar la lista de lectura" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Irange Clementina" @@ -1204,37 +1204,37 @@ msgstr "Irange Clementina" msgid "Clementine Visualization" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1269,16 +1269,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "" @@ -1317,7 +1316,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -1325,17 +1324,17 @@ msgstr "Comentari" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Configurar los acorchis de clavièr" @@ -1379,12 +1378,12 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1411,27 +1410,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1453,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -1494,9 +1493,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestionari de pochetas" @@ -1527,83 +1526,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1611,15 +1610,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Personalizat..." @@ -1638,11 +1637,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificacion" @@ -1650,7 +1649,7 @@ msgstr "Data de modificacion" msgid "Days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "Per d&efaut" @@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "Reduire lo volum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "" @@ -1675,16 +1674,16 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1706,11 +1705,11 @@ msgstr "" msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Escafar un prereglatge" @@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr "Escafar un prereglatge" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1734,12 +1733,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "Destinacion" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Detalhs..." @@ -1747,11 +1746,11 @@ msgstr "Detalhs..." msgid "Device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1763,7 +1762,7 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1771,36 +1770,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Dorsièr" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1811,19 +1810,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disc" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1859,7 +1858,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1867,11 +1866,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1902,15 +1901,15 @@ msgstr "" msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1919,11 +1918,11 @@ msgstr "" msgid "Download queued" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1939,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Download this episode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "" @@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -1981,11 +1980,11 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2002,20 +2001,20 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2027,31 +2026,31 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2061,27 +2060,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2089,25 +2088,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" @@ -2115,15 +2114,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizador" @@ -2184,43 +2183,43 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2229,19 +2228,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2254,50 +2253,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "Fondut" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2326,8 +2325,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2335,15 +2334,15 @@ msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2363,11 +2362,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Nom del fichièr" @@ -2375,25 +2374,25 @@ msgstr "Nom del fichièr" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Talha del fichièr" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Tipe de fichièr" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Nom del fichièr" @@ -2401,7 +2400,7 @@ msgstr "Nom del fichièr" msgid "Files" msgstr "Fichièrs" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -2421,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "Primièr nivèl" @@ -2433,15 +2432,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2456,31 +2455,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulari" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" @@ -2489,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2513,14 +2512,14 @@ msgstr "Full Treble" msgid "General" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Paramètres generals" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2541,37 +2540,37 @@ msgstr "" msgid "Getting streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" @@ -2604,8 +2603,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "" @@ -2626,15 +2625,15 @@ msgstr "" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2664,11 +2663,11 @@ msgstr "" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2680,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2692,11 +2691,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2708,7 +2707,7 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2722,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2732,11 +2731,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "" @@ -2769,15 +2768,15 @@ msgstr "Augmentar lo volum" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2797,12 +2796,12 @@ msgstr "Sus Internet" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2834,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid session key" msgstr "Clau de sesilha invalida" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2862,11 +2861,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2875,22 +2874,22 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2899,7 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "" @@ -2931,12 +2930,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2944,7 +2943,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "" @@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "" @@ -2968,21 +2967,21 @@ msgstr "" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Longor" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Bibliotèca" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -2994,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "" @@ -3002,11 +3001,11 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "Live" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "" @@ -3026,7 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3061,9 +3060,9 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3071,18 +3070,19 @@ msgstr "" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "" @@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "M'agrada fòrça" @@ -3116,12 +3116,12 @@ msgstr "" msgid "Low (256x256)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3139,15 +3139,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "" @@ -3160,11 +3160,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3193,12 +3193,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "" @@ -3214,19 +3214,19 @@ msgstr "" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3244,15 +3244,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3280,12 +3280,12 @@ msgstr "" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3305,8 +3305,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" @@ -3314,8 +3314,8 @@ msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" @@ -3324,12 +3324,12 @@ msgstr "" msgid "Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "Discotèca" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Mut" @@ -3345,29 +3345,29 @@ msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3379,18 +3379,18 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "New songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" @@ -3414,8 +3414,8 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Pista seguenta" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "Desactivar l'espectrograma" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3444,12 +3444,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Pas cap" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "Notificacions" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Notificacions" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3543,8 +3543,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3564,15 +3564,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3629,8 +3629,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Dobrir..." @@ -3638,25 +3638,25 @@ msgstr "Dobrir..." msgid "Operation failed" msgstr "L'operacion a fracassat" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3673,13 +3673,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3691,31 +3691,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Autras opcions" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Opcions de creacion" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" @@ -3727,12 +3727,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "Fèsta" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" @@ -3750,12 +3750,12 @@ msgid "Paused" msgstr "En pausa" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3765,12 +3765,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "Lectura" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "Lectura / pausa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "Sortida" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de lectura acabada" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3826,12 +3826,12 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3839,82 +3839,82 @@ msgstr "" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amp" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Prereglatge :" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "" @@ -3922,8 +3922,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Pista precedenta" @@ -3931,15 +3931,15 @@ msgstr "Pista precedenta" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3948,19 +3948,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3970,11 +3970,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -3995,12 +3995,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "" @@ -4064,36 +4064,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "Suprimir" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4129,23 +4129,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir la lista de lectura" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4155,39 +4155,39 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4196,11 +4196,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4208,11 +4208,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4228,11 +4228,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4246,12 +4246,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4285,23 +4285,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Enregistrar un prereglatge" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4313,38 +4313,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" @@ -4368,19 +4368,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "" @@ -4394,11 +4394,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" @@ -4418,19 +4418,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "" @@ -4438,15 +4438,15 @@ msgstr "" msgid "Select background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4462,15 +4462,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4487,20 +4487,20 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Acorchi" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4518,35 +4518,35 @@ msgstr "Afichar" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" @@ -4558,15 +4558,15 @@ msgstr "" msgid "Show all songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4603,27 +4603,27 @@ msgstr "" msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Afichar l'icòna dins la bóstia de miniaturas" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4631,35 +4631,35 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide" msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Lectura aleatòria" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "" msgid "Similar artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "" @@ -4735,31 +4735,31 @@ msgstr "" msgid "Sonogram" msgstr "Sonograma" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4767,16 +4767,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr "" msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "Arrestar" @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "Arrestar" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4884,16 +4884,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4910,8 +4910,8 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4925,11 +4925,11 @@ msgstr "" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" @@ -4953,11 +4953,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "" @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr "" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "" @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Mercés a" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -5053,17 +5053,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "" @@ -5077,17 +5077,17 @@ msgstr "" msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" @@ -5123,14 +5123,14 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "" msgid "Top tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "" @@ -5183,8 +5183,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -5192,15 +5192,15 @@ msgstr "Pista" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "" msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" @@ -5293,11 +5293,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5327,11 +5327,11 @@ msgstr "" msgid "Usage" msgstr "Utilizacion" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" @@ -5339,63 +5339,63 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" @@ -5407,24 +5407,24 @@ msgstr "" msgid "User interface" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" @@ -5438,27 +5438,27 @@ msgstr "" msgid "Version %1" msgstr "Version %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Afichatge" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "" @@ -5467,16 +5467,16 @@ msgstr "" msgid "Volume %1%" msgstr "Volum %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "" @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" @@ -5500,29 +5500,29 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Quand Clementine avia" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "" @@ -5556,19 +5556,19 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media audio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5603,14 +5603,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Annada" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Annada - Album" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "" msgid "You are signed in." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" @@ -5667,11 +5667,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5707,18 +5707,18 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "" @@ -5770,15 +5770,15 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "" @@ -5802,9 +5802,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "" @@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "opcions" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "" diff --git a/src/translations/pa.po b/src/translations/pa.po index 955f88b84..8f32a1557 100644 --- a/src/translations/pa.po +++ b/src/translations/pa.po @@ -24,42 +24,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "%L1 total plays" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "" @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "" msgid "&Center" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "" @@ -199,23 +199,23 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "" @@ -267,24 +267,24 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "" @@ -393,35 +393,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -438,19 +438,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -466,15 +466,15 @@ msgstr "" msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -487,19 +487,19 @@ msgstr "" msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -507,63 +507,63 @@ msgstr "" msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "" @@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -619,32 +619,32 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "" @@ -652,34 +652,34 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -737,36 +737,36 @@ msgstr "" msgid "All tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -797,9 +797,9 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -837,11 +837,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" @@ -857,17 +857,17 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "" @@ -886,21 +886,21 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "" @@ -921,23 +921,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "" @@ -978,16 +978,16 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -1000,15 +1000,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1016,17 +1016,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Change repeat mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "" @@ -1105,17 +1105,17 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "" @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1172,30 +1172,30 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "" @@ -1204,37 +1204,37 @@ msgstr "" msgid "Clementine Visualization" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1269,16 +1269,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "" @@ -1317,7 +1316,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1325,17 +1324,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" @@ -1379,12 +1378,12 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1411,27 +1410,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1453,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -1494,9 +1493,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1527,83 +1526,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1611,15 +1610,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "" @@ -1638,11 +1637,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1650,7 +1649,7 @@ msgstr "" msgid "Days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "" @@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "" @@ -1675,16 +1674,16 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1706,11 +1705,11 @@ msgstr "" msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "" @@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1734,12 +1733,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "" @@ -1747,11 +1746,11 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1763,7 +1762,7 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1771,36 +1770,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1811,19 +1810,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1859,7 +1858,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1867,11 +1866,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1902,15 +1901,15 @@ msgstr "" msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1919,11 +1918,11 @@ msgstr "" msgid "Download queued" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1939,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Download this episode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "" @@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -1981,11 +1980,11 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2002,20 +2001,20 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2027,31 +2026,31 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2061,27 +2060,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2089,25 +2088,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" @@ -2115,15 +2114,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2184,43 +2183,43 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2229,19 +2228,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2254,50 +2253,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2326,8 +2325,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2335,15 +2334,15 @@ msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2363,11 +2362,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "" @@ -2375,25 +2374,25 @@ msgstr "" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2401,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -2421,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "" @@ -2433,15 +2432,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2456,31 +2455,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" @@ -2489,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2513,14 +2512,14 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2541,37 +2540,37 @@ msgstr "" msgid "Getting streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" @@ -2604,8 +2603,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "" @@ -2626,15 +2625,15 @@ msgstr "" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2664,11 +2663,11 @@ msgstr "" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2680,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2692,11 +2691,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2708,7 +2707,7 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2722,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2732,11 +2731,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "" @@ -2769,15 +2768,15 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2797,12 +2796,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2834,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid session key" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2862,11 +2861,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2875,22 +2874,22 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2899,7 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "" @@ -2931,12 +2930,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "" @@ -2944,7 +2943,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "" @@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "" @@ -2968,21 +2967,21 @@ msgstr "" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -2994,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "" @@ -3002,11 +3001,11 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "" @@ -3026,7 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3061,9 +3060,9 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3071,18 +3070,19 @@ msgstr "" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "" @@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "" @@ -3116,12 +3116,12 @@ msgstr "" msgid "Low (256x256)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3139,15 +3139,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "" @@ -3160,11 +3160,11 @@ msgid "MPC" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3193,12 +3193,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "" @@ -3214,19 +3214,19 @@ msgstr "" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3244,15 +3244,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3280,12 +3280,12 @@ msgstr "" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3305,8 +3305,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" @@ -3314,8 +3314,8 @@ msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" @@ -3324,12 +3324,12 @@ msgstr "" msgid "Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3345,29 +3345,29 @@ msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3379,18 +3379,18 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "New songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" @@ -3414,8 +3414,8 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3444,12 +3444,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3543,8 +3543,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" @@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3564,15 +3564,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3629,8 +3629,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "" @@ -3638,25 +3638,25 @@ msgstr "" msgid "Operation failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3673,13 +3673,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3691,31 +3691,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" @@ -3727,12 +3727,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" @@ -3750,12 +3750,12 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3765,12 +3765,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3826,12 +3826,12 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3839,82 +3839,82 @@ msgstr "" msgid "Pop" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "" @@ -3922,8 +3922,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3931,15 +3931,15 @@ msgstr "" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3948,19 +3948,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3970,11 +3970,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -3995,12 +3995,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "" @@ -4064,36 +4064,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4129,23 +4129,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4155,39 +4155,39 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4196,11 +4196,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4208,11 +4208,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4228,11 +4228,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4246,12 +4246,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4285,23 +4285,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4313,38 +4313,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" @@ -4368,19 +4368,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "" @@ -4394,11 +4394,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" @@ -4418,19 +4418,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "" @@ -4438,15 +4438,15 @@ msgstr "" msgid "Select background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4462,15 +4462,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4487,20 +4487,20 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4518,35 +4518,35 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" @@ -4558,15 +4558,15 @@ msgstr "" msgid "Show all songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4603,27 +4603,27 @@ msgstr "" msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4631,35 +4631,35 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide" msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "" msgid "Similar artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "" msgid "Soft Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "" @@ -4735,31 +4735,31 @@ msgstr "" msgid "Sonogram" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4767,16 +4767,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr "" msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4884,16 +4884,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4910,8 +4910,8 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4925,11 +4925,11 @@ msgstr "" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" @@ -4953,11 +4953,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "" @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr "" msgid "Techno" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "" @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -5053,17 +5053,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "" @@ -5077,17 +5077,17 @@ msgstr "" msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" @@ -5123,14 +5123,14 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "" msgid "Top tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "" @@ -5183,8 +5183,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5192,15 +5192,15 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "" msgid "Turbine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "" msgid "URL(s)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" @@ -5293,11 +5293,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5327,11 +5327,11 @@ msgstr "" msgid "Usage" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" @@ -5339,63 +5339,63 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" @@ -5407,24 +5407,24 @@ msgstr "" msgid "User interface" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" @@ -5438,27 +5438,27 @@ msgstr "" msgid "Version %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "" @@ -5467,16 +5467,16 @@ msgstr "" msgid "Volume %1%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "" @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" @@ -5500,29 +5500,29 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "" @@ -5556,19 +5556,19 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media audio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5603,14 +5603,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "" msgid "You are signed in." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" @@ -5667,11 +5667,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5707,18 +5707,18 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "" @@ -5770,15 +5770,15 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "" @@ -5802,9 +5802,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "" @@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 7ae5e5ce7..32c049b2b 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -36,42 +36,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nMożesz dodać playlisty do ulubionych klikając ikonę gwiazdki obok nazwy playlisty\n\nUlubione playlisty będą zapisane tutaj" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr " dni" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " pkt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " sekundy" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " utwory" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "%L1 innych słuchaczy" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 odtworzeń" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -186,15 +186,15 @@ msgstr "Wyrówn&anie tekstu" msgid "&Center" msgstr "Wyśrodkowanie" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&Własny" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "Dodatki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "Pomoc" @@ -211,23 +211,23 @@ msgstr "Ukryj..." msgid "&Left" msgstr "Do &lewej" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "Muzyka" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&Brak" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Zakończ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "Tryb powtarzania" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Tryb powtarzania" msgid "&Right" msgstr "Do p&rawej" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Tryb losowy" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Tryb losowy" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rozciągaj kolumny, aby dopasować do okna" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "Narzędzia" @@ -259,15 +259,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...i wszystkich osób mających wkład w rozwój Amaroka" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -279,24 +279,24 @@ msgstr "1 dzień" msgid "1 track" msgstr "1 ścieżka" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -304,15 +304,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 losowych ścieżek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "Ulepsz do konta premium" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "

Jeśli nie jest zaznaczone, Celementine spróbuje zapisać Twoje oceny i inne statystyki tylko w odrębnej bazie danych i nie zmodyfikuje plików.

Jeśli pole jest zaznaczone, Clementine zapisze informacje zarówno w bazie danych jak i w plikach, każdorazowo gdy zajdzie potrzeba uaktualnienia statystyk.

Prosimy wziąć pod uwagę, że nie każdy format plików jest wspierany, a także nie ma żadnego standardu określającego sposób zapisu, więc inne odtwarzacze muzyczne mogą nie być w stanie odczytać tak zmodyfikowanego pliku.

" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -341,7 +341,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Oceny i statystyki wszystkich twoich utworów zostaną zapisane w plikach muzycznych.

Nie jest to konieczne jeżeli opcja "Zapisz oceny i statystyki w plikach muzycznych" została aktywowana.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "

Tokeny rozpoczynają się od %, na przykład: %artist %album %title < msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Musisz posiadać konto Spotify Premium." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "Klient może się połączyć tylko wtedy, jeśli został wpisany poprawny kod." @@ -372,19 +372,19 @@ msgstr "Utwór zostanie uwzględniony w liście odtwarzania, jeśli spełni nast msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -405,35 +405,35 @@ msgstr "Przerwij" msgid "About %1" msgstr "O programie %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "O Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Szczegóły konta" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detale konta (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Akcja" @@ -450,19 +450,19 @@ msgstr "Strumień aktywności" msgid "Add Podcast" msgstr "Dodaj podcast" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Dodaj URL" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Dodaj nową linię jeśli dany typ powiadomień pozwala" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Dodaj akcję" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Dodaj wszystkie utwory z podanego katalogu i wszystkich jego sub-katalogów." @@ -478,15 +478,15 @@ msgstr "Dodaj katalog..." msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dodaj plik do transkodera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Dodaj plik..." @@ -499,19 +499,19 @@ msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Dodaj katalog..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Dodaj nowy katalog..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Dodaj podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Dodaj podcast..." @@ -519,63 +519,63 @@ msgstr "Dodaj podcast..." msgid "Add search term" msgstr "Dodaj kryterium wyszukiwania" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Dodaj tag albumu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Dodaj tag wykonawcy albumu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Dodaj tag wykonawcy" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "Dodaj automatyczny wynik piosenki" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Dodaj tag kompozytora" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Dodaj tag numeru płyty" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Dodaj nazwę pliku utworu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Dodaj tag rodzaju muzyki" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Dodaj tag grupowania" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Dodaj tag długości utworu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "Dodaj tag wykonawcy" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Dodaj ilość odtworzeń utworu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "Dodaj ocenę piosenki" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Dodaj licznik pominięć" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Dodaj tag tytułu" @@ -583,19 +583,19 @@ msgstr "Dodaj tag tytułu" msgid "Add song to cache" msgstr "Dodaj utwór do cache" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Dodaj tag numeru utworu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Dodaj tag roku" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Dodaj utwory do \"Mojej Muzyki\" przyciskiem \"Dodaj do Ulubionych\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Dodaj strumień..." @@ -619,11 +619,11 @@ msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" msgid "Add to bookmarks" msgstr "Dodaj do zakładek" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Dodaj do listy odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Kolejkuj ścieżkę" @@ -631,32 +631,32 @@ msgstr "Kolejkuj ścieżkę" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Dodaj użytkownika/grupę do zakładek" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Dodaj akcję wiimotedeva" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Dodane w tym miesiącu" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Dodane w tym tygodniu" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Dodane w tym roku" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Dodane dzisiaj" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Dodane przez trzy ostatnie miesiące" @@ -664,34 +664,34 @@ msgstr "Dodane przez trzy ostatnie miesiące" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Zaawansowane grupowanie..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Po następującej ilości dni:" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Po skopiowaniu..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Według albumów (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Wykonawca albumu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Okładka albumu" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Albumy z okładkami" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumy bez okładek" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "Wszystkie" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Wszystkie" msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Chwała Tobie Hypnoropucho!" @@ -749,36 +749,36 @@ msgstr "Tłumacze" msgid "All tracks" msgstr "Wszystkie ścieżki" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "Zezwól klientowi pobrać muzykę z tego komputera" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "Zezwól na pobieranie" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Pozwól na kodowanie mid/side" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Wraz z oryginałami" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Zawsze ukrywaj główne okno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Zawsze wyświetlaj główne okno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Odtwarzaj automatycznie" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -809,9 +809,9 @@ msgstr "I:" msgid "Angry" msgstr "Zdenerwowany" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "Dodaj pliki/adresy URL do listy odtwarzania" msgid "Append to current playlist" msgstr "Dołącz do aktualnej listy odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Dołącz do listy odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Skompresuj, aby zapobiec przesterowaniu" @@ -849,11 +849,11 @@ msgid "" msgstr "Czy na pewno chcesz zapisać w plikach wszystkie statystyki każdego utworu z twojej biblioteki?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" @@ -869,17 +869,17 @@ msgstr "Tagi wykonawcy" msgid "Artist's initial" msgstr "Inicjały wykonawcy" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "Zapytaj przy zapisywaniu" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Format audio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "Wyjście audio" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Wyjście audio" msgid "Authentication failed" msgstr "Błąd uwierzytelniania" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -898,21 +898,21 @@ msgstr "Autor" msgid "Authors" msgstr "Autorzy" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczne" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Automatyczna aktualizacja" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie biblioteki" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie biblioteki" msgid "Available" msgstr "Dostępny" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Średnia szybkość transmisji" @@ -933,23 +933,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasty BBC" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "Uderzenia na minutę" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Strumienie tła" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Obrazek tła" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Nieprzezroczystość tła" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Nieprzezroczystość tła" msgid "Backing up database" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej bazy danych" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Balans" @@ -969,19 +969,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "Analizator słupkowy" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Prosty niebieski" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Podstawowy typ audio" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Tryb" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Najlepsza" @@ -990,16 +990,16 @@ msgstr "Najlepsza" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia z %1" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -1012,15 +1012,15 @@ msgstr "Bitrate" msgid "Block analyzer" msgstr "Analizator blokowy" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Typ bloku" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "Ilość rozmycia" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Treść" @@ -1028,17 +1028,17 @@ msgstr "Treść" msgid "Boom analyzer" msgstr "Analizator słupkowy 2" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "Długość bufora" @@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "Buforowanie" msgid "Building Seafile index..." msgstr "Zbuduj indeks Seafile" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Lecz ominie poniższe źródła:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" @@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "CD-Audio" msgid "CUE sheet support" msgstr "obsługa arkuszy CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "Ścieżka cache:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Zmień okładkę" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Zmień wielkość czcionki..." msgid "Change repeat mode" msgstr "Zmień tryb powtarzania utworów" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Zmień skrót..." @@ -1117,17 +1117,17 @@ msgstr "Zmień tryb losowania utworów" msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "Zmiana trybu odtwarzania na tryb mono nastąpi dopiero od następnej odtworzonej ścieżki" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Sprawdzaj, czy są nowe audycje" @@ -1151,15 +1151,15 @@ msgstr "Wprowadź nazwę dla inteligentnej listy odtwarzania" msgid "Choose automatically" msgstr "Wybierz automatycznie" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Wybierz kolor..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Wybierz czcionkę..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Wybierz z listy" @@ -1171,11 +1171,11 @@ msgstr "Wybierz w jaki sposób jest sortowana lista odtwarzania i ile ścieżek msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Wybierz folder pobierania dla podcastów" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Wybierz usługi internetowe, które chcesz wyswietlać" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Wybierz serwisy, których Clementine ma używać szukając tekstów" @@ -1184,30 +1184,30 @@ msgstr "Wybierz serwisy, których Clementine ma używać szukając tekstów" msgid "Classical" msgstr "Muzyka klasyczna" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Czyszczenie" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Błąd Clementine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Pomarańczowy Clementine" @@ -1216,37 +1216,37 @@ msgstr "Pomarańczowy Clementine" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Wizualizacja Clementine" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine potrafi automatycznie konwertować muzykę kopiowaną na to urządzenie do formatu, który potrafi odtwarzać." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine może odtwarzać muzykę, którą wysłałeś do Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine nie może odtwarzać muzyki wysłanej do Box-a" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine może odtwarzać muzykę umieszczoną w serwisie Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine może odtwarzać muzykę, która znajduje się na Dysku Google" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine może odtwarzać muzykę, którą przechowujesz na OneDrive" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine może pokazywać powiadomienia, gdy zmienia się utwór." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr "Clementine nie może wczytać wizualizacji. Sprawdź czy Clementine zost msgid "Clementine image viewer" msgstr "Przeglądarka obrazów Clementine" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine nie znalazł wyników dla tego pliku" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "Clementine wyszuka muzykę w następujących miejscach:" @@ -1281,16 +1281,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Kliknij tutaj i dodaj tę playlistę do ulubionych żeby ją zapisać i mieć do niej łatwy dostęp z panelu po lewej stronie" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Przełącz pomiędzy czasem odtwarzania a czasem pozostałym" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1320,7 +1319,7 @@ msgstr "Zamknięcie tego okna spowoduje zatrzymanie wyszukiwania okładek albumu msgid "Club" msgstr "Klubowa" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Kolory" @@ -1329,7 +1328,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Rozdzielona przecinkami lista klasa:poziom, gdzie poziom wynosi 0-3" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" @@ -1337,17 +1336,17 @@ msgstr "Komentarz" msgid "Community Radio" msgstr "Radio społeczności" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Kompozytor" @@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "Konfiguruj %1..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Konfiguracja Magnatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" @@ -1391,12 +1390,12 @@ msgstr "Konfiguruj podcasty..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Podłącz urządzenia Wii Remote używając akcji aktywuj/deaktywuj" @@ -1423,27 +1422,27 @@ msgstr "Przekroczono limit czasu, sprawdź URL serwera. Przykład: http://localh msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Konsola" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Stały bitrate" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Przekonwertuj całą muzykę" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "Konwertuj pliki bezstratne" @@ -1465,7 +1464,7 @@ msgstr "Skopiuj na urządzenie..." msgid "Copy to library..." msgstr "Skopiuj do biblioteki..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" @@ -1506,9 +1505,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nie można otworzyć pliku %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Menedżer okładek" @@ -1539,83 +1538,83 @@ msgstr "Źródło okładki: %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Okładki z %1" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1623,15 +1622,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Własne" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Własny obrazek:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Opcje niestandardowych wiadomości" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Własny..." @@ -1650,11 +1649,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych. Proszę, zapoznaj się z https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption, jeżeli potrzebujesz instrukcji jak naprawić ten błąd." -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Data utworzenia" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Data modyfikacji" @@ -1662,7 +1661,7 @@ msgstr "Data modyfikacji" msgid "Days" msgstr "Dni" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "&Domyślny" @@ -1678,7 +1677,7 @@ msgstr "Zmniejsz głośność o procentów" msgid "Decrease volume" msgstr "Zmniejsz głośność" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Domyślny obrazek tła" @@ -1687,16 +1686,16 @@ msgstr "Domyślny obrazek tła" msgid "Default device on %1" msgstr "Domyślne urządzenie na %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "Opóźnienie pomiędzy wizualizacjami" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -1718,11 +1717,11 @@ msgstr "Usuń z urządzenia..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Usuń z dysku..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "Usuń odtworzone odcinki" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Usuń ustawienie korektora" @@ -1730,7 +1729,7 @@ msgstr "Usuń ustawienie korektora" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Usuń inteligentną listę odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Usuń oryginalne pliki" @@ -1746,12 +1745,12 @@ msgstr "Usuń ścieżki z kolejki odtwarzania" msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "Miejsce docelowe" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Szczegóły..." @@ -1759,11 +1758,11 @@ msgstr "Szczegóły..." msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Ustawienia urządzenia" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Nazwa urządzenia" @@ -1775,7 +1774,7 @@ msgstr "Ustawienia urządzenia..." msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "Okno" @@ -1783,36 +1782,36 @@ msgstr "Okno" msgid "Did you mean" msgstr "Czy chodziło o" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "Hasło Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "Nazwa użytkownika Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "Bezpośrednie połączenie z Internetem" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "Wyłącz czas" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Wyłącz generowanie pasków humoru" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" @@ -1823,19 +1822,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Płyta" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "DTX" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opcje wyświetlania" @@ -1843,7 +1842,7 @@ msgstr "Opcje wyświetlania" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Pokaż menu ekranowe" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Przeskanuj całą bibliotekę od nowa" @@ -1856,11 +1855,11 @@ msgstr "Dokonaj pełnego przeskanowania" msgid "Do a full rescan..." msgstr "Dokonaj pełnego przeskanowania..." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "Nie konwertuj" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "Nie nadpisuj" @@ -1871,7 +1870,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Wykonanie pełnego przeskanowania spowoduje utratę wszelkich zapisanych metadanych w programie Clementine takich jak okładki albumów, ilość odtworzeń oraz oceny. Clementine dokona przeskanowania Twoich wszystkich w Google Drive co może zająć trochę czasu. " -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Nie powtarzaj" @@ -1879,11 +1878,11 @@ msgstr "Nie powtarzaj" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nie pokazuj w różni wykonawcy" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Nie pokazuj odsłuchanych epizodów" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nie losuj" @@ -1900,7 +1899,7 @@ msgstr "Wpłać darowiznę" msgid "Double click to open" msgstr "Kliknij podwójnie, by otworzyć" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Podwójne kliknięcie utworu spowoduje..." @@ -1914,15 +1913,15 @@ msgstr "Ściągnij epizody (%n)" msgid "Download directory" msgstr "Pobierz katalog" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Pobierz odcinki do" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "Pobierz członkostwo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Pobierz nowe odcinki automatycznie" @@ -1931,11 +1930,11 @@ msgstr "Pobierz nowe odcinki automatycznie" msgid "Download queued" msgstr "Pobieranie w kolejce" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "Pobierz ustawienia" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "Pobierz aplikację na Androida" @@ -1951,7 +1950,7 @@ msgstr "Pobierz ten album..." msgid "Download this episode" msgstr "Pobierz ten odcinek" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "Pobierz..." @@ -1985,7 +1984,7 @@ msgstr "Pobieranie metadanych" msgid "Drag to reposition" msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1993,11 +1992,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Czas" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Tryb dynamiczny włączony" @@ -2014,20 +2013,20 @@ msgstr "Edytuj inteligentną listę odtwarzania..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Edytuj znacznik..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "Edytuj znaczniki" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "Edytuj informacje o utworze" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "Edytuj informacje o utworze..." @@ -2039,31 +2038,31 @@ msgstr "Edytuj informacje o utworach..." msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Włącz obsługę urządzeń Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Włącz korektor dźwięku" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Włącz skróty tylko, gdy Clementine jest aktywny" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2073,27 +2072,27 @@ msgstr "Odblokuj pozycje z listy aby wyszukiwać również w tych lokalizacjach. msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Włącz/Wyłącz przesyłanie do Last.fm" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "Złożoność kodowania" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Jakość silnika kodowania" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Tryb kodowania" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "Wpisz URL" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Podaj adres www, aby ściągać okładki dla albumów" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Wpisz nazwę dla eksportowanych okładek (bez rozszerzenia):" @@ -2101,25 +2100,25 @@ msgstr "Wpisz nazwę dla eksportowanych okładek (bez rozszerzenia):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Wpisz nową nazwę dla listy odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Wpisz frazę powyżej żeby wyszukać muzykę na swoim komputerze lub w internecie" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Wpisz słowa kluczowe poniżej aby wyszukać podcasty w iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Wpisz słowa kluczowe poniżej aby wyszukać podcasty na gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Wpisz szukane wyrażenie" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Dodaj URL radia internetowego:" @@ -2127,15 +2126,15 @@ msgstr "Dodaj URL radia internetowego:" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Wprowadź nazwę folderu" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "Wpisz ten adres IP do aplikacji w celu połączenia z Clementine." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "Cała kolekcja" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Korektor dźwięku" @@ -2196,43 +2195,43 @@ msgstr "Błąd przy wczytywaniu audio CD" msgid "Ever played" msgstr "Odtwarzane choć raz" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Co 10 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "Co 12 godzin" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "Co 2 godziny" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Co 20 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Co 30 minut" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "Co 6 godzin" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "Co godzinę" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Za wyjątkiem utworów z tego samego albumu lub arkusza CUE" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "Istniejące okładki" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "Rozwiń" @@ -2241,19 +2240,19 @@ msgstr "Rozwiń" msgid "Expires on %1" msgstr "Wygasa %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Eksportuj okładki" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "Eksportuj okładki" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Eksportuj pobrane okładki" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "Eksportuj osadzone okładki" @@ -2266,50 +2265,50 @@ msgstr "Eksportowanie zakończone" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 / %2 (pominięto: %3)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Przyciszanie przed pauzą i łagodne podgłośnianie przy wznawianiu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Przyciszaj ścieżkę, gdy jest zatrzymywana" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "Przejście" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "Czas przejścia" @@ -2338,8 +2337,8 @@ msgstr "Nie udało się załadować podcastów" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Nie udało się sparsować XML dla tego kanału RSS" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Szybki" @@ -2347,15 +2346,15 @@ msgstr "Szybki" msgid "Favourite tracks" msgstr "Ulubione ścieżki" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Pobierz brakujące okładki" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Pobierz automatycznie" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "Pobieranie ukończone" @@ -2367,7 +2366,7 @@ msgstr "Pobieranie bibliotek Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Błąd podczas pobierania okładki" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Format pliku" @@ -2375,11 +2374,11 @@ msgstr "Format pliku" msgid "File extension" msgstr "Rozszerzenie pliku" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Formaty pliku" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" @@ -2387,25 +2386,25 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "File name (without path)" msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "Wzór nazwy pliku:" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Wielkość pliku" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Typ pliku" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" @@ -2413,7 +2412,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "Pliki do transkodowania" @@ -2433,7 +2432,7 @@ msgstr "Tworzenie sygnatury utworu" msgid "Finish" msgstr "Koniec" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "Pierwszy poziom" @@ -2445,15 +2444,15 @@ msgstr "Dopasuj okładkę do szerokości" msgid "Flac" msgstr "Flac" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "Ze względów licencyjnych Spotify obsługiwany jest przez oddzielny plugin" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Wymuś kodowanie mono" @@ -2468,31 +2467,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "Zapomnienie urządzenia spowoduje usunięcie go z listy i Clementine będzie musiał ponownie przeskanować wszystkie piosenki ponownie przy następnym podłączeniu urządzenia." -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Forma" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2501,7 +2500,7 @@ msgstr "Format" msgid "Framerate" msgstr "Klatki na sekundę" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "Klatek na bufor" @@ -2525,14 +2524,14 @@ msgstr "Pełne soprany" msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Podstawowe ustawienia" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" @@ -2553,37 +2552,37 @@ msgstr "Pobieranie kanałów" msgid "Getting streams" msgstr "Otrzymywanie strumieni" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "Nadaj nazwę:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "Idź" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Przejdź do kolejnej karty z listą odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Przejdź do poprzedniej karty z listą odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Dysk Google" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Uzyskano %1 okładek z %2 (%3 nieudane)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Usunięte utwory zostaną wyszarzone w listach odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "Grupuj bibliotekę według..." @@ -2616,8 +2615,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta/Album" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "Grupowanie" @@ -2630,7 +2629,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Otrzymano kod statusu HTTP 3xx bez adresu URL, sprawdź konfigurację serwera" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "Pośrednik HTTP (proxy)" @@ -2638,15 +2637,15 @@ msgstr "Pośrednik HTTP (proxy)" msgid "Happy" msgstr "Szczęśliwy" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Informacja o urządzeniu" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informacja o urządzeniu jest widoczna tylko, gdy urządzenie jest podłączone." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Wysoki" @@ -2676,11 +2675,11 @@ msgstr "Godzin" msgid "Hypnotoad" msgstr "Hypnoropucha" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Nie posiadam konta w Magnatune" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2692,7 +2691,7 @@ msgstr "Ikony na górze" msgid "Identifying song" msgstr "Identyfikowanie utworu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2704,11 +2703,11 @@ msgid "" " work." msgstr "Jeśli będziesz kontynuował, urządzenie będzie działać wolniej i skopiowane na nie piosenki mogą nie działać." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Jeżeli znasz URL podcastu, wpisz go poniżej i naciśnij \"Idź\"." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignoruj \"The\" w nazwach artystów" @@ -2720,7 +2719,7 @@ msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2734,7 +2733,7 @@ msgstr "W ciągu następnych %1 dni" msgid "In %1 weeks" msgstr "W ciągu następnych %1 tygodni" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2744,11 +2743,11 @@ msgstr "W trybie dynamicznym nowe utwory będą wybierane i dodawane do playlist msgid "Inbox" msgstr "Skrzynka odbiorcza" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Dołącz okładkę albumu" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "Dołączaj wszystkie utwory" @@ -2781,15 +2780,15 @@ msgstr "Zwiększ głośność" msgid "Indexing %1" msgstr "Indeksowanie %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "Opcje wejścia" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "Wstaw..." @@ -2809,12 +2808,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Usługi internetowe" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2846,7 +2845,7 @@ msgstr "Błędna usługa" msgid "Invalid session key" msgstr "Zły klucz sesji" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "Odwróć zaznaczenie" @@ -2874,11 +2873,11 @@ msgstr "Najlepsze ścieżki tego tygodnia na Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Baza danych Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Przeskocz do aktualnie odtwarzanej ścieżki" @@ -2887,22 +2886,22 @@ msgstr "Przeskocz do aktualnie odtwarzanej ścieżki" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundę..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Pozostań w tle po zamknięciu okna" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "Zachowaj oryginalne pliki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kotki" @@ -2911,7 +2910,7 @@ msgstr "Kotki" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Język" @@ -2943,12 +2942,12 @@ msgstr "Duży pasek boczny" msgid "Last played" msgstr "Ostatnio odtwarzane" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Ostatnio odtwarzane" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm jest przeciążone, prosimy spróbować za chwilę" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Hasło Last.fm" @@ -2968,7 +2967,7 @@ msgstr "Last.fm - ilość odtworzeń" msgid "Last.fm tags" msgstr "Tagi Last.fm" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Użytkownik Last.fm" @@ -2980,21 +2979,21 @@ msgstr "Wiki Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Najmniej lubiane ścieżki" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Lewy" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Długość" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie biblioteki" @@ -3006,7 +3005,7 @@ msgstr "Konieczność odświeżenia biblioteki" msgid "Library search" msgstr "Poszukiwania biblioteki" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Limity" @@ -3014,11 +3013,11 @@ msgstr "Limity" msgid "Live" msgstr "Na żywo" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL" @@ -3038,7 +3037,7 @@ msgstr "Wczytaj okładkę z dysku..." msgid "Load playlist" msgstr "Wczytaj listę odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "Wczytaj listę odtwarzania..." @@ -3073,9 +3072,9 @@ msgstr "Wczytywanie informacji o utworze" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." @@ -3083,18 +3082,19 @@ msgstr "Wczytywanie..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Wczytuje pliki/adresy URL, zastępując obecną listę odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" @@ -3106,11 +3106,11 @@ msgstr "Logowanie nieudane" msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "Dodaj do ulubionych" @@ -3128,12 +3128,12 @@ msgstr "Mało (%1 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Niska (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "Teksty utworów" @@ -3151,15 +3151,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Pobierz z Magnatune" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Pobierz z Magnatune" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Pobieranie z Magnatune zakończone" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil główny (MAIN)" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Profil główny (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Zrób tak!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Zrób tak!" @@ -3205,12 +3205,12 @@ msgstr "Uczyń playlistę dostępną offline" msgid "Malformed response" msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Ręczna konfiguracja pośrednika (proxy)" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "Ręcznie" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Ręcznie" msgid "Manufacturer" msgstr "Wytwórca" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "Oznacz jako przesłuchany" @@ -3226,19 +3226,19 @@ msgstr "Oznacz jako przesłuchany" msgid "Mark as new" msgstr "Oznacz jako nowy" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "Porównaj wszystkie warunki (AND/I)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Porównaj jeden lub więcej warunków (OR/LUB)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "Maksymalna ilość wyników wyszukiwania globalnego" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksymalny bitrate" @@ -3256,15 +3256,15 @@ msgstr "Umiarkowanie (%1 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Średnia (512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "Typ członkostwa" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimalny bitrate" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3276,11 +3276,11 @@ msgstr "Brak ustawień projectM" msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Monitoruj zmiany biblioteki" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "Odtwarzanie mono" @@ -3292,12 +3292,12 @@ msgstr "Miesięcy" msgid "Mood" msgstr "Humor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Styl paska humoru" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "Paski humoru" @@ -3317,8 +3317,8 @@ msgstr "Punkt montowania" msgid "Mount points" msgstr "Punkty montowania" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" @@ -3326,8 +3326,8 @@ msgstr "Przesuń w dół" msgid "Move to library..." msgstr "Przenieś do biblioteki..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" @@ -3336,12 +3336,12 @@ msgstr "Przesuń w górę" msgid "Music" msgstr "Muzyka" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "Biblioteka muzyki" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" @@ -3357,29 +3357,29 @@ msgstr "Moja Muzyka" msgid "My Recommendations" msgstr "Moje rekomendacje" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "Nazwy opcji" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Wąskie pasmo (NB)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Pośrednik sieciowy (proxy)" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "Zdalne sterowanie przez sieć" @@ -3391,18 +3391,18 @@ msgstr "Nigdy" msgid "Never played" msgstr "Jeszcze nie odtwarzane" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Nowy folder" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "Nowa inteligentna lista odtwarzania..." msgid "New songs" msgstr "Nowe utwory" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Nowe ścieżki będą automatycznie dodane." @@ -3426,8 +3426,8 @@ msgstr "Najnowsze ścieżki" msgid "Next" msgstr "Dalej" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Następny utwór" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "W następnym tygodniu" msgid "No analyzer" msgstr "Bez analizatora" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "Brak obrazka tła" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Brak obrazka tła" msgid "No covers to export." msgstr "Brak okładek do wyodrębnienia" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Bez długich bloków" @@ -3456,12 +3456,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nie znaleziono wyników. Wyczyść pole wyszukiwania, by wyświetlić listę odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Bez krótkich bloków" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urz msgid "Normal" msgstr "Neutralny" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Zwykły typ bloku" @@ -3518,11 +3518,11 @@ msgstr "Nie zamontowano - kliknij dwukrotnie, aby zamontować" msgid "Nothing found" msgstr "Nic nie znaleziono" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "Typ powiadomień" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Powiadomienia" msgid "Now Playing" msgstr "Teraz odtwarzane" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3555,8 +3555,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3564,11 +3564,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "Wł" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3576,15 +3576,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "Zezwalaj tylko na połączenia z następujących zakresów IP:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "Zezwalaj tylko na połączenia z sieci lokalnej" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "Pokaż tylko pierwsze" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "Krycie" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Krycie" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Otwórz %1 w przeglądarce" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Otwórz audio CD" @@ -3614,11 +3614,11 @@ msgstr "Otwórz plik OPML..." msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Otwórz urządzenie" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "Otwórz w Dysku Google" msgid "Open in new playlist" msgstr "Otwórz w nowej liście odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Otwórz w nowej liście odtwarzania" @@ -3641,8 +3641,8 @@ msgstr "Otwórz w nowej liście odtwarzania" msgid "Open in your browser" msgstr "Otwórz w przeglądarce" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." @@ -3650,25 +3650,25 @@ msgstr "Otwórz..." msgid "Operation failed" msgstr "Operacja nieudana" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "Optymalizuj pod względem szybkości transmisji (bitrate)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "Optymalizuj pod względem jakości" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Opcje" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Uporządkuj pliki" @@ -3685,13 +3685,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Aktualne znaczniki" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3703,31 +3703,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Inne opcje" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "Urządzenie wyjściowe" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Opcje wyjścia" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "Nadpisz wszystkie" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Nadpisz istniejące pliki" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "Nadpisz tylko mniejsze" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" @@ -3739,12 +3739,12 @@ msgstr "Parsowanie katalogu Jamendo" msgid "Party" msgstr "Impreza" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -3762,12 +3762,12 @@ msgid "Paused" msgstr "Zatrzymane" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "Wykonawca" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" @@ -3777,12 +3777,12 @@ msgstr "Zwykły pasek boczny" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "Ilość odtworzeń" @@ -3790,8 +3790,8 @@ msgstr "Ilość odtworzeń" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Odtwarzaj, gdy zatrzymane; zatrzymaj, gdy odtwarzane" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Odtwarzaj jeśli nic nie jest aktualnie odtwarzane" @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "Odtwórz ścieżkę na liście odtwarzania" msgid "Play/Pause" msgstr "Odtwarzaj/wstrzymaj" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "Lista odtwarzania zakończona" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opcje listy odtwarzania" @@ -3838,12 +3838,12 @@ msgstr "Listy odtwarzania" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Aby kontynuować pracę z Clementine należy zamknąć przeglądarkę" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "Stan wtyczki:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasty" @@ -3851,82 +3851,82 @@ msgstr "Podcasty" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "Czas powiadomienia" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "Wzmocnienie" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Ustawienia..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "Preferowany format audio" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "Preferowana jakość" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "Preferowany format" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "Typ audio dla konta premium" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Ustawienie:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Ustaw kombinację przycisków dla" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Naciśnij klawisz" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy dla %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Opcje ładnego OSD (menu ekranowego)" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" @@ -3934,8 +3934,8 @@ msgstr "Podgląd" msgid "Previous" msgstr "Wstecz" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Poprzedni utwór" @@ -3943,15 +3943,15 @@ msgstr "Poprzedni utwór" msgid "Print out version information" msgstr "Wypisz informacje o wersji" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Postęp" @@ -3960,19 +3960,19 @@ msgstr "Postęp" msgid "Psychedelic" msgstr "Psychodeliczna" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Naciśnij przycisk na pilocie" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Posortuj ścieżki w przypadkowej kolejności" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Jakość" @@ -3982,11 +3982,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Jakość" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "Menedżer kolejki odtwarzania" @@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "Kolejkuj wybrane ścieżki" msgid "Queue track" msgstr "Kolejkuj ścieżkę" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (równa głośność dla wszystkich ścieżek)" @@ -4007,12 +4007,12 @@ msgstr "Radio (równa głośność dla wszystkich ścieżek)" msgid "Rain" msgstr "Deszcz" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Deszcz" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Losowa wizualizacja" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Ocena utworu: 4" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ocena utworu: 5" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "Ocena" @@ -4076,36 +4076,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Pamiętaj ruchy pilota" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "Zapamiętaj z ostatniego razu" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "Usuń akcję" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Usuń duplikaty z playlisty" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "Usuń katalog" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "Usuń z Mojej Muzyki" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Usuń z zakładek" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Usuń z listy odtwarzania" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Usuń listę odtwrzania" msgid "Remove playlists" msgstr "Usuń listy odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4141,23 +4141,23 @@ msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania" msgid "Rename playlist..." msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności..." -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Powtarzaj" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Powtarzaj album" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Powtarzaj listę odtwarzania" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Powtarzaj utwór" @@ -4167,39 +4167,39 @@ msgstr "Powtarzaj utwór" msgid "Replace current playlist" msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "Zastąp listę odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Zamień spacje na podkreślniki" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Tryb Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "Stwórz ponownie" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "Wymagaj kodu uwierzytelniającego" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4208,11 +4208,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Odtwarzaj od początku lub odtwórz poprzedni utwór jeżeli nie minęło 8 sekund aktualnego utworu" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ogranicz do znaków ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "Wznów odtwarzanie przy uruchamianiu programu" @@ -4220,11 +4220,11 @@ msgstr "Wznów odtwarzanie przy uruchamianiu programu" msgid "Return to Clementine" msgstr "Powróć do Clementine" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Prawy" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "Zgraj" @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Zgraj" msgid "Rip CD" msgstr "Zgraj CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4240,11 +4240,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Pośrednik (proxy) SOCKS" @@ -4258,12 +4258,12 @@ msgstr "Błąd powitania SSL, sprawdź konfigurację serwera. Włączenie SSLv3 msgid "Safely remove device" msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po kopiowaniu" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Próbkowanie" @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Próbkowanie" msgid "Samplerate" msgstr "Próbkowanie" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Zapisz pliki .mood w swojej bibliotece" @@ -4297,23 +4297,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "Zapisz listę odtwarzania..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Zapisz ustawienia korektora" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "Zapisz oceny w tagach kiedy to możliwe" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "Zapisz statystyki w tagach kiedy to możliwe" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "Zapisz ten strumień w zakładce Internet" @@ -4325,38 +4325,38 @@ msgstr "Zapisywanie statystyk do plików" msgid "Saving tracks" msgstr "Zapisywanie utworów" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Profil skalowalnego próbkowania (SSR)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "Wielkość po przeskalowaniu" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "Wynik" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Wysyłaj informacje o utworach, których słucham" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "Przeszukaj stacje Icecast" @@ -4380,19 +4380,19 @@ msgstr "Wyszukaj automatycznie" msgid "Search for album covers..." msgstr "Szukaj okładek..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "Wpisz dowolną frazę" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Przeszukaj gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "Przeszukaj iTunes" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "Tryb wyszukiwania" @@ -4406,11 +4406,11 @@ msgid "Search results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "Kryteria wyszukiwania" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "Drugi poziom" @@ -4430,19 +4430,19 @@ msgstr "Przesuń obecnie odtwarzaną ścieżkę o względną wartość" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Przesuń obecnie odtwarzaną ścieżkę do określonej pozycji" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "Odznacz wszystkie" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Wybierz kolor tła:" @@ -4450,15 +4450,15 @@ msgstr "Wybierz kolor tła:" msgid "Select background image" msgstr "Wybierz obrazek tła" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "Wybierz najlepsze dopasowanie" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "Wybierz wizualizacje" @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Wybierz wizualizacje" msgid "Select visualizations..." msgstr "Wybierz wizualizacje..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "Wybierz..." @@ -4474,15 +4474,15 @@ msgstr "Wybierz..." msgid "Serial number" msgstr "Numer seryjny" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "Adres URL serwera" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "Szczegóły serwera" @@ -4499,20 +4499,20 @@ msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ustaw głośność na procent" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Skrót dla %1" @@ -4530,35 +4530,35 @@ msgstr "Pokaż" msgid "Show OSD" msgstr "Pokaż OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Pokaż animację podświetlenia aktualnie odtwarzanej ścieżki" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Pokaż pasek humoru na pasku statusu ścieżki" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "Pokaż natywne powiadomienia środowiska graficznego" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Pokaż powiadomienie, gdy zmieniam tryb powtarzania / losowania utworów" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Pokaż powiadomienie, gdy zmieniam głośność" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Pokaż popup z ikony w tacce systemowej" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Pokazuj ładne OSD (menu ekranowe)" @@ -4570,15 +4570,15 @@ msgstr "Pokaż ponad paskiem stanu" msgid "Show all songs" msgstr "Pokaż wszystkie utwory" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Pokaż wszystkie ścieżki" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "Pokazuj okładki w bibliotece" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "Pokaż separatory" @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "Pokaż separatory" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnej wielkości..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Pokaż grup w globalnych wynikach wyszukiwania" @@ -4615,27 +4615,27 @@ msgstr "Pokaż tylko duplikaty" msgid "Show only untagged" msgstr "Pokaż tylko nieoznaczone" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "Pokazuj sugestie" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "Pokaż przycisk \"Dodaj do ulubionych\"" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Pokaż przycisk scrobblingu w głównym oknie" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Pokaż ikonkę w tacce systemowej" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Wyświetl listę włączonych i wyłączonych źródeł" @@ -4643,35 +4643,35 @@ msgstr "Wyświetl listę włączonych i wyłączonych źródeł" msgid "Show/Hide" msgstr "Pokaż/Ukryj" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Losuj" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Losuj albumy" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Losuj wszystko" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Wymieszaj listę odtwarzania" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Losuj utwory w tym albumie" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "Zaloguj" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "Wyloguj" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "Logowanie..." @@ -4679,11 +4679,11 @@ msgstr "Logowanie..." msgid "Similar artists" msgstr "Podobni wykonawcy" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "Wielkość" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "Wielkość:" @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Przeskocz wstecz w liście odtwarzania" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "Ilość przeskoczeń utworu" @@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr "Miękki" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Informacje o utworze" @@ -4747,31 +4747,31 @@ msgstr "O utworze" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Przepraszamy" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "Sortuj według gatunku (alfabetycznie)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "Sortuj według gatunku (według popularności)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "Sortuj według nazwy stacji" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "Sortuj według" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "Sortowanie" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" @@ -4779,16 +4779,16 @@ msgstr "SoundCloud" msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "Źródła" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "Nieudane logowanie do Spotify" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Wtyczka Spotify" @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "Nie zainstalowano pluginu Spotify" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Standardowy" @@ -4848,8 +4848,8 @@ msgstr "Uruchamianie %1" msgid "Starting..." msgstr "Uruchamianie..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "Zatrzymaj" msgid "Stop after" msgstr "Zatrzymaj po" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tym utworze" @@ -4896,16 +4896,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "Strumieniowanie z serwera Subsonic wymaga ważnej licencji serwera po zakończeniu 30-dniowego okresu próbnego." -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "Strumieniowanie członkostwa" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "Subskrybenci" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4922,8 +4922,8 @@ msgstr "Pomyślnie zapisano %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Sugerowane znaczniki" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" @@ -4937,11 +4937,11 @@ msgstr "Bardzo dużo (%1 fps)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Super wysoka (2048x2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "Obsługiwane formaty" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "Zsynchronizuj statystyki z plikami" @@ -4965,11 +4965,11 @@ msgstr "Kolory systemowe" msgid "Tabs on top" msgstr "Zakładki na górze" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Uzupełnianie znaczników" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "Docelowy bitrate" @@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr "Docelowy bitrate" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "Opcje tekstu" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "Podziękowania dla" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Nie można było uruchomić komendy \"%1\"." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Okładka albumu odtwarzanego utworu" @@ -5065,17 +5065,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Te pliki zostaną nieodwracalnie usunięte z dysku, czy na pewno chcesz kontynuować?" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "Te ustawienia są używane w \"Transkodowaniu muzyki\" oraz podczas konwertowania muzyki przed kopiowaniem jej na urządzenie." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "Trzeci poziom" @@ -5089,17 +5089,17 @@ msgstr "Ta operacja spowoduje utworzenie bazy, która będzie zawierać około 1 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Ten album nie jest dostępny w żądanym formacie" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "To urządzenie musi być podłączone i otwarte zanim Clementine zobaczy jakie formaty plików ono obsługuje." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "To urządzenie obsługuje następujące formaty plików:" @@ -5135,14 +5135,14 @@ msgstr "Strumień wyłącznie dla płacących subskrybentów" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Nazwa" @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scroblowanie" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Zbyt wiele przekierowań" msgid "Top tracks" msgstr "Top utworów" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "W sumie albumów:" @@ -5195,8 +5195,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "Całkowita ilość zapytań sieciowych" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Utwór" @@ -5204,15 +5204,15 @@ msgstr "Utwór" msgid "Tracks" msgstr "Ścieżki" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "Transkoduj muzykę" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "Dziennik transkodera" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "Konwersja" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "Konwersja" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Transkodowanie %1 plików za pomocą %2 wątków" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Opcje konwersji" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Turbina" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "Wyłącz" @@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Bardzo szerokie pasmo (UWB)" @@ -5305,11 +5305,11 @@ msgstr "Zaktualizuj" msgid "Update all podcasts" msgstr "Uaktualnij wszystkie podcasty" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "Odśwież zmienione katalogi biblioteki" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Odświeżaj bibliotekę przy uruchomieniu Clementine" @@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr "Odświeżaj bibliotekę przy uruchomieniu Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Uaktualnij ten podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "Aktualizacja" @@ -5339,11 +5339,11 @@ msgstr "Aktualizowanie biblioteki" msgid "Usage" msgstr "Użycie" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Używaj tagu \"Wykonawca albumu\" jeżeli jest dostępny" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych Gnome" @@ -5351,63 +5351,63 @@ msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "Użyj SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Używaj Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "Użyj własnego zestawu kolorów" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Użyj niestandardowej wiadomości dla powiadomień" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "Użyj zdalnego sterowania" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "Użyj uwierzytelniania" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Użyj silnika zarządzania przepływnością" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "Użyj trybu automatycznego" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Używaj powiadomień do raportowania statusów urządzenia Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Użyj chwilowego kształtowania szumu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "Użyj domyślnych ustawień systemowych" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "Użyj systemowego zestawu kolorów" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "Użyj systemowych ustawień proxy" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "Używaj wyrównywania głośności" @@ -5419,24 +5419,24 @@ msgstr "Użyto" msgid "User interface" msgstr "Interfejs użytkownika" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Użytkownik" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Dodanie utworu z menu kontekstowego powoduje..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Zmienny bitrate" @@ -5450,27 +5450,27 @@ msgstr "Różni wykonawcy" msgid "Version %1" msgstr "Wersja %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Pokaż" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "Tryb wizualizacji" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "Wizualizacje" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Ustawienia wizualizacji" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "Wykrywanie aktywności głosowej" @@ -5479,16 +5479,16 @@ msgstr "Wykrywanie aktywności głosowej" msgid "Volume %1%" msgstr "Głośność %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Ostrzeż mnie kiedy zamknę zakładkę listy odtwarzania" @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgstr "Ostrzeż mnie kiedy zamknę zakładkę listy odtwarzania" msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Strona internetowa" @@ -5512,29 +5512,29 @@ msgstr "Strona internetowa" msgid "Weeks" msgstr "Tygodni" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Podczas startu Clementine" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Szukając okładki, Clementine w pierwszej kolejności przeszuka pliki obrazów zawierające któreś z podanych słów.\nW przypadku braku takich plików użyty zostanie największy obraz z danego katalogu." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "Jeżeli lista wyników jest pusta..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "Czemu by nie spróbować..." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Szerokie pasmo (WB)" @@ -5568,19 +5568,19 @@ msgstr "Wii Remote %1: rozłączony" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: niski poziom baterii (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Bez okładek:" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Zapisz wszystkie statystyki w plikach muzycznych" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5615,14 +5615,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "Zły login lub hasło." #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Rok - Album" @@ -5634,7 +5634,7 @@ msgstr "Lat" msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Zaraz pobierzesz następujące albumy" @@ -5650,7 +5650,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Zamierzasz usunąć listę odtwarzania nienależącą do list ulubionych. Ta lista zostanie NIEODWRACALNIE usunięta (po usunięciu nie da się jej przywrócić).\nCzy jesteś pewien?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "Nie jesteś zalogowany/a." @@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "Jesteś zalogowany/a jako %1." msgid "You are signed in." msgstr "Jesteś zalogowany/a" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "Możesz zmienić sposób w jaki prezentowane są utwory w bibliotece." @@ -5679,11 +5679,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "Możesz słuchać utworów z Magnatune za darmo nie posiadając konta. Opłacenie członkostwa usuwa komunikaty na końcu każdej ścieżki." -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Oprócz muzyki możesz jednocześnie słuchać strumieni tła." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5698,7 +5698,7 @@ msgstr "Nie masz konta Spotify Premium." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Nie posiadasz aktywnej subskrypcji" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5719,18 +5719,18 @@ msgstr "Zostałeś wylogowany ze Spotify, proszę wpisać ponownie hasło." msgid "You love this track" msgstr "Kochasz tę ścieżkę" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Jeśli zmieniałeś ustawienia językowe, będziesz musiał zrestartować Clementine." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "Twój adres IP:" @@ -5782,15 +5782,15 @@ msgstr "dodaj %n utworów" msgid "after" msgstr "po" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "temu" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "i" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "automatycznie" @@ -5814,9 +5814,9 @@ msgstr "uderzeń na minutę" msgid "contains" msgstr "zawiera" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "wyłączony" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "kończy się na" msgid "equals" msgstr "jest równy" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr "katalog gpodder.net" msgid "greater than" msgstr "większy niż" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "IPody i urządzenia USB obecnie nie działają na systemie Windows. Przepraszamy!" @@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr "w dniu" msgid "options" msgstr "opcje" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "lub zeskanuj kod QR!" diff --git a/src/translations/pt.po b/src/translations/pt.po index 0c5a38b7b..29327ccf7 100644 --- a/src/translations/pt.po +++ b/src/translations/pt.po @@ -31,42 +31,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nPode adicionar listas de reprodução favoritas clicando na estrela existente junto ao nome da lista de reprodução\n\nAs listas de reprodução favoritas serão guardadas aqui" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr " dias" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr " s" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " faixas" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%L1 outros ouvintes" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 reproduções" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "&Alinhar texto" msgid "&Center" msgstr "&Centro" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "Aj&uda" @@ -206,23 +206,23 @@ msgstr "&Ocultar..." msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&Nenhum" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "Lista de re&produção" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Sair" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetição" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Modo de &repetição" msgid "&Right" msgstr "Di&reita" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo de de&sordenação" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Modo de de&sordenação" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Ajustar coluna&s à janela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" @@ -254,15 +254,15 @@ msgstr ", de" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "... e a todos os colaboradores do Amarok" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0 px." @@ -274,24 +274,24 @@ msgstr "1 dia" msgid "1 track" msgstr "1 faixa" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "192 000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "44 100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "48 000Hz" @@ -299,15 +299,15 @@ msgstr "48 000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 faixas aleatórias" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "96 000Hz" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "Atualizar para a versão Premium" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "

Se inativa, o Clementine tenta gravar a avaliação e as estatísticas numa base de dados distinta e não modificará os seus ficheiros.

Se ativa, a avaliação e as estatísticas serão gravadas na base de dados e nos detalhes dos ficheiros.

Tenha em conta que esta operação pode não funcionar para todos os formatos de ficheiro e não existe um formato universal, podendo estes dados não estarem disponíveis nos outros reprodutores de música.

" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "

Prefixe uma palavra com o nome do campo para limitar a procura a esse campo. Por exemplo artista:Bode procura na coleção por todos os artistas que tenham a palavra Bode.

Campos disponíveis: %1.

" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Esta ação irá gravar as estatísticas e as avaliações nos detalhes dos ficheiros, para todas as faixas da coleção.

Não será necessário se a opção "Gravar avaliações e estatísticas nos detalhes dos ficheiros" estiver sempre ativa.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "

Os \"tokens\" iniciam com %, por exemplo: %artist %album %title

\ msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Requer uma conta Spotify Premium" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "A aplicação só pode estabelecer a ligação se introduzir o código correto" @@ -367,19 +367,19 @@ msgstr "A faixa será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas con msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -400,35 +400,35 @@ msgstr "Abortar" msgid "About %1" msgstr "Sobre o %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "Sobre o Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "Sobre o Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "Absolutos" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detalhes da conta" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detalhes da conta (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Ação" @@ -445,19 +445,19 @@ msgstr "Emissão de atividades" msgid "Add Podcast" msgstr "Adicionar podcast" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Adicionar emissão" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Adicionar uma nova linha, se suportado pelo serviço de notificações" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Adicionar uma ação" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Adicionar todas as faixas de um diretório e subdiretórios" @@ -473,15 +473,15 @@ msgstr "Adicionar diretório..." msgid "Add file" msgstr "Adicionar ficheiro" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Adicionar ficheiro ao conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Adicionar ficheiro(s) ao conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Adicionar ficheiro..." @@ -494,19 +494,19 @@ msgstr "Adicionar ficheiros a converter" msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Adicionar pasta..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Adicionar nova pasta..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Adicionar podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Adicionar podcast..." @@ -514,63 +514,63 @@ msgstr "Adicionar podcast..." msgid "Add search term" msgstr "Adicionar termo de pesquisa" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Adicionar álbum" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Adicionar artista do álbum" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Adicionar artista" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "Adicionar avaliação automaticamente" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Adicionar compositor" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Adicionar número do disco" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Adicionar nome do ficheiro" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Adicionar género" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Adicionar grupo" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Adicionar duração" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "Adicionar intérprete" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Adicionar número de reproduções" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "Adicionar avaliação" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Adicionar reproduções ignoradas" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Adicionar título" @@ -578,19 +578,19 @@ msgstr "Adicionar título" msgid "Add song to cache" msgstr "Adicionar faixa à cache" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Adicionar número da faixa" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Adicionar ano" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Adicionar faixas às \"Minhas músicas\" ao clicar no botão \"Gosto\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Adicionar emissão..." @@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "Adicionar noutra lista de reprodução" msgid "Add to bookmarks" msgstr "Adicionar aos marcadores" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Adicionar à fila de reprodução" @@ -626,32 +626,32 @@ msgstr "Adicionar à fila de reprodução" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Adicionar utilizador/grupo aos marcadores" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Adicionar uma ação wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Adicionadas este mês" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Adicionadas esta semana" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Adicionadas este ano" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Adicionadas hoje" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Adicionadas no espaço de três meses" @@ -659,34 +659,34 @@ msgstr "Adicionadas no espaço de três meses" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Agrupamento avançado..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Após " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Depois de copiar..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Artista do álbum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Capa do álbum" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Álbuns com capas" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbuns sem capas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "Todos" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Todos" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os ficheiros (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -744,36 +744,36 @@ msgstr "Todos os tradutores" msgid "All tracks" msgstr "Todas as faixas" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "Permitir que um cliente transfira faixas deste computador." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "Permitir transferências" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Permitir codificação mid/side" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Juntamente aos originais" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Ocultar sempre a janela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Mostrar sempre a janela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Iniciar sempre a reprodução" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -804,9 +804,9 @@ msgstr "E:" msgid "Angry" msgstr "Chateado" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Aspeto" @@ -820,11 +820,11 @@ msgstr "Adicionar ficheiros/URL à lista de reprodução" msgid "Append to current playlist" msgstr "Juntar à lista de reprodução atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Juntar à lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compressão para impedir a distorção" @@ -844,11 +844,11 @@ msgid "" msgstr "Tem a certeza que pretende gravar as estatísticas e avaliações para todas as faixas da sua coleção?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -864,17 +864,17 @@ msgstr "Tags do artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciais do artista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "Perguntar ao gravar" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Formato áudio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "Dispositivo áudio" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Dispositivo áudio" msgid "Authentication failed" msgstr "Falha ao autenticar" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -893,21 +893,21 @@ msgstr "Autor" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "Automáticos" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Atualização automática" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Taxa de dados média" @@ -928,23 +928,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts BBC" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Emissões secundárias" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Imagem de fundo" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Opacidade do fundo" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Opacidade do fundo" msgid "Backing up database" msgstr "A copiar base de dados" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Equilíbrio" @@ -964,19 +964,19 @@ msgstr "Banir (Last.fm scrobbling)" msgid "Bar analyzer" msgstr "Barras" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Azul" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Serviço básico" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Melhor" @@ -985,16 +985,16 @@ msgstr "Melhor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de dados" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de dados" @@ -1007,15 +1007,15 @@ msgstr "Taxa de dados" msgid "Block analyzer" msgstr "Blocos" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Tipo de bloco" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "Valor" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Conteúdo" @@ -1023,17 +1023,17 @@ msgstr "Conteúdo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "Duração da memória" @@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "A processar..." msgid "Building Seafile index..." msgstr "A criar índice Seafile..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Mas estas fontes estão inativas:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Botões" @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Suporte a ficheiros CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "Caminha da cache:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "Colocação em cache" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Requer Captcha\nInicie sessão no Vk.com com o navegador web para corrigir este problema" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Alterar capa do álbum" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Alterar tamanho da letra..." msgid "Change repeat mode" msgstr "Alterar modo de repetição" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Alterar atalho..." @@ -1112,17 +1112,17 @@ msgstr "Alterar modo de desordenação" msgid "Change the language" msgstr "Alterar idioma" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "As alterações serão aplicadas a partir da próxima faixa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "A alteração a esta preferência de reprodução produzirá efeito nas faixas seguintes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Procurar novos episódios" @@ -1146,15 +1146,15 @@ msgstr "Escolha o nome da lista de reprodução inteligente" msgid "Choose automatically" msgstr "Escolher automaticamente" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Escolha a cor..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Escolha o tipo de letra..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Escolher da lista" @@ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr "Escolha o tipo de organização da lista e o número de faixas a incluir msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Escolha o diretório para guardar os podcasts" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Escolha os serviços web que pretende mostrar." -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Escolha os sítios web em que o Clementine deve pesquisar as letras das faixas" @@ -1179,30 +1179,30 @@ msgstr "Escolha os sítios web em que o Clementine deve pesquisar as letras das msgid "Classical" msgstr "Clássica" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Eliminação" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Erro do Clementine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Laranja" @@ -1211,37 +1211,37 @@ msgstr "Laranja" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Visualização Clementine" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "O Clementine pode converter automaticamente, num formato reconhecido pelo leitor, os ficheiros copiados para o dispositivo" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "O Clementine pode reproduzir as músicas enviadas para o Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "O Clementine pode reproduzir as faixas existentes no Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "O Clementine pode reproduzir as faixas existentes no Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "O Clementine pode reproduzir as faixas existentes no Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "O Clementine consegue reproduzir as músicas enviadas para o OneDrive" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "O Clementine pode mostrar uma notificação ao mudar de faixa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1258,11 +1258,11 @@ msgstr "O Clementine não conseguiu carregar as visualizações projectM. Verifi msgid "Clementine image viewer" msgstr "Visualizador de imagens do Clementine" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "O Clementine não conseguiu encontrar resultados para este ficheiro" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "O Clementine vai procurar as faixas em:" @@ -1276,16 +1276,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Clique aqui para adicionar esta lista de reprodução como favorita para que fique acessível no painel de listas de reprodução da barra lateral" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clique para alternar entre tempo restante e tempo total" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1315,7 +1314,7 @@ msgstr "Se fechar esta janela, irá parar a pesquisa das capas de álbum." msgid "Club" msgstr "Clube" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Cores" @@ -1324,7 +1323,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista de classes separadas por vírgula: nível entre 0 e 3" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -1332,17 +1331,17 @@ msgstr "Comentário" msgid "Community Radio" msgstr "Rádio da comunidade" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Preencher detalhes automaticamente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Preencher detalhes automaticamente..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1355,7 +1354,7 @@ msgstr "Configurar %1..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Configurar Magnatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Configurar atalhos" @@ -1386,12 +1385,12 @@ msgstr "Configurar podcasts..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Ligar a Wii Remotes utilizando a ação ativar/desativar" @@ -1418,27 +1417,27 @@ msgstr "Ligação expirada. Verifique o URL. Por exemplo: http://localhost:4040/ msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Erro na ligação ou o som foi desativado pelo proprietário" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Taxa de dados constante" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Converter todas as faixas" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converter quaisquer faixas não reconhecidas pelo dispositivo" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "Converter ficheiros áudio antes de os enviar para o serviço remoto." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "Converter ficheros sem perdas" @@ -1460,7 +1459,7 @@ msgstr "Copiar para o dispositivo..." msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar para a coleção..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Direitos de autor" @@ -1501,9 +1500,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de capas" @@ -1534,83 +1533,83 @@ msgstr "Capa de álbum em %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Capas de álbum em %1" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Sobreposição ao mudar automaticamente de faixas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Sobreposição ao mudar manualmente de faixas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Seta para baixo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Seta para cima" @@ -1618,15 +1617,15 @@ msgstr "Ctrl+Seta para cima" msgid "Custom" msgstr "Personalizar" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Imagem personalizada:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Definições personalizadas" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Personalizar..." @@ -1645,11 +1644,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Foram detetados erros na base de dados. Por favor consulte https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption para obter as informações sobre a recuperação das bases de dados" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Data de criação" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificação" @@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr "Data de modificação" msgid "Days" msgstr "Dias" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "Pa&drão" @@ -1673,7 +1672,7 @@ msgstr "Diminuir volume em por cento" msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuir volume" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Imagem de fundo padrão" @@ -1682,16 +1681,16 @@ msgstr "Imagem de fundo padrão" msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo pré-definido em %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "Atraso entre visualizações" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1713,11 +1712,11 @@ msgstr "Eliminar do dispositivo..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar do disco..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "Eliminar episódios reproduzidos" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Eliminar pré-ajustes" @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr "Eliminar pré-ajustes" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Eliminar lista de reprodução inteligente" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Eliminar ficheiros originais" @@ -1741,12 +1740,12 @@ msgstr "Retirar da fila as faixas selecionadas" msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar esta faixa da fila" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Detalhes..." @@ -1754,11 +1753,11 @@ msgstr "Detalhes..." msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Nome do dispositivo" @@ -1770,7 +1769,7 @@ msgstr "Propriedades do dispositivo..." msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "Caixa de diálogo" @@ -1778,36 +1777,36 @@ msgstr "Caixa de diálogo" msgid "Did you mean" msgstr "Será que queria dizer" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "Palavra-passe Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "Utilizador Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "Ligação direta à Internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "Desativar duração" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Desativar barra de estado de espírito" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Inativo" @@ -1818,19 +1817,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "Inativo" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmissão intermitente" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opções de exibição" @@ -1838,7 +1837,7 @@ msgstr "Opções de exibição" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar notificação" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Reanalisar coleção" @@ -1851,11 +1850,11 @@ msgstr "Efetuar um reanálise total" msgid "Do a full rescan..." msgstr "Efetuar um reanálise total..." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "Não converter quaisquer faixas" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "Não substituir" @@ -1866,7 +1865,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Ao fazer uma reanálise total, perderá todos os meta-dados (ex: capa de álbum, número de reproduções e avaliações) gravados com o Clementine. O Clementine irá reanalisar as músicas do Google Drive, o que poderá demorar algum tempo." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Não repetir" @@ -1874,11 +1873,11 @@ msgstr "Não repetir" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Não mostrar em vários artistas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Não mostrar episódios reproduzidos" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Não desordenar" @@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr "Donativos" msgid "Double click to open" msgstr "Duplo clique para abrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Ao clicar duas vezes numa faixa..." @@ -1909,15 +1908,15 @@ msgstr "Transferir %n episódios" msgid "Download directory" msgstr "Diretório de transferências" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Transferir episódios para" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "Transferência" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Transferir novos episódios automaticamente" @@ -1926,11 +1925,11 @@ msgstr "Transferir novos episódios automaticamente" msgid "Download queued" msgstr "Transferência colocada na fila" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "Definições de transferência" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "Transferir a aplicação Android" @@ -1946,7 +1945,7 @@ msgstr "Transferir este álbum..." msgid "Download this episode" msgstr "Transferir este episódio" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "Transferir..." @@ -1980,7 +1979,7 @@ msgstr "A transferir dados" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arraste para posicionar" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1988,11 +1987,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dub" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Duração" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "O modo dinâmico está ativo" @@ -2009,20 +2008,20 @@ msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar \"tag\"..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "Editar detalhes" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "Editar informações da faixa" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar informações da faixa..." @@ -2034,31 +2033,31 @@ msgstr "Editar informações das faixas..." msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Ativar suporte a Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Ativar caching automático" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Ativar equalizador" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Apenas ativar os atalhos se o Clementine estiver evidenciado" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Ativar edição imediata dos detalhes das faixas ao clicar" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2068,27 +2067,27 @@ msgstr "Ative as fontes que quer utilizar na pesquisa. Os resultados serão exib msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Ativar/desativar envio para a Last.fm" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "Complexidade da codificação" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Qualidade da codificação" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Tipo de codificação" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "Introduza o URL" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Introduza o URL para transferir a capa do álbum:" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Introduza o nome das capas exportadas (sem extensão):" @@ -2096,25 +2095,25 @@ msgstr "Introduza o nome das capas exportadas (sem extensão):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Introduza o nome para esta lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Introduza os termos para pesquisa as faixas no computador e na Internet" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Introduza os termos de pesquisa para os podcasts no iTunes" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Introduza os termos de pesquisa para os podcasts do gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Introduza aqui os termos de pesquisa" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Introduza o URL da rádio na Internet:" @@ -2122,15 +2121,15 @@ msgstr "Introduza o URL da rádio na Internet:" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Introduza o nome da pasta" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "Introduza este IP na aplicação para se ligar ao Clementine" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "Toda a coleção" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" @@ -2191,43 +2190,43 @@ msgstr "Erro ao carregar o CD áudio" msgid "Ever played" msgstr "Reproduzida alguma vez" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "A cada 10 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "A cada 12 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "A cada 2 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "A cada 20 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "A cada 30 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "A cada 6 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "A cada hora" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Exceto entre faixas do mesmo álbum ou ficheiros CUE" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "Capas existentes " -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "Expandir" @@ -2236,19 +2235,19 @@ msgstr "Expandir" msgid "Expires on %1" msgstr "Termina em %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Exportar capas" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "Exportar capas" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Exportar capas transferidas" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportar capas incorporadas" @@ -2261,50 +2260,50 @@ msgstr "Exportação terminada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportada(s) %1 de %2 capa(s) (%3 ignoradas)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Redução/aumento gradual de volume ao pausar/retomar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Redução gradual ao parar uma faixa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "Desvanecimento" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "Duração" @@ -2333,8 +2332,8 @@ msgstr "Erro ao carregar o podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Erro ao processar o XML desta fonte RSS" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Rápida" @@ -2342,15 +2341,15 @@ msgstr "Rápida" msgid "Favourite tracks" msgstr "Faixas preferidas" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Obter capas em falta" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Obter automaticamente" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "Obtencão concluída" @@ -2362,7 +2361,7 @@ msgstr "A obter coleção Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erro ao obter a capa do álbum" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Formato de ficheiro" @@ -2370,11 +2369,11 @@ msgstr "Formato de ficheiro" msgid "File extension" msgstr "Extensão do ficheiro" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Formatos de ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" @@ -2382,25 +2381,25 @@ msgstr "Nome do ficheiro" msgid "File name (without path)" msgstr "Nome do ficheiro (sem caminho)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "Padrão do nome de ficheiro:" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "Caminhos de ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Tamanho do ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Tipo de ficheiro" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" @@ -2408,7 +2407,7 @@ msgstr "Nome do ficheiro" msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "Ficheiros a converter" @@ -2428,7 +2427,7 @@ msgstr "A procurar identificadores" msgid "Finish" msgstr "Terminar" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "Primeiro nível" @@ -2440,15 +2439,15 @@ msgstr "Ajustar capa à largura" msgid "Flac" msgstr "Flac" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da letra" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "Devido à sua licença, o suplemento do Spotify é disponibilizado separadamente" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Forçar codificação mono" @@ -2463,31 +2462,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "Se optar por ignorar um dispositivo, este será removido da lista e na próxima vez que o ligar, o Clementine terá que procurar as faixas novamente" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -2496,7 +2495,7 @@ msgstr "Formato" msgid "Framerate" msgstr "Taxa de imagens" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "Imagens por memória" @@ -2520,14 +2519,14 @@ msgstr "Agudos" msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Definições gerais" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Género" @@ -2548,37 +2547,37 @@ msgstr "A obter canais" msgid "Getting streams" msgstr "A obter emissões" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "Nome:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "Procurar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir para o separador seguinte" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir para o separador anterior" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Foram obtidas %1 de %2 capas (não foram obtidas %3)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Nas listas de reprodução, escurecer as faixas inexistentes" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "Agrupar coleção por..." @@ -2611,8 +2610,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por género/artista/álbum" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "Grupo" @@ -2625,7 +2624,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Recebido o código de estado HTTP 3xx sem URL. Verifique a configuração do servidor." -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" @@ -2633,15 +2632,15 @@ msgstr "Proxy HTTP" msgid "Happy" msgstr "Contente" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Informações do equipamento" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "As informações só estão disponíveis se o dispositivo estiver ligado" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -2671,11 +2670,11 @@ msgstr "Horas" msgid "Hypnotoad" msgstr "Hypnotoad" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Não tenho uma conta Magnatune" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Ícone" @@ -2687,7 +2686,7 @@ msgstr "Ícones no topo" msgid "Identifying song" msgstr "A identificar faixa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2699,11 +2698,11 @@ msgid "" " work." msgstr "Se continuar, o dispositivo irá funcionar lentamente e as faixas copiadas poderão não funcionar" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Se souber o URL do podcast, introduza-o em baixo e prima Procurar" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorar \"The\" no nome do artista" @@ -2715,7 +2714,7 @@ msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "Importar..." @@ -2729,7 +2728,7 @@ msgstr "No espaço de %1 dia(s)" msgid "In %1 weeks" msgstr "No espaço de %1 semana(s)" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2739,11 +2738,11 @@ msgstr "No modo dinâmico, as faixas são escolhidas e adicionadas à lista de r msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Incluir capa do álbum na notificação" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "Incluir todas as faixas" @@ -2776,15 +2775,15 @@ msgstr "Aumentar volume" msgid "Indexing %1" msgstr "A indexar %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informações" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "Opções de entrada" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "Inserir..." @@ -2804,12 +2803,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Serviços na Internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Serviços web" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Metade das faixas" @@ -2841,7 +2840,7 @@ msgstr "Serviço inválido" msgid "Invalid session key" msgstr "Chave de sessão inválida" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverter seleção" @@ -2869,11 +2868,11 @@ msgstr "As melhores faixas da semana no Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de dados Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Imediatamente para a faixa anterior " -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Ir para a faixa em reprodução" @@ -2882,22 +2881,22 @@ msgstr "Ir para a faixa em reprodução" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Manter botões durante %1 segundo..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Manter botões durante %1 segundos..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Executar em segundo plano ao fechar a janela principal" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "Manter ficheiros originais" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Gatinhos" @@ -2906,7 +2905,7 @@ msgstr "Gatinhos" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2938,12 +2937,12 @@ msgstr "Barra lateral grande" msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2951,7 +2950,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Neste momento, a Last.fm está ocupada. Tente mais tarde" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Palavra-passe Last.fm" @@ -2963,7 +2962,7 @@ msgstr "Número de reproduções Last.fm" msgid "Last.fm tags" msgstr "Etiquetas Last.fm" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Utilizador Last.fm" @@ -2975,21 +2974,21 @@ msgstr "Wiki da Last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Faixas favoritas (mas pouco)" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Duração" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Coleção" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupamento avançado da coleção" @@ -3001,7 +3000,7 @@ msgstr "Aviso de análise da coleção" msgid "Library search" msgstr "Pesquisar na coleção" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Restrições" @@ -3009,11 +3008,11 @@ msgstr "Restrições" msgid "Live" msgstr "Ao vivo" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Carregar capa de álbum do URL" @@ -3033,7 +3032,7 @@ msgstr "Carregar capa de álbum no disco..." msgid "Load playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "Carregar lista de reprodução..." @@ -3068,9 +3067,9 @@ msgstr "A carregar informação das faixas" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "A carregar..." @@ -3078,18 +3077,19 @@ msgstr "A carregar..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Carregar ficheiros/URL, substituindo a lista de reprodução atual" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Iniciar sessão" @@ -3101,11 +3101,11 @@ msgstr "Falha ao iniciar sessão" msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil para predição (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "Gosto" @@ -3123,12 +3123,12 @@ msgstr "Baixa (%1 ips)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Baixa (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baixa complexidade (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "Letras musicais" @@ -3146,15 +3146,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3167,11 +3167,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Transferência Magnatune" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Transferência Magnatune" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Transferência Magnatune concluída" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Make it so!" @@ -3200,12 +3200,12 @@ msgstr "Criar lista de reprodução local" msgid "Malformed response" msgstr "Resposta inválida" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Configuração manual de proxy" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Manualmente" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como reproduzido" @@ -3221,19 +3221,19 @@ msgstr "Marcar como reproduzido" msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como novo" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "Coincidente com cada termo de pesquisa (E)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Coincidente com um ou mais termos de pesquisa (OU)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "Resultados máximos na pesquisa global" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Taxa de dados máxima" @@ -3251,15 +3251,15 @@ msgstr "Média (%1 ips)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Média (512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "Tipo de adesão" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Taxa de dados mínima" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Valor mínimo de memória" @@ -3271,11 +3271,11 @@ msgstr "Pré-ajustes projectM em falta" msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Monitorizar alterações na coleção" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "Reprodução mono" @@ -3287,12 +3287,12 @@ msgstr "Meses" msgid "Mood" msgstr "Estado de espírito" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Estilo da barra" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "Barras de estado de espírito" @@ -3312,8 +3312,8 @@ msgstr "Ponto de montagem" msgid "Mount points" msgstr "Pontos de montagem" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" @@ -3321,8 +3321,8 @@ msgstr "Mover para baixo" msgid "Move to library..." msgstr "Mover para a coleção..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" @@ -3331,12 +3331,12 @@ msgstr "Mover para cima" msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "Coleção de músicas" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Sem áudio" @@ -3352,29 +3352,29 @@ msgstr "Minhas músicas" msgid "My Recommendations" msgstr "As minhas recomendações" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "Opções de nomeação" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Banda estreita (NB)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de rede" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "Rede remota" @@ -3386,18 +3386,18 @@ msgstr "Nunca" msgid "Never played" msgstr "Nunca reproduzidas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca iniciar a reprodução" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Nova lista de reprodução inteligente..." msgid "New songs" msgstr "Novas faixas" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "As novas faixas serão adicionadas automaticamente" @@ -3421,8 +3421,8 @@ msgstr "Faixas recentes" msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Faixa seguinte" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Na próxima semana" msgid "No analyzer" msgstr "Sem analisador" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "Sem imagem de fundo" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Sem imagem de fundo" msgid "No covers to export." msgstr "Nenhuma capa para exportar" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Sem blocos longos" @@ -3451,12 +3451,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Sem ocorrências. Limpe a caixa de pesquisa para mostrar toda a lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Sem blocos curtos" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Nenhuma das faixas selecionadas eram adequadas à cópia para o disposit msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Bloco normal" @@ -3513,11 +3513,11 @@ msgstr "Não montado. Clique duas vezes para montar" msgid "Nothing found" msgstr "Nada encontrado" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "Tipo de notificação" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Notificações" msgid "Now Playing" msgstr "A reproduzir" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Número de episódios a mostrar" @@ -3550,8 +3550,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3559,11 +3559,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "Ligado" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3571,15 +3571,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "Apenas aceitar ligações de clientes nestes intervalos de IP:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "Apenas permitir ligações da rede local" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "Mostrar apenas as primeiras" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Opacidade" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Abrir %1 no navegador" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Abrir CD áudio..." @@ -3609,11 +3609,11 @@ msgstr "Abrir um ficheiro OPML..." msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir um diretório para efetuar a importação" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "Abrir no Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir numa nova lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir em nova lista de reprodução" @@ -3636,8 +3636,8 @@ msgstr "Abrir em nova lista de reprodução" msgid "Open in your browser" msgstr "Abrir no navegador web" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." @@ -3645,25 +3645,25 @@ msgstr "Abrir..." msgid "Operation failed" msgstr "Falha na operação" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "Otimizar para taxa de dados" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "Otimizar para qualidade" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Opções..." -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Organizar ficheiros" @@ -3680,13 +3680,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Detalhes originais" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Ano original" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "Ano original - Álbum" @@ -3698,31 +3698,31 @@ msgstr "Suporte ao detalhe Ano original" msgid "Other options" msgstr "Outras opções" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "Destino" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Opções de saída" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "Substituir tudo" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Substituir ficheiros existentes" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "Substituir apenas as pequenas" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" @@ -3734,12 +3734,12 @@ msgstr "Analisando o catálogo Jamendo" msgid "Party" msgstr "Festa" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" @@ -3757,12 +3757,12 @@ msgid "Paused" msgstr "Em pausa" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "Intérprete" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" @@ -3772,12 +3772,12 @@ msgstr "Barra lateral simples" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "Número de reproduções" @@ -3785,8 +3785,8 @@ msgstr "Número de reproduções" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproduzir se parado, pausa se em reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reproduzir, se não existir qualquer faixa em reprodução" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "Reproduzir a .ª faixa da lista de reprodução" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/Pausa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "Reprodução" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reprodução terminada" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opções da lista de reprodução" @@ -3833,12 +3833,12 @@ msgstr "Listas de reprodução" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Feche o navegador e volte ao Clementine" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "Estado:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3846,82 +3846,82 @@ msgstr "Podcasts" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "Duração do alerta" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "Amplificador" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "Preferências" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Nomes preferidos para as capas de álbum (separados por vírgulas)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "Formato áudio preferido" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "Taxa de dados preferencial" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "Formato preferido" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "Serviço Premium" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Pré-ajuste:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Prima a combinação a utilizar para" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Prima uma tecla" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Prima a combinação a utilizar para %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "A clicar em \"Anterior\", o reprodutor irá..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Opções da notificação" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Antevisão" @@ -3929,8 +3929,8 @@ msgstr "Antevisão" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Faixa anterior" @@ -3938,15 +3938,15 @@ msgstr "Faixa anterior" msgid "Print out version information" msgstr "Imprimir informações da versão" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "Evolução" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Evolução" @@ -3955,19 +3955,19 @@ msgstr "Evolução" msgid "Psychedelic" msgstr "Psicadélico" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Carregue no botão do Wiiremote" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Colocar faixas aleatoriamente" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -3977,11 +3977,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "A consultar dispositivo..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestor da fila" @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "Colocar em fila as faixas selecionadas" msgid "Queue track" msgstr "Colocar esta faixa na fila" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Faixa (volume igual para todas as faixas)" @@ -4002,12 +4002,12 @@ msgstr "Faixa (volume igual para todas as faixas)" msgid "Rain" msgstr "Chuva" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Chuva" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualização aleatória" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "Atribuir 4 estrelas à faixa atual" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Atribuir 5 estrelas à faixa atual" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" @@ -4071,36 +4071,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "Relativos" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Lembrar cadência do Wii remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "Lembrar última opção" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "Memorizar escolha" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "Remover ação" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "Remover pasta" @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Remover das Minhas músicas" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Remover dos marcadores" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Remover lista de reprodução" msgid "Remove playlists" msgstr "Remover listas de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução as faixas indisponíveis" @@ -4136,23 +4136,23 @@ msgstr "Mudar nome da lista de reprodução" msgid "Rename playlist..." msgstr "Mudar nome da lista de reprodução..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumerar faixas por esta ordem..." -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir álbum" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reprodução" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir faixa" @@ -4162,39 +4162,39 @@ msgstr "Repetir faixa" msgid "Replace current playlist" msgstr "Substituir lista de reprodução atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "Substituir lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Substituir espaços por \"underscores\"" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "Consistência (Replay Gain)" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "Preencher novamente" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "Requer código de autenticação" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "Reiniciar número de contagens" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reiniciar a faixa atual e passar para a anterior se clicar novamente" @@ -4203,11 +4203,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Reiniciar faixa ou reproduzir a anterior se o tempo de reprodução for inferior a 8 segundos" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restringir a caracteres ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "Retomar reprodução ao iniciar" @@ -4215,11 +4215,11 @@ msgstr "Retomar reprodução ao iniciar" msgid "Return to Clementine" msgstr "Voltar ao Clementine" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "Extrair" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Extrair" msgid "Rip CD" msgstr "Extrair CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "Extrair CD áudio" @@ -4235,11 +4235,11 @@ msgstr "Extrair CD áudio" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" @@ -4253,12 +4253,12 @@ msgstr "Erro de negociação SSL. Verifique a configuração do servidor. A opç msgid "Safely remove device" msgstr "Remover dispositivo em segurança" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Depois de copiar, remover dispositivo em segurança" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Frequência" @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Frequência" msgid "Samplerate" msgstr "Frequência" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Guardar ficheiros .mood na coleção de faixas" @@ -4292,23 +4292,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reprodução" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "Guardar lista de reprodução..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Guardar pré-ajuste" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "Se possível, gravar avaliação nos detalhes do ficheiro" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "Se possível, gravar estatísticas nos detalhes do ficheiro" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "Guardar esta emissão no separador Internet" @@ -4320,38 +4320,38 @@ msgstr "Guardar estatísticas nos ficheiros" msgid "Saving tracks" msgstr "A guardar faixas" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Perfil de taxa de amostragem ajustável (SSR)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "Escala" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "Pontuação" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Enviar as faixas que eu oiço" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "Pesquisar estações Icecast" @@ -4375,19 +4375,19 @@ msgstr "Pesquisar automaticamente" msgid "Search for album covers..." msgstr "Pesquisar capas de álbuns..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "Pesquisar algo" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Pesquisar no gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "Pesquisar no iTunes" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "Modo de pesquisa" @@ -4401,11 +4401,11 @@ msgid "Search results" msgstr "Resultados da pesquisa" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "Termos de pesquisa" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "Segundo nível" @@ -4425,19 +4425,19 @@ msgstr "Avançar um tempo relativo na faixa atual" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Avançar para uma posição absoluta na faixa atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "Procurar através de uma tecla de atalho" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Todas" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "Nenhuma" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Escolha a cor de fundo:" @@ -4445,15 +4445,15 @@ msgstr "Escolha a cor de fundo:" msgid "Select background image" msgstr "Escolha a imagem de fundo" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "Escolha os prováveis" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "Escolha a cor do texto:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "Escolha as visualizações" @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Escolha as visualizações" msgid "Select visualizations..." msgstr "Escolha as visualizações..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "Selecionar..." @@ -4469,15 +4469,15 @@ msgstr "Selecionar..." msgid "Serial number" msgstr "Número de série" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "URL do servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "Detalhes do servidor" @@ -4494,20 +4494,20 @@ msgstr "Definir %1 para \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ajustar volume para por cento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Utilizar valor para todas as faixas selecionadas..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "Definições" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Atalho para %1" @@ -4525,35 +4525,35 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar notificação" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar animação na faixa reproduzida" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Mostrar estado de espírito na barra de evolução das faixas" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "Mostrar notificação do ambiente de trabalho" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Mostrar notificação ao alterar o modo de repetição/desordenação" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Mostrar notificação ao alterar o volume" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Mostrar uma notificação quando eu pauso a reprodução" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Mostrar alerta na área de notificação" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostrar notificação personalizada" @@ -4565,15 +4565,15 @@ msgstr "Mostrar acima da barra de estado" msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas as faixas" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Mostrar todas as faixas" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "Mostrar capa de álbum na coleção" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar separadores" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "Mostrar separadores" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar em ecrã completo..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Mostrar grupos nos resultados de pesquisa global" @@ -4610,27 +4610,27 @@ msgstr "Mostrar apenas as repetidas" msgid "Show only untagged" msgstr "Mostrar apenas faixas sem detalhes" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Mostrar faixa reproduzida na página de perfil" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "Mostrar sugestões de pesquisa" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "Mostrar o botão \"Gosto\"" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Mostrar o botão \"Enviar\"" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar ícone na área de notificação" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Mostrar estado das fontes (ativas ou inativas)" @@ -4638,35 +4638,35 @@ msgstr "Mostrar estado das fontes (ativas ou inativas)" msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar/Ocultar" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Desordenar" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Desordenar álbuns" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Desordenar tudo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Desordenar lista de reprodução" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Desordenar faixas deste álbum" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sessão" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "Terminar sessão" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "A iniciar sessão..." @@ -4674,11 +4674,11 @@ msgstr "A iniciar sessão..." msgid "Similar artists" msgstr "Artistas semelhantes" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" @@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Recuar na lista de reprodução" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "Reproduções ignoradas" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Suave" msgid "Soft Rock" msgstr "Rock suave" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Informações da faixa" @@ -4742,31 +4742,31 @@ msgstr "Info da faixa" msgid "Sonogram" msgstr "Sonograma" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Desculpe" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "Organizar por género (alfabeticamente)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "Organizar por género (popularidade)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "Organizar por nome de estação" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "Organizar faixas por" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "Organização" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" @@ -4774,16 +4774,16 @@ msgstr "SoundCloud" msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr "Erro de autenticação Spotify" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "URL da lista de reprodução Spotify" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Suplemento Spotify" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "Suplemento Spotify não instalado" msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL da faixa Spotify" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Padrão" @@ -4843,8 +4843,8 @@ msgstr "A iniciar %1" msgid "Starting..." msgstr "A iniciar..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Parar" msgid "Stop after" msgstr "Parar após" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "Parar após cada faixa" @@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "Parar após cada faixa" msgid "Stop after every track" msgstr "Parar após cada faixa" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar após esta faixa" @@ -4891,16 +4891,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "Para receber as emissões do servidor Subsonic, tem que adquirir uma licença após o período experimental de 30 dias." -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "Emissão" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "Subscritores" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4917,8 +4917,8 @@ msgstr "Escrito com sucesso %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Detalhes sugeridos" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Resumo" @@ -4932,11 +4932,11 @@ msgstr "Ultra (%1 ips)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Muito alta (2048x2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "Formatos suportados" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "Sincronizar estatísticas dos ficheiros" @@ -4960,11 +4960,11 @@ msgstr "Cores do sistema" msgid "Tabs on top" msgstr "Separadores no topo" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Obtenção de detalhes" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "Taxa de dados" @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Taxa de dados" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "Opções de texto" @@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "Obrigado a" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "O comando \"%1\" não pôde ser iniciado" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "A capa de álbum da faixa em reprodução" @@ -5060,17 +5060,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Estes ficheiros serão eliminados permanentemente do disco. Tem a certeza que quer continuar?" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "Estas pastas vão ser analisadas para criar a sua coleção" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "Estas definições são utilizadas na \"Conversão de ficheiros\", no momento anterior à cópia para o dispositivo" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "Terceiro nível" @@ -5084,17 +5084,17 @@ msgstr "Com esta opção, vai criar uma base de dados que pode atingir os 150 MB msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Este álbum não está disponível no formato solicitado" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Pode alterar esta opção nas preferências" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "Este dispositivo deve estar ligado e aberto, para que o Clementine verifique os tipos de formatos suportados" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Este dispositivo tem suporte aos seguintes formatos:" @@ -5130,14 +5130,14 @@ msgstr "Só os assinantes têm acesso a esta emissão" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "Valor de tempo" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "Trocar para ecrã completo" msgid "Toggle queue status" msgstr "Trocar estado da fila" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar envio" @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr "Demasiados reencaminhamentos" msgid "Top tracks" msgstr "As melhores faixas" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Total de álbuns:" @@ -5190,8 +5190,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "Total de pedidos efetuados" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Faixa" @@ -5199,15 +5199,15 @@ msgstr "Faixa" msgid "Tracks" msgstr "Faixas" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "Conversão de ficheiros" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "Registo do conversor" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "Conversão" @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "Conversão" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "A converter %1 ficheiros com %2 processos" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Opções de conversão" @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Turbina" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "Desligar" @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Bando ultra larga (UWB)" @@ -5300,11 +5300,11 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Update all podcasts" msgstr "Atualizar todos os podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "Atualizar pastas alteradas" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Atualizar coleção ao iniciar o Clementine" @@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr "Atualizar coleção ao iniciar o Clementine" msgid "Update this podcast" msgstr "Atualizar este podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "Atualização" @@ -5334,11 +5334,11 @@ msgstr "A atualizar coleção" msgid "Usage" msgstr "Utilização" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Se disponível, utilizar os detalhes Artista do álbum" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Utilizar teclas de atalho Gnome" @@ -5346,63 +5346,63 @@ msgstr "Utilizar teclas de atalho Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Utilizar cores psicadélicas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Se disponível, utilizar consistência de dados (Replay Gain)" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "Utilizar SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Utilizar Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "Utilizar cores personalizadas" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Utilizar notificações personalizadas" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "Utilizar controlo remoto de rede" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "Utilizar autenticação" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Utilizar mecanismo de gestão de dados" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "Utilizar modo dinâmico" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Utilizar notificações para reportar o estado do Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Utilizar modelação de ruído" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "Utilizar definições do sistema" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "Utilizar cores do sistema" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "Utilizar definições do sistema" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "Utilizar normalização de volume" @@ -5414,24 +5414,24 @@ msgstr "Utilizado" msgid "User interface" msgstr "Interface de utilizador" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Utilizador" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Ao utilizar o menu para adicionar uma faixa..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Taxa de dados variável" @@ -5445,27 +5445,27 @@ msgstr "Vários artistas" msgid "Version %1" msgstr "Versão %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "Modo de visualização" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Definições das visualizações" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "Deteção de voz" @@ -5474,16 +5474,16 @@ msgstr "Deteção de voz" msgid "Volume %1%" msgstr "Disco %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "Mural" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisar ao fechar um separador de lista de reprodução" @@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "Avisar ao fechar um separador de lista de reprodução" msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Sítio web" @@ -5507,29 +5507,29 @@ msgstr "Sítio web" msgid "Weeks" msgstr "Semanas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Ao iniciar o Clementine" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá procurar as imagens que possuam uma destas palavras.\nSe não existirem ocorrências, o Clementine utilizará a maior imagem do diretório." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ao gravar uma lista de reprodução, os caminhos devem ser" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "Se a lista estiver vazia..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "Porque não tenta..." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" @@ -5563,19 +5563,19 @@ msgstr "Wii Remote %1: desligado" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: bateria fraca (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media Áudio" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Sem capa:" @@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr "Pretende executar uma nova análise?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Gravar todas as estatísticas nos detalhes dos ficheiros" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "Gravar metadados" @@ -5610,14 +5610,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome de utilizador e/ou palavra-passe inválido(a)" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Ano - Álbum" @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr "Anos" msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Está prestes a transferir os seguintes álbuns" @@ -5645,7 +5645,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Está prestes a remover uma lista de reprodução que não faz parte das suas favoritas. A lista de reprodução será eliminada (esta ação não pode ser anulada).\nTem a certeza de que quer continuar?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "Sessão não iniciada" @@ -5658,7 +5658,7 @@ msgstr "Sessão iniciada como %1" msgid "You are signed in." msgstr "Sessão iniciada" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "Pode modificar o modo de organização das faixas na coleção" @@ -5674,11 +5674,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "Pode ouvir as faixa Magnatune sem possuir uma conta. Se aderir ao serviço, a mensagem no final de cada faixa será removida" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Pode ouvir as emissões secundárias, em simultâneo com outras faixas" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "Você não tem uma conta Spotify Premium" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Não tem uma subscrição ativa" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5714,18 +5714,18 @@ msgstr "Terminou a sessão no Spotify. Reintroduza a sua palavra-passe." msgid "You love this track" msgstr "Você gosta desta faixa" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Tem que abrir as preferências do sistema e permitir que o Clementine possa \"controlar o seu computador\" para conseguir utilizar os atalhos globais do Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Se mudar o idioma, tem que reiniciar o Clementine para aplicar as alterações" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "O seu endereço IP:" @@ -5777,15 +5777,15 @@ msgstr "adicionar %n faixas" msgid "after" msgstr "depois" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "atrás" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "e" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "automático" @@ -5809,9 +5809,9 @@ msgstr "bpm" msgid "contains" msgstr "contém" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "inativa" @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "termina com" msgid "equals" msgstr "igual a" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "Diretório gpodder.net" msgid "greater than" msgstr "maior que" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Atualmente os dispositivos iPod e USB não funcionam no Windows. Desculpe!" @@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr "em" msgid "options" msgstr "opções" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "ou processe o código QR!" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index a5a3efc96..bdda58c94 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -36,42 +36,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nVocê pode adicionar às favoritas a lista de reprodução clicando no ícone estrela, próximo ao nome da lista de reprodução\n\nLista de reproduções favoritas serão salvas aqui" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "dias" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr " s" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " músicas" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "%L1 outros ouvintes" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 total de execuções" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -186,15 +186,15 @@ msgstr "&Alinhar texto" msgid "&Center" msgstr "&Centro" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -211,23 +211,23 @@ msgstr "&Ocultar..." msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "Música" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&Nenhum" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "Lista de Reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Sair" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Mode de Repetição" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "&Mode de Repetição" msgid "&Right" msgstr "&Direita" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo aleatório" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Modo aleatório" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Esticar colunas para ajustar a janela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" @@ -259,15 +259,15 @@ msgstr ", por" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...todos que contribuíram com o Amarok" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -279,24 +279,24 @@ msgstr "1 dia" msgid "1 track" msgstr "1 faixa" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "192.000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "44.100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "48.000Hz" @@ -304,15 +304,15 @@ msgstr "48.000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 faixas aleatórias" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "96.000Hz" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "Atualizar para versão Premium" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "

Se não for marcada, Clementine vai tentar salvar suas classificações e outras estatísticas apenas em um banco de dados separado e não modificará seus arquivos..

Se marcado, ele irá salvar as estatísticas, tanto em banco de dados e diretamente no arquivo a cada vez que mudou.

Por favor, note que pode não funcionar para todos os formatos e como não existe um padrão para isso, outros players podem não ser capaz de lê-los.

" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "

Anteceda um termo com um nome de campo para limitar a busca a esse campo, por exemplo artista:Bode procura por todos os artistas que contenham a palavra Bode na biblioteca.

Campos disponíveis: %1.

" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -341,7 +341,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Isso vai escrever a classificação das músicas e estatísticas em tags para todos os arquivos de sua biblioteca músicas.

Isto não é necessário se o "Save classificações e estatísticas em arquivo tags" sempre foi ativada.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "

Símbolos iniciam com %, por exemplo: %artist %album %title

\n\n< msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "É necessária uma conta Premium Spotify." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "Um cliente só pode se conectar se o código correto for digitado." @@ -372,19 +372,19 @@ msgstr "Uma música será incluída na lista se ela satisfizer estas condições msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -405,35 +405,35 @@ msgstr "Abortar" msgid "About %1" msgstr "Sobre %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "Sobre o Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "Sobre o Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "Absoluto" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detalhes da conta" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detalhes da Conta (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Ação" @@ -450,19 +450,19 @@ msgstr "Fluxo de atividades" msgid "Add Podcast" msgstr "Adicionar Podcast" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Adicionar transmissão" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Adicionar uma nova linha se suportado pelo tipo de notificação" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Adicionar ação" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Adicionar todas as faixas de uma pasta e de suas subpastas" @@ -478,15 +478,15 @@ msgstr "Adicionar diretório..." msgid "Add file" msgstr "Adicionar Arquivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Adicionar arquivo para conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Adicionar arquivo..." @@ -499,19 +499,19 @@ msgstr "Adicionar arquivos para converter" msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Adicionar pasta..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Adicionar nova pasta..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Adicionar Podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Adicionar Podcast..." @@ -519,63 +519,63 @@ msgstr "Adicionar Podcast..." msgid "Add search term" msgstr "Adicionar termo para busca" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Adicionar tag álbum da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Adicionar à música a tag artista do álbum" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Adicionar a tag artista da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "Adicionar avaliação automática da faíxa" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Adicionar a tag compositor da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Adicionar a tag disco da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Adicionar o nome do arquivo da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Adicionar a tag gênero da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Adicionar músicas por agrupamento da tag" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Adicionar a tag duração da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "Adicionar músicas por tag do artista" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Adicionar contagem a reprodução da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "Adicionar avaliar faixa " -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Adicionar contador de pular música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Adicionar a tag título da música" @@ -583,19 +583,19 @@ msgstr "Adicionar a tag título da música" msgid "Add song to cache" msgstr "Adicionar música ao cache" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Adicionar a tag faixa da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Adicionar a tag ano da música" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Adicionar músicas às \"Minhas músicas\" quando o botão \"Curtir\" for clicado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Adicionar transmissão..." @@ -619,11 +619,11 @@ msgstr "Adicionar à outra lista de reprodução" msgid "Add to bookmarks" msgstr "Adicionar aos favoritos" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Adicionar à fila" @@ -631,32 +631,32 @@ msgstr "Adicionar à fila" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Adicionar usuário/grupo aos favoritos" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Adicionar ação de dispositivo wiimote" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Adicionado(s) este mês" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Adicionado(s) esta semana" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Adicionado(s) este ano" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Adicionado(s) hoje" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Adicionado(s) há três meses" @@ -664,34 +664,34 @@ msgstr "Adicionado(s) há três meses" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Organização avançada..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Depois" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Depois de copiar..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Artista do álbum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Capa do Álbum" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Álbuns com capas" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbuns sem capas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Tudo" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os arquivos (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Toda a Glória para o Hypnotoad!" @@ -749,36 +749,36 @@ msgstr "Todos os tradutores" msgid "All tracks" msgstr "Todas as faixas" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "Permitir que um cliente baixe músicas desse computador." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "Permitir downloads" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Permitir codificação mid/side" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Juntamente com os originais" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Sempre ocultar a janela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Sempre exibir a janela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Sempre começar tocando" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -809,9 +809,9 @@ msgstr "e:" msgid "Angry" msgstr "Bravo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "Acrescentar arquivos/sites para a lista de reprodução" msgid "Append to current playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Anexar ao fim da lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compressão para prevenir picos" @@ -849,11 +849,11 @@ msgid "" msgstr "Tem certeza de que deseja escrever estatísticas de música em arquivo de músicas para todas as músicas da sua biblioteca?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -869,17 +869,17 @@ msgstr "Tags do artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Inicial do artista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "Perguntar ao salvar" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Formato de áudio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "Saída de áudio" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Saída de áudio" msgid "Authentication failed" msgstr "Falha na autenticação" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -898,21 +898,21 @@ msgstr "Autor" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Atualização automática" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Abrir categorias únicas da árvore da biblioteca automaticamente" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Abrir categorias únicas da árvore da biblioteca automaticamente" msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Taxa de bits média" @@ -933,23 +933,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts BBC" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Sons de fundo" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Imagem de fundo" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Opacidade de fundo" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Opacidade de fundo" msgid "Backing up database" msgstr "Cópia do banco de dados" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Balanço" @@ -969,19 +969,19 @@ msgstr "Excluir (Last.fm scrobbling)" msgid "Bar analyzer" msgstr "Barra" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Azul básico" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Tipo de Áudio básico" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Melhor" @@ -990,16 +990,16 @@ msgstr "Melhor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de bits" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de Amostragem" @@ -1012,15 +1012,15 @@ msgstr "Taxa de Amostragem" msgid "Block analyzer" msgstr "Analizador de bloco" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Tipo de bloco" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "Quantidade borrão" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Conteúdo" @@ -1028,17 +1028,17 @@ msgstr "Conteúdo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Explosão" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "Duração do buffer" @@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "Armazenando em buffer" msgid "Building Seafile index..." msgstr "Construindo índice do Seafile..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Mas estes recursos estão desabilitados:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Botões" @@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Suporte a lista CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "Localização do cache:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "Caching" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "O Captcha é necessário.\nTente logar no Vk.com com seu navegador para resolver esse problema." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Alterar capa" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Mudar tamanho da letra..." msgid "Change repeat mode" msgstr "Alterar modo de repetição" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Mudar atalho..." @@ -1117,17 +1117,17 @@ msgstr "Alterar modo aleatório" msgid "Change the language" msgstr "Alterar idioma" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "As alterações entrarão em vigor quando a próxima música iniciar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "Alterar a saída mono terá efeito para as próximas músicas a serem tocadas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Procurar por novos episódios" @@ -1151,15 +1151,15 @@ msgstr "Escolha um nome para sua lista inteligente" msgid "Choose automatically" msgstr "Escolher automaticamente" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Escolher cor..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Escolher fonte..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Escolher da lista" @@ -1171,11 +1171,11 @@ msgstr "Escolha como a lista será organizada e quantas músicas ela conterá." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Escolha a pasta de download de podcasts" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Escolha os serviços de Internet que deseja exibir." -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Escolha os sites que você deseja que o Clementine use para buscar letras de música." @@ -1184,30 +1184,30 @@ msgstr "Escolha os sites que você deseja que o Clementine use para buscar letra msgid "Classical" msgstr "Clássica" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Limpando" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Erro no Clementine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Clementine Laranja" @@ -1216,37 +1216,37 @@ msgstr "Clementine Laranja" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Visualização Clementine" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "O Clementine pode converter automaticamente a música que você copiar para o dispositivo no formato que pode ser executado." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "O Clementine pode reproduzir músicas que você enviou para o Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "O Clementine pode reproduzir músicas que você enviou para o Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine pode tocar a musica que você enviou para o Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "O Clementine pode tocar músicas que você guardou no Google Drive." -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "O Clementine consegue reproduzir músicas armazenadas no OneDrive" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "O Clementine pode exibir uma mensagem quando a faixa mudar." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr "O Clementine não conseguiu carregar nenhuma visualização do projectM. msgid "Clementine image viewer" msgstr "Visualizador de imagens do Clementine" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "O Clementine não conseguiu encontrar resultados para este arquivo" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "O Clementine irá buscar música em:" @@ -1281,16 +1281,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Clique aqui para favoritar esta lista de reprodução, para ser salva e permanecer acessível no painel de \"Lista de Reprodução\" da barra lateral esquerda." -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clique para alternar entre tempo restante e tempo total" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1320,7 +1319,7 @@ msgstr "Fechar esta janela irá parar a busca por capas de álbuns" msgid "Club" msgstr "Clube" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Cores" @@ -1329,7 +1328,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por vírgulas de classe: o nível, o nível é 0-3" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -1337,17 +1336,17 @@ msgstr "Comentário" msgid "Community Radio" msgstr "Rádio da comunidade" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar tags automaticamente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Preencher tags automaticamente..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "Configurar %1..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Configurar Magnatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Configurar atalhos" @@ -1391,12 +1390,12 @@ msgstr "Configurar podcasts" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Conectar controles remotos do Wii usando ação de ativar/desativar" @@ -1423,27 +1422,27 @@ msgstr "Conexão expirou, verifique a URL do servidor. Exemplo: http://localhost msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Problemas com a conexão ou o áudio foi desabilitado pelo proprietário" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Painel" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Taxa de bits constante" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Converter todas as músicas" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converter qualquer música que o dispositivo não puder tocar" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "Converter arquivos de áudio sem perda antes de enviá-los remotamente." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "Converter arquivos sem perda" @@ -1465,7 +1464,7 @@ msgstr "Copiar para o dispositivo..." msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar para biblioteca..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -1506,9 +1505,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de saída %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Gerenciador de capas" @@ -1539,83 +1538,83 @@ msgstr "Capa configurada de %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Capas do %1" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Transição suave quando mudar de faixa automaticamente" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Transição suave quando mudar de faixa manualmente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1623,15 +1622,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Imagem personalizada:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Configurações de mensagem personalizada" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." @@ -1650,11 +1649,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Banco de dados corrompido detectado. Por favor, leia https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/Database para instruções de como recuperar seu banco de dados" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Data de criação" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificação" @@ -1662,7 +1661,7 @@ msgstr "Data de modificação" msgid "Days" msgstr "Dias" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "&Padrão" @@ -1678,7 +1677,7 @@ msgstr "Diminuir o volume por porcentagem " msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuir volume" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Imagem de fundo padrão" @@ -1687,16 +1686,16 @@ msgstr "Imagem de fundo padrão" msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo padrão em %1" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "Intervalo entre visualizações" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -1718,11 +1717,11 @@ msgstr "Apagar do dispositivo..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Apagar do disco..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "Apagar episódios reproduzidos" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Apagar pré-regulagem" @@ -1730,7 +1729,7 @@ msgstr "Apagar pré-regulagem" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Apagar lista inteligente" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Apagar os arquivos originais" @@ -1746,12 +1745,12 @@ msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila" msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar faixa da fila" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Detalhes..." @@ -1759,11 +1758,11 @@ msgstr "Detalhes..." msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Nome do dispositivo" @@ -1775,7 +1774,7 @@ msgstr "Propriedades do dispositivo..." msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" @@ -1783,36 +1782,36 @@ msgstr "Diálogo" msgid "Did you mean" msgstr "Você quis dizer" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "Senha Digitally imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "Usuário Digitally importado" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "Conexão direta à Internet" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "Desativar duração" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Desabilitar criação da moodbar." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Desativado" @@ -1823,19 +1822,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmissão descontínua" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opções de exibição" @@ -1843,7 +1842,7 @@ msgstr "Opções de exibição" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar na tela" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Reescanear por completo a biblioteca" @@ -1856,11 +1855,11 @@ msgstr "Reescanear completamente" msgid "Do a full rescan..." msgstr "Reescanear completamente..." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "Não converter nenhuma música" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "Não substituir" @@ -1871,7 +1870,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Ao reescanear por completo, você perderá quaisquer metadados salvos no Clementine, como capas de discos, contagem de reprodução e avaliações. O Clementine reescaneará todas as suas músicas no Google Drive, o que pode demorar algum tempo." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Não repetir" @@ -1879,11 +1878,11 @@ msgstr "Não repetir" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Não exibir em vários artistas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Não exibir episódios escutados" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Não embaralhar" @@ -1900,7 +1899,7 @@ msgstr "Doar" msgid "Double click to open" msgstr "Clique duplo para abrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Clique duplo em uma música irá..." @@ -1914,15 +1913,15 @@ msgstr "Baixar %n episódios" msgid "Download directory" msgstr "Pasta de download" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Baixar episódios para" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "Conta de download" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Baixar automaticamente novos episódios" @@ -1931,11 +1930,11 @@ msgstr "Baixar automaticamente novos episódios" msgid "Download queued" msgstr "Download na fila" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "Configurações de download" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "Baixar o aplicativo Android" @@ -1951,7 +1950,7 @@ msgstr "Baixar este álbum..." msgid "Download this episode" msgstr "Baixar este episódio" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "Baixar..." @@ -1985,7 +1984,7 @@ msgstr "Baixando metadados" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arraste para reposicionar" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1993,11 +1992,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Duração" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Modo dinâmico ligado" @@ -2014,20 +2013,20 @@ msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar tag \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar tag..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "Editar tag" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "Editar informações da faixa" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar informações da faixa..." @@ -2039,31 +2038,31 @@ msgstr "Editar informações da faixa..." msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Habilitar suporte a controle remoto do Wii" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Habilitar caching automático" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Habilitar equalizador" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Habilitar atalhos só quando o Clementine tiver foco" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Habilitar edição dos metadados da música com um clique" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2073,27 +2072,27 @@ msgstr "Habilitar fontes abaixo para incluí-las nos resultados da pesquisa. | | msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Ativar/Desativar Last.fm scrobbling" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "Complexidade de codificação" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Qualidade da codificação" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificação" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "Digite uma URL" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Insira uma URL para fazer baixar uma capa da Internet:" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Digite um nome de arquivo para capas exportadas (sem extensão):" @@ -2101,25 +2100,25 @@ msgstr "Digite um nome de arquivo para capas exportadas (sem extensão):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Digite um novo nome para esta lista" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Digite os termos da pesquisa acima para buscar por música no seu computador e na internet." -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "Digite os termos da busca abaixo para procurar podcasts no iTunes Store" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "Digite os termos da busca para procurar podcasts no gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Digite os termos da pesquisa aqui" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Forneça o endereço do site de transmissão de rádio:" @@ -2127,15 +2126,15 @@ msgstr "Forneça o endereço do site de transmissão de rádio:" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Digite o nome da pasta" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "Digite este IP no Aplicativo para conectar ao Clementine." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "Toda a coletânia" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" @@ -2196,43 +2195,43 @@ msgstr "Erro ao carregar o CD de áudio" msgid "Ever played" msgstr "Já reproduzido" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "A cada 10 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "A cada 12 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "A cada 2 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "A cada 20 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "A cada 30 minutos" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "A cada 6 horas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "A cada hora" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Exceto entre as faixas do mesmo álbum ou lista CUE" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "Capas existentes" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "Expandir" @@ -2241,19 +2240,19 @@ msgstr "Expandir" msgid "Expires on %1" msgstr "Expira em %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Exportar Capas" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "Exportar capas" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Exportar capas baixadas" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportar capas embutidas" @@ -2266,50 +2265,50 @@ msgstr "Exportação terminou" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportado %1 capa(s) de %2 (%3 pulado)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Desvanecer ao pausar / Voltar gradualmente ao retomar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Diminuir o som gradativamente quando terminar uma faixa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "Diminuindo" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "Duração da dimunuição" @@ -2338,8 +2337,8 @@ msgstr "Falha ao abrir o podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Falha ao analisar o XML para essa atualização RSS" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Rápida" @@ -2347,15 +2346,15 @@ msgstr "Rápida" msgid "Favourite tracks" msgstr "Faixas preferidas" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Buscar as capas que faltam" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Buscar automaticamente" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "Atualização concluída" @@ -2367,7 +2366,7 @@ msgstr "Buscando biblioteca Subsonic" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erro ao buscar a capa" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Formato de arquivo" @@ -2375,11 +2374,11 @@ msgstr "Formato de arquivo" msgid "File extension" msgstr "Extensão de arquivo" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Formatos de arquivo" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Nome de arquivo" @@ -2387,25 +2386,25 @@ msgstr "Nome de arquivo" msgid "File name (without path)" msgstr "Nome do arquivo (sem pasta)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "Padrão do nome de arquivo:" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "Endereços dos arquivos" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Tamanho do arquivo" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Tipo de arquivo" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" @@ -2413,7 +2412,7 @@ msgstr "Nome do arquivo" msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "Arquivos para converter" @@ -2433,7 +2432,7 @@ msgstr "Registrando a música" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "Primeiro nível" @@ -2445,15 +2444,15 @@ msgstr "Ajustar capa à largura" msgid "Flac" msgstr "Flac" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "Por motivos de licenciamento, o suporte ao Spotify está em um plugin separado." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Forçar codificação em mono" @@ -2468,31 +2467,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "Esquecer um dispositivo irá removê-lo desta lista e o Clementine terá que examinar todas as músicas de novo, da próxima vez que você conectá-lo." -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -2501,7 +2500,7 @@ msgstr "Formato" msgid "Framerate" msgstr "Quadros por segundo" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "Quadros por buffer" @@ -2525,14 +2524,14 @@ msgstr "Muito Agudo" msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Gênero" @@ -2553,37 +2552,37 @@ msgstr "Adquirindo canais" msgid "Getting streams" msgstr "Recebendo transmissões" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "Nome da transmissão:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir até a aba do próximo playlist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir até a aba lista de reprodução anterior" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Conseguiu %1 capa(s) de %2 (%3 falharam)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Acinzentar músicas inexistentes na minha lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "Organizar Biblioteca por..." @@ -2616,8 +2615,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Organizar por Gênero/Artista/Álbum" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamento" @@ -2630,7 +2629,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Código de status HTTP 3xx recebido sem URL, verificar a configuração do servidor." -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" @@ -2638,15 +2637,15 @@ msgstr "Proxy HTTP" msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Informação de hardware" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informação do hardware só está disponível quando o dispositivo está conectado." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -2676,11 +2675,11 @@ msgstr "Horas" msgid "Hypnotoad" msgstr "Hypnotoad" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Eu não tenho uma conta no Magnatune" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Ícone" @@ -2692,7 +2691,7 @@ msgstr "Ícones acima" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando música" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2704,11 +2703,11 @@ msgid "" " work." msgstr "Se você continar, este dispositivo funcionará lentamente e as músicas copiadas para ele podem não funcionar." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Se você sabe a URL do podcast, digite abaixo e clique em Ir" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorar o \"The\" em nomes de artistas" @@ -2720,7 +2719,7 @@ msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "Importar..." @@ -2734,7 +2733,7 @@ msgstr "Em %1 dias" msgid "In %1 weeks" msgstr "Em %1 semanas" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2744,11 +2743,11 @@ msgstr "No modo dinâmico, novas faixas serão escolhidas e adicionadas à lista msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Incluir capa do álbum na notificação" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "Incluir todas as músicas" @@ -2781,15 +2780,15 @@ msgstr "Aumentar volume" msgid "Indexing %1" msgstr "Indexando %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "Opções de entrada" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "Inserir..." @@ -2809,12 +2808,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Dados da Internet" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "Serviços de Internet" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Introdução das faixas" @@ -2846,7 +2845,7 @@ msgstr "Serviço inválido" msgid "Invalid session key" msgstr "Chave de sessão inválida" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverter Seleção" @@ -2874,11 +2873,11 @@ msgstr "Faixas principais no Jamendo esta semana" msgid "Jamendo database" msgstr "Banco de dados Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Pular imediatamente para a faixa anterior" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Pular para a faixa em execução" @@ -2887,22 +2886,22 @@ msgstr "Pular para a faixa em execução" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Manter botões por %1 segundo..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Manter botôes por %1 segundos..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Continuar executando quando a janela é fechada" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "Manter arquivos originais" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Gatinhos" @@ -2911,7 +2910,7 @@ msgstr "Gatinhos" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2943,12 +2942,12 @@ msgstr "Barra lateral grande" msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Reproduzida por último" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm está ocupado no momento, por favor tente novamente daqui a alguns minutos" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Senha do Last.fm" @@ -2968,7 +2967,7 @@ msgstr "Número de reproduções do last.fm" msgid "Last.fm tags" msgstr "Tags do Last.fm" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Nome de usuário do Last.fm" @@ -2980,21 +2979,21 @@ msgstr "Wiki do last.fm" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Faixas menos preferidas" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Duração" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "Organização avançada de biblioteca" @@ -3006,7 +3005,7 @@ msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca" msgid "Library search" msgstr "Busca na biblioteca" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Limites" @@ -3014,11 +3013,11 @@ msgstr "Limites" msgid "Live" msgstr "Ao vivo" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Carregar capa da URL" @@ -3038,7 +3037,7 @@ msgstr "Carregar capa do disco..." msgid "Load playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "Carregar lista de reprodução..." @@ -3073,9 +3072,9 @@ msgstr "Carregando informações da faixa" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." @@ -3083,18 +3082,19 @@ msgstr "Carregando..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Carregar arquivos/sites, substiuindo a lista de reprodução atual" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Login" @@ -3106,11 +3106,11 @@ msgstr "Falha ao conectar" msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de previsão a longo prazo (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "Curtir" @@ -3128,12 +3128,12 @@ msgstr "Baixo (%1 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Baixa (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baixa complexidade (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "Letras de música" @@ -3151,15 +3151,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Download do Magnatune" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Download do Magnatune" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Download do Magnatune finalizado" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Menu perfil (PRINCIPAL)" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Menu perfil (PRINCIPAL)" msgid "Make it so!" msgstr "Agora!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Faça isso!" @@ -3205,12 +3205,12 @@ msgstr "Tornar lista de reprodução disponível offline" msgid "Malformed response" msgstr "Resposta inválida" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Configuração manual de proxy" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Manualmente" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como ouvida" @@ -3226,19 +3226,19 @@ msgstr "Marcar como ouvida" msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como nova" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "Buscar por todos os termos de pesquisa juntos (E)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Buscar um ou mais termos de pesquisa (OU)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "Número máximo de resultados da busca global" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Taxa de bits máxima" @@ -3256,15 +3256,15 @@ msgstr "Médio (%1 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Média (512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "Tipo de conta" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Taxa de bits mínima" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Preenchimento mínimo do buffer" @@ -3276,11 +3276,11 @@ msgstr "Pré-definições do projectM faltando" msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Vigiar mudanças na biblioteca" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "Saída Mono" @@ -3292,12 +3292,12 @@ msgstr "Meses" msgid "Mood" msgstr "Modo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Estilo da moodbar" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "Moodbars" @@ -3317,8 +3317,8 @@ msgstr "Ponto de montagem" msgid "Mount points" msgstr "Pontos de montagem" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Para baixo" @@ -3326,8 +3326,8 @@ msgstr "Para baixo" msgid "Move to library..." msgstr "Mover para biblioteca..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Para cima" @@ -3336,12 +3336,12 @@ msgstr "Para cima" msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "Biblioteca de Músicas" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Mudo" @@ -3357,29 +3357,29 @@ msgstr "Minha Música" msgid "My Recommendations" msgstr "Minhas Recomendações" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "Opções de nomes" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Banda baixa (NB)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy da Rede" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "Rede Remota" @@ -3391,18 +3391,18 @@ msgstr "Nunca" msgid "Never played" msgstr "Nunca tocado" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca iniciar tocando" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "Nova lista de reprodução inteligente..." msgid "New songs" msgstr "Novas músicas" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Novas faixas serão adicionadas automaticamente." @@ -3426,8 +3426,8 @@ msgstr "Faixas mais recentes" msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Próxima faixa" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Próxima semana" msgid "No analyzer" msgstr "Sem visualização" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "Sem imagem de fundo" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Sem imagem de fundo" msgid "No covers to export." msgstr "Não há capas para exportar." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Sem blocos longos" @@ -3456,12 +3456,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nenhum resultado encontrado. Limpe a caixa de busca para ver a lista de reprodução completa novamente." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Sem blocos curtos" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um d msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Tipo de blocos normal" @@ -3518,11 +3518,11 @@ msgstr "Não montado - clique duas vezes para montar" msgid "Nothing found" msgstr "Nada encontrado" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "Tipo de notificação" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Notificações" msgid "Now Playing" msgstr "Reproduzindo Agora" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Número de episódios a serem exibidos" @@ -3555,8 +3555,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3564,11 +3564,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "Ligado" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3576,15 +3576,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "Aceitar apenas conexões de clientes dentro das faixas de ip:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "Permitir somente conexões da rede local" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "Só mostrar o primeiro" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Opacidade" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Abrir %1 no browser" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "Abrir CD de &áudio..." @@ -3614,11 +3614,11 @@ msgstr "Abrir arquivo OPML..." msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir uma pasta para importar músicas" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Abrir arquivo..." @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "Abrir no Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir em nova lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir em nova lista de reprodução" @@ -3641,8 +3641,8 @@ msgstr "Abrir em nova lista de reprodução" msgid "Open in your browser" msgstr "Abrir no navegador" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." @@ -3650,25 +3650,25 @@ msgstr "Abrir..." msgid "Operation failed" msgstr "A operação falhou" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "Otimizar por taxa de bits" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "Otimizar por qualidade" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Opções..." -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Organizar Arquivos" @@ -3685,13 +3685,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Tags originais" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "Ano original" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "Ano original - álbum" @@ -3703,31 +3703,31 @@ msgstr "Suporte à etiqueta de ano original" msgid "Other options" msgstr "Outras opções" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo de saída" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Opções de Saída" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "Substituir tudo" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sobrescrever arquivos existentes" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "Substituir apenas os menores" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "Dono" @@ -3739,12 +3739,12 @@ msgstr "Analisando catálogo do Jamendo" msgid "Party" msgstr "Festa" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -3762,12 +3762,12 @@ msgid "Paused" msgstr "Pausado" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "Artista" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" @@ -3777,12 +3777,12 @@ msgstr "Barra lateral simples" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "Número de reproduções" @@ -3790,8 +3790,8 @@ msgstr "Número de reproduções" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproduzir se estiver parado, pausar se estiver tocando" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Tocar se não houver nada tocando" @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "Tocar a ª faixa da lista" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/pausar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "Reproduzir" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "A lista de reprodução terminou" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opções da lista de reprodução" @@ -3838,12 +3838,12 @@ msgstr "Listas de reprodução" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Por favor, feche seu navegador e volte ao Clementine" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "Status do plugin:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3851,82 +3851,82 @@ msgstr "Podcasts" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "Duração do aviso" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "Pré-amplificação" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "Preferência" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Nomenclatura para arquivos de capa (separado por vírgulas)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "Formato de áudio preferido" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "Taxa de bits preferida" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "Formato preferido" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "Áudio Premium" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Pré-regulagem:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Pressione uma combinação de botões para usar para" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Pressione uma tecla" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Pressione uma combinação de teclas para %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Pressionar \"Anterior\" no reprodutor irá..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Opções de aviso estilizado" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" @@ -3934,8 +3934,8 @@ msgstr "Pré-visualização" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Faixa anterior" @@ -3943,15 +3943,15 @@ msgstr "Faixa anterior" msgid "Print out version information" msgstr "Imprimir informação da versão" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "Andamento" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "Progresso" @@ -3960,19 +3960,19 @@ msgstr "Progresso" msgid "Psychedelic" msgstr "Psicodélico " -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Aperte botão do controle remoto do Wii" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Colocar músicas em ordem aleatória" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -3982,11 +3982,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "Gerenciador de Fila" @@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila" msgid "Queue track" msgstr "Colocar a faixa na fila" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)" @@ -4007,12 +4007,12 @@ msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)" msgid "Rain" msgstr "Chuva" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Chuva" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Visualização aleatória" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Classificar a música atual com 4 estrelas" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Classificar a música atual com 5 estrelas" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" @@ -4076,36 +4076,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "Relativo" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Lembrar balanço do Wiimote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "Lembrar a última vez" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "Lembrar-se da minha escolha" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "Remover ação" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "Remover pasta" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "Remover de Minha Música" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Remover dos favoritos" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Remover lista de reprodução" msgid "Remove playlists" msgstr "Remover listas de reprodução" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Remover faixas indisponíveis da lista de reprodução" @@ -4141,23 +4141,23 @@ msgstr "Renomear lista de reprodução" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renomear lista de reprodução..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumerar faixas nesta ordem..." -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir um álbum" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reprodução" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir uma faixa" @@ -4167,39 +4167,39 @@ msgstr "Repetir uma faixa" msgid "Replace current playlist" msgstr "Substituir lista de reprodução atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "Substituir a lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Substituir espaços com sublinhados" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo ReplayGain" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "Repovoar" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "Exigir código de autenticação" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "Limpar contador de reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reiniciar a faixa e só pular para a faixa anterior caso seja pressionado novamente" @@ -4208,11 +4208,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Reiniciar a faixa, ou reproduzir a faixa anterior, se dentro de 8 segundos começar." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restringir a caracteres ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "Retomar a reprodução ao iniciar" @@ -4220,11 +4220,11 @@ msgstr "Retomar a reprodução ao iniciar" msgid "Return to Clementine" msgstr "Voltar ao Clementine" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "Converter" @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Converter" msgid "Rip CD" msgstr "Extrair CD" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "Extrair CD de áudio" @@ -4240,11 +4240,11 @@ msgstr "Extrair CD de áudio" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" @@ -4258,12 +4258,12 @@ msgstr "Erro de handshake SSL, verificar a configuração do servidor. Opção S msgid "Safely remove device" msgstr "Remover o dispositivo com segurança" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Remover o dispositivo com segurança após copiar" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Taxa de amostragem" @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Taxa de amostragem" msgid "Samplerate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Salvar arquivos .mood na sua biblioteca musical." @@ -4297,23 +4297,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salvar lista de reprodução" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "Salvar lista de reprodução..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Salvar pré-regulagem" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "Salvar classificações em tags de arquivos quando possível" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "Salvar estatísticas em tags de arquivos quando possível" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "Salvar esta transmissão na aba de Internet" @@ -4325,38 +4325,38 @@ msgstr "Salvando estatísticas de músicas em arquivos de músicas" msgid "Saving tracks" msgstr "Gravando faixas" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Perfil evolutivo taxa de amostragem (SSR)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "Tamanho de escala" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "Pontuação" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Adicionar ao meu perfil os dados das músicas que eu ouvir" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "Pesquisar estações do Icecast" @@ -4380,19 +4380,19 @@ msgstr "Buscar automaticamente" msgid "Search for album covers..." msgstr "Procurar por capas dos álbuns..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "Busca por qualquer coisa" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "Procurar gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "Procurar no iTunes" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "Modo de pesquisa" @@ -4406,11 +4406,11 @@ msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "Termos de pesquisa" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "Segundo nível" @@ -4430,19 +4430,19 @@ msgstr "Avançar na faixa atual por um tempo relativo" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Avançar na faixa atual para uma posição absoluta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "Buscar usando um atalho de teclado" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "Desmarcar Tudo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Selecione uma cor de fundo:" @@ -4450,15 +4450,15 @@ msgstr "Selecione uma cor de fundo:" msgid "Select background image" msgstr "Escolha uma imagem de fundo" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "Selecionar o melhor resultado possível" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "Selecione uma cor de frente:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "Selecionar visualizações" @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Selecionar visualizações" msgid "Select visualizations..." msgstr "Selecione as visualizações..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "Selecionar..." @@ -4474,15 +4474,15 @@ msgstr "Selecionar..." msgid "Serial number" msgstr "Número de série" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "URL do Servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "Detalhes do servidor" @@ -4499,20 +4499,20 @@ msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Mudar volume para por cento" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Mudar o valor para todas as faixas selecionadas..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "Atalho para %1" @@ -4530,35 +4530,35 @@ msgstr "Exibir" msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar aviso na tela" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar animação na faixa atual" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Exibir a moodbar na barra de progresso." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "Mostrar notificação nativa do sistema" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Mostrar uma notificação quando eu mudar o modo repetir/aleatório" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Mostrar notificação quando mudar o volume" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Exibir uma notificação ao pausar a reprodução" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Mostrar uma notificação na área de notificação" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostrar aviso estilizado na tela" @@ -4570,15 +4570,15 @@ msgstr "Mostrar acima da barra de status" msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas as músicas" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Mostrar todas as músicas" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "Mostrar capa na biblioteca" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar divisores" @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "Mostrar divisores" msgid "Show fullsize..." msgstr "Exibir em tamanho real..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Exibir grupos no resultado da busca global" @@ -4615,27 +4615,27 @@ msgstr "Mostrar somente os duplicados" msgid "Show only untagged" msgstr "Mostrar somente os sem tag" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Exibe a música em execução em sua página" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "Exibir sugestões de busca" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "Exibir o botão \"Curtir\"" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Mostrar o botão scrobble na janela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Exibir ícone na área de notificação" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Exibir quais fontes estão habilitadas ou não." @@ -4643,35 +4643,35 @@ msgstr "Exibir quais fontes estão habilitadas ou não." msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar/Ocultar" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatória" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Embaralhar albuns" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Embaralhar tudo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Embaralhar lista de reprodução" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Embaralhar faixas dos albuns" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "Cadastrar" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "Sair" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "Conectando..." @@ -4679,11 +4679,11 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Similar artists" msgstr "Artistas similares" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Pular para a música anterior da lista" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "Número de pulos" @@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr "Suave" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Informações da Música" @@ -4747,31 +4747,31 @@ msgstr "Sobre a Música" msgid "Sonogram" msgstr "Sonograma" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Desculpe" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "Organizar por gênero (alfabeticamente)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "Organizar por gênero (popularidade)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "Organizar por nome da estação" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "Organizar músicas por" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "Organizando" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" @@ -4779,16 +4779,16 @@ msgstr "SoundCloud" msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "Erro ao conectar no Spotify" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "URL da lista de reprodução do Spotify" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Plugin Spofity" @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "Plugin Spofity não instalado" msgid "Spotify song's URL" msgstr "URL da música do Spotify" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Padrão" @@ -4848,8 +4848,8 @@ msgstr "Iniciando %1" msgid "Starting..." msgstr "Iniciando..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "Parar" msgid "Stop after" msgstr "Parar depois" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "Parar depois de cada faixa" @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgstr "Parar depois de cada faixa" msgid "Stop after every track" msgstr "Parar depois de todas as faixas" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar depois desta música" @@ -4896,16 +4896,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "Steaming de um servidor Subsonic requer uma licença valida do servidor, depois de 30 dias do período de teste." -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "Conta de transmissão multimídia" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "Seguidores" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4922,8 +4922,8 @@ msgstr "%1 gravado com sucesso" msgid "Suggested tags" msgstr "Tags sugeridas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Resumo" @@ -4937,11 +4937,11 @@ msgstr "Super alto (%1 fps)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Super alta (2048x2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "Formatos suportados" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "Sincronizar as estatísticas de arquivos agora" @@ -4965,11 +4965,11 @@ msgstr "Cores do Sistema" msgid "Tabs on top" msgstr "Mostrar abas no topo" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Buscador de tag" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "Taxa de bits alvo" @@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr "Taxa de bits alvo" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "Opções de texto" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "Agradecimentos a" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "O comando \"%1\" não pôde ser iniciado." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "A capa do álbum da música atual" @@ -5065,17 +5065,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Esses arquivos serão permanentemente excluídos do disco, deseja continuar?" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "As pastas serão escaneadas em busca de músicas para montar sua biblioteca" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "Essas configurações são usadas na \"Conversão de Músicas\" e, ao converter a música antes de copiar para um dispositivo." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "Terceiro nível" @@ -5089,17 +5089,17 @@ msgstr "Essa ação criará um banco de dados que pode ter mais de 150 MB.\nDese msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Este álbum não encontra-se disponível no formato requerido" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Isso pode ser alterado posteriormente nas configurações" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "O dispositivo deve estar conectado e aberto antes que o Clementine possa ver que formatos de arquivo ele suporta." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Este dispositivo suporta os seguintes formatos de arquivo:" @@ -5135,14 +5135,14 @@ msgstr "Este canal é apenas para assinantes" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "Intervalo de tempo" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Tí­tulo" @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr "Ativar/desativar tela cheia" msgid "Toggle queue status" msgstr "Mudar status da fila" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ativar/desativar scrobbling" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Muitos redirecionamentos" msgid "Top tracks" msgstr "Faixas Top." -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Total de albuns:" @@ -5195,8 +5195,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "Total de requisições de rede feitas" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Faixa" @@ -5204,15 +5204,15 @@ msgstr "Faixa" msgid "Tracks" msgstr "Faixas" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "Converter Música" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "Log do conversor" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "Conversão" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "Conversão" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Convertendo %1 arquivos usando %2 núcleos" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Opção de conversão" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Turbina" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "Desligar" @@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "Site(s)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Banda ultralarga (UWB)" @@ -5305,11 +5305,11 @@ msgstr "Update" msgid "Update all podcasts" msgstr "Atualizar todos os podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "Atualizar pastas da biblioteca modificadas" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Clementine iniciar" @@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Clementine iniciar" msgid "Update this podcast" msgstr "Atualizar este podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "Atualizando" @@ -5339,11 +5339,11 @@ msgstr "Atualizando biblioteca" msgid "Usage" msgstr "Utilização" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Usar tag artista-álbum quando disponível" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Usar teclas de atalho do Gnome" @@ -5351,63 +5351,63 @@ msgstr "Usar teclas de atalho do Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Usar cores psicodélicas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Usar metadados Replay Gain, se estiver disponível" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "Usar SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Usar Wiimote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "Usar cores personalizadas" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usar uma mensagem personalizada para notificações" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "Usar um controle remoto de rede" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Configurar taxa de bits" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "Usar modo dinâmico" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Usar notificações para avisar o status do Wiimote" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usar padronização de ruídos temporais" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "Usar padrão do sistema" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "Usar cores do sistema" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "Usar configurações de proxy do sistema" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "Usar normalização de volume" @@ -5419,24 +5419,24 @@ msgstr "Usado" msgid "User interface" msgstr "Interface" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Usar o menu para adicionar uma música irá..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 com VBR" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Taxa de bits variável" @@ -5450,27 +5450,27 @@ msgstr "Vários artistas" msgid "Version %1" msgstr "Versão %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Exibir" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "Modo de visualização" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Configurações de visualização" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "Detecção de atividade de voz" @@ -5479,16 +5479,16 @@ msgstr "Detecção de atividade de voz" msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "Muro" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisar-me quando fechar uma guia de lista de reprodução" @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgstr "Avisar-me quando fechar uma guia de lista de reprodução" msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Website" @@ -5512,29 +5512,29 @@ msgstr "Website" msgid "Weeks" msgstr "Semanas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Quando o Clementine iniciar" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Ao procurar por capas de discos, o Clementine primeiro procurará por arquivos que contenham uma destas palavras.\nSe não houver resultados, ele usará a maior imagem no diretório." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ao salvar uma lista de reprodução, os endereços dos arquivos devem ser" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "Quando a lista está vazia..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "Por que não tentar..." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" @@ -5568,19 +5568,19 @@ msgstr "Wii Remote %1: desconectado" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: bateria fraca (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Áudio do Windows Media" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Sem capas:" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Escrever todas as estatísticas de músicas em arquivos de canções" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "Escrever metadados" @@ -5615,14 +5615,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome de usuário ou senha incorreta." #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Ano - Álbum" @@ -5634,7 +5634,7 @@ msgstr "Anos" msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Você fará o download dos seguintes álbuns" @@ -5650,7 +5650,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Você está prestes a remover uma lista de reprodução que não é parte de suas listas de reproduções favoritas: a lista de reprodução será removida (esta ação não pode ser desfeita).\nDeseja continuar?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "Você não está logado." @@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "Você está logado como %1." msgid "You are signed in." msgstr "Você está logado." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "Você pode mudar a forma de organização das músicas na biblioteca." @@ -5679,11 +5679,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "Você pode ouvir as músicas do Magnatune de graça, sem uma conta. Comprando uma assinatura as mensagens no final de cada faixa serão removidas." -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Você pode ouvir sons de fundo ao mesmo tempo que ouve uma música." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5698,7 +5698,7 @@ msgstr "Você não tem uma conta Spotify Premium." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Você não possui um cadastro ativo." -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5719,18 +5719,18 @@ msgstr "Você foi desconectado do Spotify, por favor re-digite sua senha." msgid "You love this track" msgstr "Você curtiu essa faixa" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Você deve iniciar as Preferências do Sistema e permitir que o Clementine \"controle o seu computador\" para poder usar atalhos globais no Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Você precisará reiniciar o Clementine se mudar o idioma." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "Seu endereço de IP:" @@ -5782,15 +5782,15 @@ msgstr "Adicionar %n músicas" msgid "after" msgstr "após" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "atrás" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "e" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "automático" @@ -5814,9 +5814,9 @@ msgstr "bpm" msgid "contains" msgstr "contém" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "desabilitado" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "termina com" msgid "equals" msgstr "iguais" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr "Diretório gpodder.net" msgid "greater than" msgstr "maior que" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPods e dispositivos USB atualmente não funcionam no Windows. Desculpe!" @@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr "ligado" msgid "options" msgstr "opções" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "ou escanear um código QR!" diff --git a/src/translations/te.po b/src/translations/te.po index af01b21fa..9f3562208 100644 --- a/src/translations/te.po +++ b/src/translations/te.po @@ -24,42 +24,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr "సెకనులు" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr "పాటలు" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "%L1 మిగతా శ్రోతలు" msgid "%L1 total plays" msgstr "మొత్తం‌ %L1 ఆటలు" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "" @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "&పాఠ్యాన్ని సమలేఖనం" msgid "&Center" msgstr "&మధ్యస్థం" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&అనురూపితం" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "" @@ -199,23 +199,23 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "" @@ -267,24 +267,24 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "" @@ -393,35 +393,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -438,19 +438,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -466,15 +466,15 @@ msgstr "" msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -487,19 +487,19 @@ msgstr "" msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -507,63 +507,63 @@ msgstr "" msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "" @@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -619,32 +619,32 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "" @@ -652,34 +652,34 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -737,36 +737,36 @@ msgstr "" msgid "All tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -797,9 +797,9 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -837,11 +837,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" @@ -857,17 +857,17 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "" @@ -886,21 +886,21 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "" @@ -921,23 +921,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "" @@ -978,16 +978,16 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -1000,15 +1000,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1016,17 +1016,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Change repeat mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "" @@ -1105,17 +1105,17 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "" @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1172,30 +1172,30 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "" @@ -1204,37 +1204,37 @@ msgstr "" msgid "Clementine Visualization" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1269,16 +1269,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "" @@ -1317,7 +1316,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1325,17 +1324,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" @@ -1379,12 +1378,12 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1411,27 +1410,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1453,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -1494,9 +1493,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1527,83 +1526,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" @@ -1611,15 +1610,15 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "" @@ -1638,11 +1637,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1650,7 +1649,7 @@ msgstr "" msgid "Days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "" @@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "" @@ -1675,16 +1674,16 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1706,11 +1705,11 @@ msgstr "" msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "" @@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1734,12 +1733,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "" @@ -1747,11 +1746,11 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1763,7 +1762,7 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1771,36 +1770,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1811,19 +1810,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1859,7 +1858,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1867,11 +1866,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1902,15 +1901,15 @@ msgstr "" msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1919,11 +1918,11 @@ msgstr "" msgid "Download queued" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1939,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Download this episode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "" @@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -1981,11 +1980,11 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2002,20 +2001,20 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2027,31 +2026,31 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2061,27 +2060,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2089,25 +2088,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" @@ -2115,15 +2114,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2184,43 +2183,43 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2229,19 +2228,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2254,50 +2253,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2326,8 +2325,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2335,15 +2334,15 @@ msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2363,11 +2362,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "" @@ -2375,25 +2374,25 @@ msgstr "" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2401,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -2421,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "" @@ -2433,15 +2432,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2456,31 +2455,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" @@ -2489,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2513,14 +2512,14 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2541,37 +2540,37 @@ msgstr "" msgid "Getting streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" @@ -2604,8 +2603,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "" @@ -2626,15 +2625,15 @@ msgstr "" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2664,11 +2663,11 @@ msgstr "" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2680,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2692,11 +2691,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2708,7 +2707,7 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2722,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2732,11 +2731,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "" @@ -2769,15 +2768,15 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2797,12 +2796,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2834,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid session key" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2862,11 +2861,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2875,22 +2874,22 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2899,7 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "" @@ -2931,12 +2930,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "" @@ -2944,7 +2943,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "" @@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "" @@ -2968,21 +2967,21 @@ msgstr "" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -2994,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "" @@ -3002,11 +3001,11 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "" @@ -3026,7 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3061,9 +3060,9 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3071,18 +3070,19 @@ msgstr "" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "" @@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "" @@ -3116,12 +3116,12 @@ msgstr "" msgid "Low (256x256)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3139,15 +3139,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "" @@ -3160,11 +3160,11 @@ msgid "MPC" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3193,12 +3193,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "" @@ -3214,19 +3214,19 @@ msgstr "" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3244,15 +3244,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3280,12 +3280,12 @@ msgstr "" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3305,8 +3305,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" @@ -3314,8 +3314,8 @@ msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" @@ -3324,12 +3324,12 @@ msgstr "" msgid "Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3345,29 +3345,29 @@ msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3379,18 +3379,18 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "New songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" @@ -3414,8 +3414,8 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3444,12 +3444,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3543,8 +3543,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" @@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3564,15 +3564,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3629,8 +3629,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "" @@ -3638,25 +3638,25 @@ msgstr "" msgid "Operation failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3673,13 +3673,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3691,31 +3691,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" @@ -3727,12 +3727,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" @@ -3750,12 +3750,12 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3765,12 +3765,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3826,12 +3826,12 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3839,82 +3839,82 @@ msgstr "" msgid "Pop" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "" @@ -3922,8 +3922,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3931,15 +3931,15 @@ msgstr "" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3948,19 +3948,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3970,11 +3970,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -3995,12 +3995,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "" @@ -4064,36 +4064,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4129,23 +4129,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4155,39 +4155,39 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4196,11 +4196,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4208,11 +4208,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4228,11 +4228,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4246,12 +4246,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4285,23 +4285,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4313,38 +4313,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" @@ -4368,19 +4368,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "" @@ -4394,11 +4394,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" @@ -4418,19 +4418,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "" @@ -4438,15 +4438,15 @@ msgstr "" msgid "Select background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4462,15 +4462,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4487,20 +4487,20 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4518,35 +4518,35 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" @@ -4558,15 +4558,15 @@ msgstr "" msgid "Show all songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4603,27 +4603,27 @@ msgstr "" msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4631,35 +4631,35 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide" msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "" msgid "Similar artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "" msgid "Soft Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "" @@ -4735,31 +4735,31 @@ msgstr "" msgid "Sonogram" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4767,16 +4767,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr "" msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4884,16 +4884,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4910,8 +4910,8 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4925,11 +4925,11 @@ msgstr "" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" @@ -4953,11 +4953,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "" @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr "" msgid "Techno" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "" @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -5053,17 +5053,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "" @@ -5077,17 +5077,17 @@ msgstr "" msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" @@ -5123,14 +5123,14 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "" msgid "Top tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "" @@ -5183,8 +5183,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5192,15 +5192,15 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "" msgid "Turbine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "" msgid "URL(s)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" @@ -5293,11 +5293,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5327,11 +5327,11 @@ msgstr "" msgid "Usage" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" @@ -5339,63 +5339,63 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" @@ -5407,24 +5407,24 @@ msgstr "" msgid "User interface" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" @@ -5438,27 +5438,27 @@ msgstr "" msgid "Version %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "" @@ -5467,16 +5467,16 @@ msgstr "" msgid "Volume %1%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "" @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" @@ -5500,29 +5500,29 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "" @@ -5556,19 +5556,19 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media audio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5603,14 +5603,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "" msgid "You are signed in." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" @@ -5667,11 +5667,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5707,18 +5707,18 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "" @@ -5770,15 +5770,15 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "" @@ -5802,9 +5802,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "" @@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "" diff --git a/src/translations/tr.po b/src/translations/tr.po index 303a13e84..3939f372c 100644 --- a/src/translations/tr.po +++ b/src/translations/tr.po @@ -42,42 +42,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\nÇalma listelerini bir çalma listesi adının anındaki yıldız simgesi ile beğenilenlere ekleyebilirsiniz\n\nBeğenilen çalma listeleri buraya kaydedilecek" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr " günler" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " saniye" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " şarkılar" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%L1 başka dinleyici" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 toplam çalma" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -192,15 +192,15 @@ msgstr "&Metni hizala" msgid "&Center" msgstr "&Ortala" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&Özel" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "Ekler" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" @@ -217,23 +217,23 @@ msgstr "&Gizle..." msgid "&Left" msgstr "&Sol" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "Müzik" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&Hiçbiri" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "Çalma Listesi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Çık" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "Tekrar kipi" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Tekrar kipi" msgid "&Right" msgstr "&Sağ" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Rastgele kipi" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Rastgele kipi" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sütunları pencereye sığacak şekilde ayarla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "&Araçlar" @@ -265,15 +265,15 @@ msgstr ", " msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...ve tüm Amarok katkıcılarına" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -285,24 +285,24 @@ msgstr "1 gün" msgid "1 track" msgstr "1 parça" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -310,15 +310,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 rastgele parça" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "Şimdi Premium üyeliğine geçin" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "

Eğer işaretli değilse, Clementine beğenilerinizi ve diğer istatistikleri, sadece ayrı bir veritabanında saklayıp dosyalarınızı değiştirmeyecektir.

İşaretli ise, istatistikler hem veritabanına hem de her dosya değişiminde doğrudan dosyalara kaydedilecektir.

Lütfen, bu işlem için bir standart olmadığından ve bu işlem her biçim için çalışmayabileceğinden, diğer müzik oynatıcılar okuyamayabilir.

" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "

Aramayı ilgili alanla sınırlamak için bir kelimenin önüne ilgili alanı ekleyin. Örn. artist:Bode Bode kelimesini içeren tüm sanatçıları kütüphanede arar.

Kullanılabilir alanlar: %1.

" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Bu şarkının beğenilerini ve isatistiklerini, tüm kütüphanenizin şarkılarındaki dosya etiketlerine yazacaktır.

Eğer "Beğeni ve istatistikleri dosya etiketinde sakla" seçeneği her zaman etkin ise, gerekli değildir.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "

% ile başlayan özellikler, örneğin: %artist %album %title

\n\ msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "Kod doğru girilmişse, yalnızca bir istemciye bağlanabilirsiniz." @@ -378,19 +378,19 @@ msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir." msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -411,35 +411,35 @@ msgstr "İptal" msgid "About %1" msgstr "%1 Hakkında" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine Hakkında..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "Qt Hakkında..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "Kesin" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Hesap ayrıntıları" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Hesap detayları (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Eylem" @@ -456,19 +456,19 @@ msgstr "Etkinlik akışı" msgid "Add Podcast" msgstr "Podcast Ekle" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Müzik Yayını Ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Bildirim türü olarak yeni bir satır ekleyin" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Eylem ekle" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Bir dizin ve tüm alt dizinlerindeki parçaları ekle" @@ -484,15 +484,15 @@ msgstr "Dizin ekle..." msgid "Add file" msgstr "Dosya ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dosyayı dönüştürücüye ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dosyayı/dosyaları dönüştürücüye ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Dosya ekle..." @@ -505,19 +505,19 @@ msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle" msgid "Add folder" msgstr "Klasör ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Klasör ekle..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Yeni klasör ekle..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Podcast ekle" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast ekle..." @@ -525,63 +525,63 @@ msgstr "Podcast ekle..." msgid "Add search term" msgstr "Arama terimi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Albüm etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Albüm sanatçısı etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Sanatçı etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "Otomatik şarkı puanı ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Besteci etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Şarkı diski etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Dosya adı ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Şarkı tarzı etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Şarkı gruplama etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Şarkı uzunluğu etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "Şarkıyı söyleyen etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Şarkı çalma sayısı ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "Şarkı derecelendirmesi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Şarkı atlama sayısı ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Şarkı adı etiketi ekle" @@ -589,19 +589,19 @@ msgstr "Şarkı adı etiketi ekle" msgid "Add song to cache" msgstr "Şarkıyı önbelleğe ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Şarkıya parça etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Yıl etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "\"Beğendim\" düğmesi tıklandığında şarkıları \"Müziklerim\"e ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Yayın ekle..." @@ -625,11 +625,11 @@ msgstr "Başka bir çalma listesine ekle" msgid "Add to bookmarks" msgstr "Yer imlerine ekle" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Çalma listesine ekle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Kuyruğa ekle" @@ -637,32 +637,32 @@ msgstr "Kuyruğa ekle" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Kullanıcı/grubu yer imlerine ekle" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "wiimotedev eylemi ekle" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Bu ay eklenenler" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Bu hafta eklenenler" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Bu yıl eklenenler" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Bugün eklenenler" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Son üç ay içinde eklenenler" @@ -670,34 +670,34 @@ msgstr "Son üç ay içinde eklenenler" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Gelişmiş gruplama..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Sonra " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Kopyalandıktan sonra..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Albüm" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Albüm sanatçısı" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Albüm kapağı" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Kapak resmine olan albümler" msgid "Albums without covers" msgstr "Kapak resmi olmayan albümler" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "Tümü" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Tümü" msgid "All Files (*)" msgstr "Tüm Dosyalar (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -755,36 +755,36 @@ msgstr "Tüm çevirmenler" msgid "All tracks" msgstr "Tüm parçalar" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "Bir istemciye bu bilgisayardan müzik indirmesine izin ver." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "İndirmelere izin ver" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Mid/side kodlamaya izin ver" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Orijinallerin yanına" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Ana pencereyi her zaman gizle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Ana pencereyi her zaman göster" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Her zaman çalarak başlat" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -815,9 +815,9 @@ msgstr "Ve:" msgid "Angry" msgstr "Öfkeli" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" @@ -831,11 +831,11 @@ msgstr "Çalma listesine dosya/URL ekle" msgid "Append to current playlist" msgstr "Şu anki çalma listesine ekle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Çalma listesine ekle" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Kesintiyi engellemek için sıkıştırma uygula" @@ -855,11 +855,11 @@ msgid "" msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların kendi dosyalarına yazmak istediğinizden emin misiniz?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" @@ -875,17 +875,17 @@ msgstr "Sanatçı etiketleri" msgid "Artist's initial" msgstr "Sanatçının kısaltması" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "Kaydederken sor" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Ses biçimi" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "Ses çıkışı" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Ses çıkışı" msgid "Authentication failed" msgstr "Kimlik doğrulama başarısız" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Yazar" @@ -904,21 +904,21 @@ msgstr "Yazar" msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Otomatik güncelleme" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Kütüphane ağacında tek kategori olanları otomatik olarak aç" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Kütüphane ağacında tek kategori olanları otomatik olarak aç" msgid "Available" msgstr "Mevcut" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Ortalama bit oranı" @@ -939,23 +939,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcastları" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Arkaplan Akışları" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Arkaplan resmi" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Artalan saydamlığı" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Artalan saydamlığı" msgid "Backing up database" msgstr "Veritabanını yedekliyor" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Denge" @@ -975,19 +975,19 @@ msgstr "Ban (Last.fm skroplama)" msgid "Bar analyzer" msgstr "Bar çözümleyici" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Temel Mavi" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Temel ses tipi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "En iyi" @@ -996,16 +996,16 @@ msgstr "En iyi" msgid "Biography from %1" msgstr "%1 sitesinden biyografi" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Bit oranı" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Veri Akış Hızı" @@ -1018,15 +1018,15 @@ msgstr "Veri Akış Hızı" msgid "Block analyzer" msgstr "Blok çözümleyici" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Engelleme türü" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "Bulanıklık miktarı" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Gövde" @@ -1034,17 +1034,17 @@ msgstr "Gövde" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom çözümleyici" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "Önbellek süresi" @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "Arabelleğe alınıyor" msgid "Building Seafile index..." msgstr "Seafile dizini oluşturuluyor..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Ancak şu kaynaklar devre dışı:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" @@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE desteği" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "Önbellek yolu:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "Önbellekleme" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Resim doğrulaması gerekli.\nBu sorunu çözmek için Vk.com'da tarayıcınızla oturum açmayı deneyin." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Kapak resmini değiştir" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Yazı boyutunu değiştir..." msgid "Change repeat mode" msgstr "Tekrar kipin değiştir" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Kısayolu değiştir..." @@ -1123,17 +1123,17 @@ msgstr "Karıştırma kipini değiştir" msgid "Change the language" msgstr "Dili değiştir" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "Mono çalma ayarını değiştirmek sonraki şarkılarda da etkili olur" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Yeni bölümler için kontrol et" @@ -1157,15 +1157,15 @@ msgstr "Akıllı çalma listesi için isim seçin" msgid "Choose automatically" msgstr "Otomatik seç" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Rengi seç..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Yazı tipi seç..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Listeden seç" @@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "Çalma listesinin nasıl dizildiğini ve kaç şarkı içereceğini seç msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Podcast indirme dizinini seç" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Göstermek istediğiniz İnternet hizmetlerini seçin." -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Şarkı sözü ararken Clementine'in kullanacağı siteleri seçin." @@ -1190,30 +1190,30 @@ msgstr "Şarkı sözü ararken Clementine'in kullanacağı siteleri seçin." msgid "Classical" msgstr "Klasik" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Temizliyor" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Çalma listesini temizle" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Clementine Hatası" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Clementine Turuncu" @@ -1222,37 +1222,37 @@ msgstr "Clementine Turuncu" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Clementine Görselleştirme" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine bu aygıta kopyaladığınız müzikleri, aygıtın çalacağı biçime dönüştürebilir." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine, Amazon Cloud Drive'a yüklediğiniz müziği oynatabilir" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine, Box içerisine yüklediğiniz müziği çalabilir" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine Dropbox'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine Google Drive'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine, OneDrive'a yüklediğiniz müziği oynatabilir" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Parça değiştiğinde Clementine bir ileti gösterebilir." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr "Clementine projectM görsellerini yükleyemedi. Clementine programını msgid "Clementine image viewer" msgstr "Clementine resim görüntüleyici" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine bu dosya için sonuç bulamadı" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "Clementine müzikleri şurada bulacak:" @@ -1287,16 +1287,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Bu çalma listesini beğenmek için buraya tıkladığınızda, kenar çubuğundaki \"Çalma Listeleri\" panelinde erişilebilir olacaktır." -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Toplam zaman ve kalan zaman arasında seçim yapmak için tıklayın" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1326,7 +1325,7 @@ msgstr "Bu pencereyi kapatmak albüm kapakları için yapılan aramayı durdurac msgid "Club" msgstr "Kulüp" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Renk" @@ -1335,7 +1334,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Virgülle ayrılmış sınıf:seviye listesi, sınıf 0-3 arasında olabilir " #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Yorum" @@ -1343,17 +1342,17 @@ msgstr "Yorum" msgid "Community Radio" msgstr "Topluluk Radyosu" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Etiketleri otomatik tamamla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Besteci" @@ -1366,7 +1365,7 @@ msgstr "Düzenle %1..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Magnatune'u Yapılandır..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Kısayolları Yapılandır" @@ -1397,12 +1396,12 @@ msgstr "Podcastları ayarla..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Etkinleştir/devre dışı bırak eylemiyle Wii Kumandalarına bağlan" @@ -1429,27 +1428,27 @@ msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı, sunucu adresini denetleyin. Örnek msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Bağlantı sorunu veya ses sahibi tarafından devre dışı bırakılmış" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Sabit bit oranı" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Tüm müzikleri dönüştür" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Aygıtın çalamadığı müzikleri dönüştür" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "Uzağa göndermeden önce kayıpsız ses dosyalarını dönüştür." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "Kayıpsız dosyaları dönüştür" @@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr "Aygıta kopyala..." msgid "Copy to library..." msgstr "Kütüphaneye kopyala..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -1512,9 +1511,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "%1 çıktı dosyası açılamadı" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Kapak Yöneticisi" @@ -1545,83 +1544,83 @@ msgstr "Kapak resmi %1 adresinden ayarlandı" msgid "Covers from %1" msgstr "%1 adresindeki kapak resimleri" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Parça değiştirirken otomatik olarak çapraz geçiş yap" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Parça değiştirirken elle çapraz geçiş yap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1629,15 +1628,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Özel resim:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Mesaj ayarlarını özelleştir" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Özel..." @@ -1656,11 +1655,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Veritabanında bozulma tespit edildi. Lütfen https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption adresindeki veritabanınızı nasıl kurtaracağınıza ilişkin talimatları okuyun." -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Oluşturulduğu tarih" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Değiştirildiği tarih" @@ -1668,7 +1667,7 @@ msgstr "Değiştirildiği tarih" msgid "Days" msgstr "Gün" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "&Öntanımlı" @@ -1684,7 +1683,7 @@ msgstr " oranında sesi azaltın" msgid "Decrease volume" msgstr "Sesi azalt" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Varsayılan arkaplan resmi" @@ -1693,16 +1692,16 @@ msgstr "Varsayılan arkaplan resmi" msgid "Default device on %1" msgstr "%1 üzerinde öntanımlı aygıt" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Öntanımlılar" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "Görselleştirmeler arasındaki gecikme" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1724,11 +1723,11 @@ msgstr "Aygıttan sil..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Diskten sil..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "Çalımış bölümleri sil" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Ayarı sil" @@ -1736,7 +1735,7 @@ msgstr "Ayarı sil" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Akıllı çalma listesini silin" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Orijinal dosyaları sil" @@ -1752,12 +1751,12 @@ msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar" msgid "Dequeue track" msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "Hedef" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Detaylar..." @@ -1765,11 +1764,11 @@ msgstr "Detaylar..." msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Aygıt Özellikleri" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Aygıt adı" @@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr "Aygıt özellikleri..." msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "İletişim Kutusu" @@ -1789,36 +1788,36 @@ msgstr "İletişim Kutusu" msgid "Did you mean" msgstr "Bunu mu demek istediniz" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "Digitally Imported parolası" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "Digitally Imported kullanıcı adı" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "Doğrudan internet bağlantısı" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Dizin" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "Süreyi devre dışı bırak" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Moodbar oluşturmayı kapat" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" @@ -1829,19 +1828,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Kesikli aktarma" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Gösterim seçenekleri" @@ -1849,7 +1848,7 @@ msgstr "Gösterim seçenekleri" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Ekran görselini göster" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "Tüm kütüphaneyi yeniden tara" @@ -1862,11 +1861,11 @@ msgstr "Tam bir yeniden tarama yap" msgid "Do a full rescan..." msgstr "Tam bir yeniden tarama yap..." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "Hiç bir müziği dönüştürme" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "Üzerine yazma" @@ -1877,7 +1876,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "Tam bir yeniden tarama yapmak; albüm kapağı, oynatma sayısı ve beğeniler gibi Clementine içerisindeki kayıtlı tüm üst verileri kaybettirecektir. Clementine, zaman alabilecek Google Drive içerisindeki tüm müziğinizi yeniden tarayacak." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Tekrarlama" @@ -1885,11 +1884,11 @@ msgstr "Tekrarlama" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Çeşitli sanatçılarda gösterme" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "Dinlenen bölümleri gösterme" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Karıştırma" @@ -1906,7 +1905,7 @@ msgstr "Bağış Yap" msgid "Double click to open" msgstr "Açmak için çift tıkla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Bir şarkıyı çift tıklamak..." @@ -1920,15 +1919,15 @@ msgstr "%n bölüm indir" msgid "Download directory" msgstr "İndirme dizini" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Bölümleri şuraya indir" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "İndirme üyeliği" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Yeni bölümleri otomatik olarak indir" @@ -1937,11 +1936,11 @@ msgstr "Yeni bölümleri otomatik olarak indir" msgid "Download queued" msgstr "Sıradakileri indir" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "İndirme ayarları" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "Android uygulamasını indir" @@ -1957,7 +1956,7 @@ msgstr "Bu albümü indirin..." msgid "Download this episode" msgstr "Bu bölümü indir" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "İndir..." @@ -1991,7 +1990,7 @@ msgstr "Üstveri indiriliyor" msgid "Drag to reposition" msgstr "Yeniden konumlandırmak için sürükleyin" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1999,11 +1998,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "Dubstep" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "Süre" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dinamik kip açık" @@ -2020,20 +2019,20 @@ msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Etiketi düzenle..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "Etiketleri düzenle" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "Parça bilgisini düzenle" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "Parça bilgisini düzenle..." @@ -2045,31 +2044,31 @@ msgstr "Parça bilgilerini düzenle..." msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "E-posta" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Wii kumanda desteğini etkinleştir" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "Otomatik önbelleklemeyi etkinleştir" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Ekolayzırı etkinleştir" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Tıklama ile şarkı üst veri satır içi sürümünü etkinleştir" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2079,27 +2078,27 @@ msgstr "Arama sonuçlarına dahil etmek için aşağıdaki kaynakları aktifleş msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Last.fm skroplamayı aç/kapa" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "Kodlama karmaşıklığı" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Kodlama motor kalitesi" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Kodlama kipi" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "Bir URL gir" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Kapağı Internet'ten indirmek için URL girin:" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Dışa aktarılan kapaklar için bir dosya adı girin (uzantı yok):" @@ -2107,25 +2106,25 @@ msgstr "Dışa aktarılan kapaklar için bir dosya adı girin (uzantı yok):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Bu çalma listesi için yeni bir isim gir" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "Bilgisayarınızda ve internette müzik bulmak için yukarıdaki alana arama terimlerinizi girin" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "iTunes Store üzerinde podcastlar bulmak için aşağıya arama terimleri gir" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "gpodder.net üzerinde podcastlar bulmak için aşağıya arama terimleri gir" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Arama terimlerini buraya girin" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Bir internet radyo yayın akışının URL'sini girin" @@ -2133,15 +2132,15 @@ msgstr "Bir internet radyo yayın akışının URL'sini girin" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Klasör ismini girin" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "App Clementine için bağlanmak için IP girin." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "Tüm koleksiyon" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Ekolayzır" @@ -2202,43 +2201,43 @@ msgstr "Ses CD'si yüklenirken hata" msgid "Ever played" msgstr "Önceden çalınmış" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Her 10 dakikada" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "Her 12 saatte" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "Her 2 saatte" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Her 20 dakikada" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Her 30 dakikada" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "Her 6 saatte" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "Her saat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Aynı albümde veya aynı CUE dosyasında bulunan parçalar hariç" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "Mevcut kapaklar" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "Genişlet" @@ -2247,19 +2246,19 @@ msgstr "Genişlet" msgid "Expires on %1" msgstr "Bitiş tarihi %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Kapakları Aktar" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "Kapakları aktar" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "İndirilen kapakları aktar" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "Gömülü kapakları aktar" @@ -2272,50 +2271,50 @@ msgstr "Biteni aktar" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2 kapağın %1 tanesi aktarıldı (%3 atlandı)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Bekletmede sesi yavaşça kıs / devam ettiğinde aç" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Bir parça durdurulurken yumuşak geç" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "Yumuşak geçiş" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "Yumuşak geçiş süresi" @@ -2344,8 +2343,8 @@ msgstr "Podcastların yüklenmesi başarısız oldu" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Bu RSS beslemesinin XML ayıklaması başarısız oldu" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" @@ -2353,15 +2352,15 @@ msgstr "Hızlı" msgid "Favourite tracks" msgstr "Beğenilen parçalar" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Eksik Albüm Kapaklarını İndir" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Otomatik indir" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "Alım tamamlandı" @@ -2373,7 +2372,7 @@ msgstr "Subsonic kütüphanesi eşleştiriliyor" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kapak alınırken bir hata oluştu" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "Dosya Biçimi" @@ -2381,11 +2380,11 @@ msgstr "Dosya Biçimi" msgid "File extension" msgstr "Dosya uzantısı" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Dosya biçimleri" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" @@ -2393,25 +2392,25 @@ msgstr "Dosya adı" msgid "File name (without path)" msgstr "Dosya adı (yol hariç)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "Dosya adı deseni:" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "Dosya yolları" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Dosya boyutu" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Dosya türü" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" @@ -2419,7 +2418,7 @@ msgstr "Dosya adı" msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "Dönüştürülecek dosyalar" @@ -2439,7 +2438,7 @@ msgstr "Şarkının parmak izi çıkartılıyor" msgid "Finish" msgstr "Bitir" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "İlk Seviye" @@ -2451,15 +2450,15 @@ msgstr "Kapağı genişliğe sığdır" msgid "Flac" msgstr "Flac" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Yazı tipi boyutu" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "Lisans sebepleri dolayısıyla Spotify desteği ayrı bir eklentidir." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Mono kodlamaya zorla" @@ -2474,31 +2473,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "Bir aygıtı unuttuğunuzda listeden silinecek ve bu aygıtı tekrar bağladığızda, Clementine tüm şarkıları tekrar taramak zorunda kalacak." -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "Biçim" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "Biçim" @@ -2507,7 +2506,7 @@ msgstr "Biçim" msgid "Framerate" msgstr "Kare oranı" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "Tampon başına kare" @@ -2531,14 +2530,14 @@ msgstr "Yüksek tiz" msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Genel ayarlar" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Tür" @@ -2559,37 +2558,37 @@ msgstr "Kanallar alınıyor" msgid "Getting streams" msgstr "Akışlar alınıyor" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "Bir isim verin:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "Git" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Sıradaki listeye git" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Önceki listeye git" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%2 kapaktan %1 tanesi alındı (%3 tanesi başarısız)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Çalma listemde olmayan şarkıları gri göster" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "Kütüpheneyi şuna göre grupla..." @@ -2622,8 +2621,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "Gruplandırma" @@ -2636,7 +2635,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx durum kodu adressiz alındı, sunucu yapılandırmasını doğrulayın." -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP vekil sunucu" @@ -2644,15 +2643,15 @@ msgstr "HTTP vekil sunucu" msgid "Happy" msgstr "Mutlu" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Donanım bilgisi" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Donanım bilgisine sadece aygıt bağlıyken erişilebilir." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Yüksek" @@ -2682,11 +2681,11 @@ msgstr "Saat" msgid "Hypnotoad" msgstr "Hypnotoad" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Magnatune hesabım yok" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Simge" @@ -2698,7 +2697,7 @@ msgstr "Üstteki simgeler" msgid "Identifying song" msgstr "Şarkı teşhis ediliyor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2710,11 +2709,11 @@ msgid "" " work." msgstr "Devam ederseniz, aygıt yavaş çalışacak ve kopyaladığınız şarkılar düzgün çalışmayacak." -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Eğer bir podcast'ın URL adresini biliyorsanız, aşağıya yazın ve Git'e basın." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Sanatçı isimlerinde \"The\" kelimesini önemseme" @@ -2726,7 +2725,7 @@ msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "İçe aktar..." @@ -2740,7 +2739,7 @@ msgstr "%1 günde" msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 haftada" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2750,11 +2749,11 @@ msgstr "Dinamik kipte yeni şarkılar seçilerek, her şarkı bittiğinde çalma msgid "Inbox" msgstr "Gelen Kutusu" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "Tüm şarkıları içer" @@ -2787,15 +2786,15 @@ msgstr "Sesi arttır" msgid "Indexing %1" msgstr "%1 İndekslendi" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "Girdi seçenekleri" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "Ekle..." @@ -2815,12 +2814,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "İnternet sağlayıcılar" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "İnternet hizmetleri" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Giriş parçaları" @@ -2852,7 +2851,7 @@ msgstr "Geçersiz servis" msgid "Invalid session key" msgstr "Geçersiz oturum anahtarı" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "Seçimi Tersine Çevir" @@ -2880,11 +2879,11 @@ msgstr "Jamendo Haftanın Zirvedeki Parçaları" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo veritabanı" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Hemen bir önceki şarkıya gidecek" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Şu anda çalınan parçaya atla" @@ -2893,22 +2892,22 @@ msgstr "Şu anda çalınan parçaya atla" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Pencere kapandığında arkaplanda çalışmaya devam et" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "Orijinal dosyaları sakla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "Kedicikler" @@ -2917,7 +2916,7 @@ msgstr "Kedicikler" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Dil" @@ -2949,12 +2948,12 @@ msgstr "Büyük kenar çubuğu" msgid "Last played" msgstr "Son çalınan" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Son çalınan" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2962,7 +2961,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm şu anda meşgul, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm parolası" @@ -2974,7 +2973,7 @@ msgstr "Last.fm çalma sayısı" msgid "Last.fm tags" msgstr "Last.fm etiketleri" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm kullanıcı adı" @@ -2986,21 +2985,21 @@ msgstr "Last.fm wiki" msgid "Least favourite tracks" msgstr "Az beğenilen parçalar" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "So" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Süre" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Kütüphane" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama" @@ -3012,7 +3011,7 @@ msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi" msgid "Library search" msgstr "Kütüphane araması" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "Limitler" @@ -3020,11 +3019,11 @@ msgstr "Limitler" msgid "Live" msgstr "Canlı" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Bağlantıdan kapak al" @@ -3044,7 +3043,7 @@ msgstr "Albüm kapağını diskten yükle..." msgid "Load playlist" msgstr "Çalma listesini yükle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "Çalma listesi yükle..." @@ -3079,9 +3078,9 @@ msgstr "Parça bilgileri yükleniyor" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." @@ -3089,18 +3088,19 @@ msgstr "Yükleniyor..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Oturum aç" @@ -3112,11 +3112,11 @@ msgstr "Giriş başarısız oldu." msgid "Logout" msgstr "Oturumu Kapat" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction profile (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "Beğen" @@ -3134,12 +3134,12 @@ msgstr "Düşük (%1 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Düşük (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Düşük karmaşıklık profili (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "Şarkı sözleri" @@ -3157,15 +3157,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3178,11 +3178,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune İndir" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Magnatune İndir" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune indirme bitti" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Ana profil (MAIN)" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Ana profil (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "Yap gitsin!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "Yap gitsin!" @@ -3211,12 +3211,12 @@ msgstr "Çalma listesini çevrim dışındayken kullanılabilir yap" msgid "Malformed response" msgstr "Bozuk yanıt" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Elle vekil sunucu yapılandırma" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "El ile" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "El ile" msgid "Manufacturer" msgstr "Üretici" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "Dinlenmiş olarak işaretle" @@ -3232,19 +3232,19 @@ msgstr "Dinlenmiş olarak işaretle" msgid "Mark as new" msgstr "Yeni olarak işaretle" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "Her arama terimiyle eşleştir (VE)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Bir veya daha fazla arama terimiyle eşleştir (VEYA)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "En fazla genel arama sonucu" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimum bit oranı" @@ -3262,15 +3262,15 @@ msgstr "Orta (%1 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Orta (512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "Üyelik türü" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimum bit oranı" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Asgari tampon doldurma" @@ -3282,11 +3282,11 @@ msgstr "Eksik projectM ayarları" msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "Tekli oynat" @@ -3298,12 +3298,12 @@ msgstr "Ay" msgid "Mood" msgstr "Atmosfer" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "Atmosfer çubuğu tasarımı" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "Atmosfer çubukları" @@ -3323,8 +3323,8 @@ msgstr "Bağlama noktası" msgid "Mount points" msgstr "Bağlama noktaları" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Aşağı taşı" @@ -3332,8 +3332,8 @@ msgstr "Aşağı taşı" msgid "Move to library..." msgstr "Kütüphaneye taşı..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Yukarı taşı" @@ -3342,12 +3342,12 @@ msgstr "Yukarı taşı" msgid "Music" msgstr "Müzik" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "Müzik Kütüphanesi" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" @@ -3363,29 +3363,29 @@ msgstr "Müziğim" msgid "My Recommendations" msgstr "Önerdiklerim" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "İsimlendirme seçenekleri" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Dar band (NB)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Vekil Sunucu" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "Ağ Denetimi" @@ -3397,18 +3397,18 @@ msgstr "Hiçbir zaman" msgid "Never played" msgstr "Hiç çalınmamış" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "Asla çalarak başlama" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Yeni klasör" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "Yeni çalma listesi" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "Yeni akıllı çalma listesi..." msgid "New songs" msgstr "Yeni şarkılar" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Yeni parçalar otomatik olarak eklenecektir." @@ -3432,8 +3432,8 @@ msgstr "En yeni parçalar" msgid "Next" msgstr "İleri" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Sonraki parça" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Gelecek hafta" msgid "No analyzer" msgstr "Çözümleyici yok" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "Arkaplan resmi yok" @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Arkaplan resmi yok" msgid "No covers to export." msgstr "Aktarılacak kapak yok." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Uzun blok yok" @@ -3462,12 +3462,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Eşleşen bulunmadı. Çalma listesini tekrar görmek için arama çubuğunu temizleyin." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Kısa blok yok" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Normal blok tipi" @@ -3524,11 +3524,11 @@ msgstr "Bağlı değil - bağlamak için çift tıklayın" msgid "Nothing found" msgstr "Hiçbir şey bulunamadı" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "Bildirim türü" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Bildirimler" msgid "Now Playing" msgstr "Şimdi Çalıyor" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "Gösterilecek bölüm sayısı" @@ -3561,8 +3561,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3570,11 +3570,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "Açık" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3582,15 +3582,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "Sadece bu IP aralıklarındaki istemcilerden bağlantı kabul et:\\n 10.x.x.x\\n 172.16.0.0 - 172.31.255.255\\n 192.168.x.x" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "Sadece yerel ağdan bağlantılara izin ver" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "Sadece ilki göster" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "Opaklık" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Opaklık" msgid "Open %1 in browser" msgstr "Tarayıcıda aç: %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Ses CD'si aç..." @@ -3620,11 +3620,11 @@ msgstr "OPML dosyasını aç..." msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Müziğin içe aktarılacağı bir dizin aç" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Aygıtı aç" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "Google Drive'da aç" msgid "Open in new playlist" msgstr "Yeni çalma listesinde aç" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Yeni çalma listesinde aç" @@ -3647,8 +3647,8 @@ msgstr "Yeni çalma listesinde aç" msgid "Open in your browser" msgstr "Tarayıcınızda açın" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Aç..." @@ -3656,25 +3656,25 @@ msgstr "Aç..." msgid "Operation failed" msgstr "İşlem başarısız" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "Bit oranı için eniyileştir" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "Kalite için eniyileştir" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Seçenekler..." -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Dosyaları Düzenle" @@ -3691,13 +3691,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Özgün etiketler" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3709,31 +3709,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Diğer seçenekler" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "Çıktı" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "Çıktı aygıtı" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Çıktı seçenekleri" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "Tümünün üzerine yaz" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Mevcut dosyaların üzerine yaz" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "Sadece daha küçük olanların üzerine yaz" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" @@ -3745,12 +3745,12 @@ msgstr "Jamendo kataloğu ayrıştırılıyor" msgid "Party" msgstr "Parti" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Parola" @@ -3768,12 +3768,12 @@ msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "Sanatçı" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" @@ -3783,12 +3783,12 @@ msgstr "Düz kenar çubuğu" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "Çal" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "Çalma sayısı" @@ -3796,8 +3796,8 @@ msgstr "Çalma sayısı" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Çalan bir şey yoksa çal" @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Listedeki numaralı parçayı çal" msgid "Play/Pause" msgstr "Çal/Duraklat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "Oynat" @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "Parça listesi tamamlandı" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Çalma listesi seçenekleri" @@ -3844,12 +3844,12 @@ msgstr "Çalma listeleri" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Lütfen tarayıcınızı kapatıp Clementine'e geri dönün." -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "Eklenti durumu:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastlar" @@ -3857,82 +3857,82 @@ msgstr "Podcastlar" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "Açılır pencere süresi" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "Ön yükseltici" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "Tercih" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Tercih edilen albüm kapağı dosya adları (virgülle ayırın)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "Tercih edilen ses biçimleri" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "Tercih edilen bit oranı" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "Tercih edilen biçim" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "Premium ses tipi" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "Ayar:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "Kullanmak için bir tuş kombinasyonuna basın" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Bir tuşa basın" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "%1 için kullanmak için bir tuş kombinasyonun basın..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Oynatıcıda \"Önceki\" düğmesine basmak..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "OSD seçenekleri" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" @@ -3940,8 +3940,8 @@ msgstr "Önizleme" msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Önceki parça" @@ -3949,15 +3949,15 @@ msgstr "Önceki parça" msgid "Print out version information" msgstr "Sürüm bilgisini bastır" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "İlerleme" @@ -3966,19 +3966,19 @@ msgstr "İlerleme" msgid "Psychedelic" msgstr "Psikodelik" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Wiiremote düğmesine basın" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Şarkıları rastgele sırala" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kalite" @@ -3988,11 +3988,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "Kalite" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "Aygıt sorgulanıyor..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "Kuyruk Yöneticisi" @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle" msgid "Queue track" msgstr "Parçayı kuyruğa ekle" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses seviyesi)" @@ -4013,12 +4013,12 @@ msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses seviyesi)" msgid "Rain" msgstr "Yağmur" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "Yağmur" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "Karışık görseller" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "Beğeni" @@ -4082,36 +4082,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "Bağıl" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Wii kumanda sallamayı hatırla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "Son seferkinden hatırla" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "Seçimimi hatırla" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "Eylemi kaldır" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "Klasörü kaldır..." @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "Müziklerimden sil" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "Yer imlerinden kaldır" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "Çalma listesinden kaldır" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "Çalma listesini kaldır" msgid "Remove playlists" msgstr "Çalma listesini kaldır" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "Şarkı listesindeki kullanılamayan parçaları kaldır" @@ -4147,23 +4147,23 @@ msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır" msgid "Rename playlist..." msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Parçaları bu sırada hatırla..." -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Albümü tekrarla" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Çalma listesini tekrarla" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Parçayı tekrarla" @@ -4173,39 +4173,39 @@ msgstr "Parçayı tekrarla" msgid "Replace current playlist" msgstr "Şu anki çalma listesinin yerine geç" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "Çalma listesinin yerine geç" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Boşlukları alt çizgiyle değiştirir" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Yeniden Oynatma Kazanç kipi" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "Yeniden doldur" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "Doğrulama kodu iste" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "Çalma sayısını sıfırla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Şarkıyı yeniden başlatacak, ardından tekrar basılırsa öncekine gidecek" @@ -4214,11 +4214,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Eğer başlangıçtan en fazla 8 saniye geçmişse parçayı yeniden başlat veya önceki parçayı çal." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "Başlarken çalmaya devam et" @@ -4226,11 +4226,11 @@ msgstr "Başlarken çalmaya devam et" msgid "Return to Clementine" msgstr "Clementine'e Geri Dön" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "Sağ" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "Dönüştür" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "Dönüştür" msgid "Rip CD" msgstr "CD Dönüştür" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "Ses CD'si dönüştür" @@ -4246,11 +4246,11 @@ msgstr "Ses CD'si dönüştür" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS vekil sunucu" @@ -4264,12 +4264,12 @@ msgstr "SSL anlaşma hatası, sunucu yapılandırmasını doğrulayın. SSLv3 se msgid "Safely remove device" msgstr "Aygıtı güvenli kaldır" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "Örnekleme oranı" @@ -4277,7 +4277,7 @@ msgstr "Örnekleme oranı" msgid "Samplerate" msgstr "Örneklemeoranı" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr ".mood dosyalarını müzik kütüphaneme kaydet" @@ -4303,23 +4303,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Çalma listesini kaydet" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "Çalma listesini kaydet..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "Ayarı kaydet" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "Mümkün olduğunda beğenileri dosya etiketlerine kaydet" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "Mümkün olduğunda istatistikleri dosya etiketlerine kaydet" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "Bu akışı Internet sekmesine kaydet" @@ -4331,38 +4331,38 @@ msgstr "Şarkı istatistikleri şarkı dosyalarına kaydediliyor" msgid "Saving tracks" msgstr "Parçalar kaydediliyor" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "ÖLçek boyutu" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "Puan" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Dinlediğim parçaları skropla" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "Ara" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "Icecast istasyonları ara" @@ -4386,19 +4386,19 @@ msgstr "Otomatik ara" msgid "Search for album covers..." msgstr "Albüm kapaklarını ara..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "Herhangi bir şey ara" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "gpodder.net'i ara" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "iTunes'u ara" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "Arama kipi" @@ -4412,11 +4412,11 @@ msgid "Search results" msgstr "Arama sonuçları" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "Arama terimleri" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "İkinci seviye" @@ -4436,19 +4436,19 @@ msgstr "Çalan parçayı görece miktara göre ara" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Çalan parçayı kesin bir konuma göre ara" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "Hiçbirini Seçme" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Arkaplan rengini seçin:" @@ -4456,15 +4456,15 @@ msgstr "Arkaplan rengini seçin:" msgid "Select background image" msgstr "Arkaplan resmini seçin" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "En uygun eşleşmeyi seç" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "Ön plan rengi seçin:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "Görsel seç" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "Görsel seç" msgid "Select visualizations..." msgstr "Görselleştirmeleri seç..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "Seç..." @@ -4480,15 +4480,15 @@ msgstr "Seç..." msgid "Serial number" msgstr "Seri numarası" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "Sunucu" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "Sunucu URL'si" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "Sunucu ayrıntıları" @@ -4505,20 +4505,20 @@ msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ses seviyesini yüzde yap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Seçili tüm parçalar için değeri ayarla..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 için kısayol" @@ -4536,35 +4536,35 @@ msgstr "Göster" msgid "Show OSD" msgstr "OSD göster" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mevcut parçada parlayan bir animasyon göster" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Parça ilerleme çubuğunda bir atmosfer çubuğu göster." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "Masaüstü bildirimi göster" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Tekrarla/Karıştır kipini değiştirdiğimde bir bildirim göster" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Ses düzeyini değiştirdiğimde bir bildirim göster" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Oynatmayı duraklattığımda bir bildirim göster" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "Sistem tepsisinden bir açılır pencere göster" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Şirin bir OSD göster" @@ -4576,15 +4576,15 @@ msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster" msgid "Show all songs" msgstr "Tüm şarkıları göster" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Tüm şarkıları göster" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "Ayırıcıları göster" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Ayırıcıları göster" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tam boyutta göster" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "Genel arama sonuçlarında grupları göster" @@ -4621,27 +4621,27 @@ msgstr "Sadece aynı olanları göster" msgid "Show only untagged" msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "Sayfanızda oynatılan parçayı göster" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "Arama önerilerini göster" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "\"Beğen\" düğmesini göster" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Ana pencerede skroplama düğmesini göster" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "Hangi kaynakların aktif ya da devre dışı olduğunu göster" @@ -4649,35 +4649,35 @@ msgstr "Hangi kaynakların aktif ya da devre dışı olduğunu göster" msgid "Show/Hide" msgstr "Göster/Gizle" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "Karışık" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albümleri karıştır" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Hepsini karıştır" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Çalma listesini karıştır" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Bu albümdeki şarkıları karıştır" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "Giriş yap" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "Çıkış yap" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "Oturum açılıyor..." @@ -4685,11 +4685,11 @@ msgstr "Oturum açılıyor..." msgid "Similar artists" msgstr "Benzer sanatçılar" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" @@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Parça listesinde geri git" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "Atlama sayısı" @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "Hafif" msgid "Soft Rock" msgstr "Hafif Rock" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Şarkı Bilgisi" @@ -4753,31 +4753,31 @@ msgstr "Şarkı bilgisi" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Üzgünüm" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "Türe göre sırala (alfabetik)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "Türe göre sırala (popülarite)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "İstasyon adına göre sırala" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "Şarkıları şuna göre diz" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "Dizim" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" @@ -4785,16 +4785,16 @@ msgstr "SoundCloud" msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "Kaynaklar" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "Spotify giriş hatası" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "Spotify çalma listesi adresi" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify eklentisi" @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Spotify eklentisi kurulu değil" msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify şarkı adresi" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "Standart" @@ -4854,8 +4854,8 @@ msgstr "%1 Başlatılıyor" msgid "Starting..." msgstr "Başlatılıyor..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "Durdur" @@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr "Durdur" msgid "Stop after" msgstr "Şundan sonra durdur" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "Her parçadan sonra dur" @@ -4871,7 +4871,7 @@ msgstr "Her parçadan sonra dur" msgid "Stop after every track" msgstr "Her parçadan sonra dur" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "Bu parçadan sonra durdur" @@ -4902,16 +4902,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "Bir Subsonik sunucudan Stream 30 günlük deneme süresinden sonra geçerli bir sunucu lisansı gerektirir." -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "Yayın akış üyeliği" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "Aboneler" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4928,8 +4928,8 @@ msgstr "%1 başarıyla yazıldı" msgid "Suggested tags" msgstr "Önerilen etiketler" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "Özet" @@ -4943,11 +4943,11 @@ msgstr "Süper yüksek (%1 fps)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "Çok yüksek çözünürlük (2048x2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "Desteklenen biçimler" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "İstatistikleri dosyalara şimdi eşleştir" @@ -4971,11 +4971,11 @@ msgstr "Sistem renkleri" msgid "Tabs on top" msgstr "Üstteki sekmeler" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Etiket getirici" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "Hedeflenen bit oranı" @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr "Hedeflenen bit oranı" msgid "Techno" msgstr "Tekno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "Metin seçenekleri" @@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "Teşekkürler" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" komutu başlatılamadı." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Şu anda çalan şarkının albüm kapağı" @@ -5071,17 +5071,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Bu dosyalar diskten kalıcı olarak silinecek, devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "Bu klasörler, kütüphaneyi oluşturacak müzikler için taranacak" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "Bu seçenekler \"Müzik Dönüştür\" penceresinde ve aygıta müzik kopyalamadan önce dönüştürme işleminde kullanılır." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "Üçüncü seviye" @@ -5095,17 +5095,17 @@ msgstr "Bu eylem 150 MB kadar büyüklükte olabilecek bir veri tabanı oluştur msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "Bu albüm istenilen biçimde mevcut değil" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Bu daha sonra tercihlerden değiştirilebilir" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "Bu aygıt Clementine başlamadan önce bağlanmalı ve açılmalıdır aksi takdirde hangi dosya biçimleri desteklendiği algılanamaz." -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Bu aygıt aşağıdaki dosya biçimlerini destekler:" @@ -5141,14 +5141,14 @@ msgstr "Bu yayın sadece abone olan kullanıcılar içindir" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -5168,7 +5168,7 @@ msgstr "Tam ekran göster/gizle" msgid "Toggle queue status" msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Skroplamayı aç/kapa" @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "Çok fazla yeniden yönlendirme" msgid "Top tracks" msgstr "En çok dinlenen parçalar" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Toplam albüm:" @@ -5201,8 +5201,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "Yapılmış toplam ağ istemi" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Parça" @@ -5210,15 +5210,15 @@ msgstr "Parça" msgid "Tracks" msgstr "Parçalar" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "Müzik Dönüştür" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "Dönüştürücü Kaydı" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "Kod çevrimi" @@ -5227,7 +5227,7 @@ msgstr "Kod çevrimi" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "%1 adet dosya %2 adet thread ile dönüştürülüyor" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Kod çevrimi seçenekleri" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Türbin" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "Kapat" @@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(ler)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Engin frekans bandı (UWB)" @@ -5311,11 +5311,11 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Update all podcasts" msgstr "Bütün podcastları güncelle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle" @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle" msgid "Update this podcast" msgstr "Bu podcast'ı güncelle" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "Güncelliyor" @@ -5345,11 +5345,11 @@ msgstr "Kütüphane güncelleniyor" msgid "Usage" msgstr "Kullanım" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "Varsa Albüm sanatçısı etiketini kullan" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan" @@ -5357,63 +5357,63 @@ msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Varsa Replay Gain verisini kullan" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "SSLv3 kullan" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "Wii kumandasını kullan" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "Özel bir renk düzeni kullan" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Bildirimler için özel bir mesaj kullan" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "Bir ağ uzak denetimi kullan" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "Kimlik denetimi kullan" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Bi oranı kontrolü yönetimini kullan" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "Dinamik kip kullan" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Wii kumanda durumunu raporlamak için bildirimleri kullan" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Temporal noise shaping kullan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "Sistem öntanımlısını kullan" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "Varsayılan sistem renk düzenini kullan" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "Sistem vekil sunucu ayarlarını kullan" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "Ses normalleştirme kullan" @@ -5425,24 +5425,24 @@ msgstr "Kullanılan" msgid "User interface" msgstr "Kullanıcı arayüzü" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menü kullanarak şarkı eklemek..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Değişken bit oranı" @@ -5456,27 +5456,27 @@ msgstr "Çeşitli sanatçılar" msgid "Version %1" msgstr "Sürüm %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "Görüntüleme kipi" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "Görseller" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Görüntüleme Ayarları" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "Ses aktivitesi algılama" @@ -5485,16 +5485,16 @@ msgstr "Ses aktivitesi algılama" msgid "Volume %1%" msgstr "Ses %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "Duvar" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Bir çalma listesi sekmesini kapatırken beni uyar" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "Bir çalma listesi sekmesini kapatırken beni uyar" msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "İnternet sitesi" @@ -5518,29 +5518,29 @@ msgstr "İnternet sitesi" msgid "Weeks" msgstr "Haftalar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine başladığında" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Clementine albüm kapağı ararken ilk önce dosya adında şu kelimelerden birini içeren resim dosyasına bakacak.\nEğer eşleşen bir dosya bulamazsa, bulunduğu dizindeki en büyük resmi kullanacak." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Bir çalma listesi kaydederken, yollar şöyle olmalı" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "Liste boş olduğunda..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "Neden denemeyelim..." -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Geniş Bant (WB)" @@ -5574,19 +5574,19 @@ msgstr "Wii Kumanda %1: çıkarıldı" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Kumanda %1: düşük pil seviyesi (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Medya 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Medya 64k" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "Windows Medya 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Kapak resmi olmayan:" @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Tüm şarkı istatistiklerini şarkı dosyalarına yaz" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "Üstveriyi yaz" @@ -5621,14 +5621,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola." #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Yıl" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Yıl - Albüm" @@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr "Yıl" msgid "Yesterday" msgstr "Dün" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Aşağıdaki albümleri indirmek üzeresiniz" @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Beğenilen çalma listelerinizin bir parçası olmayan bir çalma listesini kaldırmak üzeresiniz: çalma listesi silinecektir (bu işlem geri alınamaz).\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "Oturum açmadınız." @@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr "%1 olarak oturum açtınız." msgid "You are signed in." msgstr "Oturum açtınız." -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "Kütüphanedeki parçalarını farklı şekilde organize edebilirsiniz." @@ -5685,11 +5685,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı dinleyebilirsiniz. Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı kaldırabilirsiniz." -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Arkaplan akışlarını diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "Spotify Premium hesabınız yok." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "Aktif bir aboneliğiniz yok" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5725,18 +5725,18 @@ msgstr "Spotify servisinden çıktınız, lütfen parolanızı yeniden girin." msgid "You love this track" msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "Clementine'da genel kısayolları kullanabilmek için Sistem Tercihleri'ne girmeli ve \"bilgisayarı denetleme\"si için etkinleştirmelisiniz.." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Dili değiştirdiyseniz programı yeniden başlatmanız gerekmektedir." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "IP adresiniz:" @@ -5788,15 +5788,15 @@ msgstr "%n şarkıyı ekle" msgid "after" msgstr "sonra" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "önce" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "ve" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "otomatik" @@ -5820,9 +5820,9 @@ msgstr "bpm" msgid "contains" msgstr "şunu içeriyor" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "devre dışı" @@ -5843,7 +5843,7 @@ msgstr "şununla bitiyor" msgid "equals" msgstr "eşittir" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5855,7 +5855,7 @@ msgstr "gpodder.net dizini" msgid "greater than" msgstr "büyüktür" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPod'lar ve USB aygıtları şimdilik Windows'ta çalışmıyor. Üzgünüz!" @@ -5912,7 +5912,7 @@ msgstr "açık" msgid "options" msgstr "seçenekler" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "veya QR kodunu tara!" diff --git a/src/translations/tr_TR.po b/src/translations/tr_TR.po index 0892a8a76..dbe51a035 100644 --- a/src/translations/tr_TR.po +++ b/src/translations/tr_TR.po @@ -46,42 +46,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" msgid "%L1 total plays" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "" @@ -196,15 +196,15 @@ msgstr "" msgid "&Center" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "" @@ -221,23 +221,23 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -269,15 +269,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "" @@ -289,24 +289,24 @@ msgstr "" msgid "1 track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -314,15 +314,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -382,19 +382,19 @@ msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "" @@ -415,35 +415,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -460,19 +460,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -488,15 +488,15 @@ msgstr "" msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -509,19 +509,19 @@ msgstr "" msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -529,63 +529,63 @@ msgstr "" msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "" @@ -593,19 +593,19 @@ msgstr "" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -641,32 +641,32 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "" @@ -674,34 +674,34 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -759,36 +759,36 @@ msgstr "" msgid "All tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -819,9 +819,9 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -835,11 +835,11 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -859,11 +859,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" @@ -879,17 +879,17 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "" @@ -908,21 +908,21 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "" @@ -943,23 +943,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -979,19 +979,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "" @@ -1000,16 +1000,16 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -1022,15 +1022,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1038,17 +1038,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Change repeat mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "" @@ -1127,17 +1127,17 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1161,15 +1161,15 @@ msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "" @@ -1181,11 +1181,11 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1194,30 +1194,30 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "" @@ -1226,37 +1226,37 @@ msgstr "" msgid "Clementine Visualization" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1273,11 +1273,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1291,16 +1291,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1330,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "" @@ -1339,7 +1338,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1347,17 +1346,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1370,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" @@ -1401,12 +1400,12 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1433,27 +1432,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1475,7 +1474,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -1516,9 +1515,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1549,83 +1548,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" @@ -1633,15 +1632,15 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "" @@ -1660,11 +1659,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1672,7 +1671,7 @@ msgstr "" msgid "Days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "" @@ -1688,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "" @@ -1697,16 +1696,16 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1728,11 +1727,11 @@ msgstr "" msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "" @@ -1740,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1756,12 +1755,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "" @@ -1769,11 +1768,11 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1793,36 +1792,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1833,19 +1832,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1853,7 +1852,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1866,11 +1865,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1881,7 +1880,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1889,11 +1888,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1910,7 +1909,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1924,15 +1923,15 @@ msgstr "" msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1941,11 +1940,11 @@ msgstr "" msgid "Download queued" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr "" msgid "Download this episode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "" @@ -1995,7 +1994,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2003,11 +2002,11 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2024,20 +2023,20 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2049,31 +2048,31 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2083,27 +2082,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2111,25 +2110,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" @@ -2137,15 +2136,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2206,43 +2205,43 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2251,19 +2250,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2276,50 +2275,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2348,8 +2347,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2357,15 +2356,15 @@ msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2377,7 +2376,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2385,11 +2384,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "" @@ -2397,25 +2396,25 @@ msgstr "" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2423,7 +2422,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -2443,7 +2442,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "" @@ -2455,15 +2454,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2478,31 +2477,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" @@ -2511,7 +2510,7 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2535,14 +2534,14 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2563,37 +2562,37 @@ msgstr "" msgid "Getting streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" @@ -2626,8 +2625,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2640,7 +2639,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "" @@ -2648,15 +2647,15 @@ msgstr "" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2686,11 +2685,11 @@ msgstr "" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2702,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2714,11 +2713,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2730,7 +2729,7 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2744,7 +2743,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2754,11 +2753,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "" @@ -2791,15 +2790,15 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2819,12 +2818,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2856,7 +2855,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid session key" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2884,11 +2883,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2897,22 +2896,22 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2921,7 +2920,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "" @@ -2953,12 +2952,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "" @@ -2966,7 +2965,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "" @@ -2978,7 +2977,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "" @@ -2990,21 +2989,21 @@ msgstr "" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -3016,7 +3015,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "" @@ -3024,11 +3023,11 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "" @@ -3048,7 +3047,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3083,9 +3082,9 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3093,18 +3092,19 @@ msgstr "" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "" @@ -3116,11 +3116,11 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "" @@ -3138,12 +3138,12 @@ msgstr "" msgid "Low (256x256)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3161,15 +3161,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "" @@ -3182,11 +3182,11 @@ msgid "MPC" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "" @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3215,12 +3215,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "" @@ -3236,19 +3236,19 @@ msgstr "" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3266,15 +3266,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3286,11 +3286,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3302,12 +3302,12 @@ msgstr "" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3327,8 +3327,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" @@ -3336,8 +3336,8 @@ msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" @@ -3346,12 +3346,12 @@ msgstr "" msgid "Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3367,29 +3367,29 @@ msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3401,18 +3401,18 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "" msgid "New songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" @@ -3436,8 +3436,8 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3466,12 +3466,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3528,11 +3528,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3565,8 +3565,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" @@ -3574,11 +3574,11 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3586,15 +3586,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3624,11 +3624,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3651,8 +3651,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "" @@ -3660,25 +3660,25 @@ msgstr "" msgid "Operation failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3695,13 +3695,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3713,31 +3713,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" @@ -3749,12 +3749,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" @@ -3772,12 +3772,12 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3787,12 +3787,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3800,8 +3800,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3848,12 +3848,12 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3861,82 +3861,82 @@ msgstr "" msgid "Pop" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "" @@ -3944,8 +3944,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3953,15 +3953,15 @@ msgstr "" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3970,19 +3970,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3992,11 +3992,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4017,12 +4017,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "" @@ -4086,36 +4086,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4151,23 +4151,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4177,39 +4177,39 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4218,11 +4218,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4230,11 +4230,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4250,11 +4250,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4268,12 +4268,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4307,23 +4307,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4335,38 +4335,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" @@ -4390,19 +4390,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "" @@ -4416,11 +4416,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" @@ -4440,19 +4440,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "" @@ -4460,15 +4460,15 @@ msgstr "" msgid "Select background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" @@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4484,15 +4484,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4509,20 +4509,20 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "" @@ -4540,35 +4540,35 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" @@ -4580,15 +4580,15 @@ msgstr "" msgid "Show all songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "" @@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4625,27 +4625,27 @@ msgstr "" msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4653,35 +4653,35 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide" msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4689,11 +4689,11 @@ msgstr "" msgid "Similar artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "" @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "" msgid "Soft Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "" @@ -4757,31 +4757,31 @@ msgstr "" msgid "Sonogram" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4789,16 +4789,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "" @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4858,8 +4858,8 @@ msgstr "" msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4906,16 +4906,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4932,8 +4932,8 @@ msgstr "" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4947,11 +4947,11 @@ msgstr "" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" @@ -4975,11 +4975,11 @@ msgstr "" msgid "Tabs on top" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "" @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "" msgid "Techno" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -5075,17 +5075,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "" @@ -5099,17 +5099,17 @@ msgstr "" msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" @@ -5145,14 +5145,14 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5172,7 +5172,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5192,7 +5192,7 @@ msgstr "" msgid "Top tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "" @@ -5205,8 +5205,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5214,15 +5214,15 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "" @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "" msgid "Turbine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "" @@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "" msgid "URL(s)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" @@ -5315,11 +5315,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" @@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5349,11 +5349,11 @@ msgstr "" msgid "Usage" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" @@ -5361,63 +5361,63 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" @@ -5429,24 +5429,24 @@ msgstr "" msgid "User interface" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" @@ -5460,27 +5460,27 @@ msgstr "" msgid "Version %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "" @@ -5489,16 +5489,16 @@ msgstr "" msgid "Volume %1%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "" @@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr "" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" @@ -5522,29 +5522,29 @@ msgstr "" msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "" @@ -5578,19 +5578,19 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media audio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "" @@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5625,14 +5625,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "" @@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5660,7 +5660,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "" @@ -5673,7 +5673,7 @@ msgstr "" msgid "You are signed in." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" @@ -5689,11 +5689,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5708,7 +5708,7 @@ msgstr "" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5729,18 +5729,18 @@ msgstr "" msgid "You love this track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "" @@ -5792,15 +5792,15 @@ msgstr "" msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "" @@ -5824,9 +5824,9 @@ msgstr "" msgid "contains" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "" @@ -5847,7 +5847,7 @@ msgstr "" msgid "equals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "" @@ -5859,7 +5859,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "" diff --git a/src/translations/uz.po b/src/translations/uz.po index e22fcf94e..e9909ce53 100644 --- a/src/translations/uz.po +++ b/src/translations/uz.po @@ -25,42 +25,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "kun" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "kb/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " punkt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr "soniya" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr "qo'shiq" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "%L1 boshqa eshituvchilar" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 jami eshitildi" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "Matnni &tekislash" msgid "&Center" msgstr "&Markaz" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "&Boshqa" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "&Extras" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "&Yordam" @@ -200,23 +200,23 @@ msgstr "&Yashirish..." msgid "&Left" msgstr "&Chap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "&Musiqa" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "&Yo'q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "&Pleylist" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "&Chiqish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Takrorlash" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "&Takrorlash" msgid "&Right" msgstr "&O'ng" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Tasodifan" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "&Tasodifan" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ustunlarni oynaga moslash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "&Vositalar" @@ -248,15 +248,15 @@ msgstr "" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...va barcha Amarok tuzuvchilariga" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -268,24 +268,24 @@ msgstr "1 kun" msgid "1 track" msgstr "1 trek" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 tasodifiy trek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "Premium versiyagacha yangilash" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -330,7 +330,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Spotify Premium uchun hisob kerak." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -361,19 +361,19 @@ msgstr "Agar qo'shiq shartlarga mos kelsa, u pleylistga qo'shiladi." msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -394,35 +394,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "%1 haqida" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine haqida..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "Qt haqida..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Hisob tafsilotlari" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Hisob tafsilotlari (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Amal" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -439,19 +439,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "Podcast qo'shish" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "To'lqinni qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Eslatma turi tomonidan qo'llansa yangi satr qo'shish" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Amal qo'shish" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -467,15 +467,15 @@ msgstr "Jild qo'shish..." msgid "Add file" msgstr "Fayl qo'shish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Fayl qo'shish..." @@ -488,19 +488,19 @@ msgstr "Transkodlash uchun fayllar qo'shish" msgid "Add folder" msgstr "Jild qo'shish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Jild qo'shish..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Yangi jild qo'shish..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Podcast qo'shish" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast qo'shish..." @@ -508,63 +508,63 @@ msgstr "Podcast qo'shish..." msgid "Add search term" msgstr "Qidirish shartini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Qo'shiq albomi tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Qo'shiq albomi artisti tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Qo'shiq artisti tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Qo'shiq bastakori tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Qo'shiq diski tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Qo'shiq fayl nomi tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Qo'shiq janri tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Qo'shiq uzunligi tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Qo'shiq ijro ettirish soni tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Qo'shiq o'tkazib yuborishlar soni tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Qo'shiq nomi tegini qo'shish" @@ -572,19 +572,19 @@ msgstr "Qo'shiq nomi tegini qo'shish" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Qo'shiq treki tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Qo'shiq yili tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "To'lqinni qo'shish..." @@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "Boshqa pleylistga qo'shish" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Pleylistga qo'shish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Navbatga qo'shish" @@ -620,32 +620,32 @@ msgstr "Navbatga qo'shish" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Wiimotedev amalini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Qo'shish..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Shu oy qo'shilgan" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Shu hafta qo'shilgan" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Shu yil qo'shilgan" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Bugun qo'shilgan" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Uch oy ichida qo'shilgan" @@ -653,34 +653,34 @@ msgstr "Uch oy ichida qo'shilgan" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Kengaytirilgan guruhlarga bo'lish..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Keyin" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Nusxa olgandan keyin..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Albom" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albom (hamma treklar uchun ideal ovoz balandligi)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Albom artisti" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Albom rasmi" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Rasmli albomlar" msgid "Albums without covers" msgstr "Rasmsiz albomlar" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Hamma fayllar (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -738,36 +738,36 @@ msgstr "Hamma tarjimonlar" msgid "All tracks" msgstr "Hamma treklar" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Mid/side kodlashga ruxsat berish" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Asl nusxalari bilan birga" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Bosh oynani hamisha yashirish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Bosh oynani hamisha ko'rsatish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Hamisha ijro ettirish" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -798,9 +798,9 @@ msgstr "Va:" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Ko'rinish" @@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "Fayllarni/URL'larni pleylistga qo'shish" msgid "Append to current playlist" msgstr "Joriy pleylistga qo'shish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Pleylistga qo'shish" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Kesilmaslik uchun qisishni qo'llash" @@ -838,11 +838,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -858,17 +858,17 @@ msgstr "Artist teglari" msgid "Artist's initial" msgstr "Artistning ismi-sharifi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Audio format" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "Tasdiqlash muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Muallif" @@ -887,21 +887,21 @@ msgstr "Muallif" msgid "Authors" msgstr "Mualliflar" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Avto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Avomatik yangilash" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "Mavjud" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "O'rtacha bitreyt" @@ -922,23 +922,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Orqa fon to'lqinlari" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Orqa fon rangi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Orqa fon rasmi" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Orqa fon tiniqligi" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Orqa fon tiniqligi" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -958,19 +958,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "Bar analizatori" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Asosiy ko'k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Asosiy audio turi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Amal" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Zo'r" @@ -979,16 +979,16 @@ msgstr "Zo'r" msgid "Biography from %1" msgstr "%1'dan tarjimai holi" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Bitreyt" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Bitreyt" @@ -1001,15 +1001,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "Blok analizatori" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Blok turi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1017,17 +1017,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom analizatori" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Ko'rib chiqish..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "Buferizatsiya" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Tugmalar" @@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE sheet qo'llash" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Albom rasmini o'zgartirish" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Shrift o'lchamini o'zgartirish..." msgid "Change repeat mode" msgstr "Takrorlash usulini o'zgartirish" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Tugmalar birikmasini o'zgartirish..." @@ -1106,17 +1106,17 @@ msgstr "Tasodifiy usulini o'zgartirish" msgid "Change the language" msgstr "Tilni o'zgartirish" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Yangi epizodlarni tekshirish" @@ -1140,15 +1140,15 @@ msgstr "Aqlli pleylist nomini tanlang" msgid "Choose automatically" msgstr "Avtomatik ravishda tanlash" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Rang tanlash..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Shrift tanlash..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Ro'yxatdan tanlash" @@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "Pleylist qanday saralashini va nechta qo'shiq borligini tanlash" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Podkast yuklab olish direktoriyasini tanlash" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Clementine qo'shiq matnlarini qidirish uchun veb-sahifalarni tanlash" @@ -1173,30 +1173,30 @@ msgstr "Clementine qo'shiq matnlarini qidirish uchun veb-sahifalarni tanlash" msgid "Classical" msgstr "Classical" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Tozalanmoqda" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Tozalash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Pleylistni tozalash" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Clementine xatosi" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Apelsin Clementine" @@ -1205,37 +1205,37 @@ msgstr "Apelsin Clementine" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Clementine vizualizatsiyasi" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine ushbu uskunaga nusxa olinayotgan musiqan ui ijro etaoladigan formatga o'tkazishi mumkin." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine Dropboxga yuklangan musiqangizni ijri ettirishi mumkin" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine trek o'zgarganda xabar ko'rsatishi mumkin." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1252,11 +1252,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "Clementine rasm ko'ruvchisi" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1270,16 +1270,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1309,7 +1308,7 @@ msgstr "Ushbu oynani yopganda albom rasmlarini qidirish to'xtatiladi." msgid "Club" msgstr "Club" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Ranglar" @@ -1318,7 +1317,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Izoh" @@ -1326,17 +1325,17 @@ msgstr "Izoh" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Bastakor" @@ -1349,7 +1348,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Magnatune moslash..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Tugmalar birikmalarini moslash" @@ -1380,12 +1379,12 @@ msgstr "Podkastlarni moslash..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Moslash..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1412,27 +1411,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "O'zgarmas tezlik" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Hamma musiqani konvertasiya qilish" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1454,7 +1453,7 @@ msgstr "Uskunaga nusxa olish..." msgid "Copy to library..." msgstr "Kutubxonaga nusxa ko'chirish..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Mualliflik huquqlari" @@ -1495,9 +1494,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Albom rasmi boshqaruvchisi" @@ -1528,83 +1527,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "%1'dan albom rasmlari" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1612,15 +1611,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Boshqa" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Boshqa rasm:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Boshqa xabar moslamalari" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Boshqa..." @@ -1639,11 +1638,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Yaratilgan sanasi" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "O'zgartirilgan sanasi" @@ -1651,7 +1650,7 @@ msgstr "O'zgartirilgan sanasi" msgid "Days" msgstr "Kun" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "&Andoza" @@ -1667,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "Ovoz balandligini kamaytirish" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Orqa fon andoza rasmi" @@ -1676,16 +1675,16 @@ msgstr "Orqa fon andoza rasmi" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Andoza" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "O'chirish" @@ -1707,11 +1706,11 @@ msgstr "Uskunadan o'chirish..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Diskdan o'chirish..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "Ijro etilgan epizodlarni o'chirish" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Presetni o'chirish" @@ -1719,7 +1718,7 @@ msgstr "Presetni o'chirish" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Aqlli pleylistni o'chirish" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Asl faylini o'chirish" @@ -1735,12 +1734,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Tafsilotlar..." @@ -1748,11 +1747,11 @@ msgstr "Tafsilotlar..." msgid "Device" msgstr "Uskuna" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Uskuna hossalari" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Uskuna nomi" @@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr "Uskuna hossalari..." msgid "Devices" msgstr "Uskunalar" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1772,36 +1771,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Direktoriya" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1812,19 +1811,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Ko'rsatish parametrlari" @@ -1832,7 +1831,7 @@ msgstr "Ko'rsatish parametrlari" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1845,11 +1844,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1860,7 +1859,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Takrorlanmasin" @@ -1868,11 +1867,11 @@ msgstr "Takrorlanmasin" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Boshqa artistlarda ko'rsatilmasin" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1889,7 +1888,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "Ochish uchun ikki marta bosish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Qo'shiqni ikki marta bosganda..." @@ -1903,15 +1902,15 @@ msgstr "%n epizodlarni yuklab olish" msgid "Download directory" msgstr "Direktoriyani yuklab olish" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Epizodlarni yuklash" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "A'zolikni yuklab olish" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Yangi epizodlarni avtomatik ravishda yuklab olish" @@ -1920,11 +1919,11 @@ msgstr "Yangi epizodlarni avtomatik ravishda yuklab olish" msgid "Download queued" msgstr "Yuklab olish navbatga qo'yildi" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1940,7 +1939,7 @@ msgstr "Ushbu albomni yuklab olish..." msgid "Download this episode" msgstr "Ushbu epizodni yuklab olish" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "Yuklab olish..." @@ -1974,7 +1973,7 @@ msgstr "Meta-ma'lumot yuklab olinmoqda" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1982,11 +1981,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2003,20 +2002,20 @@ msgstr "Smart ijro ro'yxatini tahrirlash..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Tegni tahrirlash..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "Teglarni tahrirlash" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash..." @@ -2028,31 +2027,31 @@ msgstr "Treklar ma'lumotini tahrirlash" msgid "Edit..." msgstr "Tahrirlash..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Wii Remote qo'llab-quvvatlashini yoqish" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Ekvalayzer yoqish" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Faqat Clementine fokusda bo'lganda yorliqlarni yoqish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2062,27 +2061,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Last.fm scrobblingni yoqish/o'chirish" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Kodlash usuli" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "URL kiriting" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Albom rasmini internetdan yuklab olish uchun URL kiriting:" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2090,25 +2089,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Ushbu pleylist uchun yangi nom kiriting" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "iTunes Store'da podkastni topish uchun qidirish shartlarini kiriting" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "gpodder.net'da podkastni topish uchun qidirish shartlarini kiriting" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Qidirish shartlarini kiriting" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Internet radio to'lqini uchun URL kiriting:" @@ -2116,15 +2115,15 @@ msgstr "Internet radio to'lqini uchun URL kiriting:" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Jild nomini kiriting" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalayzer" @@ -2185,43 +2184,43 @@ msgstr "Audio CD yuklanganda xato ro'y berdi" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Har 10 daqiqa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "Har 12 soat" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "Har 2 soat" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Har 20 daqiqa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Har 30 daqiqa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "Har 6 soat" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "Har soat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2230,19 +2229,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2255,50 +2254,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2327,8 +2326,8 @@ msgstr "Podkast yuklash muvaffaqiyatsiz tugadi" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Ushbu RSS manbai uchun XML tahlil qilish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2336,15 +2335,15 @@ msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2356,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2364,11 +2363,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Fayl formatlari" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Fayl nomi" @@ -2376,25 +2375,25 @@ msgstr "Fayl nomi" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Fayl hajmi" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Fayl turi" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Fayl nomi" @@ -2402,7 +2401,7 @@ msgstr "Fayl nomi" msgid "Files" msgstr "Fayllar" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "Transkodlash uchun fayllar" @@ -2422,7 +2421,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "" @@ -2434,15 +2433,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "Flac" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Shrift o'lchami" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2457,31 +2456,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" @@ -2490,7 +2489,7 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2514,14 +2513,14 @@ msgstr "Full Treble" msgid "General" msgstr "Umumiy" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Umumiy moslamalar" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Janr" @@ -2542,37 +2541,37 @@ msgstr "Kanallarni olish" msgid "Getting streams" msgstr "To'lqinlarni olish" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "O'tish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" @@ -2605,8 +2604,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2619,7 +2618,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proksi" @@ -2627,15 +2626,15 @@ msgstr "HTTP proksi" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Apparat ta'minoti haqida ma'lumot" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Yuqori" @@ -2665,11 +2664,11 @@ msgstr "Soat" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Mening Magnatune hisob qaydnomam yo'q" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Nishoncha" @@ -2681,7 +2680,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2693,11 +2692,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ijrochi nomlarida \"The\" artiklini e'tiborsiz qoldirish" @@ -2709,7 +2708,7 @@ msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2723,7 +2722,7 @@ msgstr "%1 kundan so'ng" msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 haftadan so'ng" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2733,11 +2732,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "Kelganlar" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Xabarnomaga albom bezagini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "" @@ -2770,15 +2769,15 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Ma'lumot" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2798,12 +2797,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internet provayderlari" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2835,7 +2834,7 @@ msgstr "Xizmat haqiqiy emas" msgid "Invalid session key" msgstr "Seans kaliti haqiqiy emas" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2863,11 +2862,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo ma'lumot bazasi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2876,22 +2875,22 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2900,7 +2899,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Til" @@ -2932,12 +2931,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2945,7 +2944,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm maxfiy so'zi" @@ -2957,7 +2956,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "Last.fm teglari" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm foydalanuvchi nomi" @@ -2969,21 +2968,21 @@ msgstr "Last.fm wiki" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Uzunligi" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Kutubxona" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -2995,7 +2994,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "" @@ -3003,11 +3002,11 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Yuklash" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Albom rasmini URL'dan yuklash" @@ -3027,7 +3026,7 @@ msgstr "Albom rasmini diskdan yuklash..." msgid "Load playlist" msgstr "Pleylistni yuklash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "Pleylistni yuklash..." @@ -3062,9 +3061,9 @@ msgstr "Treklar haqida ma'lumot yuklanmoqda" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "Yuklanmoqda..." @@ -3072,18 +3071,19 @@ msgstr "Yuklanmoqda..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Kirish" @@ -3095,11 +3095,11 @@ msgstr "Kirish muvaffaqiyatsiz tugadi" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "" @@ -3117,12 +3117,12 @@ msgstr "Past (%1 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Past (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "Qo'shiq matnlari" @@ -3140,15 +3140,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3161,11 +3161,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune Download" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Magnatune Download" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "Shunday qilinsin!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3194,12 +3194,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "" @@ -3215,19 +3215,19 @@ msgstr "" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3245,15 +3245,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3265,11 +3265,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3281,12 +3281,12 @@ msgstr "" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3306,8 +3306,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" @@ -3315,8 +3315,8 @@ msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" @@ -3325,12 +3325,12 @@ msgstr "" msgid "Music" msgstr "Musiqa" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3346,29 +3346,29 @@ msgstr "Mening musiqam" msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Tarmoq proksi" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3380,18 +3380,18 @@ msgstr "Hech qachon" msgid "Never played" msgstr "Hech qachon ijro ettirilmagan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Yangi jild" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "Yangi pleylist" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Yangi aqlli pleylist..." msgid "New songs" msgstr "Yangi qo'shiqlar" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" @@ -3415,8 +3415,8 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Keyingi" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Keyingi trek" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Kelasi hafta" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3445,12 +3445,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Yo'q" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3507,11 +3507,11 @@ msgstr "Ulanmagan - ulash uchun ikki marta bosing" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3544,8 +3544,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3553,11 +3553,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3565,15 +3565,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 brauzerda ochish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Audio CD ochish..." @@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Uskunani ochish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Failni ochish..." @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Google Driveda ochish" msgid "Open in new playlist" msgstr "Yangi pleylistda ochish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3630,8 +3630,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Ochish..." @@ -3639,25 +3639,25 @@ msgstr "Ochish..." msgid "Operation failed" msgstr "Jarayon muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Parametrlar..." -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Fayllarni boshqarish" @@ -3674,13 +3674,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Asl teglar" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3692,31 +3692,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Boshqa parametrlar" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Chiqarish parametrlari" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Mavjud fayllarni almashtirish" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" @@ -3728,12 +3728,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Maxfiy so'z" @@ -3751,12 +3751,12 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3766,12 +3766,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3779,8 +3779,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" @@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Pleylist parametrlari" @@ -3827,12 +3827,12 @@ msgstr "Pleylistlar" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Brauzerni yopib Clementinega qayting" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "Plagin holati:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podkastlar" @@ -3840,82 +3840,82 @@ msgstr "Podkastlar" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Moslamalar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Moslamalar..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "Afzal audio formati" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "Afzal bitreyt" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Tugmani bosing" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Ko'rib chiqish" @@ -3923,8 +3923,8 @@ msgstr "Ko'rib chiqish" msgid "Previous" msgstr "Oldingi" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Oldingi trek" @@ -3932,15 +3932,15 @@ msgstr "Oldingi trek" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3949,19 +3949,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3971,11 +3971,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -3996,12 +3996,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 4 yulduz" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 5 yulduz" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "Baho" @@ -4065,36 +4065,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "Mening musiqamdan o'chirish" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4130,23 +4130,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4156,39 +4156,39 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4197,11 +4197,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4209,11 +4209,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "Clementinega qaytish" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4229,11 +4229,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4247,12 +4247,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4286,23 +4286,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "Pleylistni saqlash..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4314,38 +4314,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "Treklar saqlanmoqda" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Qidirish" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "Icecast stansiyalarni qidirish" @@ -4369,19 +4369,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "gpodder.net qidirish" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "iTunes qidirish" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "Qidirish usuli" @@ -4395,11 +4395,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "Qidirish shartlari" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" @@ -4419,19 +4419,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Hammasini tanlash" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "Hech qaysini tanlamaslik" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Orqa fon rangini tanlash:" @@ -4439,15 +4439,15 @@ msgstr "Orqa fon rangini tanlash:" msgid "Select background image" msgstr "Orqa fon rasmini tanlash" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4463,15 +4463,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "Seriya raqami" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4488,20 +4488,20 @@ msgstr "" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "Tugmalar birikmasi" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 uchun tugmalar birikmasi" @@ -4519,35 +4519,35 @@ msgstr "Ko'rsatish" msgid "Show OSD" msgstr "OSD ko'rsatish" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" @@ -4559,15 +4559,15 @@ msgstr "" msgid "Show all songs" msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "" @@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4604,27 +4604,27 @@ msgstr "" msgid "Show only untagged" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "Trey nishonchasini ko'rsatish" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4632,35 +4632,35 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide" msgstr "Ko'rsatish/Yashirish" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "" @@ -4668,11 +4668,11 @@ msgstr "" msgid "Similar artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "" @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "" @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot" @@ -4736,31 +4736,31 @@ msgstr "Qo'shiq haqida ma'lumot" msgid "Sonogram" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4768,16 +4768,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "Manba" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "Manbalar" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Spotify kirish xatosi" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify plagini" @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "Spotify plagini o'rnatilmagan" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4837,8 +4837,8 @@ msgstr "" msgid "Starting..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "" @@ -4885,16 +4885,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4911,8 +4911,8 @@ msgstr "Muvaffaqiyatli yozilgan %1" msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4926,11 +4926,11 @@ msgstr "" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" @@ -4954,11 +4954,11 @@ msgstr "Tizim ranglari" msgid "Tabs on top" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "" msgid "Techno" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "" @@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "Tashakkurlar" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -5054,17 +5054,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "" @@ -5078,17 +5078,17 @@ msgstr "" msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" @@ -5124,14 +5124,14 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" @@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle queue status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr "" msgid "Top tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "" @@ -5184,8 +5184,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Trek" @@ -5193,15 +5193,15 @@ msgstr "Trek" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "Musiqani transkodlash" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "" @@ -5210,7 +5210,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "Transkodlash parametrlari" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr "" msgid "Turbine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(lar)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "" @@ -5294,11 +5294,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgstr "" msgid "Update this podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "" @@ -5328,11 +5328,11 @@ msgstr "" msgid "Usage" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "" @@ -5340,63 +5340,63 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "" @@ -5408,24 +5408,24 @@ msgstr "" msgid "User interface" msgstr "Foydalanuvchi interfeysi" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Foydalanuvchi nomi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" @@ -5439,27 +5439,27 @@ msgstr "" msgid "Version %1" msgstr "Versiya %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Ko'rish" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "Vizualizatsiya usuli" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizatsiyalar" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "Vizualizatsiya moslamalari" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "" @@ -5468,16 +5468,16 @@ msgstr "" msgid "Volume %1%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Veb sahifa" @@ -5501,29 +5501,29 @@ msgstr "Veb sahifa" msgid "Weeks" msgstr "Hafta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine ishga tushganda" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Keng band (WB)" @@ -5557,19 +5557,19 @@ msgstr "Wii Remote %1: ulanmagan" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: low battery (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "" @@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5604,14 +5604,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "Yil" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "Yil - Albom" @@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "Yillar" msgid "Yesterday" msgstr "Kecha" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "" @@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "" msgid "You are signed in." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" @@ -5668,11 +5668,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5687,7 +5687,7 @@ msgstr "Sizda Spotify Premium hisobi yo'q." msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5708,18 +5708,18 @@ msgstr "Siz Spotify'dan chiqib ketdingiz, maxfiy so'zni qaytadan kiriting." msgid "You love this track" msgstr "Usbu trek sizga yoqdi" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Tilni o'zgartirganda Clementine'dan chiqib qaytadan kirish kerak." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "" @@ -5771,15 +5771,15 @@ msgstr "%n qo'shiqni qo'shish" msgid "after" msgstr "keyin" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "avval" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "va" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "avtomatik" @@ -5803,9 +5803,9 @@ msgstr "bpm" msgid "contains" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "" @@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr "tugaydi" msgid "equals" msgstr "teng" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr "gpodder.net direktoriyasi" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "parametrlar" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index f307d4169..e9b203df3 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -35,42 +35,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\n您可以通过点击播放列表名称旁的星标来收藏播放列表\n\n收藏的播放列表将被保存至此" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "天" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr "千比特每秒" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " 毫秒" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " 磅" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "s" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " 秒" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " 首" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "%L1 位收听者" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1 合计播放" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -185,15 +185,15 @@ msgstr "对齐文本(&A)" msgid "&Center" msgstr "居中(&C)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "自定义(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "附件(&E)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" @@ -210,23 +210,23 @@ msgstr "隐藏(&H)..." msgid "&Left" msgstr "左对齐(&L)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "音乐(&M)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "无(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "播放列表(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "退出(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "循环模式(&R)" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "循环模式(&R)" msgid "&Right" msgstr "右对齐(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "随机播放模式(&S)" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "随机播放模式(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "拉伸栏以适应窗口(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" @@ -258,15 +258,15 @@ msgstr ", - " msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...和所有 Amarok 的贡献者" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -278,24 +278,24 @@ msgstr "1 天" msgid "1 track" msgstr "1 个曲目" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -303,15 +303,15 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 个随机曲目" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "立即升级至豪华版" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "

如果未勾选, Clementine 将尽量在外部数据库中保存您的内容评级及其它统计信息,并不会修改您的文件。

如果勾选,程序在每次信息更新时会将统计信息保存至数据库并同时直接写入文件。

注意,因为缺少标准可循,这并不对所以格式都有效,其它播放器也不一定都能读取这些信息。

" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "

在搜索关键词前加分类前缀进行搜索,例如: artist:Bode 搜索所有名字中包含 Bode 的艺术家。

可用的前缀有: %1.

" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

这会将每首歌曲的评级和统计信息写入您所有歌曲库中歌曲的文件标记中。

如果 "保存评级和统计到文件标记中" 选项始终开启,本操作没有必要执行。

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "

变量标记以%开头,例如: %artist %album %title

\n\n

如 msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "需要一个 Spotify 的付费账户。" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "只有在输入正确代码后,客户端才能连接。" @@ -371,19 +371,19 @@ msgstr "一首歌如果满足这些条件就会被加入此播放列表。" msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -404,35 +404,35 @@ msgstr "中止" msgid "About %1" msgstr "关于 %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "关于 Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "关于 Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "绝对" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "帐号详情" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "帐号详情 (付费账户)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "操作" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "操作" @@ -449,19 +449,19 @@ msgstr "热门音频" msgid "Add Podcast" msgstr "添加播客" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "添加流媒体" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "如果支持此通知类型,则添加一个新行" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "添加动作" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "添加目录及其子目录的所有曲目" @@ -477,15 +477,15 @@ msgstr "添加目录..." msgid "Add file" msgstr "添加文件" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "添加文件至转码器" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "添加文件至转码器" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "添加文件..." @@ -498,19 +498,19 @@ msgstr "添加需转码文件" msgid "Add folder" msgstr "添加文件夹" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "添加文件夹..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "添加新文件夹..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "添加播客" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "添加播客..." @@ -518,63 +518,63 @@ msgstr "添加播客..." msgid "Add search term" msgstr "添加查询条件" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "添加歌曲专辑标签" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "添加歌曲专辑作者标签" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "添加歌曲艺术家标签" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "添加歌曲自动评分" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "添加歌曲作曲家标签" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "添加歌曲盘片标签" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "添加音乐文件" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "添加歌曲流派标签" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "添加歌曲分组标签" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "添加歌曲长度标签" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "添加歌曲表演者标签" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "统计音乐播放次数" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "添加歌曲评级" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "统计跳过歌曲的次数" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "添加歌曲标题标签" @@ -582,19 +582,19 @@ msgstr "添加歌曲标题标签" msgid "Add song to cache" msgstr "添加歌曲到缓存" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "添加歌曲曲目标签" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "添加歌曲年份标签" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "当点击\"喜欢\"按钮后将歌曲添加到\"我的音乐\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "添加流媒体..." @@ -618,11 +618,11 @@ msgstr "添加到另一播放列表" msgid "Add to bookmarks" msgstr "添加到书签" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "添加到播放列表" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "添加到队列" @@ -630,32 +630,32 @@ msgstr "添加到队列" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "添加用户/组到书签" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "添加 Wii 遥控器设备动作" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "添加..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "本月加入" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "本周加入" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "今年加入" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "今日加入" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "于三个月内加入" @@ -663,34 +663,34 @@ msgstr "于三个月内加入" msgid "Advanced grouping..." msgstr "高级分组..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "之后 " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "复制后..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "专辑" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "专辑艺人" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "专辑封面" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "有封面的专辑" msgid "Albums without covers" msgstr "无封面的专辑" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "所有" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "所有" msgid "All Files (*)" msgstr "全部文件 (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "全部归功于睡蛙!" @@ -748,36 +748,36 @@ msgstr "所有翻译人员" msgid "All tracks" msgstr "全部曲目" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "允许客户端从本机下载音乐。" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "允许下载" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "允许 M/S 编码 (和差编码)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "原始歌曲同一目录下" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "总是隐藏主窗口" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "总是显示主窗口" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "总是开始播放" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon 云盘" @@ -808,9 +808,9 @@ msgstr "和:" msgid "Angry" msgstr "愤怒" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "外观" @@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "添加文件/URL 到播放列表" msgid "Append to current playlist" msgstr "追加至当前播放列表" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "追加至播放列表" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "允许压缩以阻止剪切" @@ -848,11 +848,11 @@ msgid "" msgstr "您确定要将媒体库中所有歌曲的统计信息写入相应的歌曲文件?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "艺人" @@ -868,17 +868,17 @@ msgstr "艺人标签" msgid "Artist's initial" msgstr "艺术家名字的首字母" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "保存时提示" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "音频格式" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "音频输出" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "音频输出" msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "作者" @@ -897,21 +897,21 @@ msgstr "作者" msgid "Authors" msgstr "作者" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "自动" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "自动更新" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "自动打开媒体库树重的单个分类" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "自动打开媒体库树重的单个分类" msgid "Available" msgstr "可用" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "平均位速率" @@ -932,23 +932,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC 播客" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "背景流媒体" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "背景图片" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "背景透明度" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "背景透明度" msgid "Backing up database" msgstr "备份数据库" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "均衡" @@ -968,19 +968,19 @@ msgstr "Ban (Last.fm 音乐记录)" msgid "Bar analyzer" msgstr "条形分析器" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "基础蓝" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "基本音频类型" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "行为" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "最佳" @@ -989,16 +989,16 @@ msgstr "最佳" msgid "Biography from %1" msgstr "%1 上的个人档案" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "位速率" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "位速率" @@ -1011,15 +1011,15 @@ msgstr "比特率" msgid "Block analyzer" msgstr "块状分析器" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "屏蔽类型" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "模糊量" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "通知正文" @@ -1027,17 +1027,17 @@ msgstr "通知正文" msgid "Boom analyzer" msgstr "轰鸣音分析器" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "浏览..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "缓冲时长" @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "缓冲中" msgid "Building Seafile index..." msgstr "建立 Seafile 索引..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "但这些资源已经被禁止" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "按钮" @@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE 支持" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "缓存路径:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "缓存中" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "需要Captcha\n请使用浏览器登录 VK.com 修复此问题" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "更改封面" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "更改字号..." msgid "Change repeat mode" msgstr "改变重复模式" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "更改快捷键..." @@ -1116,17 +1116,17 @@ msgstr "更改乱序模式" msgid "Change the language" msgstr "更改语言" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "变更会在下首歌播放时生效" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "单声道回放设置的改变将在下首歌曲播放时生效" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "检测新节目" @@ -1150,15 +1150,15 @@ msgstr "为您的智能播放列表起名" msgid "Choose automatically" msgstr "自动选择" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "选择颜色..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "选择字体..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "从列表中选择" @@ -1170,11 +1170,11 @@ msgstr "选择播放列表的排序方式和包含歌曲数量。" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "选择播客下载目录" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "选择想显示的网络服务。" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "选择 Clementine 搜索歌词的网站。" @@ -1183,30 +1183,30 @@ msgstr "选择 Clementine 搜索歌词的网站。" msgid "Classical" msgstr "古典" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "清理" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "清空播放列表" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Clementine 错误" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Clementine 橙" @@ -1215,37 +1215,37 @@ msgstr "Clementine 橙" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Clementine 视觉效果" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine 可自动将要复制到设备的文件转换为它可以播放的格式。" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "CLementine 可以播放您上传到 Amazon Cloud Drive 的音乐" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine 可以播放你上传到 Box 云存储的音乐" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine 可以播放你上传到 Dropbox 的音乐" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine 可以播放你上传到Google云存储的音乐" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine 可以播放 OneDrive 上保存的音乐" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine 可在曲目发生变化时显示提示。" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1262,11 +1262,11 @@ msgstr "Clementine 无法加载 projectM 可视化效果。请确定您已正确 msgid "Clementine image viewer" msgstr "Clementine 图像查看器" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine 无法为此文件查找结果" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "Clementine 将在这些地方搜索音乐:" @@ -1280,16 +1280,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "点此收藏播放列表,列表将被保存并可稍候通过左侧边栏的“播放列表”面板访问" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "单击切换剩余时间和总计时间模式" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1319,7 +1318,7 @@ msgstr "关闭此窗口将停止寻找专辑封面。" msgid "Club" msgstr "俱乐部" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "颜色" @@ -1328,7 +1327,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "class:level 列表用逗号分隔,level 范围 0-3" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "备注" @@ -1336,17 +1335,17 @@ msgstr "备注" msgid "Community Radio" msgstr "社区广播" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "自动补全标签" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "自动补全标签..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "作曲" @@ -1359,7 +1358,7 @@ msgstr "配置 %1 ..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "配置 Magnatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "配置快捷键" @@ -1390,12 +1389,12 @@ msgstr "正在设置播客..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "配置..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "连接 Wii 遥控器" @@ -1422,27 +1421,27 @@ msgstr "连接超时,请检查服务器链接。例如: http://localhost:4040/ msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "连接出错或用户已禁用音频" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "终端" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "固定位速率" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "转换全部音乐" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "转换设备不能播放的音乐" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "在远程发送前转换无损音频文件。" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "转换无损文件" @@ -1464,7 +1463,7 @@ msgstr "复制到设备..." msgid "Copy to library..." msgstr "复制到媒体库..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "版权所有" @@ -1505,9 +1504,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "无法打开输出文件 %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "封面管理器" @@ -1538,83 +1537,83 @@ msgstr "从 %1 中设置封面" msgid "Covers from %1" msgstr "来自%1的封面" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "自动换曲时淡入淡出" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "手动换曲时淡入淡出" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1622,15 +1621,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "自定义图片:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "自定义消息设置" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "自定义..." @@ -1649,11 +1648,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "检测到数据库损坏,请查阅 https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption 获取恢复数据库的方法" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "创建日期" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "修改日期" @@ -1661,7 +1660,7 @@ msgstr "修改日期" msgid "Days" msgstr "天" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "默认(&F)" @@ -1677,7 +1676,7 @@ msgstr "降低音量 %" msgid "Decrease volume" msgstr "降低音量" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "默认背景图片" @@ -1686,16 +1685,16 @@ msgstr "默认背景图片" msgid "Default device on %1" msgstr "%1 的默认设备" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "默认" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "在两个视觉化效果间延迟切换" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -1717,11 +1716,11 @@ msgstr "从设备删除..." msgid "Delete from disk..." msgstr "从硬盘删除..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "删除收听过的节目" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "删除预设" @@ -1729,7 +1728,7 @@ msgstr "删除预设" msgid "Delete smart playlist" msgstr "删除智能播放列表" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "删除原始文件" @@ -1745,12 +1744,12 @@ msgstr "移除选定曲目" msgid "Dequeue track" msgstr "移除曲目" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "目标" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "详情..." @@ -1758,11 +1757,11 @@ msgstr "详情..." msgid "Device" msgstr "设备" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "设备属性" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "设备名称" @@ -1774,7 +1773,7 @@ msgstr "设备属性..." msgid "Devices" msgstr "设备" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "对话框" @@ -1782,36 +1781,36 @@ msgstr "对话框" msgid "Did you mean" msgstr "您是想搜索" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "Digitally Imported 密码" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "Digitally Imported 用户名" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "直接连接到互联网" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "目录" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "关闭时长" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "禁止生成心情指示条" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "禁用" @@ -1822,19 +1821,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "关闭" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "盘片" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "断续传输" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "显示选项" @@ -1842,7 +1841,7 @@ msgstr "显示选项" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "显示屏幕显示" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "重新扫描整个媒体库" @@ -1855,11 +1854,11 @@ msgstr "执行完整扫描" msgid "Do a full rescan..." msgstr "执行完整扫描" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "不转换任何曲目" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "不要覆盖" @@ -1870,7 +1869,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "执行完整扫描会丢失所有 Clementine 中的元数据,例如封面,播放次数和评分等。Clementine 会扫描您 Google Drive 中的所有音乐,可能需要很长时间." -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "不循环播放" @@ -1878,11 +1877,11 @@ msgstr "不循环播放" msgid "Don't show in various artists" msgstr "不在群星中显示" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "不要显示已经收听过的" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "不随机播放" @@ -1899,7 +1898,7 @@ msgstr "捐助" msgid "Double click to open" msgstr "双击打开" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "双击歌曲将..." @@ -1913,15 +1912,15 @@ msgstr "已经下载了 %n 个节目" msgid "Download directory" msgstr "下载目录" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "下载节目到" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "下载会员" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "自动下载新的节目" @@ -1930,11 +1929,11 @@ msgstr "自动下载新的节目" msgid "Download queued" msgstr "下载队列" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "下载设置" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "下载 Android 应用" @@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr "下载此专辑..." msgid "Download this episode" msgstr "下载此节目" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "下载..." @@ -1984,7 +1983,7 @@ msgstr "下载元数据" msgid "Drag to reposition" msgstr "拖拽以重新定位" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1992,11 +1991,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "回响贝斯" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "长度" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "已打开动态模式" @@ -2013,20 +2012,20 @@ msgstr "编辑智能播放列表..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "编辑标签 \"%1\"..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "编辑标签..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "编辑标签" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "编辑曲目信息" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "编辑曲目信息..." @@ -2038,31 +2037,31 @@ msgstr "编辑曲目信息..." msgid "Edit..." msgstr "编辑..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "邮箱" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "启用 Wii 遥控支持" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "启用自动缓存" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "启用均衡器" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "仅当 Clementine 在焦点时启用快捷键" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "启用单击后行内编辑元数据" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2072,27 +2071,27 @@ msgstr "在搜索结果中启用以下来源。结果将按以下顺序显示。 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "启用/禁用 Last.fm 的音乐记录" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "编码复杂度" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "编码引擎质量" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "编码模式" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "输入网址(URL)" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "输入 URL 以便从网络下载封面:" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "输入导出封面的文件名(不含扩展名):" @@ -2100,25 +2099,25 @@ msgstr "输入导出封面的文件名(不含扩展名):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "输入播放列表的新名称" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "输入搜索项,在本地电脑和网络搜索" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "使用下方输入的内容在 iTunes商店 上搜索播客" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "使用下方输入的内容在 gpodder.net 上搜索播客" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "在此输入查找条件" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "请输入互联网广播流媒体地址:" @@ -2126,15 +2125,15 @@ msgstr "请输入互联网广播流媒体地址:" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "输入文件夹名字" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "在应用中输入此 IP 来连接上 Clementine。" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "整个集合" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "均衡器" @@ -2195,43 +2194,43 @@ msgstr "读取CD时发生错误" msgid "Ever played" msgstr "曾经播放" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "每10分钟" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "每12小时" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "每2小时" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "每20分钟" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "每30分钟" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "每6小时" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "每小时" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "同一专辑歌曲或者同一CUE sheet不淡出" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "现有封面" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "扩展" @@ -2240,19 +2239,19 @@ msgstr "扩展" msgid "Expires on %1" msgstr "于%1过期" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "导出封面" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "导出封面" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "导出下载的封面" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "导出内嵌封面" @@ -2265,50 +2264,50 @@ msgstr "导出完成" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "已导出 %1 个封面,共 %2 个(跳过 %3 个)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "暂停时淡出/恢复时淡入" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "停止播放曲目时淡出" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "淡出" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "淡出时长" @@ -2337,8 +2336,8 @@ msgstr "无法读取播客" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "无法解析此 RSS 种子的XML" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2346,15 +2345,15 @@ msgstr "快速" msgid "Favourite tracks" msgstr "收藏的曲目" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "获取缺少的封面" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "自动获取" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "读取完毕" @@ -2366,7 +2365,7 @@ msgstr "正在获取 Subsonic 曲目库" msgid "Fetching cover error" msgstr "获取封面出错" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "文件格式" @@ -2374,11 +2373,11 @@ msgstr "文件格式" msgid "File extension" msgstr "文件扩展名" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "文件格式" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "文件名" @@ -2386,25 +2385,25 @@ msgstr "文件名" msgid "File name (without path)" msgstr "文件名(无路径)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "文件名模式:" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "文件路径" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "文件大小" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "文件类型" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "文件名" @@ -2412,7 +2411,7 @@ msgstr "文件名" msgid "Files" msgstr "文件" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "要转换的文件" @@ -2432,7 +2431,7 @@ msgstr "识别音乐" msgid "Finish" msgstr "完成" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "第一阶段" @@ -2444,15 +2443,15 @@ msgstr "适应封面到等宽" msgid "Flac" msgstr "Flac" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "字号" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "由于许可证原因 Spotify 支持位于单独的插件中。" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "强制单声道编码" @@ -2467,31 +2466,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "忘记设备将从列表删除该设备.如果下次您再次插入该设备,Clementine将重新扫描所有歌曲。" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "表格" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "格式" @@ -2500,7 +2499,7 @@ msgstr "格式" msgid "Framerate" msgstr "帧速率" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "每次缓冲帧数" @@ -2524,14 +2523,14 @@ msgstr "高音" msgid "General" msgstr "一般" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "常规设置" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "流派" @@ -2552,37 +2551,37 @@ msgstr "获得频道" msgid "Getting streams" msgstr "获取流" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "给它起个名字" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "Go" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "转到下一播放列表标签" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "转到上一播放列表标签" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google云存储" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "获取了 %1 个封面,共 %2 个(失败 %3 个)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "灰色显示播放列表中不存在的歌曲" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "媒体库分组..." @@ -2615,8 +2614,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "按流派/艺人/专辑分组" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "分组" @@ -2629,7 +2628,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "未获得 URL 返回 HTTP 3xx 状态代码, 请检查服务器配置。" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 代理" @@ -2637,15 +2636,15 @@ msgstr "HTTP 代理" msgid "Happy" msgstr "高兴" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "硬件信息" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "硬件信息仅在设备连接上后可用。" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "高" @@ -2675,11 +2674,11 @@ msgstr "小时" msgid "Hypnotoad" msgstr "蛤蟆" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "我没有 Magnatune 帐号" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "图标" @@ -2691,7 +2690,7 @@ msgstr "图标在上" msgid "Identifying song" msgstr "识别曲目" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2703,11 +2702,11 @@ msgid "" " work." msgstr "如果您选择继续,设备运行将会变慢并且复制歌曲工作可能无法正常进行。" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "如果您知道播客地址,请在下面填入地址并且点击 Go。" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "忽略艺人名称中的“The”" @@ -2719,7 +2718,7 @@ msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "导入..." @@ -2733,7 +2732,7 @@ msgstr "在 %1 天内" msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 周内" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2743,11 +2742,11 @@ msgstr "在动态模式中, 每次歌曲播放完之后会被选择并添加新 msgid "Inbox" msgstr "收件夹" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "在通知中加入专辑封面" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "包含所有的歌曲" @@ -2780,15 +2779,15 @@ msgstr "增大音量" msgid "Indexing %1" msgstr "正在索引 %1" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "信息" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "输入选项" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "插入..." @@ -2808,12 +2807,12 @@ msgstr "互联网" msgid "Internet providers" msgstr "互联网提供商" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "网络服务" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "代表曲目" @@ -2845,7 +2844,7 @@ msgstr "服务无效" msgid "Invalid session key" msgstr "会话钥匙无效" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "反选" @@ -2873,11 +2872,11 @@ msgstr "Jamendo 本周曲目排行" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo 数据库" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "立即跳到上首歌" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "跳转到当前播放的曲目" @@ -2886,22 +2885,22 @@ msgstr "跳转到当前播放的曲目" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "保持按钮 %1 秒..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "保持按钮 %1 秒..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "当窗口关闭时仍在后台运行" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "保留原始文件" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "小猫咪" @@ -2910,7 +2909,7 @@ msgstr "小猫咪" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "语言" @@ -2942,12 +2941,12 @@ msgstr "大侧边栏" msgid "Last played" msgstr "最近播放" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "上次播放的" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2955,7 +2954,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm 正忙,请及分钟后再试" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm 密码" @@ -2967,7 +2966,7 @@ msgstr "Last.fm 播放计数" msgid "Last.fm tags" msgstr "Last.fm 标签" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm 用户名" @@ -2979,21 +2978,21 @@ msgstr "Last.fm 维基" msgid "Least favourite tracks" msgstr "最不喜欢的曲目" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "左" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "长度" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "媒体库" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "媒体库高级分组" @@ -3005,7 +3004,7 @@ msgstr "重新扫描媒体库提示" msgid "Library search" msgstr "媒体库搜索" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "限制" @@ -3013,11 +3012,11 @@ msgstr "限制" msgid "Live" msgstr "直播" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "载入" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "从 URL 载入封面" @@ -3037,7 +3036,7 @@ msgstr "从磁盘载入封面..." msgid "Load playlist" msgstr "载入播放列表" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "载入播放列表..." @@ -3072,9 +3071,9 @@ msgstr "正在加载曲目信息" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "正在载入..." @@ -3082,18 +3081,19 @@ msgstr "正在载入..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "载入文件或URL,替换当前播放列表" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "登录" @@ -3105,11 +3105,11 @@ msgstr "登录失败" msgid "Logout" msgstr "注销" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "长期预测 (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "喜爱" @@ -3127,12 +3127,12 @@ msgstr "低(%1 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "低(256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "低复杂度 (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "歌词" @@ -3150,15 +3150,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3171,11 +3171,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune 下载" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Magnatune 下载" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune 下载完成" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "主要档案(MAIN)" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "主要档案(MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "就这样吧!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "努力去实现它!" @@ -3204,12 +3204,12 @@ msgstr "播放列表离线可用" msgid "Malformed response" msgstr "无效的响应" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "手工设置代理" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "手动" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "手动" msgid "Manufacturer" msgstr "生产商" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "标记为已听" @@ -3225,19 +3225,19 @@ msgstr "标记为已听" msgid "Mark as new" msgstr "标记为新的" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "匹配每个查询条件(与)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "匹配一个或多个查询条件(或)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "最大全局搜索结果" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "最大位速率" @@ -3255,15 +3255,15 @@ msgstr "中(%1 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "中(512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "会员类型" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "最小位速率" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "最小缓冲填充" @@ -3275,11 +3275,11 @@ msgstr "projectM 设置缺失" msgid "Model" msgstr "型号" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "监控媒体库的更改" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "单曲循环" @@ -3291,12 +3291,12 @@ msgstr "月" msgid "Mood" msgstr "心情" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "心情指示条风格" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "心情指示条" @@ -3316,8 +3316,8 @@ msgstr "挂载点" msgid "Mount points" msgstr "挂载点" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "下移" @@ -3325,8 +3325,8 @@ msgstr "下移" msgid "Move to library..." msgstr "移动至媒体库..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "上移" @@ -3335,12 +3335,12 @@ msgstr "上移" msgid "Music" msgstr "音乐" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "媒体库" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "静音" @@ -3356,29 +3356,29 @@ msgstr "我的音乐" msgid "My Recommendations" msgstr "我的推荐" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "名字" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "命名选项" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "窄带(NB)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "网络代理" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "网络远程" @@ -3390,18 +3390,18 @@ msgstr "从不" msgid "Never played" msgstr "从未播放" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "从未播放" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "创建新文件夹" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "新建播放列表" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "新建智能播放列表..." msgid "New songs" msgstr "新曲目" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "新曲目会被自动添加。" @@ -3425,8 +3425,8 @@ msgstr "最新曲目" msgid "Next" msgstr "下一首" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "下一个曲目" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "下一周" msgid "No analyzer" msgstr "无均衡器" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "无背景图片" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "无背景图片" msgid "No covers to export." msgstr "无封面可供导出。" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "无长块" @@ -3455,12 +3455,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "无匹配。清空搜索框以重新显示整个播放列表。" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "无短块" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "无" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备" msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "普通块类型" @@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "尚未挂载 - 双击进行挂载" msgid "Nothing found" msgstr "无内容" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "通知类型" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "通知" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "通知" msgid "Now Playing" msgstr "现在播放" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "设置显示节目的数量" @@ -3554,8 +3554,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3563,11 +3563,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "打开" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3575,15 +3575,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "只接受来自以下 IP 段的客户端连接:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "只允许来自本地网络的连接" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "只显示第一个" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "不透明度" msgid "Open %1 in browser" msgstr "在浏览器中打开%1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "打开音频CD...(&a)" @@ -3613,11 +3613,11 @@ msgstr "打开 OPML 文件…" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "打开目录导入音乐" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "打开设备" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "打开 Google 云存储" msgid "Open in new playlist" msgstr "在新播放列表中打开" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "在新的播放列表中打开" @@ -3640,8 +3640,8 @@ msgstr "在新的播放列表中打开" msgid "Open in your browser" msgstr "在浏览器中打开" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "打开..." @@ -3649,25 +3649,25 @@ msgstr "打开..." msgid "Operation failed" msgstr "操作失败" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "为位速率优化" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "为质量优化" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "选项..." -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "组织文件" @@ -3684,13 +3684,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "原始标签" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "原始年代" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "原始年份 - 专辑" @@ -3702,31 +3702,31 @@ msgstr "原始年代标签支持" msgid "Other options" msgstr "其它选项" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "输出" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "输出设备" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "输出选项" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "覆盖全部" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "覆盖已存在的文件" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "只覆盖体积较小的文件" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "所有者" @@ -3738,12 +3738,12 @@ msgstr "正在解析 Jamendo 分类" msgid "Party" msgstr "晚会" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -3761,12 +3761,12 @@ msgid "Paused" msgstr "已暂停" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "表演者" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "像素" @@ -3776,12 +3776,12 @@ msgstr "普通侧边栏" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "播放" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "播放计数" @@ -3789,8 +3789,8 @@ msgstr "播放计数" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "若停止则播放,若播放则停止" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "如无歌曲播放则自动播放添加的歌曲" @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "播放列表中的第首" msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暂停" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "播放" @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "已完成播放列表" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "播放列表选项" @@ -3837,12 +3837,12 @@ msgstr "播放列表" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "请关闭你的浏览器,回到 Clementine。" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "插件状态:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "播客" @@ -3850,82 +3850,82 @@ msgstr "播客" msgid "Pop" msgstr "流行" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "弹出时长" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "端口" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "前置放大" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "首选项" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "首选项..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "专辑封面的文件名(逗号分隔)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "首选音乐格式" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "偏好的比特率" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "首选格式" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "高级音频类型" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "预设:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "按下组合键定义为" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "按一个键" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "请为 %1 按下新的组合键..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "点击“上一首”将会..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "漂亮的 OSD 选项" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -3933,8 +3933,8 @@ msgstr "预览" msgid "Previous" msgstr "上一首" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "上一个曲目" @@ -3942,15 +3942,15 @@ msgstr "上一个曲目" msgid "Print out version information" msgstr "输出版本信息" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "档案" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "进度" @@ -3959,19 +3959,19 @@ msgstr "进度" msgid "Psychedelic" msgstr "迷幻" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "按下 Wii遥控器 按钮" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "随机打乱曲目顺序" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "质量" @@ -3981,11 +3981,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "质量" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "正在查询设备..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "队列管理器" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "将选定曲目加入队列" msgid "Queue track" msgstr "加入队列" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)" @@ -4006,12 +4006,12 @@ msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)" msgid "Rain" msgstr "雨声" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "雨" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "随机视觉效果" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "给当前曲目评级为四星" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "给当前曲目评级为五星" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "评级" @@ -4075,36 +4075,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "相关" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "记住 Wii遥控器 节奏" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "记住上次设置" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "记住我的选择" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "删除操作" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "从播放列表中移除重复项" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "删除文件夹" @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "从我的音乐中移出" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "从书签移除" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "从播放列表中移除" @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "删除播放列表" msgid "Remove playlists" msgstr "删除播放列表" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "从播放列表中移除不可用项" @@ -4140,23 +4140,23 @@ msgstr "重命名播放列表" msgid "Rename playlist..." msgstr "重命名播放列表..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "以此顺序为曲目重新编号..." -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "循环" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "专辑循环" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "播放列表循环" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "单曲循环" @@ -4166,39 +4166,39 @@ msgstr "单曲循环" msgid "Replace current playlist" msgstr "移除当前播放列表" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "移除播放列表" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "以下划线代替空格" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "回放增益" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "回放增益模式" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "重现加入队列" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "需要验证码" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "重置播放计数" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "按一次重新播放歌曲,连按两次则播放上首歌" @@ -4207,11 +4207,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "重播当前曲目,如果曲目开播不足8秒钟则播放上一曲。" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "仅使用 ASCII 字符" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "启动时恢复播放" @@ -4219,11 +4219,11 @@ msgstr "启动时恢复播放" msgid "Return to Clementine" msgstr "回到Clementine" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "右" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "抓轨" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "抓轨" msgid "Rip CD" msgstr "CD 抓轨" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "音乐 CD 抓轨" @@ -4239,11 +4239,11 @@ msgstr "音乐 CD 抓轨" msgid "Rock" msgstr "摇滚" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "运行" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS 代理" @@ -4257,12 +4257,12 @@ msgstr "SSL 握手出错,请验证服务器配置。下面的 SSLv3 选项可 msgid "Safely remove device" msgstr "安全移除设备" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "复制后安全移除设备" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "采样率" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "采样率" msgid "Samplerate" msgstr "采样率" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "保存 .mood 文件至您的音乐库" @@ -4296,23 +4296,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "保存播放列表..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "保存预设" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "如果可能,保存评级信息至文件标记中" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "如果可能,保存统计信息至文件标记中" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "在网络标签中收藏此媒体流" @@ -4324,38 +4324,38 @@ msgstr "正在保存统计信息至歌曲文件" msgid "Saving tracks" msgstr "正在保存曲目" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "可变采样频率 (SSR)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "缩放" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "得分" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "提交正在收听的音乐" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "Seafile" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "搜索 Icecast 电台" @@ -4379,19 +4379,19 @@ msgstr "自动搜索" msgid "Search for album covers..." msgstr "搜索专辑封面..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "搜索一切" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "搜索 gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "搜索iTunes" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "搜索模式" @@ -4405,11 +4405,11 @@ msgid "Search results" msgstr "搜索结果" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "搜索条目" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "第二阶段" @@ -4429,19 +4429,19 @@ msgstr "当前播放的曲目以相对步长快进/快退" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "当前播放的曲目快进/快退至指定时间点" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "使用键盘快捷键寻位" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "选择全部" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "不选择" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "选择背景色:" @@ -4449,15 +4449,15 @@ msgstr "选择背景色:" msgid "Select background image" msgstr "选择背景图片" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "选择最可能的匹配项" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "选择前景色:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "选择视觉效果" @@ -4465,7 +4465,7 @@ msgstr "选择视觉效果" msgid "Select visualizations..." msgstr "选择视觉效果..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "选择……" @@ -4473,15 +4473,15 @@ msgstr "选择……" msgid "Serial number" msgstr "序列号" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "服务器 URL" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "服务器详情" @@ -4498,20 +4498,20 @@ msgstr "将 %1 设置为 %2..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "设置音量为 %" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "为全部选中的曲目设置值..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "快捷键" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 的快捷键" @@ -4529,35 +4529,35 @@ msgstr "显示" msgid "Show OSD" msgstr "显示 OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "当前曲目显示发光动画" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "在音轨进度条上显示心情指示条" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "使用原生桌面通知" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "在我更改了循环播放模式时弹出通知" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "改变音量是显示通知" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "在暂停播放事显示通知" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "系统托盘气泡通知" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "显示漂亮的 OSD" @@ -4569,15 +4569,15 @@ msgstr "在状态栏之上显示" msgid "Show all songs" msgstr "显示所有歌曲" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "显示全部曲目" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "在媒体库中显示封面" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "显示分频器" @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "显示分频器" msgid "Show fullsize..." msgstr "显示完整尺寸..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "在全局搜索结果中显示分组" @@ -4614,27 +4614,27 @@ msgstr "只显示重复" msgid "Show only untagged" msgstr "只显示未加标签的" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "在您的主页显示正在播放的歌曲" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "显示搜索建议" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "显示\"喜欢\"按钮" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "在主窗体中显示提交按钮" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "显示托盘图标" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "显示来源启用/禁用状态" @@ -4642,35 +4642,35 @@ msgstr "显示来源启用/禁用状态" msgid "Show/Hide" msgstr "显示/隐藏" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "乱序" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "乱序专辑" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "乱序全部" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "随机播放列表" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "此专辑的曲目乱序播放" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "登录" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "注销" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "登录..." @@ -4678,11 +4678,11 @@ msgstr "登录..." msgid "Similar artists" msgstr "相似艺人" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "大小:" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "在播放列表中后退" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "跳过计数" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "曲目信息" @@ -4746,31 +4746,31 @@ msgstr "曲目信息" msgid "Sonogram" msgstr "声波图" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "抱歉" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "按流派排序(字母顺序)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "按流派排序(流行度)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "通过电台名排序" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "排序曲目" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "正在排序" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" @@ -4778,16 +4778,16 @@ msgstr "SoundCloud" msgid "Source" msgstr "来源" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "来源" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Spotify 登录失败" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "Spotify 播放列表地址" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify插件" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "potify 插件未安装" msgid "Spotify song's URL" msgstr "Spotify 歌曲地址" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "标准" @@ -4847,8 +4847,8 @@ msgstr "正在开始 %1" msgid "Starting..." msgstr "正在开始..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "停止" msgid "Stop after" msgstr "后停止" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "播放完每个曲目后停止" @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr "播放完每个曲目后停止" msgid "Stop after every track" msgstr "播放每个曲目前停止" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "在此曲目后停止" @@ -4895,16 +4895,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "在30天试用期过后,从 Subsonic 服务器播放流媒体,需要有效的服务器许可。" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "流媒体成员" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "订阅" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4921,8 +4921,8 @@ msgstr "成功写入 %1" msgid "Suggested tags" msgstr "推荐标签" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "总览" @@ -4936,11 +4936,11 @@ msgstr "很高(%1 fps)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "超高质 (2048x2048)" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "支持的格式" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "立即同步统计数据至文件" @@ -4964,11 +4964,11 @@ msgstr "系统颜色" msgid "Tabs on top" msgstr "标签在上" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "标签提取程序" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "目标位速率" @@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "目标位速率" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "文本设置" @@ -4989,7 +4989,7 @@ msgstr "感谢" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "命令\"%1\"无法执行。" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "目前正在播放的音乐的专辑封面" @@ -5064,17 +5064,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "这些文件将从磁盘中永久性删除,您确定要继续吗?" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "这些文件夹将被扫描然后收录进您的媒体库" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "这些设置将用于“音乐转码”对话框,及向设备中复制音乐前的格式转换。" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "第三阶段" @@ -5088,17 +5088,17 @@ msgstr "将会创建一个超过 150 MB 的数据库,\n您无论如何也要 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "这张专辑不是有效的格式" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "此项可以稍后在首选项中进行更改" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "此设备必须在连接并打开之前,Clementine可以检测它支持什么文件格式。" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "该设备支持以下文件格式:" @@ -5134,14 +5134,14 @@ msgstr "该流媒体只有付费用户才能收听" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "这种设备不被支持: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "时间步长" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "切换全屏" msgid "Toggle queue status" msgstr "切换队列状态" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切换歌曲记录" @@ -5181,7 +5181,7 @@ msgstr "太多的重定向" msgid "Top tracks" msgstr "热门曲目" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "专辑总数:" @@ -5194,8 +5194,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "已发出网络连接总数" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "曲目" @@ -5203,15 +5203,15 @@ msgstr "曲目" msgid "Tracks" msgstr "曲目" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "音乐转码" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "转换日志" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "转码" @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr "转码" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "正在转码 %1 个文件,占用线程 %2 个" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "转码设置" @@ -5232,7 +5232,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "Turbine" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "关闭" @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "超宽带 (UWB)" @@ -5304,11 +5304,11 @@ msgstr "更新" msgid "Update all podcasts" msgstr "更新所有播客" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "更新改变的媒体库文件夹" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Clementine 启动时更新媒体库" @@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr "Clementine 启动时更新媒体库" msgid "Update this podcast" msgstr "更新此播客" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "更新中" @@ -5338,11 +5338,11 @@ msgstr "正在更新媒体库" msgid "Usage" msgstr "用法" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "使用专辑艺术家标记(如果可用)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "使用 GNOME 快捷键" @@ -5350,63 +5350,63 @@ msgstr "使用 GNOME 快捷键" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "使用迷幻配色" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "使用播放增益元数据(如果可用)" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "使用 SSLv3" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "使用Wii控制器" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "使用自定义颜色集" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "自定义通告信息" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "使用网络远程控制" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "使用认证" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "使用位速率管理引擎" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "使用动态模式" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "通告 Wii Remote 状态" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "使用瞬时降噪" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "使用系统默认" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "使用系统默认颜色集" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "使用系统代理设置" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "使用音量标准化" @@ -5418,24 +5418,24 @@ msgstr "已使用" msgid "User interface" msgstr "用户界面" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "使用菜单添加歌曲将..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "可变比特率" @@ -5449,27 +5449,27 @@ msgstr "群星" msgid "Version %1" msgstr "版本 %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "查看" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "视觉效果模式" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "视觉效果" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "视觉效果设置" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "Vk.com" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "语音活动检测" @@ -5478,16 +5478,16 @@ msgstr "语音活动检测" msgid "Volume %1%" msgstr "音量 %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "墙" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "关闭播放列表标签时,提示我" @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr "关闭播放列表标签时,提示我" msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "网站" @@ -5511,29 +5511,29 @@ msgstr "网站" msgid "Weeks" msgstr "周" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine 启动时" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "当查找专辑封面时,Clementine将首先查找包含这些关键词的图片。\n如果未能匹配,Clementine将使用目录下最大的图片。" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "保存播放列表时,保存路径应该为" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "列表为空的时候..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "为什么不试试…" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "宽带 (WB)" @@ -5567,19 +5567,19 @@ msgstr "Wii 遥控器 %1:已断开" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii 遥控器 %1:电池电量低(%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media 音频" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "无封面:" @@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr "您要立即做个全部重新扫描?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "所有统计信息写入至歌曲文件" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "写入元数据" @@ -5614,14 +5614,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "用户名密码错误。" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "年份" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "年份 - 专辑" @@ -5633,7 +5633,7 @@ msgstr "年" msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "您即将下载以下专辑" @@ -5649,7 +5649,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "您正试图删除未收藏的播放列表: 此播放列表将被真正删除 (此操作无法撤销)。\n您确定要继续吗?" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "您未登录。" @@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "您已经作为%1登录。" msgid "You are signed in." msgstr "您已经登录。" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "您可以更改媒体库中音乐的组织形式。" @@ -5678,11 +5678,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "您无需注册帐户即可收听 Magnatune 的音乐。 订购会员即可移除每个曲目结尾的内容。" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "在聆听音乐的同时,您也可以同时后台收听其它流媒体。" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5697,7 +5697,7 @@ msgstr "您没有Spotify付费账户。" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "您没有活动订阅" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5718,18 +5718,18 @@ msgstr "您已经登出了 Spotify,请重新输入您的密码。" msgid "You love this track" msgstr "您喜爱这个曲目" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "您需要在系统设置中开启\"控制您的电脑\"选项,允许Clementine使用全局快捷键。" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "如果更改语言,您需要重启 Clementine 使设置生效。" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "您的 IP 地址:" @@ -5781,15 +5781,15 @@ msgstr "添加 %n 首曲目" msgid "after" msgstr "之后" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "以前" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "和" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "自动" @@ -5813,9 +5813,9 @@ msgstr "bpm" msgid "contains" msgstr "包含" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "关闭" @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr "结尾为" msgid "equals" msgstr "等于" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr "gpodder.net 目录" msgid "greater than" msgstr "大于" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPod 和 USB 设备目前在Windows 中无法使用。抱歉!" @@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr "于日期" msgid "options" msgstr "选项" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr "或扫描 OR 码!" diff --git a/src/translations/zh_TW.po b/src/translations/zh_TW.po index 5c4d76bbd..abf131835 100644 --- a/src/translations/zh_TW.po +++ b/src/translations/zh_TW.po @@ -27,42 +27,42 @@ msgid "" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\n您可以經由點選名稱旁的星形符號來收藏播放列表\n\n已收藏的播放列表將顯示於此" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 msgid " days" msgstr "天" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:211 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid " ms" msgstr " 毫秒" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:338 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid " s" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:116 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 msgid " seconds" msgstr " 秒" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 msgid " songs" msgstr " 歌曲" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "%L1其他聽眾" msgid "%L1 total plays" msgstr "%L1總共播放" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" msgstr "%檔案名稱%" @@ -177,15 +177,15 @@ msgstr "對齊文字(&A)" msgid "&Center" msgstr "中間(&C)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" msgstr "自訂(&C)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "&Extras" msgstr "外掛程式(&E)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 msgid "&Help" msgstr "幫助(&H)" @@ -202,23 +202,23 @@ msgstr "隱藏(&H)..." msgid "&Left" msgstr "左邊(&L)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Music" msgstr "音樂(&M)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" msgstr "無(&N)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Playlist" msgstr "播放清單(&P)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Quit" msgstr "結束(&Q)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "&Repeat mode" msgstr "循環播放模式(&R)" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "循環播放模式(&R)" msgid "&Right" msgstr "右邊(&R)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "&Shuffle mode" msgstr "隨機播放模式(&S)" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "隨機播放模式(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "將列伸展至視窗邊界(&S)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" @@ -250,15 +250,15 @@ msgstr ",由" msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...和所有的 Amarok 的貢獻者" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -270,24 +270,24 @@ msgstr "1 天" msgid "1 track" msgstr "1 歌曲" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -295,15 +295,15 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 隨機歌曲" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" msgstr "現在就升級至進階" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" "

If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.

" msgstr "

若無勾選, Clementine 將儲存您的評價雨其他統計資料於獨立的資料庫檔案中,而不影響您的媒體檔案。

若有勾選,當有修改時,本軟體將同時更新這些統計資料於資料庫以及媒體檔案中。

請注意:這不一定適用於所有檔案格式,且,由於沒有實現這項功能的通用規範,其他音樂播放器將無法順利讀取這些資料。

" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -324,7 +324,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.

" msgstr "

前綴範圍單詞已縮小搜尋範圍,例如:artist:Bode 將會搜尋所有演出者為 Bode 的專輯。

可用的範圍:%1

" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "

This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.

This is not needed if the " @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "

Tokens 由%開頭, 例如:%artist %album %title

\n\n

若您 msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "必須為 Spotify 的高級帳戶。" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -363,19 +363,19 @@ msgstr "一首歌曲將被包括在播放清單中,如果這些條件是符合 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -396,35 +396,35 @@ msgstr "取消" msgid "About %1" msgstr "關於 %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "關於 Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "關於 Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "帳戶詳情" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "帳戶詳情(高級)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "功能" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "行為" @@ -441,19 +441,19 @@ msgstr "活動串流" msgid "Add Podcast" msgstr "加入 Podcast" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "加入網路串流" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "如果通知類型支援的話新增一欄" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "加入功能" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "從一個目錄及其所有子目錄新增音軌" @@ -469,15 +469,15 @@ msgstr "加入目錄..." msgid "Add file" msgstr "加入檔案" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "加入檔案以便轉碼" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "加入檔案以便轉碼" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "加入檔案..." @@ -490,19 +490,19 @@ msgstr "加入檔案以轉碼" msgid "Add folder" msgstr "加入資料夾" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "加入資料夾..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "新增資料夾..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "加入 Podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "加入 Podcast..." @@ -510,63 +510,63 @@ msgstr "加入 Podcast..." msgid "Add search term" msgstr "加入搜尋字詞" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "加入歌曲專輯標籤" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "加入歌曲專輯演出者標籤" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "加入歌曲演出者標籤" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "新增歌曲自動評分" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "加入歌曲作曲家標籤" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "加入歌曲光碟標籤" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "加入歌曲檔名" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "加入歌曲風格標籤" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "新增歌曲群組標籤" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "加入歌曲長度標籤" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "加入歌曲播放次數" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "加入歌曲跳過次數" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "加入歌曲標題標籤" @@ -574,19 +574,19 @@ msgstr "加入歌曲標題標籤" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "加入歌曲曲目標籤" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "加入歌曲年份標籤" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "加入網路串流..." @@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "加入到其他播放清單" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "加入播放清單" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "加入到佇列中" @@ -622,32 +622,32 @@ msgstr "加入到佇列中" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "加入 wiimotedev 功能" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "加入..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "本月加入" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "本週加入" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "本年加入" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "今天加入" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "在三個月內加入" @@ -655,34 +655,34 @@ msgstr "在三個月內加入" msgid "Advanced grouping..." msgstr "進階歸類..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "複製後 ..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "專輯" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "專輯 (為所有歌曲取得理想音量)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "專輯演出者" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "專輯封面" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "有封面的專輯" msgid "Albums without covers" msgstr "無封面的專輯" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "所有檔案 (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -740,36 +740,36 @@ msgstr "所有翻譯者" msgid "All tracks" msgstr "所有曲目" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "允許 M/S (Mid/Side) 編碼技術" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "與原本的一起" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "總是隱藏主要視窗" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "總是顯示主要視窗" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "總是開始播放" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -800,9 +800,9 @@ msgstr "以及:" msgid "Angry" msgstr "生氣" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "外觀" @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "附加檔案或網址到播放清單" msgid "Append to current playlist" msgstr "附加到目前的播放清單" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "附加到播放清單" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "使用壓縮,以防止截波失真" @@ -840,11 +840,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "演出者" @@ -860,17 +860,17 @@ msgstr "演出者標籤" msgid "Artist's initial" msgstr "演唱者簽署" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "音頻格式" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "認證失敗" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "作者" @@ -889,21 +889,21 @@ msgstr "作者" msgid "Authors" msgstr "作者" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "自動" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "自動更新" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "自動開啟音樂庫中的單一類型" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "自動開啟音樂庫中的單一類型" msgid "Available" msgstr "可用的" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "平均位元率" @@ -924,23 +924,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "背景串流" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "背景圖片" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "背景不透明" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "背景不透明" msgid "Backing up database" msgstr "備份資料庫" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -960,19 +960,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "條狀分析儀" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "基本的藍色" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "基本音訊類型" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "行為" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "最佳" @@ -981,16 +981,16 @@ msgstr "最佳" msgid "Biography from %1" msgstr "%1的傳記" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "位元率" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "位元率" @@ -1003,15 +1003,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "區塊分析儀" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "區塊型態" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "主體" @@ -1019,17 +1019,17 @@ msgstr "主體" msgid "Boom analyzer" msgstr "聲響分析儀" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "瀏覽..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1041,11 +1041,11 @@ msgstr "緩衝" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "按鈕" @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE 表單支援" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "更換封面圖片" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "變更字型大小..." msgid "Change repeat mode" msgstr "更改重複模式" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "變更快速鍵..." @@ -1108,17 +1108,17 @@ msgstr "切換隨機模式" msgid "Change the language" msgstr "變更語言" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "檢查是否有新的片斷內容" @@ -1142,15 +1142,15 @@ msgstr "為您智慧型播放清單選擇一個名稱" msgid "Choose automatically" msgstr "自動選擇" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "選擇顏色 ..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "選擇字體..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "從清單中選擇" @@ -1162,11 +1162,11 @@ msgstr "選擇此播放清單將要如何分類以及擁有多少歌曲" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "選擇 podcast 下載目錄" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "選擇您想要 Clementine 使用來搜尋歌詞的網站。" @@ -1175,30 +1175,30 @@ msgstr "選擇您想要 Clementine 使用來搜尋歌詞的網站。" msgid "Classical" msgstr "古典" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "清除" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "清除播放清單" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Clementine 錯誤" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Clementine 的橘黃色" @@ -1207,37 +1207,37 @@ msgstr "Clementine 的橘黃色" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Clementine的視覺化效果" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine 可以自動轉換您複製到這個裝置的音樂為它可以播放的格式。" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine 能播放您上傳到 Box 的音樂檔" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine 能播放您上傳到 Dropbox 的音樂檔" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine 可以播放您已經上傳到Google 雲端硬碟的音樂" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine 能播放您上傳到 OneDrive 的音樂檔" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "當曲目變更時,Clementine 可以顯示一個訊息。" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1254,11 +1254,11 @@ msgstr "Clementine 無法載入任何 ProjectM 視覺化工具。\n請檢查是 msgid "Clementine image viewer" msgstr "Clementine 圖片檢視器" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine 無法搜尋到任何符合此檔案的結果" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "Clementine 將在以下位置搜尋音樂:" @@ -1272,16 +1272,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "點擊以切換剩餘時間/全部時間" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "關閉此視窗將停止搜尋專輯封面." msgid "Club" msgstr "俱樂部" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "顏色" @@ -1320,7 +1319,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "用逗號化分類別清單:等級為0-3" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "評論" @@ -1328,17 +1327,17 @@ msgstr "評論" msgid "Community Radio" msgstr "社群廣播" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "標籤完全自動分類" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "標籤完全自動分類..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "作曲家" @@ -1351,7 +1350,7 @@ msgstr "設定 %1 ..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "設定 Magnatune ..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "設定快速鍵" @@ -1382,12 +1381,12 @@ msgstr "設定 podcasts..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "設定..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "連結 Wii 遙控器可以使用「作用」/「取消作用」的行動" @@ -1414,27 +1413,27 @@ msgstr "連線逾時,請檢查伺服器網址。\n例如: http://localhost:404 msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "終端機" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "恆定位元率" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "轉換所有音樂" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "轉換任何裝置無法播放的音樂" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "在上傳到遠端前轉換無損音樂檔。" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "轉換無損檔案" @@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr "複製到裝置..." msgid "Copy to library..." msgstr "複製到音樂庫" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "著作權" @@ -1497,9 +1496,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "無法開啟輸出檔 %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "封面管理員" @@ -1530,83 +1529,83 @@ msgstr "從 %1 取得封面圖片" msgid "Covers from %1" msgstr "來自 %1 的封面" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "當自動改變曲目時,聲音同時淡出及淡入" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "當手動改變曲目時,聲音同時淡出及淡入" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1614,15 +1613,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "自訂圖片:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "自訂訊息設定" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "自訂..." @@ -1641,11 +1640,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "創建的日期" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "修改的日期" @@ -1653,7 +1652,7 @@ msgstr "修改的日期" msgid "Days" msgstr "天" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "預設(&F)" @@ -1669,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "減低音量" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "預設的背景圖片" @@ -1678,16 +1677,16 @@ msgstr "預設的背景圖片" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "預設" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "在兩個視覺化效果間延遲切換" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1709,11 +1708,11 @@ msgstr "從裝置中刪除..." msgid "Delete from disk..." msgstr "從硬碟中刪除 ..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "刪除播放過的片斷內容" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "刪除預設" @@ -1721,7 +1720,7 @@ msgstr "刪除預設" msgid "Delete smart playlist" msgstr "刪除智慧型播放清單" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "刪除原本的檔案" @@ -1737,12 +1736,12 @@ msgstr "將選取的歌曲移出佇列中" msgid "Dequeue track" msgstr "將歌曲移出佇列中" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "目的地" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "詳情..." @@ -1750,11 +1749,11 @@ msgstr "詳情..." msgid "Device" msgstr "裝置" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "裝置屬性" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "裝置名稱" @@ -1766,7 +1765,7 @@ msgstr "裝置屬性..." msgid "Devices" msgstr "裝置" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1774,36 +1773,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "您的意思是" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "Digitally Imported" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "Digitally Imported 密碼" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "Digitally Imported 帳號" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "直接連接到網際網路" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "目錄" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "禁用期限" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1814,19 +1813,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "唱片" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "不連續傳送" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "顯示選項" @@ -1834,7 +1833,7 @@ msgstr "顯示選項" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "顯示螢幕上的顯示" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "做一個完整的音樂庫重新掃描" @@ -1847,11 +1846,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "沒有轉換任何音樂" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1862,7 +1861,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "不要循環播放" @@ -1870,11 +1869,11 @@ msgstr "不要循環播放" msgid "Don't show in various artists" msgstr "不要顯示不同的演出者" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "不要隨機播放" @@ -1891,7 +1890,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "雙擊打開" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "雙擊一首歌曲將..." @@ -1905,15 +1904,15 @@ msgstr "下載 %n 片斷內容" msgid "Download directory" msgstr "下載目錄" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "下載片斷內容到" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "下載會員" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "自動下載新的片斷內容" @@ -1922,11 +1921,11 @@ msgstr "自動下載新的片斷內容" msgid "Download queued" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1942,7 +1941,7 @@ msgstr "下載此專輯..." msgid "Download this episode" msgstr "下載這個片斷內容" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "下載..." @@ -1976,7 +1975,7 @@ msgstr "下載詮釋資料中" msgid "Drag to reposition" msgstr "拖曳以重新定位" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -1984,11 +1983,11 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "動態模式開啟" @@ -2005,20 +2004,20 @@ msgstr "編輯智慧型播放清單..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "編輯標籤 ..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "編輯標籤" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "編輯歌曲資訊" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "編輯歌曲資訊..." @@ -2030,31 +2029,31 @@ msgstr "編輯音軌資訊..." msgid "Edit..." msgstr "編輯..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "啟用 Wii 遙控器的支持" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "啟用等化器" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "只在 Clemetine 是處於聚焦時才啟用快捷鍵" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2064,27 +2063,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "啟用/停用 Last.fm scrobbling" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "編碼複雜度" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "編碼引擎品質" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "編碼模式" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "輸入網址" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "輸入網址,從網路中取得封面" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2092,25 +2091,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "為這個播放清單輸入新的名稱" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "在 gpodder.net 上,輸入下面搜尋字詞以尋找 podcasts " -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "在這裡輸入搜尋字詞" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "輸入網路廣播串流的網址(URL):" @@ -2118,15 +2117,15 @@ msgstr "輸入網路廣播串流的網址(URL):" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "整個收藏" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" @@ -2187,43 +2186,43 @@ msgstr "載入音樂CD時,出現錯誤" msgid "Ever played" msgstr "曾經播放的" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "每隔10分鐘" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "每隔12小時" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "每隔二小時" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "每隔20分鐘" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "每隔30分鐘" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "每隔六小時" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "每隔一小時" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "除非是在相同專輯或是CUE表單的歌曲之間" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2232,19 +2231,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2257,50 +2256,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "當停播一首歌時,聲音逐漸淡出" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "淡出" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "淡出持續時間" @@ -2329,8 +2328,8 @@ msgstr "無法載入 podcast" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2338,15 +2337,15 @@ msgstr "快速" msgid "Favourite tracks" msgstr "最喜愛的歌曲" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "取得缺少的封面" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "自動取得" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "取得完成" @@ -2358,7 +2357,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "取得封面出錯" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2366,11 +2365,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "副檔名" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "檔案格式" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "檔名" @@ -2378,25 +2377,25 @@ msgstr "檔名" msgid "File name (without path)" msgstr "檔名(不含路徑)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "檔案大小" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "檔案型態" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "檔名" @@ -2404,7 +2403,7 @@ msgstr "檔名" msgid "Files" msgstr "檔案" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "要轉碼的檔案" @@ -2424,7 +2423,7 @@ msgstr "指紋歌曲" msgid "Finish" msgstr "完成" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "第一層次" @@ -2436,15 +2435,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "Flac" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "字型大小" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "由於許可證的原因,Spotify 支援是在一個獨立的插件中。" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "強制單聲道編碼" @@ -2459,31 +2458,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "忘記裝置這個動作將會把此裝置從名單中移除且 Clementine 將會在下次連結重新掃描歌曲" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "表格" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "格式" @@ -2492,7 +2491,7 @@ msgstr "格式" msgid "Framerate" msgstr "畫面更新率" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "幀/每段緩衝" @@ -2516,14 +2515,14 @@ msgstr "全部高音" msgid "General" msgstr "一般" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "一般設定" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "風格" @@ -2544,37 +2543,37 @@ msgstr "取得頻道" msgid "Getting streams" msgstr "取得串流" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "給它一個名字:" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "前往" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "到下一個播放清單分頁" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "到前一個播放清單分頁" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google 雲端硬碟" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "獲得 %1 涵蓋了 %2 ( %3 失敗 )" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "用灰色顯示在我播放清單有,但不存在的歌曲" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "歸類音樂庫依..." @@ -2607,8 +2606,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "依風格/演出者/專輯歸類" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2621,7 +2620,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 代理" @@ -2629,15 +2628,15 @@ msgstr "HTTP 代理" msgid "Happy" msgstr "快樂" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "硬體資訊" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "硬體資訊只有當裝置是連結的時候可以取得。" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "高級" @@ -2667,11 +2666,11 @@ msgstr "小時" msgid "Hypnotoad" msgstr "大蟾蜍" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "我沒有 Magnatune 帳號" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "圖示" @@ -2683,7 +2682,7 @@ msgstr "圖示在上面" msgid "Identifying song" msgstr "辨識歌曲" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2695,11 +2694,11 @@ msgid "" " work." msgstr "如果您要繼續,此裝置將會變慢且可能無法複製歌曲" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "如果您知道一個 podcast 的網址,在下面輸入並按下「前往」。" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "忽視在演出者名字中的“The”" @@ -2711,7 +2710,7 @@ msgstr "圖片 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "圖片(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2725,7 +2724,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2735,11 +2734,11 @@ msgstr "在動態模式中當一手個播畢新的音軌會被選中且新增至 msgid "Inbox" msgstr "收件匣" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "包括封面圖片的通知" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "包括所有歌曲" @@ -2772,15 +2771,15 @@ msgstr "提高音量" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "插入..." @@ -2800,12 +2799,12 @@ msgstr "網路" msgid "Internet providers" msgstr "網際網路服務供應商" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2837,7 +2836,7 @@ msgstr "無效的服務" msgid "Invalid session key" msgstr "無效對稱金鑰" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2865,11 +2864,11 @@ msgstr "Jamendo 每週熱門曲目" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo 資料庫" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "跳轉到目前播放的曲目" @@ -2878,22 +2877,22 @@ msgstr "跳轉到目前播放的曲目" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "按住按鈕 %1 秒..." -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "按住按鈕 %1 秒..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "當視窗關閉時,保持在背景運轉" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "保留原本的檔案" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2902,7 +2901,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "語言" @@ -2934,12 +2933,12 @@ msgstr "大型側邊欄" msgid "Last played" msgstr "最近播放" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2947,7 +2946,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm 目前正在忙,請在幾分鐘後再試一次" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm 密碼" @@ -2959,7 +2958,7 @@ msgstr "Last.fm 播放計數" msgid "Last.fm tags" msgstr "Last.fm 標籤" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm 帳號" @@ -2971,21 +2970,21 @@ msgstr "Last.fm 維基百科" msgid "Least favourite tracks" msgstr "最不喜歡的曲目" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "長度" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "音樂庫" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "音樂庫進階的歸類" @@ -2997,7 +2996,7 @@ msgstr "音樂庫重新掃描提示" msgid "Library search" msgstr "音樂庫搜尋" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "限制" @@ -3005,11 +3004,11 @@ msgstr "限制" msgid "Live" msgstr "現場" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "載入" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "從網址載入封面" @@ -3029,7 +3028,7 @@ msgstr "從磁碟載入封面..." msgid "Load playlist" msgstr "載入播放清單" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "載入播放清單..." @@ -3064,9 +3063,9 @@ msgstr "載入曲目資訊" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "載入中..." @@ -3074,18 +3073,19 @@ msgstr "載入中..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "載入檔案/網址,取代目前的播放清單" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "登錄" @@ -3097,11 +3097,11 @@ msgstr "登錄失敗" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "長時期預測規格 (LTP)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "喜愛" @@ -3119,12 +3119,12 @@ msgstr "低 (%1 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "低 (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "低複雜度規格 (LC)" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "歌詞" @@ -3142,15 +3142,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3163,11 +3163,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune 下載" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Magnatune 下載" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Magnatune 下載完成" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "主規格 (MAIN)" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "主規格 (MAIN)" msgid "Make it so!" msgstr "使它這樣的!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3196,12 +3196,12 @@ msgstr "使播放清單可離線使用" msgid "Malformed response" msgstr "格式不正確的反應" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "手動代理伺服器設定" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "手動" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "手動" msgid "Manufacturer" msgstr "製造商" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "標記為聽過的" @@ -3217,19 +3217,19 @@ msgstr "標記為聽過的" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "符合每個搜尋字詞(AND)" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "符合一個或更多搜尋字詞(OR)" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "最大位元率" @@ -3247,15 +3247,15 @@ msgstr "中 (%1 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "中 (512x512)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "會員類型" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "最小位元率" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3267,11 +3267,11 @@ msgstr "略過 projectM 預設" msgid "Model" msgstr "樣本" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "監視音樂庫的變化" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "單聲道播放" @@ -3283,12 +3283,12 @@ msgstr "月" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3308,8 +3308,8 @@ msgstr "掛載點" msgid "Mount points" msgstr "掛載點" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "下移" @@ -3317,8 +3317,8 @@ msgstr "下移" msgid "Move to library..." msgstr "移到音樂庫..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "上移" @@ -3327,12 +3327,12 @@ msgstr "上移" msgid "Music" msgstr "音樂" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "音樂庫" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "靜音" @@ -3348,29 +3348,29 @@ msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "我推薦的電台" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "命名選項" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "窄頻 (NB)" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "網路代理伺服器" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3382,18 +3382,18 @@ msgstr "從未" msgid "Never played" msgstr "從未播放" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "永不開始播放" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "新增播放清單" @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "新增智慧型播放清單" msgid "New songs" msgstr "新的歌曲" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "新曲目將被自動加入。" @@ -3417,8 +3417,8 @@ msgstr "最新曲目" msgid "Next" msgstr "下一個" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "下一首曲目" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "沒有分析儀" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "沒有背景圖片" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "沒有背景圖片" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "無長區塊" @@ -3447,12 +3447,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "沒有找到符合的.清除搜尋框,再次顯示整個播放清單" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "無短區塊" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "沒有" @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "所選歌曲沒有適合複製到裝置的" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "普通區塊型態" @@ -3509,11 +3509,11 @@ msgstr "未掛載 - 雙擊以掛載" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "通知型式" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "通知" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "通知" msgid "Now Playing" msgstr "現在正播放" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3546,8 +3546,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3555,11 +3555,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3567,15 +3567,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "只顯示第一" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "在瀏覽器中開啟 %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "開啟音樂光碟(&A)..." @@ -3605,11 +3605,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "開啟裝置" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "開啟在新的播放清單" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3632,8 +3632,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "開啟..." @@ -3641,25 +3641,25 @@ msgstr "開啟..." msgid "Operation failed" msgstr "操作失敗" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "最佳化位元率" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "最佳化品質" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "選擇..." -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "組織檔案" @@ -3676,13 +3676,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "原來的標籤" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3694,31 +3694,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "其它選項" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "輸出選項" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "覆寫現有的檔案" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "擁有者" @@ -3730,12 +3730,12 @@ msgstr "擷取 Jamendo目錄" msgid "Party" msgstr "派對" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "密碼" @@ -3753,12 +3753,12 @@ msgid "Paused" msgstr "已暫停" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3768,12 +3768,12 @@ msgstr "樸素的側邊欄" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "播放" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "播放計數" @@ -3781,8 +3781,8 @@ msgstr "播放計數" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "停止的話就開始播放,播放中的就暫停" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "播放如果沒有歌曲是正在播放中" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "播放清單中的第首歌曲" msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暫停" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "播放" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "完成的播放清單" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "播放清單選擇" @@ -3829,12 +3829,12 @@ msgstr "播放清單" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "插件狀態:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3842,82 +3842,82 @@ msgstr "Podcasts" msgid "Pop" msgstr "流行音樂" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "彈出持續時間" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "連接埠" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "前置放大" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定…" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "偏好專輯封面的檔名(以逗號分隔)" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "偏好的音訊格式" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "偏好的位元率" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "偏好的格式" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "高級音訊類型" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "預設:" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "按下一組按鍵來操作" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "按一個鍵" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "按下一組按鍵來操作 %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "漂亮的 OSD 選項" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "預覽" @@ -3925,8 +3925,8 @@ msgstr "預覽" msgid "Previous" msgstr "往前" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "上一首歌曲" @@ -3934,15 +3934,15 @@ msgstr "上一首歌曲" msgid "Print out version information" msgstr "印出版本資訊" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "規格" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "進展" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3951,19 +3951,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "按 Wiiremote 按鈕" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "將歌曲放入隨機曲單" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3973,11 +3973,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "查詢裝置..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "佇列管理員" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "將選取的歌曲加入佇列中" msgid "Queue track" msgstr "將歌曲加入佇列中" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "廣播 (為所有歌曲取得相同音量)" @@ -3998,12 +3998,12 @@ msgstr "廣播 (為所有歌曲取得相同音量)" msgid "Rain" msgstr "下雨" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "隨機視覺化" @@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "評價目前的歌曲 4 顆星" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "評價目前的歌曲 5 顆星" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "評分" @@ -4067,36 +4067,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "雷鬼" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "記住Wii遙控器揮動" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "記得上一次的狀態" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "刪除功能" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "從播放清單中移除重複的" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "移除資料夾" @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "從播放清單移除" @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4132,23 +4132,23 @@ msgstr "變更播放清單名稱" msgid "Rename playlist..." msgstr "重新命名播放清單" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "按此順序重新為歌曲編號..." -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "循環播放" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "循環播放專輯" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "循環播放所有歌曲" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "循環播放單曲" @@ -4158,39 +4158,39 @@ msgstr "循環播放單曲" msgid "Replace current playlist" msgstr "取代目前播放清單" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "取代播放清單" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "用底線取代空格" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "播放增益" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "播放增益模式" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "重新填充" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "重置播放計數" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4199,11 +4199,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "限制為 ASCII 字符" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4211,11 +4211,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4231,11 +4231,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "搖滾" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS 代理" @@ -4249,12 +4249,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "安全地移除裝置" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "在複製之後,安全的移除裝置" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "取樣頻率" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "取樣頻率" msgid "Samplerate" msgstr "取樣頻率" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4288,23 +4288,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "儲存播放清單" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "儲存設定" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "儲存這個串流網址到「網路」這個分頁標籤" @@ -4316,38 +4316,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "儲存曲目" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "可變取樣率規格 (SSR)" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "分數" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble 我在聽的曲目" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "搜尋 Icecast stations" @@ -4371,19 +4371,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "搜尋專輯封面..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "搜尋任何東西" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "搜尋 gpodder.net" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "搜尋 iTunes" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "搜尋模式" @@ -4397,11 +4397,11 @@ msgid "Search results" msgstr "搜尋結果" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "搜尋條件" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "第二個層次" @@ -4421,19 +4421,19 @@ msgstr "藉由相對數字尋找現在播放的曲目" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "藉由絕對位置尋找現在播放的曲目" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "選擇全部" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "不選取" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "選擇背景色:" @@ -4441,15 +4441,15 @@ msgstr "選擇背景色:" msgid "Select background image" msgstr "選擇背景圖片" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "選擇最佳匹配" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "選擇前景色:" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "選取視覺化" @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "選取視覺化" msgid "Select visualizations..." msgstr "選取視覺化..." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4465,15 +4465,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "序號" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4490,20 +4490,20 @@ msgstr "設定 %1 到「%2」..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "設定音量到百分之" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "為所有選擇的歌曲設定音量..." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" msgstr "快速鍵" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 的快速鍵" @@ -4521,35 +4521,35 @@ msgstr "顯示" msgid "Show OSD" msgstr "顯示 OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "顯示一發光動畫在目前播放歌曲上" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" msgstr "顯示一原生桌面通知" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "當我改變重複 / 隨機播放模式時,顯示一個通知" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "當我改變音量時,顯示一個通知" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" msgstr "從系統工作列顯示一個彈出訊息" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "顯示一個漂亮的螢幕顯示" @@ -4561,15 +4561,15 @@ msgstr "顯示在狀態欄上方" msgid "Show all songs" msgstr "顯示所有歌曲" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 msgid "Show all the songs" msgstr "顯示所有的歌曲" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 msgid "Show cover art in library" msgstr "在音樂庫,顯示封面圖片" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" msgstr "顯示分隔線" @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "顯示分隔線" msgid "Show fullsize..." msgstr "全螢幕..." -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 msgid "Show groups in global search result" msgstr "" @@ -4606,27 +4606,27 @@ msgstr "只顯示重複的" msgid "Show only untagged" msgstr "只顯示未標記的" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:223 msgid "Show playing song on your page" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 msgid "Show search suggestions" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 msgid "Show the \"love\" button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "在主視窗顯示 scrobble 的按鈕" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 msgid "Show tray icon" msgstr "顯示工作列圖示" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 msgid "Show which sources are enabled and disabled" msgstr "" @@ -4634,35 +4634,35 @@ msgstr "" msgid "Show/Hide" msgstr "顯示 / 隱藏" -#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:125 +#: playlist/playlistsequence.cpp:202 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 msgid "Shuffle" msgstr "隨機播放" -#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:120 +#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "隨機播放專輯" -#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "隨機播放所有歌曲" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "Shuffle playlist" msgstr "隨機排列播放清單" -#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "隨機播放這張專輯中的曲目" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 msgid "Sign in" msgstr "登錄" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:173 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "Sign out" msgstr "登出" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:174 msgid "Signing in..." msgstr "登錄..." @@ -4670,11 +4670,11 @@ msgstr "登錄..." msgid "Similar artists" msgstr "相似的演出者" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 msgid "Size:" msgstr "" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "強節奏流行音樂" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "跳至播放清單開頭" -#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 +#: playlist/playlist.cpp:1346 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Skip count" msgstr "略過計數" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "輕柔的音樂" msgid "Soft Rock" msgstr "比較輕柔的搖滾樂" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" msgstr "歌曲資訊" @@ -4738,31 +4738,31 @@ msgstr "歌曲" msgid "Sonogram" msgstr "聲納圖" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "不好意思" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 msgid "Sort by genre (alphabetically)" msgstr "按風格排序(按字母順序排列)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 msgid "Sort by genre (by popularity)" msgstr "按風格排序(按熱門程度)" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by station name" msgstr "以站名分類" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 msgid "Sort songs by" msgstr "歌曲排序方式" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 msgid "Sorting" msgstr "分類" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 msgid "SoundCloud" msgstr "" @@ -4770,16 +4770,16 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "來源" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgid "Sources" msgstr "來源" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" @@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "Spotify 登錄錯誤" msgid "Spotify playlist's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify 插件" @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "Spotify 插件沒有安裝" msgid "Spotify song's URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" msgstr "標準" @@ -4839,8 +4839,8 @@ msgstr "標記星號 %1" msgid "Starting..." msgstr "開啟..." -#: core/globalshortcuts.cpp:53 ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "停止" msgid "Stop after" msgstr "在...之後停止" -#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ui/mainwindow.cpp:612 ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Stop after this track" msgstr "在這首歌之後停止" @@ -4887,16 +4887,16 @@ msgid "" "30-day trial period." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" msgstr "串流成員" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:196 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:120 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4913,8 +4913,8 @@ msgstr "成功寫入 %1" msgid "Suggested tags" msgstr "建議標籤" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 msgid "Summary" msgstr "摘要" @@ -4928,11 +4928,11 @@ msgstr "超級高(%1 fps)" msgid "Super high (2048x2048)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Supported formats" msgstr "支持格式" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" msgstr "" @@ -4956,11 +4956,11 @@ msgstr "系統顏色" msgid "Tabs on top" msgstr "標籤在上面" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "標籤擷取器" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" msgstr "目標位元率" @@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr "目標位元率" msgid "Techno" msgstr "電子音樂" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Text options" msgstr "文字選項" @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "感謝" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "無法開始指令\"%1\"" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:281 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "目前播放歌曲的專輯封面" @@ -5056,17 +5056,17 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "這些資料夾將被掃描是否有音樂檔,以建構您的音樂庫。" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "這些設定是使用在「音樂轉碼」對話框中。" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" msgstr "第三個層次" @@ -5080,17 +5080,17 @@ msgstr "這項動作將新增一個容量大約 150MB 的資料庫,仍然要 msgid "This album is not available in the requested format" msgstr "這張專輯中不提供所要求的格式" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:98 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." msgstr "裝置必須在 Clementine 發現可支援的檔案格式前連接並開啟。" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "裝置支援以下檔案格式:" @@ -5126,14 +5126,14 @@ msgstr "此串流音樂是只針對付費用戶" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "這種裝置不被支援: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Time step" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1315 ui/organisedialog.cpp:60 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:142 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:307 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:232 ../bin/src/ui_about.h:141 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "切換全螢幕模式" msgid "Toggle queue status" msgstr "切換佇列狀態" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切換 scrobbling" @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "" msgid "Top tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "" @@ -5186,8 +5186,8 @@ msgid "Total network requests made" msgstr "總發送網路請求" #: playlist/playlist.cpp:1323 ui/organisedialog.cpp:69 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:305 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:734 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "歌曲" @@ -5195,15 +5195,15 @@ msgstr "歌曲" msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Transcode Music" msgstr "音樂轉碼" -#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:63 +#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 msgid "Transcoder Log" msgstr "轉碼日誌" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 msgid "Transcoding" msgstr "轉碼" @@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr "轉碼" msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "轉碼 %1 個檔案使用 %2 個進程" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:54 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 msgid "Transcoding options" msgstr "轉碼選項" @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgstr "TrueAudio" msgid "Turbine" msgstr "渦輪" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" msgstr "關閉" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "超寬頻 (UWB)" @@ -5296,11 +5296,11 @@ msgstr "" msgid "Update all podcasts" msgstr "更新全部的 podcasts" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Update changed library folders" msgstr "更新改變的音樂庫資料夾" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "當啟動 Clementine 時,更新音樂庫" @@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr "當啟動 Clementine 時,更新音樂庫" msgid "Update this podcast" msgstr "更新這個 podcast" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 msgid "Updating" msgstr "更新" @@ -5330,11 +5330,11 @@ msgstr "正在更新音樂庫" msgid "Usage" msgstr "使用" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158 msgid "Use Album Artist tag when available" msgstr "當有可以用時,使用專輯演出者標籤" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "使用 Gnome 的快速鍵" @@ -5342,63 +5342,63 @@ msgstr "使用 Gnome 的快速鍵" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "使用播放增益元數據,如果它是可獲得的" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 msgid "Use SSLv3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 msgid "Use Wii Remote" msgstr "使用 Wii 遙控器" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 msgid "Use a custom color set" msgstr "使用自訂顏色組合" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "使用自訂訊息的通知" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" msgstr "使用認證" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "使用位元率管理引擎" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" msgstr "使用動態模式" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "使用通知信息以報告 Wii 遙控器的狀態" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "使用時域雜訊重整" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:295 msgid "Use the system default" msgstr "使用系統預設" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 msgid "Use the system default color set" msgstr "使用系統預設的顏色組合" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 msgid "Use the system proxy settings" msgstr "使用系統代理設置" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" msgstr "使用音量正常化" @@ -5410,24 +5410,24 @@ msgstr "已用" msgid "User interface" msgstr "使用者介面" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:283 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "使用選單加入的歌曲將..." -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "可變位元率" @@ -5441,27 +5441,27 @@ msgstr "各種演出者" msgid "Version %1" msgstr "版本 %1" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "檢視" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" msgstr "視覺化模式" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 ui/dbusscreensaver.cpp:33 +#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Visualizations" msgstr "視覺化" -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:185 +#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 msgid "Visualizations Settings" msgstr "視覺化設定" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:215 msgid "Vk.com" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Voice activity detection" msgstr "語音活動偵測" @@ -5470,16 +5470,16 @@ msgstr "語音活動偵測" msgid "Volume %1%" msgstr "音量 %1%" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 msgid "WMA" msgstr "WMA" @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr "WMA" msgid "Wall" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "Wav" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "網站" @@ -5503,29 +5503,29 @@ msgstr "網站" msgid "Weeks" msgstr "星期" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 msgid "When Clementine starts" msgstr "當 Clementine 啟動" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "在搜尋專輯封面時, Clementine 會優先搜尋包含以下單字的圖片。\n假如沒有任何吻合的項目, Clementine 將使用檔案所在目錄下最大的圖片。" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:151 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 msgid "When the list is empty..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:212 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 msgid "Why not try..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "寬頻 (WB)" @@ -5559,19 +5559,19 @@ msgstr "Wii Remote %1: 未連接的" msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" msgstr "Wii Remote %1: 電池電量不足 (%2%)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Wiimotedev" msgstr "Wii 遙控裝置" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 128k" msgstr "Windows Media 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" @@ -5579,7 +5579,7 @@ msgstr "Windows Media 64k" msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media 音訊" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "" @@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "您想要立刻執行完整的重新掃描嗎?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 msgid "Write metadata" msgstr "" @@ -5606,14 +5606,14 @@ msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:72 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 msgid "Year" msgstr "年份" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 msgid "Year - Album" msgstr "年份 - 專輯" @@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr "年" msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 msgid "You are about to download the following albums" msgstr "您將要下載以下專輯" @@ -5641,7 +5641,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 +#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 msgid "You are not signed in." msgstr "您還沒有登錄。" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "您是登錄為 %1。" msgid "You are signed in." msgstr "您已登錄。" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "您可以改變音樂庫中歌曲的組織方式。" @@ -5670,11 +5670,11 @@ msgid "" " membership removes the messages at the end of each track." msgstr "您可以免費聽 Magnatune 的歌曲,而不需要一個帳戶。而當您購買成為會員時,每首歌曲後的廣告訊息將刪除." -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:57 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "您可以在同一時間聽「背景串流」和其他音樂。" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " @@ -5689,7 +5689,7 @@ msgstr "您沒有 Spotify 的高級帳戶。" msgid "You do not have an active subscription" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104 msgid "" "You don't need to be logged in to search and to listen to music on " "SoundCloud. However, you need to login to access your playlists and your " @@ -5710,18 +5710,18 @@ msgstr "您已經登出Spotify,請重新輸入您的密碼。" msgid "You love this track" msgstr "您愛這首歌曲" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "您將需要重新啟動 Clementine ,如果您變更了本程式使用者介面所用的語言。" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:241 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" msgstr "" @@ -5773,15 +5773,15 @@ msgstr "加入 %n 歌" msgid "after" msgstr "之後" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:270 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 msgid "ago" msgstr "之久" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 msgid "and" msgstr "和" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 msgid "automatic" msgstr "自動" @@ -5805,9 +5805,9 @@ msgstr "bpm" msgid "contains" msgstr "包含" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "disabled" msgstr "禁用" @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr "以...結尾" msgid "equals" msgstr "相等" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" @@ -5840,7 +5840,7 @@ msgstr "gpodder.net 目錄" msgid "greater than" msgstr "大於" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" @@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "在" msgid "options" msgstr "選項" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 msgid "or scan the QR code!" msgstr ""