From 327da6e439760d00487ec67813a40fa73ea34159 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Clementine Buildbot
If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.
" msgstr "Si no s’activa, el Clementine intentarà desar les vostres valoracions i altres estadístiques en una base de dades separada, sense modificar els vostres fitxers.
Si s’activa, es desaran les estadístiques en la base de dades i directament en els fitxers, cada vegada que es modifiquen.
Tingueu en compte que això podria no funcionar amb tots els formats i, com no existeix un estàndard, altres reproductors de música podrien no ser capaces de llegir-los.
" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "Això guardarà les valoracions i estadístiques en etiquetes que s’escriuran en els fitxers de la vostra col·lecció.
Això no és necessari si el paràmetre «Desa les valoracions i estadístiques en etiquetes de fitxer» sempre ha estat activat.
" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %al
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Us cal un compte Premium de l’Spotify."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Només es pot connectar un client si s’introdueix el codi correcte."
@@ -367,19 +367,19 @@ msgstr "S’inclourà una cançó a la llista de reproducció si coincideix amb
msgid "A-Z"
msgstr "A–Z"
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
@@ -400,35 +400,35 @@ msgstr "Interromp"
msgid "About %1"
msgstr "Quant al %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "About Clementine..."
msgstr "Quant al Clementine…"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "About Qt..."
msgstr "Quant al Qt…"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluts"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "Detalls del compte"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Detalls del compte (Premium)"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
@@ -445,19 +445,19 @@ msgstr "Llista d’activitats"
msgid "Add Podcast"
msgstr "Afegeix un podcast"
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
+#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream"
msgstr "Afegeix un corrent de dades"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Afegeix una línia nova si és compatible amb el tipus de notificació"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Add action"
msgstr "Afegeix una acció"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Afegeix totes les peces des d’una carpeta y las seves subcarpetes"
@@ -473,15 +473,15 @@ msgstr "Afegeix un directori…"
msgid "Add file"
msgstr "Afegeix un fitxer"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Afegeix un fitxer al convertidor"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Add file..."
msgstr "Afegeix un fitxer…"
@@ -494,19 +494,19 @@ msgstr "Afegeix fitxers per convertir-los"
msgid "Add folder"
msgstr "Afegeix una carpeta"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add folder..."
msgstr "Afegeix una carpeta…"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "Add new folder..."
msgstr "Afegeix una carpeta nova…"
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
+#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
msgstr "Afegeix un podcast"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add podcast..."
msgstr "Afegeix un podcast…"
@@ -514,63 +514,63 @@ msgstr "Afegeix un podcast…"
msgid "Add search term"
msgstr "Afegeix un terme de cerca"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "Afegeix l’etiqueta d’àlbum a la cançó"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Afegeix l’etiqueta «albumartist» a la cançó"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Afegeix l’etiqueta d’artista a la cançó"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
msgstr "Afegeix valoració automàtica a la cançó"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Afegeix l’etiqueta de compositor a la cançó"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Afegeix l’etiqueta de disc a la cançó"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song filename"
msgstr "Afegeix el nom de fitxer de la cançó"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Afegeix l’etiqueta de gènere a la cançó"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Afegeix etiqueta d’agrupació de la cançó"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "Afegeix l’etiqueta de durada a la cançó"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Afegeix etiqueta d’intèrpret de la cançó"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr "Afegeix el nombre de reproduccions"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song rating"
msgstr "Afegeix una valoració a la cançó"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "Afegeix comptador de passades de cançó"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "Afegeix l’etiqueta de títol a la cançó"
@@ -578,19 +578,19 @@ msgstr "Afegeix l’etiqueta de títol a la cançó"
msgid "Add song to cache"
msgstr "Afegeix la cançó a la memòria cau"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "Afegeix l’etiqueta de número de peça a la cançó"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "Afegeix l’etiqueta d’any a la cançó"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
msgstr "Afegeix cançons a La meva música en fer clic a «M’encanta»"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Add stream..."
msgstr "Afegeix un flux…"
@@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció"
msgid "Add to bookmarks"
msgstr "Afegeix als preferits"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Add to the queue"
msgstr "Afegeix a la cua"
@@ -626,32 +626,32 @@ msgstr "Afegeix a la cua"
msgid "Add user/group to bookmarks"
msgstr "Afegeix l’usuari/grup als preferits"
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
+#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Afegeix una acció del Wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Add..."
msgstr "Afegeix…"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this month"
msgstr "Afegides aquest mes"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
msgid "Added this week"
msgstr "Afegides aquesta setmana"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added this year"
msgstr "Afegides aquest any"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Added today"
msgstr "Afegides avui"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
msgid "Added within three months"
msgstr "Afegides els últims tres mesos"
@@ -659,34 +659,34 @@ msgstr "Afegides els últims tres mesos"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupament avançat…"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "After "
msgstr "Després de"
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
msgid "After copying..."
msgstr "Després de copiar…"
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
msgid "Album"
msgstr "Àlbum"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les peces)"
#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739
msgid "Album artist"
msgstr "Artista de l’àlbum"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
msgid "Album cover"
msgstr "Caràtula de l’àlbum"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Àlbums amb caràtules"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Àlbums sense caràtules"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "All"
msgstr "Tot"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Tot"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Lloem l’hipnogripau!"
@@ -744,36 +744,36 @@ msgstr "Tots els traductors"
msgid "All tracks"
msgstr "Totes les peces"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Permetre que un client baixi música d’aquest equip."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
msgstr "Permet les baixades"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Permet la codificació centre/costats"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Al costat dels originals"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Oculta sempre la finestra principal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Always show the main window"
msgstr "Mostra sempre la finestra principal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Always start playing"
msgstr "Comença sempre la reproducció"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102
msgid "Amazon Cloud Drive"
msgstr "Amazon Cloud Drive"
@@ -804,9 +804,9 @@ msgstr "I:"
msgid "Angry"
msgstr "Enfadat"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
@@ -820,11 +820,11 @@ msgstr "Afegeix fitxers/URL a la llista de reproducció"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció actual"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplica compressió per evitar el «clipping»"
@@ -844,11 +844,11 @@ msgid ""
msgstr "Esteu segur que voleu escriure les estadístiques de les cançons en tots els fitxers de la vostra col·lecció?"
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
@@ -864,17 +864,17 @@ msgstr "Etiquetes de l’artista"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Inicials de l’artista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
msgid "Ask when saving"
msgstr "Pregunta-m’ho en desar"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
msgid "Audio format"
msgstr "Format d’àudio"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
msgid "Audio output"
msgstr "Sortida d'àudio"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Sortida d'àudio"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ha fallat l’autenticació"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -893,21 +893,21 @@ msgstr "Autor"
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualització automàtica"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Expandeix automàticament les categories úniques en l’arbre de la col·lecció"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Expandeix automàticament les categories úniques en l’arbre de la col
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "Velocitat de bits mitjà"
@@ -928,23 +928,23 @@ msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcasts de la BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "BPM"
msgstr "PPM"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
+#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "Fluxes en segon pla"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
msgid "Background image"
msgstr "Imatge de fons"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "Opacitat del fons"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Opacitat del fons"
msgid "Backing up database"
msgstr "S’està fent una còpia de seguretat de la base de dades"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr "Balanç"
@@ -964,19 +964,19 @@ msgstr ""
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Analitzador de barres"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "Blau bàsic"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
msgid "Basic audio type"
msgstr "Tipus d’àudio bàsic"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "Millor"
@@ -985,16 +985,16 @@ msgstr "Millor"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Biografia de %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
+#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de bits"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
@@ -1007,15 +1007,15 @@ msgstr "Taxa de bits"
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analitzador de blocs"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "Tipus de bloc"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Blur amount"
msgstr "Quantitat de difuminació"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr "Cos"
@@ -1023,17 +1023,17 @@ msgstr "Cos"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analitzador de ressonància"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
msgid "Browse..."
msgstr "Explora…"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durada de la memòria intermèdia"
@@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "Emplenant la memòria intermèdia"
msgid "Building Seafile index..."
msgstr "S’està creant l’índex de Seafile…"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr "Però aquests orígens estan desactivats:"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
@@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Compatibilitat amb fulles CUE"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
msgid "Cache path:"
msgstr "Ubicació de la memòria cau:"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224
msgid "Caching"
msgstr "Emmagatzemant a la memòria cau"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid ""
"Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
msgstr "Cal emplenar el «captcha».\nProveu d’iniciar la sessió en el Vk.com des del navegador per corregir el problema."
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Change cover art"
msgstr "Canvia la caràtula"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Canvia la mida de la lletra"
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Canvia la manera de repetició"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Canvia la drecera…"
@@ -1112,17 +1112,17 @@ msgstr "Canvia el mode aleatori"
msgid "Change the language"
msgstr "Canvia l’idioma"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr "El canvi en el paràmetre de reproducció monofònic serà efectiu per a les següents cançons en reproducció"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Comprova si hi ha nous episodis"
@@ -1146,15 +1146,15 @@ msgstr "Trieu un nom per a la llista de reproducció intel·ligent"
msgid "Choose automatically"
msgstr "Tria automàticament"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "Tria el color…"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "Tria el tipus de lletra…"
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
+#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "Tria de la llista"
@@ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr "Trieu com ordenar la llista de reproducció i quantes cançons contindr
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Escolliu el directori de baixada dels podcasts"
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
+#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr "Trieu els serveis en Internet que voleu mostrar."
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Trieu els llocs web que voleu que el Clementine usi per cercar lletres de cançons."
@@ -1179,30 +1179,30 @@ msgstr "Trieu els llocs web que voleu que el Clementine usi per cercar lletres d
msgid "Classical"
msgstr "Clàssica"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid "Cleaning up"
msgstr "S’està netejant"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Clear playlist"
msgstr "Neteja la llista de reproducció"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
-#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
+#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "Error de Clementine"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Taronja de Clementine"
@@ -1211,37 +1211,37 @@ msgstr "Taronja de Clementine"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Visualització de Clementine"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "El Clementine pot convertir automàticament la música que copieu en aquest dispositiu a un format que pugui reproduir."
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive"
msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat a l’Amazon Cloud Drive"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat al Box"
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat al Dropbox"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat al Google Drive"
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr "El Clementine pot reproduir música que hàgiu penjat a l’OneDrive"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "El Clementine pot mostrar un missatge cada vegada que la peça canvia."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
@@ -1258,11 +1258,11 @@ msgstr "El Clementine no ha pogut carregar cap visualització de projectM. Asseg
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Visor d’imatges del Clementine"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "El Clementine no ha trobat resultats per a aquest fitxer"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr "El Clementine trobarà música a:"
@@ -1276,16 +1276,15 @@ msgid ""
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "Feu clic aquí per marcar aquesta llista com a favorita i afegir-la al panell «Llestes de reproducció» de la barra lateral"
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
+#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Feu clic aquí per alternar entre el temps de reproducció restant i total"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1315,7 +1314,7 @@ msgstr "En tancar aquesta finestra es detindrà la cerca de les caràtules dels
msgid "Club"
msgstr "Club"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
@@ -1324,7 +1323,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Llista separada per comes de classe:nivell, el nivell és 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358
-#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747
+#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
@@ -1332,17 +1331,17 @@ msgstr "Comentari"
msgid "Community Radio"
msgstr "Ràdio de la comunitat"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Completa les etiquetes automàticament"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completa les etiquetes automàticament…"
#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
@@ -1355,7 +1354,7 @@ msgstr "Configura %1…"
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Configura el Magnatune…"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configura les dreceres"
@@ -1386,12 +1385,12 @@ msgstr "Configura els podcasts…"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:105
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
+#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
msgid "Configure..."
msgstr "Configura…"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "Connetar els comandaments remot Wii amb l'acció activar/desactivar"
@@ -1418,27 +1417,27 @@ msgstr "S’ha esgotat el temps d’espera de la connexió, comproveu l’URL de
msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner"
msgstr "Hi ha un problema en la connexió o el propietari ha inhabilitat l’àudio"
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Console"
msgstr "Terminal"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Taxa de bits constant"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "Converteix tota la música"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr "Converteix els fitxers sense pèrdues abans d’enviar-los al comandament."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
msgid "Convert lossless files"
msgstr "Converteix els fitxers sense pèrdues"
@@ -1460,7 +1459,7 @@ msgstr "Copia al dispositiu…"
msgid "Copy to library..."
msgstr "Copia a la col·lecció…"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@@ -1501,9 +1500,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer de sortida %1"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:102
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de caràtules"
@@ -1534,83 +1533,83 @@ msgstr "Imatge de portada establerta des de %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Caràtules de %1"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça automàticament"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça manualment"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Baix"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Maj+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Maj+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Maj+T"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Amunt"
@@ -1618,15 +1617,15 @@ msgstr "Ctrl+Amunt"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
msgid "Custom image:"
msgstr "Imatge personalitzada:"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr "Configuració personalitzada dels missatges"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Custom..."
msgstr "Personalitza..."
@@ -1645,11 +1644,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "S’ha detectat un dany en la base de dades. Consulteu https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption per obtenir instruccions per recuperar la base de dades"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
+#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
msgid "Date created"
msgstr "Data de creació"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
+#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
msgid "Date modified"
msgstr "Data de modificació"
@@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr "Data de modificació"
msgid "Days"
msgstr "Dies"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "De&fault"
msgstr "Per de&fecte"
@@ -1673,7 +1672,7 @@ msgstr "Redueix el volum If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. Není-li zaškrtnuto, Clementine se pokusí o uložení vašeho hodnocení a dalších statistik pouze v samostatné databázi a nebude měnit vaše soubory. Je-li zaškrtnuto, Clementine uloží statistiku jak do databáze tak přímo do souboru pokaždé, když došlo ke změně. Všimněte si, prosím, že to nemusí jít u každého formátu, jelikož pro to, jak to dělat, není žádný standard. Jiné hudební přehrávače tyto soubory nemusí být schopny přečíst. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. Dejte před slovo název pole, aby se hledání omezilo na to pole , např. artist:Gott, sbírka je prohledána na jména umělců, jež obsahují slovo Gott. Dostupná pole: %1.
This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "Toto bude zapisovat hodnocení písní a statistiky do značek písní u všech písní ve vaší sbírce.
Není to potřeba, pokud byla volba "Ukládat hodnocení písní a statistiky do značek písní"vždy zapnuta.
" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Symboly začínají %, například: %artist %album %title
\n\n
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Je požadován účet Spotify Premium."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klient se může připojit jen tehdy, když byl zadán správný kód."
@@ -373,19 +373,19 @@ msgstr "Píseň bude zařazena do seznamu skladeb, pokud bude odpovídat těmto
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
@@ -406,35 +406,35 @@ msgstr "Přerušit"
msgid "About %1"
msgstr "O %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "About Clementine..."
msgstr "O Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "About Qt..."
msgstr "O Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
msgid "Absolute"
msgstr "Absolutní"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "Podrobnosti o účtu"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Podrobnosti k účtu (Premium)"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190
msgid "Action"
msgstr "Činnost"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Činnost"
@@ -451,19 +451,19 @@ msgstr "Proud činností"
msgid "Add Podcast"
msgstr "Přidat zvukový záznam"
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
+#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream"
msgstr "Přidat proud"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Přidat nový řádek, je-li to podporováno typem oznámení"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Add action"
msgstr "Přidat činnost"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
@@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Přidat složku..."
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Přidat soubor k překódování"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Add file..."
msgstr "Přidat soubor..."
@@ -500,19 +500,19 @@ msgstr "Přidat soubory pro překódování"
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku..."
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "Add new folder..."
msgstr "Přidat novou složku..."
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
+#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
msgstr "Přidat záznam"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add podcast..."
msgstr "Přidat zvukový záznam..."
@@ -520,63 +520,63 @@ msgstr "Přidat zvukový záznam..."
msgid "Add search term"
msgstr "Přidat hledaný výraz"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "Přidat značku album písně"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Přidat značku umělec alba písně"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Přidat značku umělec písně"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
msgstr "Přidat automatický výsledek písně"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Přidat značku skladatel písně"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Přidat značku disk písně"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song filename"
msgstr "Přidat název souboru písně"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Přidat značku žánr písně"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Přidat značku seskupení písně"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "Přidat značku délka písně"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Přidat značku účinkující písně"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr "Přidat počet přehrání písně"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song rating"
msgstr "Přidat hodnocení písně"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "Přidat počet přeskočení písně"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "Přidat značku název písně"
@@ -584,19 +584,19 @@ msgstr "Přidat značku název písně"
msgid "Add song to cache"
msgstr "Přidat píseň do vyrovnávací paměti"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "Přidat značku pořadí písně"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "Přidat značku rok písně"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
msgstr "Přidat písně do Moje hudba, když je klepnuto na tlačítko Oblíbit"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Add stream..."
msgstr "Přidat proud..."
@@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
msgid "Add to bookmarks"
msgstr "Přidat do záložek"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Add to the queue"
msgstr "Přidat do řady"
@@ -632,32 +632,32 @@ msgstr "Přidat do řady"
msgid "Add user/group to bookmarks"
msgstr "Přidat uživatele/skupinu do záložek"
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
+#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Přidat činnost wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this month"
msgstr "Přidána tento měsíc"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
msgid "Added this week"
msgstr "Přidána tento týden"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added this year"
msgstr "Přidána tento rok"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Added today"
msgstr "Přidána dnes"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
msgid "Added within three months"
msgstr "Přidána během tří měsíců"
@@ -665,34 +665,34 @@ msgstr "Přidána během tří měsíců"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pokročilé seskupování..."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "After "
msgstr "Po "
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
msgid "After copying..."
msgstr "Po zkopírování..."
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)"
#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739
msgid "Album artist"
msgstr "Umělec alba"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
msgid "Album cover"
msgstr "Obal alba"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Alba s obaly"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Alba bez obalů"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "All"
msgstr "Vše"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Vše"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Všechnu slávu hypnožábě!"
@@ -750,36 +750,36 @@ msgstr "Všichni překladatelé"
msgid "All tracks"
msgstr "Všechny skladby"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Povolit klientu stahování hudby z tohoto počítače."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
msgstr "Povolit stahování"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Povolit kódování střed/kraj"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Vedle původních"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Vždy skrýt hlavní okno"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Always show the main window"
msgstr "Vždy zobrazit hlavní okno"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Always start playing"
msgstr "Vždy začít přehrávat"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102
msgid "Amazon Cloud Drive"
msgstr "Amazon Cloud Drive"
@@ -810,9 +810,9 @@ msgstr "A:"
msgid "Angry"
msgstr "Rozlobený"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
@@ -826,11 +826,11 @@ msgstr "Přidat soubory/adresy do seznamu skladeb"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Přidat do současného seznamu skladeb"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)"
@@ -850,11 +850,11 @@ msgid ""
msgstr "Opravdu chcete ukládat statistiky písní do souboru písně u všech písní ve vaší sbírce?"
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
@@ -870,17 +870,17 @@ msgstr "Značky umělce"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Začáteční písmena umělce"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
msgid "Ask when saving"
msgstr "Zeptat se při ukládání"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
msgid "Audio format"
msgstr "Zvukový formát"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
msgid "Audio output"
msgstr "Zvukový výstup"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Zvukový výstup"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ověření selhalo"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -899,21 +899,21 @@ msgstr "Autor"
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatická aktualizace"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky"
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "Průměrný datový tok"
@@ -934,23 +934,23 @@ msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Záznamy BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "BPM"
msgstr "ÚZM"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
+#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "Proudy na pozadí"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
msgid "Background image"
msgstr "Obrázek na pozadí"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "Neprůhlednost pozadí"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Neprůhlednost pozadí"
msgid "Backing up database"
msgstr "Záloha databáze"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr "Vyvážení"
@@ -970,19 +970,19 @@ msgstr "Zakázat (odesílání informací o přehrávání na Last.fm)"
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Proužkový analyzátor"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "Jednoduchá modrá"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
msgid "Basic audio type"
msgstr "Základní typ zvuku"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
@@ -991,16 +991,16 @@ msgstr "Nejlepší"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Životopis od %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
+#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
msgid "Bit rate"
msgstr "Datový tok"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
msgid "Bitrate"
msgstr "Datový tok"
@@ -1013,15 +1013,15 @@ msgstr "Datový tok"
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokový analyzátor"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "Typ bloku"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Blur amount"
msgstr "Velikost rozmazání"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr "Tělo"
@@ -1029,17 +1029,17 @@ msgstr "Tělo"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Růstový analyzátor"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet…"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Buffer duration"
msgstr "Délka vyrovnávací paměti"
@@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti"
msgid "Building Seafile index..."
msgstr "Sestavuje se index Seafile..."
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr "Ale tyto zdroje jsou zakázány:"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
@@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Podpora pro list CUE"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
msgid "Cache path:"
msgstr "Cesta k vyrovnávací paměti:"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224
msgid "Caching"
msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid ""
"Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
msgstr "Jsou potřeba písmenka a číslice, co se potom musejí opisovat (captcha).\nZkuste se se svým prohlížečem přihlásit k Vk.com, abyste opravili tento problém."
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Change cover art"
msgstr "Změnit obal"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Změnit velikost písma..."
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Změnit režim opakování"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Změnit klávesovou zkratku..."
@@ -1118,17 +1118,17 @@ msgstr "Změnit režim míchání"
msgid "Change the language"
msgstr "Změnit jazyk"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr "Změny se projeví, jakmile se začne přehrávat další píseň"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr "Změna nastavení jednokanálového přehrávání začne platit s dalšími přehrávanými skladbami"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Podívat se po nových dílech"
@@ -1152,15 +1152,15 @@ msgstr "Vyberte název pro svůj chytrý seznam skladeb"
msgid "Choose automatically"
msgstr "Vybrat automaticky"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "Vybrat barvu..."
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "Vybrat písmo..."
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
+#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "Vybrat ze seznamu"
@@ -1172,11 +1172,11 @@ msgstr "Zvolte počet písní v seznamu skladeb a způsob jejich řazení."
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Vyberte adresář pro stažení zvukového záznamu (podcastu)"
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
+#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr "Vyberte internetové služby, jež chcete ukázat."
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Vyberte stránky, na kterých má Clementine hledat texty písní."
@@ -1185,30 +1185,30 @@ msgstr "Vyberte stránky, na kterých má Clementine hledat texty písní."
msgid "Classical"
msgstr "Klasická"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid "Cleaning up"
msgstr "Úklid"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
-#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
+#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "Chyba Clemetine"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Mandarinka klementina"
@@ -1217,37 +1217,37 @@ msgstr "Mandarinka klementina"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Vizualizace Clementine"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine může automaticky převést hudbu kopírovanou do tohoto zařízení do formátu, který dokáže přehrát."
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive"
msgstr "Clementine může přehrávat hudbu vámi nahranou na Amazon Cloud Drive"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr "Clementine může přehrávat hudbu nahranou vámi do úložiště služby Box (neboli krabice)"
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr "Clementine umí přehrát hudbu nahranou vámi do Dropboxu"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr "Clementine může přehrávat hudbu, kterou jste nahráli na Google Drive"
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr "Clementine může přehrávat hudbu vámi nahranou na OneDrive"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine může při změně skladby ukázat zprávu."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
@@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr "Clementine se nepodařilo nahrát žádné vizualizace z projectM. Ově
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Prohlížeč obrázků pro Clementine"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Clementine se pro tento soubor výsledky najít nepodařilo"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr "Clementine bude hledat hudbu v:"
@@ -1282,16 +1282,15 @@ msgid ""
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "Klepněte zde pro označení tohoto seznamu skladeb jako oblíbeného, takže bude uložen a zůstane přístupný přes panel Seznamy skladeb v levém postranním pruhu"
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
+#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klepněte pro přepnutí mezi zbývajícím časem a celkovým časem"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb."
msgid "Club"
msgstr "Klub"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
@@ -1330,7 +1329,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358
-#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747
+#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
@@ -1338,17 +1337,17 @@ msgstr "Poznámka"
msgid "Community Radio"
msgstr "Společenské rádio"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Doplnit značky automaticky"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Doplnit značky automaticky..."
#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
@@ -1361,7 +1360,7 @@ msgstr "Nastavit %1..."
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Nastavit Magnatune..."
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
@@ -1392,12 +1391,12 @@ msgstr "Nastavit záznamy..."
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:105
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
+#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavit..."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "Připojit dálkový ovladač Wii pomocí činnosti zapnout/vypnout"
@@ -1424,27 +1423,27 @@ msgstr "Spojení vypršelo, prověřte adresu serveru (URL). Příklad: http://l
msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner"
msgstr "Potíže se spojením nebo je zvuk vlastníkem zakázán"
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Console"
msgstr "Konzole"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stálý datový tok"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "Převést všechnu hudbu"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr "Převést zvukové soubory v bezztrátovém formátu, před jejich odesláním do vzdáleného úložiště."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
msgid "Convert lossless files"
msgstr "Převést soubory v bezztrátovém formátu"
@@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "Zkopírovat do zařízení..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
msgstr "Autorské právo"
@@ -1507,9 +1506,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Nepodařilo se otevřít výstupní soubor %1"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:102
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Cover Manager"
msgstr "Správce obalů"
@@ -1540,83 +1539,83 @@ msgstr "Obal nastaven z %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Obaly od %1"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Prolínání při automatické změně skladby"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Prolínání při ruční změně skladby"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
@@ -1624,15 +1623,15 @@ msgstr "Ctrl+Up"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
msgid "Custom image:"
msgstr "Vlastní obrázek:"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr "Nastavení vlastní zprávy"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Custom..."
msgstr "Vlastní..."
@@ -1651,11 +1650,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Zjištěno poškození databáze. Přečtěte si, prosím, https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption kvůli pokynům, kterak svou databázi obnovit"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
+#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
msgid "Date created"
msgstr "Datum vytvoření"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
+#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
msgid "Date modified"
msgstr "Datum změny"
@@ -1663,7 +1662,7 @@ msgstr "Datum změny"
msgid "Days"
msgstr "Dny"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "De&fault"
msgstr "&Výchozí"
@@ -1679,7 +1678,7 @@ msgstr "Snížit hlasitost o If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid ""
"activated. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -312,7 +312,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. If not checked, Clementine will try to save your ratings and other statistics only in a separate database and won't modify your files. If checked, it will save statistics both in database to the file each time they change. Please note it might not work for every format and as there is no standard for doing so, other music players may not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1.
Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g. artist:Bode searches the library for all artists that contain the word Bode.
Available fields: %1.
" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "This will write songs' ratings and statistics into file's tags for all your library's songs.
This is not needed if the "Save ratings and statistics in file tags" option has always been activated.
" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n\nIf
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "A Spotify Premium account is required."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "A client can connect only if the correct code was entered."
@@ -362,19 +362,19 @@ msgstr "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
@@ -395,35 +395,35 @@ msgstr "Abort"
msgid "About %1"
msgstr "About %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "About Clementine..."
msgstr "About Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "About Qt..."
msgstr "About Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
msgid "Absolute"
msgstr "Absolute"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "Account details"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Account details (Premium)"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -440,19 +440,19 @@ msgstr "Activities stream"
msgid "Add Podcast"
msgstr "Add Podcast"
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
+#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream"
msgstr "Add Stream"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Add a new line if supported by the notification type"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Add action"
msgstr "Add action"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
@@ -468,15 +468,15 @@ msgstr "Add directory..."
msgid "Add file"
msgstr "Add file"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Add file to transcoder"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Add file(s) to transcoder"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Add file..."
msgstr "Add file..."
@@ -489,19 +489,19 @@ msgstr "Add files to transcode"
msgid "Add folder"
msgstr "Add folder"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add folder..."
msgstr "Add folder..."
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "Add new folder..."
msgstr "Add new folder..."
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
+#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
msgstr "Add podcast"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add podcast..."
msgstr "Add podcast..."
@@ -509,63 +509,63 @@ msgstr "Add podcast..."
msgid "Add search term"
msgstr "Add search term"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "Add song album tag"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Add song albumartist tag"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Add song artist tag"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
msgstr "Add song auto score"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Add song composer tag"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Add song disc tag"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song filename"
msgstr "Add song filename"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Add song genre tag"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Add song grouping tag"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "Add song length tag"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Add song performer tag"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr "Add song play count"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song rating"
msgstr "Add song rating"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "Add song skip count"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "Add song title tag"
@@ -573,19 +573,19 @@ msgstr "Add song title tag"
msgid "Add song to cache"
msgstr "Add song to cache"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "Add song track tag"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "Add song year tag"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
msgstr "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Add stream..."
msgstr "Add stream..."
@@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Add to another playlist"
msgid "Add to bookmarks"
msgstr "Add to bookmarks"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "Add to playlist"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Add to the queue"
msgstr "Add to the queue"
@@ -621,32 +621,32 @@ msgstr "Add to the queue"
msgid "Add user/group to bookmarks"
msgstr "Add user/group to bookmarks"
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
+#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Add wiimotedev action"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Add..."
msgstr "Add..."
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this month"
msgstr "Added this month"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
msgid "Added this week"
msgstr "Added this week"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added this year"
msgstr "Added this year"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Added today"
msgstr "Added today"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
msgid "Added within three months"
msgstr "Added within three months"
@@ -654,34 +654,34 @@ msgstr "Added within three months"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Advanced grouping..."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "After "
msgstr "After "
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
msgid "After copying..."
msgstr "After copying..."
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)"
#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739
msgid "Album artist"
msgstr "Album artist"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
msgid "Album cover"
msgstr "Album cover"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Albums with covers"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums without covers"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "All"
msgstr "All"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "All"
msgid "All Files (*)"
msgstr "All Files (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "All Glory to the Hypnotoad!"
@@ -739,36 +739,36 @@ msgstr "All the translators"
msgid "All tracks"
msgstr "All tracks"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Allow a client to download music from this computer."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
msgstr "Allow downloads"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Allow mid/side encoding"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Alongside the originals"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Always hide the main window"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Always show the main window"
msgstr "Always show the main window"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Always start playing"
msgstr "Always start playing"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102
msgid "Amazon Cloud Drive"
msgstr "Amazon Cloud Drive"
@@ -799,9 +799,9 @@ msgstr "And:"
msgid "Angry"
msgstr "Angry"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
@@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Append files/URLs to the playlist"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Append to current playlist"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Append to the playlist"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Apply compression to prevent clipping"
@@ -839,11 +839,11 @@ msgid ""
msgstr "Are you sure you want to write song statistics to file for all the songs in your library?"
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
@@ -859,17 +859,17 @@ msgstr "Artist tags"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Artist's initial"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
msgid "Ask when saving"
msgstr "Ask when saving"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
msgid "Audio format"
msgstr "Audio format"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
msgid "Audio output"
msgstr "Audio output"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Audio output"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentication failed"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
msgstr "Author"
@@ -888,21 +888,21 @@ msgstr "Author"
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatic updating"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
msgid "Available"
msgstr "Available"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "Average bitrate"
@@ -923,23 +923,23 @@ msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcasts"
#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
+#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "Background Streams"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
msgid "Background image"
msgstr "Background image"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "Background opacity"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Background opacity"
msgid "Backing up database"
msgstr "Backing up database"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
@@ -959,19 +959,19 @@ msgstr "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Bar analyzer"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "Basic Blue"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
msgid "Basic audio type"
msgstr "Basic audio type"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "Best"
@@ -980,16 +980,16 @@ msgstr "Best"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Biography from %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
+#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit rate"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
@@ -1002,15 +1002,15 @@ msgstr "Bitrate"
msgid "Block analyzer"
msgstr "Block analyzer"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "Block type"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Blur amount"
msgstr "Blur amount"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr "Body"
@@ -1018,17 +1018,17 @@ msgstr "Body"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boom analyzer"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
msgid "Browse..."
msgstr "Browse…"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Buffer duration"
msgstr "Buffer duration"
@@ -1040,11 +1040,11 @@ msgstr "Buffering"
msgid "Building Seafile index..."
msgstr "Building Seafile index..."
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr "But these sources are disabled:"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
@@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "CUE sheet support"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
msgid "Cache path:"
msgstr "Cache path:"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224
msgid "Caching"
msgstr "Caching"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid ""
"Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
msgstr "Captcha is needed.\nTry to login into Vk.com with your browser to fix this problem."
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Change cover art"
msgstr "Change cover art"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Change font size..."
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Change repeat mode"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Change shortcut..."
@@ -1107,17 +1107,17 @@ msgstr "Change shuffle mode"
msgid "Change the language"
msgstr "Change the language"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr "Changes will take place when the next song starts playing"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr "Changing mono playback preference will be effective for the next playing songs"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Check for new episodes"
@@ -1141,15 +1141,15 @@ msgstr "Choose a name for your smart playlist"
msgid "Choose automatically"
msgstr "Choose automatically"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "Choose colour..."
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "Choose font..."
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
+#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "Choose from the list"
@@ -1161,11 +1161,11 @@ msgstr "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Choose podcast download directory"
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
+#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr "Choose the internet services you want to show."
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
@@ -1174,30 +1174,30 @@ msgstr "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics
msgid "Classical"
msgstr "Classical"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid "Cleaning up"
msgstr "Cleaning up"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Clear playlist"
msgstr "Clear playlist"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
-#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
+#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "Clementine Error"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine Orange"
@@ -1206,37 +1206,37 @@ msgstr "Clementine Orange"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine Visualisation"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into a format that it can play."
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive"
msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine can show a message when the track changes."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
@@ -1253,11 +1253,11 @@ msgstr "Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you h
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Clementine image viewer"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Clementine was unable to find results for this file"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr "Clementine will find music in:"
@@ -1271,16 +1271,15 @@ msgid ""
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "Click here to favourite this playlist so it will be saved and remain accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
+#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Click to toggle between remaining time and total time"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1310,7 +1309,7 @@ msgstr "Closing this window will stop searching for album covers."
msgid "Club"
msgstr "Club"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
@@ -1319,7 +1318,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358
-#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747
+#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
@@ -1327,17 +1326,17 @@ msgstr "Comment"
msgid "Community Radio"
msgstr "Community Radio"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Complete tags automatically"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Complete tags automatically..."
#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
msgid "Composer"
msgstr "Composer"
@@ -1350,7 +1349,7 @@ msgstr "Configure %1..."
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Configure Magnatune..."
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configure Shortcuts"
@@ -1381,12 +1380,12 @@ msgstr "Configure podcasts..."
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:105
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
+#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
msgid "Configure..."
msgstr "Configure..."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "Connect Wii Remotes using activate/deactivate action"
@@ -1413,27 +1412,27 @@ msgstr "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner"
msgstr "Connection trouble or audio is disabled by owner"
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Constant bitrate"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "Convert all music"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convert any music that the device can't play"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
msgid "Convert lossless files"
msgstr "Convert lossless files"
@@ -1455,7 +1454,7 @@ msgstr "Copy to device..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Copy to library..."
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@@ -1496,9 +1495,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Couldn't open output file %1"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:102
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Cover Manager"
msgstr "Cover Manager"
@@ -1529,83 +1528,83 @@ msgstr "Cover art set from %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Covers from %1"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Cross-fade when changing tracks automatically"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Cross-fade when changing tracks manually"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
@@ -1613,15 +1612,15 @@ msgstr "Ctrl+Up"
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
msgid "Custom image:"
msgstr "Custom image:"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr "Custom message settings"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Custom..."
msgstr "Custom..."
@@ -1640,11 +1639,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Database corruption detected. Please read https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption for instructions on how to recover your database"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
+#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
msgid "Date created"
msgstr "Date created"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
+#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
msgid "Date modified"
msgstr "Date modified"
@@ -1652,7 +1651,7 @@ msgstr "Date modified"
msgid "Days"
msgstr "Days"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "De&fault"
msgstr "De&fault"
@@ -1668,7 +1667,7 @@ msgstr "Decrease the volume by If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid ""
"activated. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. Si non está seleccionado, Clementine tentará gardar as súas puntuacións e outras estadísticas solo en unha base de datos separada e non modificará os seus arquivos. Si está seleccionado, gardará as estadísticas na base de datos e tamén directamente en cada arquivo cada vez que se modifiquen. Teña en conta que pode que non funcione con tódolos formatos, e que non hai un estándar para facelo, así que outros reprodutores de música poden non ser capaces de reelas. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
"activated.
Isto escribirá as valoracións e estatísticas das cancións nas etiquetas dos arquivos para as cancións de toda a súa biblioteca.
Isto non é necesario si a opción &Gardar as puntuacións nas etiquetas de ficheiro cando sexa posible" foi activada.
" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "As marcas de substitución comezan con %. Por exemplo: %artist %album
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Precisas ter unha conta Premium en Spotify"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Os clientes só poden conectarse introducindo o código correcto."
@@ -364,19 +364,19 @@ msgstr "Unha canción será incluída na lista de reprodución se reúne estas c
msgid "A-Z"
msgstr "A-z"
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
@@ -397,35 +397,35 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "About %1"
msgstr "Acerca do %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "About Clementine..."
msgstr "Acerca de Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "About Qt..."
msgstr "Acerca Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "Detalles da conta"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Detalles da conta (preferente)"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr ""
@@ -442,19 +442,19 @@ msgstr ""
msgid "Add Podcast"
msgstr "Engadir un podcast"
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
+#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream"
msgstr "Engadir un fluxo"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Engade unha nova liña se é suportado polo padrón de notificación"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Add action"
msgstr "Engadir acción"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
@@ -470,15 +470,15 @@ msgstr "Engadir un cartafol…"
msgid "Add file"
msgstr "Engadir un ficheiro"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Engadir arquivo ó transcodificador"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Engadir arquivo(s) ó transcodificador"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Add file..."
msgstr "Engadir ficheiro..."
@@ -491,19 +491,19 @@ msgstr "Engadir ficheiros para converter"
msgid "Add folder"
msgstr "Engadir cartafol"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add folder..."
msgstr "Engadir cartafol..."
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "Add new folder..."
msgstr "Engadir novo cartafol"
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
+#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
msgstr "Engadir un podcast"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add podcast..."
msgstr "Engadir un podcast…"
@@ -511,63 +511,63 @@ msgstr "Engadir un podcast…"
msgid "Add search term"
msgstr "Engade un termo de busca"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "Engadir a etiqueta de álbum"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Engadir a etiqueta de autor do álbum"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Engadir a etiqueta de intérprete"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
msgstr "Engadir autopuntuaxe da canción"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Engadir a etiqueta de compositor"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Engadir a etiqueta de disco"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song filename"
msgstr "Engadir a ruta do ficheiro"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Engadir a etiqueta do xénero"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Engadir etiqueta de grupo á canción"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "Engadir a etiqueta da duración"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Engada etiqueta de intérprete de canción"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr "Engadir a etiqueta das escoitas"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song rating"
msgstr "Engadir puntuación á canción"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "Engadir a etiqueta dos saltos"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "Engadir a etiqueta do título"
@@ -575,19 +575,19 @@ msgstr "Engadir a etiqueta do título"
msgid "Add song to cache"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "Engadir a etiqueta da pista"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "Engadir a etiqueta do ano"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Add stream..."
msgstr "Engadir fluxo..."
@@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Engadir a outra lista de reprodución"
msgid "Add to bookmarks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "Engadir á lista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Add to the queue"
msgstr "Engadir á cola"
@@ -623,32 +623,32 @@ msgstr "Engadir á cola"
msgid "Add user/group to bookmarks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
+#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Engadir acción wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Add..."
msgstr "Engadir..."
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this month"
msgstr "Engadido o último mes"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
msgid "Added this week"
msgstr "Engadido esta semana"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added this year"
msgstr "Engadido o derradeiro ano"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Added today"
msgstr "Engadido hoxe"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
msgid "Added within three months"
msgstr "Engadido os derradeiros tres meses"
@@ -656,34 +656,34 @@ msgstr "Engadido os derradeiros tres meses"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamento avanzado…"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "After "
msgstr "Despois de "
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
msgid "After copying..."
msgstr "Despóis de copiar..."
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (sonoridade ideal para todas as pistas)"
#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739
msgid "Album artist"
msgstr "Autor do álbum"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
msgid "Album cover"
msgstr "Portada"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Álbums con portada"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbums sen portada"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "All"
msgstr ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
@@ -741,36 +741,36 @@ msgstr "Todos os tradutores"
msgid "All tracks"
msgstr "Todas as cancións"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Permita a un cliente descargar música dende este ordenador."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
msgstr "Permitir descargas"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Permitir a codificación de centro e lado."
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Xunto aos orixináis"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Sempre ocultar a xanela principal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Always show the main window"
msgstr "Sempre amosar a xanela principal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Always start playing"
msgstr "Sempre comezar reproducindo"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102
msgid "Amazon Cloud Drive"
msgstr ""
@@ -801,9 +801,9 @@ msgstr "E:"
msgid "Angry"
msgstr "Anoxado"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
@@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "Engadir ficheiros/URL á lista de reprodución"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Engadir á lista actual"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Engadir á lista"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compresión para evitar clipping"
@@ -841,11 +841,11 @@ msgid ""
msgstr "Seguro que quere escribir as estadísticas das cancións nos ficheiros para tódalas cancións na biblioteca?"
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
msgid "Artist"
msgstr "Intérprete"
@@ -861,17 +861,17 @@ msgstr "Etiquetas do intérprete"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Iniciais do intérprete"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
msgid "Audio format"
msgstr "Formato do son"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
msgid "Audio output"
msgstr ""
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazón fallida"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -890,21 +890,21 @@ msgstr "Autor"
msgid "Authors"
msgstr "Autores/as"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Expandir automaticamente as categorías únicas na árbore da colección."
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Expandir automaticamente as categorías únicas na árbore da colección
msgid "Available"
msgstr "Dispoñíbel"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "Taxa de bits media"
@@ -925,23 +925,23 @@ msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcasts da BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
+#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "Fluxos ambientais"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
msgid "Background image"
msgstr "Imaxe de fondo"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "Opacidad de fondo"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Opacidad de fondo"
msgid "Backing up database"
msgstr "Gardando unha copia de seguranza da base de datos…"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr "Equilibrio"
@@ -961,19 +961,19 @@ msgstr ""
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Analisador da barra"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "Azul básico"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
msgid "Basic audio type"
msgstr "Tipo de son básico"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "Mellor"
@@ -982,16 +982,16 @@ msgstr "Mellor"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Biografía de %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
+#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de bits"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
@@ -1004,15 +1004,15 @@ msgstr ""
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analisador de blocos"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "Tipo de bloque"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Blur amount"
msgstr "Cantidade de blur"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
@@ -1020,17 +1020,17 @@ msgstr "Corpo"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analisador de Boom"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar..."
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración de almacenado en búfer"
@@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "Almacenando no búfer…"
msgid "Building Seafile index..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr "Pero as seguintes orixes están desactivadas:"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Buttons"
msgstr "Botóns"
@@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Compatibilidade con follas CUE"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
msgid "Cache path:"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224
msgid "Caching"
msgstr ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid ""
"Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Change cover art"
msgstr "Cambiar a portada"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Cambiar o tamaño da letra…"
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Cambiar o modo de repetición"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar combinación de teclas"
@@ -1109,17 +1109,17 @@ msgstr "Cambiar o modo aleatorio"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar o idioma"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr "Se cambia a opción sobre a reprodución nunha única canle, o cambio será efectivo a partir da seguinte canción."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Buscar novos episodios"
@@ -1143,15 +1143,15 @@ msgstr "Escolla un nome para a súa lista intelixente"
msgid "Choose automatically"
msgstr "Elixir automaticamente"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "Elixir unha cor…"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "Escolla o tipo de letra…"
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
+#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "Elixir da lista"
@@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "Escolla o criterio polo que se ordenará a lista, e a cantidade de canci
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Escolla o cartafol no que descargar os podcasts"
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
+#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Escolla os sitios web nos que se buscarán as letras das cancións."
@@ -1176,30 +1176,30 @@ msgstr "Escolla os sitios web nos que se buscarán as letras das cancións."
msgid "Classical"
msgstr "Clásica"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid "Cleaning up"
msgstr "Facendo limpeza…"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Clear playlist"
msgstr "Baleirar a lista de reprodución"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
-#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
+#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "Erro de Clementine"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Naranxa Clementine"
@@ -1208,37 +1208,37 @@ msgstr "Naranxa Clementine"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Visualización de Clementine"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine pode converter automaticamente a música que copie a este dispositivo nun formato que poida reproducir."
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr "Clementine pode reproducir música subida por vostede ao servizo Box."
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr "Clementine pode reproducir a súa música subida a Dropbox."
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr "Clementine pode reproducir a súa música subida a Google Drive."
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine pode amosar unha mensaxe cando a pista cambie."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
@@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "Clementine non puido cargar ningunha visualización projectM. Asegúrese
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Visor de imaxes de Clementine"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Clementine non puido atopar resultados para este ficheiro."
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr "Clementine atopará música en:"
@@ -1273,16 +1273,15 @@ msgid ""
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "Pulse aquí para marcar esta lista de reprodución como favorita e engadila ao panel «Listas de reprodución» da barra lateral"
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
+#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Prema aquí para cambiar entre o tempo restante e o tempo total."
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1312,7 +1311,7 @@ msgstr "Se pecha esta xanela deterase a busca de portadas de álbums."
msgid "Club"
msgstr "Clube"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
@@ -1321,7 +1320,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Lista separada por comas de If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid ""
"activated. Tokens start with %, for example: %artist %album %title מילים שמורות מתחילות ב־%, לדוגמה: %artist %
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "נדרש חשבון פרימיום של Spotify."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "לקוח יכול להתחבר רק אם הוזן הקוד הנכון."
@@ -367,19 +367,19 @@ msgstr "שיר יכלל ברשימת ההשמעה אם הוא עומד בתנא
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
@@ -400,35 +400,35 @@ msgstr "בטל"
msgid "About %1"
msgstr "בערך %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "About Clementine..."
msgstr "על אודות Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "About Qt..."
msgstr "על אודות Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "פרטי החשבון"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "פרטי חשבון (פרימיום)"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
@@ -445,19 +445,19 @@ msgstr ""
msgid "Add Podcast"
msgstr "הוספת פודקאסט"
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
+#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream"
msgstr "הוספת תזרים"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "הוספת שורה חדשה אם נתמכת בסוג ההתרעה"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Add action"
msgstr "הוספת פעולה"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "הוסף את כל הרצועות מהתיקייה ומתתי התיקיות שלה "
@@ -473,15 +473,15 @@ msgstr "הוספת תיקייה..."
msgid "Add file"
msgstr "הוספת קובץ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "הוסף קובץ לממיר"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "הוסף קבצים לממיר"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Add file..."
msgstr "הוספת קובץ..."
@@ -494,19 +494,19 @@ msgstr "הוספת קובצי מוזיקה להמרה"
msgid "Add folder"
msgstr "הוספת תיקייה"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add folder..."
msgstr "הוספת תיקייה..."
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "Add new folder..."
msgstr "הוספת תיקייה חדשה..."
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
+#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
msgstr "הוספת פודקאסט"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add podcast..."
msgstr "הוספת פודקאסט..."
@@ -514,63 +514,63 @@ msgstr "הוספת פודקאסט..."
msgid "Add search term"
msgstr "הוספת מונח לחיפוש"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "הוספת תג אלבום לשיר"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "הוספת תג אמן האלבום לשיר"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "הוספת תג אמן לשיר"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
msgstr "הוספת ניקוד אוטומאטי לשיר"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "הוספת תג מלחין לשיר"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "הוספת תג דיסק לשיר"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song filename"
msgstr "הוספת שם קובץ לשיר"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "הוספת תג סגנון לשיר"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "הוסף תגית קיבוץ לשיר"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "הוספת תג משך לשיר"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr "הוספת תיוג מבצע"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr "הוספת מספר השמעות לשיר"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song rating"
msgstr "הוספת רייטינג לשיר"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "הוספת מספר דילוגים לשיר"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "הוספת תג כותרת לשיר"
@@ -578,19 +578,19 @@ msgstr "הוספת תג כותרת לשיר"
msgid "Add song to cache"
msgstr "הוסף שיר למטמון"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "הוספת תג פסקול לשיר"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "הוספת תג שנה לשיר"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
msgstr "הוסף שירים ל-\"שירים שלי\" אם כפתור ה-\"אוהב\" נלחץ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Add stream..."
msgstr "הוספת תזרים"
@@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "הוספה לרשימת השמעה אחרת"
msgid "Add to bookmarks"
msgstr "הוסף לסימניות"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "הוספה לרשימת ההשמעה"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Add to the queue"
msgstr "הוספה לתור"
@@ -626,32 +626,32 @@ msgstr "הוספה לתור"
msgid "Add user/group to bookmarks"
msgstr "הוסף משתמש\\קבוצה לסימניות"
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
+#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "הוספת פעולת wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Add..."
msgstr "הוספה..."
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this month"
msgstr "נוסף בחודש זה"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
msgid "Added this week"
msgstr "נוסף בשבוע זה"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added this year"
msgstr "נוסף בשנה זו"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Added today"
msgstr "התווסף היום"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
msgid "Added within three months"
msgstr "התווסף בשלושה החודשים האחרונים"
@@ -659,34 +659,34 @@ msgstr "התווסף בשלושה החודשים האחרונים"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "קיבוץ מתקדם..."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "After "
msgstr "לאחר "
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
msgid "After copying..."
msgstr "אחרי העתקה..."
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
msgid "Album"
msgstr "אלבום"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "אלבום (עצמת שמע אידאלית לכל הרצועות)"
#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739
msgid "Album artist"
msgstr "אמן אלבום"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
msgid "Album cover"
msgstr "עטיפת אלבום"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "אלבומים עם עטיפה"
msgid "Albums without covers"
msgstr "אלבומים ללא עטיפה"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "All"
msgstr "הכל"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "הכל"
msgid "All Files (*)"
msgstr "כל הקבצים (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
@@ -744,36 +744,36 @@ msgstr "כל המתרגמים"
msgid "All tracks"
msgstr "כל הרצועות"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "מתן האפשרות לקידוד mid/side"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Alongside the originals"
msgstr "צמוד למקוריים"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Always hide the main window"
msgstr "תמיד יש להסתיר את החלון המרכזי"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Always show the main window"
msgstr "תמיד יש להציג את החלון המרכזי"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Always start playing"
msgstr "תמיד להתחיל לנגן"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102
msgid "Amazon Cloud Drive"
msgstr ""
@@ -804,9 +804,9 @@ msgstr "וגם:"
msgid "Angry"
msgstr "כָּעוּס"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
@@ -820,11 +820,11 @@ msgstr "הוסף קבצים/כתובות לסוף רשימת ההשמעה"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "הוספה לרשימת ההשמעה הנוכחית"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Append to the playlist"
msgstr "הוספת לרשימת ההשמעה"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "הפעלת כיווץ כדי למנוע חיתוך"
@@ -844,11 +844,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
msgid "Artist"
msgstr "אמן"
@@ -864,17 +864,17 @@ msgstr "תגיות אמן"
msgid "Artist's initial"
msgstr "ראשי תיבות של האמן"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
msgid "Audio format"
msgstr "להמיר לתבנית"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
msgid "Audio output"
msgstr ""
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed"
msgstr "האימות נכשל"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
msgstr "יוצר"
@@ -893,21 +893,21 @@ msgstr "יוצר"
msgid "Authors"
msgstr "יוצרים"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Automatic updating"
msgstr "עידכונים אוטומטיים"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "פתיחה אוטומטית של קטגוריות בודדות בעץ הספרייה"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "פתיחה אוטומטית של קטגוריות בודדות בעץ ה
msgid "Available"
msgstr "פנוי"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "קצב סיביות ממוצע"
@@ -928,23 +928,23 @@ msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC פודקאסט"
#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "BPM"
msgstr "מספר פעימות לדקה"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
+#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "תזרימי הרקע"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "צבע הרקע"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
msgid "Background image"
msgstr "תמונת רקע"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "שקיפות הרקע"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "שקיפות הרקע"
msgid "Backing up database"
msgstr "מסד הנתונים מגובה"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr "איזון"
@@ -964,19 +964,19 @@ msgstr ""
msgid "Bar analyzer"
msgstr "אנלייזר עמודות"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "כחול בסיסי"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
msgid "Basic audio type"
msgstr "סוג שמע בסיסי"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Behavior"
msgstr "התנהגות"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "מיטבי"
@@ -985,16 +985,16 @@ msgstr "מיטבי"
msgid "Biography from %1"
msgstr "ביוגרפיה מתוך %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
+#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
msgid "Bit rate"
msgstr "קצב הסיביות"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
msgid "Bitrate"
msgstr "קצב סיביות"
@@ -1007,15 +1007,15 @@ msgstr ""
msgid "Block analyzer"
msgstr "אנלייזר מקטעים"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "סוג בלוק"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Blur amount"
msgstr "כמות טשטוש"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr "גוף"
@@ -1023,17 +1023,17 @@ msgstr "גוף"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "אנלייזר בום"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
msgid "Box"
msgstr "קופסא"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
msgid "Browse..."
msgstr "עיון..."
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Buffer duration"
msgstr "משך הבאפר (buffer)"
@@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "באגירה"
msgid "Building Seafile index..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr "מקורות אלו מושבתים:"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Buttons"
msgstr "לחצנים"
@@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "תמיכה ב־CUE sheet"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
msgid "Cache path:"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224
msgid "Caching"
msgstr ""
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid ""
"Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Change cover art"
msgstr "שינוי עטיפת האלבום"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "שינוי גודל גופן..."
msgid "Change repeat mode"
msgstr "שינוי מצב חזרה"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Change shortcut..."
msgstr "שינוי קיצור הדרך..."
@@ -1112,17 +1112,17 @@ msgstr "שינוי מצב ערבוב"
msgid "Change the language"
msgstr "שינוי השפה"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr "שינוי העדפת השמעת מונו יהיה יעיל לניגון השירים הבאים"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Check for new episodes"
msgstr "בדיקת פרקים חדשים"
@@ -1146,15 +1146,15 @@ msgstr "נא לבחור בשם עבור רשימת ההשמעה החכמה"
msgid "Choose automatically"
msgstr "בחירה אוטומטית"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "בחירת צבע..."
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "בחירת גופן..."
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
+#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "בחירה מהרשימה"
@@ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr "נא לבחור כיצד רשימת ההשמעה תסודר וכמה ש
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "בחירת תיקיית יעד להורדת פודקאסט"
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
+#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr "בחר שירות אינטרנט להצגה"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "ניתן לבחור באתרים שבהם Clementine יחפש אחר מילים לשירים."
@@ -1179,30 +1179,30 @@ msgstr "ניתן לבחור באתרים שבהם Clementine יחפש אחר מ
msgid "Classical"
msgstr "קלסית"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid "Cleaning up"
msgstr "מנקה"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Clear playlist"
msgstr "ניקוי רשימת ההשמעה"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
-#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
+#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "שגיאה ב־Clementine"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "כתום קלמנטינה"
@@ -1211,37 +1211,37 @@ msgstr "כתום קלמנטינה"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "אפקטים חזותיים של Clementine"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "באפשרות Clementine להמיר אוטומטית כל מוזיקה המעותקת להתקן לתבנית שההתקן מסוגל לנגן."
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr "Clementine מאפשר לנגן מוזיקה שהעלאת ל-Box"
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr "Clementine יאפשר נגינת מוסיקה שהעלית ל "
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr "Clementine מאפשר נגינת מוסיקה שהעלית ל Google Drive"
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "באפשרות Clementine להציג הודעה כשהרצועה משתנה."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
@@ -1258,11 +1258,11 @@ msgstr "אין באפשרות Clementine לטעון אפקטים חזותיים
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "מציג התמונות של Clementine"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Clementine נכשל במציאת תוצאות לקובץ זה"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr "Clementine ימצא מוסיקה ב:"
@@ -1276,16 +1276,15 @@ msgid ""
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
+#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "יש ללחוץ כאן על מנת לעבור בין הצגת הזמן הנותר לזמן הכולל"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1315,7 +1314,7 @@ msgstr "סגירת חלון זה תבטל את החיפוש אחר עטיפות
msgid "Club"
msgstr "קלאב"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
@@ -1324,7 +1323,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "רשימה מופרדת בפסיקים של class:level,level יכול להיות 0-3 "
#: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358
-#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747
+#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
@@ -1332,17 +1331,17 @@ msgstr "הערה"
msgid "Community Radio"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "השלמת תג אוטומטית"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "השלמת תגים אוטומטית..."
#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
msgid "Composer"
msgstr "מלחין"
@@ -1355,7 +1354,7 @@ msgstr "הגדרת "
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "הגדרת Magnatune..."
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "הגדרת קיצורי מקשים"
@@ -1386,12 +1385,12 @@ msgstr "הגדרת פודקאסטים..."
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:105
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
+#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
msgid "Configure..."
msgstr "הגדרה..."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "חיבור Wii Remotes בעזרת פעולת הפעלה/כיבוי"
@@ -1418,27 +1417,27 @@ msgstr ""
msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Console"
msgstr "קונסול"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "קצב סיביות קבוע"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "המרת כל המוזיקה"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "המרת כל המוזיקה שהתקן זה לא מסוגל לנגן"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
msgid "Convert lossless files"
msgstr ""
@@ -1460,7 +1459,7 @@ msgstr "העתקה להתקן.."
msgid "Copy to library..."
msgstr "העתקה לספרייה..."
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"
@@ -1501,9 +1500,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ הפלט %1"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:102
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Cover Manager"
msgstr "מנהל העטיפות"
@@ -1534,83 +1533,83 @@ msgstr "עטיפת אלבום נבחרה מתוך %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "עטיפות מ־%1"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "מעבר באמצעות עמעום בין רצועות, בהחלפה אוטומטית של רצועות"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "מעבר באמצעות עמעום בין רצועות, בהחלפה ידנית של רצועות"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
@@ -1618,15 +1617,15 @@ msgstr "Ctrl+Up"
msgid "Custom"
msgstr "התאמה אישית"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
msgid "Custom image:"
msgstr "תמונה מותאמת אישית:"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr "הגדרות מותאמות אישית להודעות"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Custom..."
msgstr "התאמה אישית..."
@@ -1645,11 +1644,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "זוהתה השחתה במסד הנתונים. נא לקרוא את ההוראות מהכתובת https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption לקבלת כיצד לשחזר את מסד הנתונים"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
+#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
msgid "Date created"
msgstr "תאריך יצירה"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
+#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
msgid "Date modified"
msgstr "תאריך שינוי"
@@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr "תאריך שינוי"
msgid "Days"
msgstr "ימים"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "De&fault"
msgstr "בררת מח&דל"
@@ -1673,7 +1672,7 @@ msgstr "הנמך את עוצמת השמע ב־ If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
"activated. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -312,7 +312,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid ""
"activated. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. Ako nije odabrano, Clementine će pokušati spremiti vaše ocjene i ostalu statistiku u odvojenu bazu podataka bez promjene vaših datoteka. Ako je odabrano, Clementine će spremiti statistiku u oboje, u bazu podataka i izravno u datoteku svaki puta kada je datoteka izmjenjena. Imajte na umu da to možda neće raditi sa svakim formatom i ako ne postoji standard za to izvođenje ostali glazbeni svirači možda ih neće moći pročitati. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. Prefiks riječi s nazivom polja za ograničavanje pretraživanja na tom polju, npr. izvođač:Bode pretražuje fonoteku za sve izvođače koji sadrže riječ Bode. Dostupna polja: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
"activated.
Ovo će zapisati ocjene i statistike pjesama u oznaku datoteke za sve pjesme u vašoj fonoteci.
Ovo nije potrebno ako je "Spremi ocjene i statistiku u datoteku oznaka" mogućnost uvijek aktivirana.
" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Znakovi započeti s %, npr: %izvođač %album %pjesma
\n\nAko
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify Premium račun je obvezan."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klijent se može povezati samo ako je ispravan kôd upisan."
@@ -364,19 +364,19 @@ msgstr "Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se podudara s ovim uvje
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
@@ -397,35 +397,35 @@ msgstr "Prekini"
msgid "About %1"
msgstr "O %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "About Clementine..."
msgstr "O Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "About Qt..."
msgstr "O Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
msgid "Absolute"
msgstr "Apsolutne"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "Pojedinosti računa"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Pojedinosti računa (Premium)"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
@@ -442,19 +442,19 @@ msgstr "Aktivnosti streama"
msgid "Add Podcast"
msgstr "Dodajte podcast"
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
+#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream"
msgstr "Dodajte stream"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Dodaj novu liniju ako je podržana od vrste obavijesti"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Add action"
msgstr "Dodajte radnju"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Dodaj sve pjesme iz direktorija i svih njegovih poddirektorija"
@@ -470,15 +470,15 @@ msgstr "Dodajte direktorij..."
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj datoteku"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Dodaj datoteku u enkôder"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Dodaj datoteku(e) u enkôder"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Add file..."
msgstr "Dodajte datoteku..."
@@ -491,19 +491,19 @@ msgstr "Dodajte datoteku za transkôdiranje..."
msgid "Add folder"
msgstr "Dodajte mapu"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add folder..."
msgstr "Dodajte mapu..."
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "Add new folder..."
msgstr "Dodajte novu mapu"
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
+#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
msgstr "Dodajte podcast"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add podcast..."
msgstr "Dodajte podcast..."
@@ -511,63 +511,63 @@ msgstr "Dodajte podcast..."
msgid "Add search term"
msgstr "Dodajte izraz za traženje"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "Dodajte oznaku albuma pjesme"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Dodajte oznaku izvođača albuma"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Dodajte oznaku izvođača pjesme"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
msgstr "Dodaj auto pogodak pjesme"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Dodajte oznaku skladatelja pjesme"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Dodajte oznaku diska pjesme"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song filename"
msgstr "Dodajte oznaku naziva pjesme"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Dodajte oznaku žanra pjesme"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Dodajte oznaku grupiranja pjesme"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "Dodajte oznaku duljine pjesme"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Dodajte oznaku izvođača pjesme"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr "Dodajte oznaku brojeva izvođenja pjesme"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song rating"
msgstr "Dodaj ocjenu pjesme"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "Dodajte oznaku brojeva preskakanja pjesme"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "Dodajte oznaku naziva pjesme"
@@ -575,19 +575,19 @@ msgstr "Dodajte oznaku naziva pjesme"
msgid "Add song to cache"
msgstr "Dodaj pjesmu u priručnu memoriju"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "Dodajte oznaku broja pjesme"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "Dodajte oznaku godine pjesme"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
msgstr "Dodaj pjesmu u \"Moja glazba\" kada je \"Sviđa mi se\" tipka kliknuta"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Add stream..."
msgstr "Dodajte stream..."
@@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja"
msgid "Add to bookmarks"
msgstr "Dodaj u zabilješku"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodajte u popis izvođenja"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Add to the queue"
msgstr "Odaberite za reprodukciju i dodajte na popis izvođenja"
@@ -623,32 +623,32 @@ msgstr "Odaberite za reprodukciju i dodajte na popis izvođenja"
msgid "Add user/group to bookmarks"
msgstr "Dodaj korisnika/grupu u zabilješku"
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
+#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Dodajte radnju Wiimote uređaja"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Add..."
msgstr "Dodajte..."
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this month"
msgstr "Dodano ovaj mjesec"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
msgid "Added this week"
msgstr "Dodano ovaj tjedan"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added this year"
msgstr "Dodano ove godine"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Added today"
msgstr "Dodano danas"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
msgid "Added within three months"
msgstr "Dodano tijekom tri mjeseca"
@@ -656,34 +656,34 @@ msgstr "Dodano tijekom tri mjeseca"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Napredno grupiranje..."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "After "
msgstr "Nakon "
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
msgid "After copying..."
msgstr "Nakon kopiranja..."
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (idealna glasnoća za sve pjesme)"
#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739
msgid "Album artist"
msgstr "Izvođač albuma"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
msgid "Album cover"
msgstr "Omot albuma"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Albumi s omotima"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumi bez omota"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "All"
msgstr "Svi"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Svi"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Sva slava Hypnotoadu!"
@@ -741,36 +741,36 @@ msgstr "Svi prevoditelji"
msgid "All tracks"
msgstr "Sve pjesme"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Dopusti klijentu da preuzme glazbu s ovog računala."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
msgstr "Dopusti preuzimanja"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Dopusti mid/side enkôdiranje"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Pokraj orginala"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Uvijek sakrij glavni prozor"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Always show the main window"
msgstr "Uvijek prikaži glavni prozor"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Always start playing"
msgstr "Uvijek započinji reprodukciju glazbe"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102
msgid "Amazon Cloud Drive"
msgstr "Amazon Cloud disk"
@@ -801,9 +801,9 @@ msgstr "I:"
msgid "Angry"
msgstr "Bijesan"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
@@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "Dodajte datoteku/URL u popis izvođenja"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Dodajte na trenutni popis izvođenja"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Pjesma će biti dodana na popis izvođenja"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Primjenite kompresiju da spriječite isječak"
@@ -841,11 +841,11 @@ msgid ""
msgstr "Sigurno želite zapisati statistiku pjesama u datoteke pjesama za sve pjesme u vašoj fonoteci?"
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
@@ -861,17 +861,17 @@ msgstr "Vrsta glazbe izvođača"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Prvi izvođač"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
msgid "Ask when saving"
msgstr "Pitaj prilikom spremanja"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
msgid "Audio format"
msgstr "Format zvuka"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
msgid "Audio output"
msgstr "Zvučni izlaz"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Zvučni izlaz"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Provjera autentičnosti nije uspjela"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -890,21 +890,21 @@ msgstr "Autor"
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Automatic"
msgstr "Automatske"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatsko ažuriranje"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automatski otvori pojedine kategorije u stablu fonoteke"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Automatski otvori pojedine kategorije u stablu fonoteke"
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "Prosječna brzina prijenosa"
@@ -925,23 +925,23 @@ msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC podcasti"
#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
+#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "Stream pozadine"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
msgid "Background image"
msgstr "Slika pozadine"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "Prozirnost pozadine"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Prozirnost pozadine"
msgid "Backing up database"
msgstr "Sigurnosno kopiranje baze podataka"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr "Balansiranje"
@@ -961,19 +961,19 @@ msgstr "Zabrani (Last.fm skroblanje)"
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Bar analizator"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "Osnovno plava"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
msgid "Basic audio type"
msgstr "Osnovni zvučni format"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "Najbolje"
@@ -982,16 +982,16 @@ msgstr "Najbolje"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Životopis s %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
+#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
msgid "Bit rate"
msgstr "Brzina prijenosa"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
msgid "Bitrate"
msgstr "Brzina prijenosa"
@@ -1004,15 +1004,15 @@ msgstr "Brzina prijenosa"
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blok analizator"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "Vrsta bloka"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Blur amount"
msgstr "Zamućenje"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr "Pojedinosti"
@@ -1020,17 +1020,17 @@ msgstr "Pojedinosti"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boom analizator"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
msgid "Browse..."
msgstr "Pogledaj..."
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Buffer duration"
msgstr "Trajanje međuspremnika"
@@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "Međupohrana"
msgid "Building Seafile index..."
msgstr "Izgradnja Seafile rasporeda..."
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr "Ovi izvori su onemogućeni:"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Buttons"
msgstr "Tipke"
@@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Podrška za CUE listu"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
msgid "Cache path:"
msgstr "Putanja priručne memorije:"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224
msgid "Caching"
msgstr "Priručna memorija"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid ""
"Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
msgstr "Captcha je potrebna.\nProbajte se prijaviti na Vk.com s vašim preglednikom, za popravak problema."
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Change cover art"
msgstr "Promijenite omot albuma"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Promijeni veličinu slova..."
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Promjenu načina ponavljanja"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Promijeni prečac..."
@@ -1109,17 +1109,17 @@ msgstr "Promijenite naizmjenični mod"
msgid "Change the language"
msgstr "Promijeni jezik"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr "Promjena će nastupiti pri početku reprodukcije sljedeće pjesme"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr "Promjena postavke mono reprodukcije imati će učinka na sljedeće reproducirane pjesme"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Provjeri za nove nastavke"
@@ -1143,15 +1143,15 @@ msgstr "Izaberite naziv za svoj pametni popis izvođenja"
msgid "Choose automatically"
msgstr "Automatski odabir"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "Odaberite boju..."
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "Odaberite slova..."
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
+#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "Odaberite s popisa"
@@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "Odaberite kako je popis izvođenja razvrstan i koliko pjesama sadrži."
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Odaberi direktorij preuzimanja podcasta"
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
+#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr "Odaberite internet usluge koje želite imati prikazane."
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Odaberite web stranice koje će Clementine koristit za pretragu teksta pjesama."
@@ -1176,30 +1176,30 @@ msgstr "Odaberite web stranice koje će Clementine koristit za pretragu teksta
msgid "Classical"
msgstr "Klasičan"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid "Cleaning up"
msgstr "Brisanje"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
msgid "Clear"
msgstr "Isprazni"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Clear playlist"
msgstr "Ispraznite popis izvođenja"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
-#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
+#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "Clementine greška"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine narančasto"
@@ -1208,37 +1208,37 @@ msgstr "Clementine narančasto"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine vizualizacija"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine može automatski konvertirati glazbu koju kopirate na ovaj uređaj u format koji može reproducirati."
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive"
msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na Amazon Cloud Drive"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na Box"
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na Dropbox"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na Google Disk"
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr "Clementine može reproducirati glazbu koju ste spremili na OneDrive"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine može prikazati poruku kada se pjesma mijenja."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
@@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "Clementine ne može učitati nijednu projektM vizualizaciju. Provjerite
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Clementine preglednik slika"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Clementine nije pronašao rezultate za ovu datoteku"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr "Clementine će potražiti glazbu u:"
@@ -1273,16 +1273,15 @@ msgid ""
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "Kliknite ovdje za dodavanje ovog popis izvođenja u omiljeno, popis izvođenja će biti spremljen i dostupan kroz \"Popis izvođenja\" okvir na lijevoj bočnoj traci"
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
+#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Kliknite za odabir između preostalog vremena reprodukcije i ukupnog vremena reprodukcije"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1312,7 +1311,7 @@ msgstr "Zatvaranje ovog prozora zaustavit će pretragu omota albuma"
msgid "Club"
msgstr "Klub"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
@@ -1321,7 +1320,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Zarezom odvojen popis klasa:razina, razina je 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358
-#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747
+#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@@ -1329,17 +1328,17 @@ msgstr "Komentar"
msgid "Community Radio"
msgstr "Društveni radio"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Završi oznake automatski"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Završite oznake automatski..."
#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
msgid "Composer"
msgstr "Skladatelj"
@@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr "Konfiguracija %1..."
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Podesi Magnatune..."
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Podesi prečace"
@@ -1383,12 +1382,12 @@ msgstr "Podesite podcaste..."
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:105
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
+#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
msgid "Configure..."
msgstr "Podesi..."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu"
@@ -1415,27 +1414,27 @@ msgstr "Veza je istekla, provjerite URL poslužitelja. Npr. http://localhost:404
msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner"
msgstr "Poteškoće s povezivanjem ili je zvuk onemogućio vlasnik"
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Console"
msgstr "Konzola"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstantna brzina prijenosa"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "Konvertiraj svu glazbu"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konvertiraj svu glazbu koju uređaj može reproducirati"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr "Konvertiraj lossless zvučne datoteke prije slanja na mrežni daljinski upravljač."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
msgid "Convert lossless files"
msgstr "Konvertiraj lossless datoteke"
@@ -1457,7 +1456,7 @@ msgstr "Kopirajte na uređaj..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopirajte u fonoteku..."
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"
@@ -1498,9 +1497,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Nije moguće otvoriti izlaznu datoteku %1"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:102
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Cover Manager"
msgstr "Upravljanje omotima"
@@ -1531,83 +1530,83 @@ msgstr "Omot albuma postavljen iz %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Omoti s %1"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Postepeno utišaj kada se pjesma mijenja automatski"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Postepeno utišaj kada se pjesma mijenja ručno"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
@@ -1615,15 +1614,15 @@ msgstr "Ctrl+Up"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
msgid "Custom image:"
msgstr "Odaberite sliku pozadine:"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr "Prilagođene postavke poruka"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Custom..."
msgstr "Prilagođeno..."
@@ -1642,11 +1641,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Baza podataka je oštećena. Pročitajte na https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption upute kako obnoviti bazu podataka"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
+#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
msgid "Date created"
msgstr "Izrađeno datuma"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
+#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
msgid "Date modified"
msgstr "Izmjenjeno datuma"
@@ -1654,7 +1653,7 @@ msgstr "Izmjenjeno datuma"
msgid "Days"
msgstr "Dani"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "De&fault"
msgstr "Za&dano"
@@ -1670,7 +1669,7 @@ msgstr "Smanji glanoću zvuka za If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. Ha nincs bejelölve, akkor a Clementine mindig külön adatbázisba próbálja elmenteni az értékeléseket és statisztikákat. Ha be van jelölve, akkor az adatbázisba és a fájlokba is elmenti őket. Vedd figyelembe, hogy nem biztos, hogy minden formátummal működni fog és minden lejátszó fogja tudni olvasni őket. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. Írj be egy szót a mezőbe a kereséshez, pl.:előadó:Bode rákeres minden Bode nevű előadóra. Elérhető mezők: %1.
This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "Minden szám értékelést és statisztikát elment a fájlokba.
Ez nem szükséges, ha az "Értékelés és a statisztikák mentése a fájlokba" beállítás mindig aktiválva van.
" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "A száminformációk behelyettesítéséhez a címkék % jellel kezd
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify prémium fiók szükséges"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "A kliens csak a helyes kóddal tud csatlakozni"
@@ -370,19 +370,19 @@ msgstr "Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltétel
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
@@ -403,35 +403,35 @@ msgstr "Megállít"
msgid "About %1"
msgstr "A(z) %1 névjegye"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "About Clementine..."
msgstr "A Clementine névjegye"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "About Qt..."
msgstr "Qt névjegye…"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
msgid "Absolute"
msgstr "Abszolút"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "Fiók részletek"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Fiók részletek (prémium)"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190
msgid "Action"
msgstr "Esemény"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Esemény"
@@ -448,19 +448,19 @@ msgstr "Stream események"
msgid "Add Podcast"
msgstr "Podcast hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
+#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream"
msgstr "Adatfolyam hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Add action"
msgstr "Esemény felvétele"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
@@ -476,15 +476,15 @@ msgstr "Mappa hozzáadása"
msgid "Add file"
msgstr "Új fájl"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Fájl hozzáadása az átkódoláshoz"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Add file..."
msgstr "Fájl hozzáadása"
@@ -497,19 +497,19 @@ msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add folder..."
msgstr "Mappa hozzáadása..."
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "Add new folder..."
msgstr "Új mappa hozzáadása…"
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
+#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
msgstr "Podcast hozzáadása"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add podcast..."
msgstr "Podcast hozzáadása..."
@@ -517,63 +517,63 @@ msgstr "Podcast hozzáadása..."
msgid "Add search term"
msgstr "Keresési feltétel megadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "Album címke hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Album előadó hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Előadó címke hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
msgstr "Automatikus szám pontozás hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Zeneszerző címke hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Lemezsorszám címke hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song filename"
msgstr "A szám fájlnevének hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Műfaj címke hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Szám csoportosítás hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "Számhossz hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr "A szám előadó címkéjének létrehozása "
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song rating"
msgstr "Szám értékelés hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "Számkihagyás számláló hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "Számcím címke hozzáadása"
@@ -581,19 +581,19 @@ msgstr "Számcím címke hozzáadása"
msgid "Add song to cache"
msgstr "Szám hozzáadása a gyorsítótárhoz"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "Szám sorszámának hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "Szám évének hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
msgstr "Szám hozzáadása a Zenéimhez a \"Szeret\" gombot megnyomásakor"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Add stream..."
msgstr "Adatfolyam hozzáadása…"
@@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "Hozzáadás másik lejátszási listához"
msgid "Add to bookmarks"
msgstr "Add a könyvjelzőkhöz"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "Hozzáadás a lejátszási listához"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Add to the queue"
msgstr "Sorbaállít"
@@ -629,32 +629,32 @@ msgstr "Sorbaállít"
msgid "Add user/group to bookmarks"
msgstr "Felhasználó/ csoport hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
+#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Wiimotedev esemény hozzáadása"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Add..."
msgstr "Hozzáadás.."
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this month"
msgstr "Hozzáadva ebben a hónapban"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
msgid "Added this week"
msgstr "Hozzáadva ezen a héten"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added this year"
msgstr "Hozzáadva ebben az évben"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Added today"
msgstr "Hozzáadva ma"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
msgid "Added within three months"
msgstr "Hozzáadva három hónapon belül"
@@ -662,34 +662,34 @@ msgstr "Hozzáadva három hónapon belül"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Egyedi csoportosítás…"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "After "
msgstr "Utána"
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
msgid "After copying..."
msgstr "Másolás után…"
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739
msgid "Album artist"
msgstr "Album-előadó"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
msgid "Album cover"
msgstr "Albumborító"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Albumok borítóval"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumok bórító nélkül"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "All"
msgstr "Mind"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Mind"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Minden Dicsőség a Hypnotoadnak!"
@@ -747,36 +747,36 @@ msgstr "Minden fordító"
msgid "All tracks"
msgstr "Minden szám"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "A kliens tölthet le zenét erről a számítógépről"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
msgstr "Letöltések engedélyezése"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Mid/side kódolás engedélyezése"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Az eredetiek mellett"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Mindig rejtse a főablakot"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Always show the main window"
msgstr "Mindig mutassa a főablakot"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Always start playing"
msgstr "Mindig indítja a lejátszást"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102
msgid "Amazon Cloud Drive"
msgstr "Amazon Cloud Drive"
@@ -807,9 +807,9 @@ msgstr "És:"
msgid "Angry"
msgstr "Mérges"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
@@ -823,11 +823,11 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáadása a lejátszási listához"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Hozzáfűz az aktuális listához"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Hozzáadja a lejátszási listához"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében"
@@ -847,11 +847,11 @@ msgid ""
msgstr "Biztos, hogy a szám statisztikákat bele akarod írni az összes fájlba?"
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
@@ -867,17 +867,17 @@ msgstr "Előadó címkék"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Előadó kezdése"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
msgid "Ask when saving"
msgstr "Mentéskor rákérdez"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
msgid "Audio format"
msgstr "Hang formátum"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
msgid "Audio output"
msgstr "Hang kimenet"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Hang kimenet"
msgid "Authentication failed"
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
@@ -896,21 +896,21 @@ msgstr "Szerző"
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatikus frissítés"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a zenetárban"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a zenetárban"
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "Átlagos bitráta"
@@ -931,23 +931,23 @@ msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC podcastok"
#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
+#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "Háttér adatfolyamok"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
msgid "Background image"
msgstr "Háttérkép"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "Háttér áttetszősége"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Háttér áttetszősége"
msgid "Backing up database"
msgstr "Adatbázis biztonsági mentése"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr "Bal - jobb egyensúly"
@@ -967,19 +967,19 @@ msgstr "Last.fm scrobbling tiltása"
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Oszlop"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "Egyszerű kék"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
msgid "Basic audio type"
msgstr "Alap audió típus"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "Legjobb"
@@ -988,16 +988,16 @@ msgstr "Legjobb"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Életrajz innen: %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
+#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitráta"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitráta"
@@ -1010,15 +1010,15 @@ msgstr "Bitráta"
msgid "Block analyzer"
msgstr "Blokk"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "Blokk típus"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Blur amount"
msgstr "Elhalványítási érték"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
@@ -1026,17 +1026,17 @@ msgstr "Törzs"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Fellendülés"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás…"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Buffer duration"
msgstr "Puffer hossza"
@@ -1048,11 +1048,11 @@ msgstr "Pufferelés"
msgid "Building Seafile index..."
msgstr "Seafile index építése..."
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr "De ezek a források le vannak tiltva:"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Buttons"
msgstr "Gombok"
@@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "CUE fájl támogatás"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
msgid "Cache path:"
msgstr "A gyorsítótár elérése:"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224
msgid "Caching"
msgstr "Gyorsítótárazás"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid ""
"Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
msgstr "CAPTCHA azonosítás szükséges.\nPróbálj belépni a böngészőben a Vk.com -ra a probléma megoldásához."
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Change cover art"
msgstr "Albumborító módosítása"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Betűméret megváltoztatása..."
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Ismétlési mód megváltoztatása"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Billentyűparancs módosítása..."
@@ -1115,17 +1115,17 @@ msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód megváltoztatása"
msgid "Change the language"
msgstr "Nyelv váltása"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr "A változtatások a következő zeneszámnál kerülnek beállításra"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr "A mono lejátszás bekapcsolása csak a következő zeneszámnál lesz érvényes"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Új epizódok keresése"
@@ -1149,15 +1149,15 @@ msgstr "Válassz egy nevet az intelligens lejátszási listádnak"
msgid "Choose automatically"
msgstr "Automatikus választás"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "Szín választása..."
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "Betűtípus választása..."
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
+#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "Választás a listáról"
@@ -1169,11 +1169,11 @@ msgstr "Válaszd ki, hogy a lejátszási lista hogyan legyen rendezve és hány
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Válassza ki podcastok letöltési helyét"
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
+#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr "Választd ki a megjelenítendő internet szolgáltatásokat."
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Válaszd ki a weboldalakat, amelyekről a Clementine dalszövegeket kereshet."
@@ -1182,30 +1182,30 @@ msgstr "Válaszd ki a weboldalakat, amelyekről a Clementine dalszövegeket kere
msgid "Classical"
msgstr "Klasszikus"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid "Cleaning up"
msgstr "Tisztítás"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
msgid "Clear"
msgstr "Kiürít"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszási lista űrítése"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
-#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
+#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "Clementine hiba"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine Narancs"
@@ -1214,37 +1214,37 @@ msgstr "Clementine Narancs"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine Megjelenítés"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine automatikusan az eszköz által is támogatott formátumba tudja konvertálni a számokat másolás előtt."
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive"
msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amit feltöltött az Amazon Cloud Drive- ba"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amiket feltöltött a Box- ba"
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amit ön feltöltött a Dropboxba"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amit ön feltöltött a Google Drive-ba"
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr "A Clementine képes lejátszani a számait amiket feltöltött a OneDrive- ba"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "A Clementine felbukkanó üzenetben tudja jelezni, ha számot vált."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
@@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr "A Clementine egy projectM megjelenítést sem tud betölteni. Ellenőriz
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Clementine képmegjelenítő"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Nincsenek találatok ehhez a fájlhoz"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr "A Clementine ezen források között fog zenéket keresni:"
@@ -1279,16 +1279,15 @@ msgid ""
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "A lejátszási lista kedvenccé tételéhez kattints ide. A lista elérhető lesz a bal oldali panelen."
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
+#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Kattintásra vált a hátralévő és a teljes idő kijelzése között"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1318,7 +1317,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
msgid "Club"
msgstr "Club"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
@@ -1327,7 +1326,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Vesszővel tagolt lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 értékeket vehetnek fel"
#: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358
-#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747
+#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
@@ -1335,17 +1334,17 @@ msgstr "Megjegyzés"
msgid "Community Radio"
msgstr "Közösségi rádió"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
msgid "Composer"
msgstr "Zeneszerző"
@@ -1358,7 +1357,7 @@ msgstr "%1 beállítása..."
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Magnatune beállítása..."
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Billentyűkombinációk beállítása"
@@ -1389,12 +1388,12 @@ msgstr "Podcastok beállítása…"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:105
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
+#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
msgid "Configure..."
msgstr "Beállítás..."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "Wii távvezérlő csatlakoztatása az aktiválás/deaktiválás esemény használatával"
@@ -1421,27 +1420,27 @@ msgstr "Kapcsolat időtúllépés, ellenőrizd a linket. Példa: http://localhos
msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner"
msgstr "Kapcsolat hiba, vagy a felhasználó kikapcsolta az audiót"
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Console"
msgstr "Konzol"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Állandó bitráta"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "Minden szám tömörítése"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Az eszköz által nem támogatott számok konvertálása"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr "Veszteségmentes fájlok kovertálása a távoli szerverre való küldés előtt."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
msgid "Convert lossless files"
msgstr "Veszteségmentes fájlok kovertálása"
@@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr "Másolás eszközre..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Másolás a zenetárba..."
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
@@ -1504,9 +1503,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "A %1 célfájl megnyitása sikertelen"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:102
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Cover Manager"
msgstr "Borítókezelő"
@@ -1537,83 +1536,83 @@ msgstr "Albumborító beállítva %1 helyről"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Borítók %1 helyről"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Átúsztatás használata számok automatikus váltásánál"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Átúsztatás használata számok manuális váltásánál"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
@@ -1621,15 +1620,15 @@ msgstr "Ctrl+Up"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
msgid "Custom image:"
msgstr "Egyéni kép:"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr "Egyedi üzenetbeállítások"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Custom..."
msgstr "Egyéni..."
@@ -1648,11 +1647,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Adatbázis sérülés található. Kérjük olvassa el a https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption honlapot további információkért, hogy hogyan állítsa vissza adatbázisát."
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
+#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
msgid "Date created"
msgstr "Létrehozás dátuma"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
+#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
msgid "Date modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
@@ -1660,7 +1659,7 @@ msgstr "Módosítás dátuma"
msgid "Days"
msgstr "Nap"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "De&fault"
msgstr "&alapértelmezés"
@@ -1676,7 +1675,7 @@ msgstr "Hangerő csökkentése If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid ""
"activated. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. Jei nepažymėta, Clementine bandys išsaugoti jūsų vertinimus ir statistiką kitoje duomenų bazėje ir nekeis jūsų failų. Jei pažymėta, statistika bus saugoma duomenų bazėje ir pačiame faile. Turėkite omeny jog tai gali neveikti su kai kuriais formatais, nėra standarto kaip tai daryti, nekurie grotuvai gali nesugebėti perskaityti tų duomenų. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1.
Naudokite lauko pavadinimą kaip priešdelį, norėdami apriboti paiešką to lauko reikšme, pvz., artist:Bode ieškos fonotekoje visų atlikėjų, su žodžiu Bode.
Prieinami laukai: %1.
" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -334,7 +334,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "Tai įrašys dainos įvertinimą ir statistiką į failo žymes visoms jūsų fonotekos dainoms.
Tai nereikalinga jei "Saugoti įvertinimus ir statistiką failo žymėse" pasirinkti visada buvo įjungta.
" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Atpažinimo ženklas prasideda iš %, pav.: %albumas %pavadinimas
Create " @@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "„Clementine“ negalėjo įkelti jokios „projectM“ vizualizacijos. msgid "Clementine image viewer" msgstr "„Clementine“ nuotraukų peržiūra" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "„Clementine“ nepavyko rasti rezultatų šiam failui" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "Clementine ras muziką:" @@ -1274,16 +1274,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Spauskite, kad pažymėti šį grojaraštį, tam kad jis būtų išsaugotas ir pasiekiamas per „Grojaraščiai“ kortelę kairėje šoninėje juostoje" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Spustelėkite, kad perjungti tarp likusio laiko ir viso laiko" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1313,7 +1312,7 @@ msgstr "Uždarant šį langą bus sustabdyta albumo viršelių paieška." msgid "Club" msgstr "Klubinė" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" @@ -1322,7 +1321,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Kableliais išskirtas sąrašas iš klasės:lygio, lygis yra nuo 0 iki 3" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" @@ -1330,17 +1329,17 @@ msgstr "Komentaras" msgid "Community Radio" msgstr "Bendruomeninis Radijas" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Užbaigti žymes automatiškai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Pabaigti žymes automatiškai..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Kompozitorius" @@ -1353,7 +1352,7 @@ msgstr "Konfigūruoti %1..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Konfigūruoti „Magnatune“..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Konfigūruoti sparčiuosius klavišus" @@ -1384,12 +1383,12 @@ msgstr "Konfigūruojamas srautas... " #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Konfigūruoti..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Prijungti Wii pultą naudojant aktyvuoti/deaktyvuoti veiksmą" @@ -1416,27 +1415,27 @@ msgstr "Baigėsi prisijungimo laikas, patikrinkite serverio URL. Pavyzdys: http: msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Ryšio problemos arba savininkas išjungė garso įrašą" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Pultas" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Pastovus bitų dažnis" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Konvertuoti visą muziką" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konvertuoti visą įrenginio nepalaikomą muziką" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "Konvertuoti nenuostolingus garso įrašų failus prieš išsiunčiant juos į nuotolinę vietą." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "Konvertuoti nenuostolingus failus" @@ -1458,7 +1457,7 @@ msgstr "Kopijuoti į įrenginį..." msgid "Copy to library..." msgstr "Kopijuoti į fonoteką..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Teisės" @@ -1499,9 +1498,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Nepavyko atverti išvesties failo %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Viršelių tvarkytuvė" @@ -1532,83 +1531,83 @@ msgstr "Viršelio paveikslėlis nustatytas iš %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Viršeliai iš %1" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Naudoti „Cross-fade“ funkciją kai takeliai keičiami automatiškai" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Naudoti „Cross-fade“ funkciją kai takeliai keičiami savarankiškai" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1616,15 +1615,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinis" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Pasirinktinis paveikslėlis" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Specifiniai žinutės nustatymai" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Pasirinktinis..." @@ -1643,11 +1642,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Aptikta duomenų bazės klaida. Prašome skaityti https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption esančias instrukcijas kaip atstatyti Jūsų duomenų bazę" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Sukūrimo data" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Pakeitimo data" @@ -1655,7 +1654,7 @@ msgstr "Pakeitimo data" msgid "Days" msgstr "Dienos" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "Numatytas" @@ -1671,7 +1670,7 @@ msgstr "PatildytiIf not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Elementi sākas ar %, piemēram: %artist %album %title
\n\n Ja
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Nepieciešams Spotify Premium konts."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@@ -364,19 +364,19 @@ msgstr "Dziesma tiks iekļauta dziesmu listē, ja tā atbildīs šiem nosacījum
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
@@ -397,35 +397,35 @@ msgstr ""
msgid "About %1"
msgstr "Par %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "About Clementine..."
msgstr "Par Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "About Qt..."
msgstr "Par Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "Konta informācija"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190
msgid "Action"
msgstr "Darbība"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr ""
@@ -442,19 +442,19 @@ msgstr ""
msgid "Add Podcast"
msgstr "Pievienot podraidi"
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
+#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream"
msgstr "Pievienot straumi"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Add action"
msgstr "Pievienot darbību"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
@@ -470,15 +470,15 @@ msgstr "Pievienot mapi..."
msgid "Add file"
msgstr "Pievienot datni"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Add file..."
msgstr "Pievienot failu..."
@@ -491,19 +491,19 @@ msgstr "Pievienot failus pārkodēšanai"
msgid "Add folder"
msgstr "Pievienot mapi"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add folder..."
msgstr "Pievienot mapi..."
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "Add new folder..."
msgstr "Pievienot jaunu mapi..."
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
+#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
msgstr "Pievienot podraidi"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add podcast..."
msgstr "Pievienot podraidi..."
@@ -511,63 +511,63 @@ msgstr "Pievienot podraidi..."
msgid "Add search term"
msgstr "Pievienot meklēšanas vienumu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "Pievienot dziesmas albuma birku"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Pievienot dziesmas albuma mākslinieka birku"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Pievienot dziesmas mākslinieka birku"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Pievienot dziesmas komponista birku"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Pievienot dziesmas diska birku"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song filename"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Pievienot dziesmas žanra birku"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "Pievienot dziesmas ilguma birku"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song rating"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "Pievienot dziesmas nosaukumu birku"
@@ -575,19 +575,19 @@ msgstr "Pievienot dziesmas nosaukumu birku"
msgid "Add song to cache"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "Pievienot dziesmas numura birku"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "Pievienot dziesmas gada birku"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Add stream..."
msgstr "Pievienot straumi..."
@@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Pievienot citai dziesmu listei"
msgid "Add to bookmarks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "Pievienot dziesmu listei"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Add to the queue"
msgstr "Pievienot rindai"
@@ -623,32 +623,32 @@ msgstr "Pievienot rindai"
msgid "Add user/group to bookmarks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
+#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Pievienot wiimotedev darbību"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Add..."
msgstr "Pievienot..."
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this month"
msgstr "Pievienots šomēnes"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
msgid "Added this week"
msgstr "Pievienots šonedēļ"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added this year"
msgstr "Pievienots šogad"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Added today"
msgstr "Pievienots šodien"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
msgid "Added within three months"
msgstr "Pievienots pēdējos 3 mēnešos"
@@ -656,34 +656,34 @@ msgstr "Pievienots pēdējos 3 mēnešos"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Advancēta grupēšana..."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "After "
msgstr "Pēc"
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
msgid "After copying..."
msgstr "Pēc kopēšanas..."
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
msgid "Album"
msgstr "Albums"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albums (ideāls skaļums visiem celiņiem)"
#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739
msgid "Album artist"
msgstr "Albuma izpildītājs"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
msgid "Album cover"
msgstr "Albuma vāks"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Albumi ar vāka attēlu"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumi bez vāka attēla"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "All"
msgstr ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
msgid "All Files (*)"
msgstr "Visi faili (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
@@ -741,36 +741,36 @@ msgstr "Visi tulkotāji"
msgid "All tracks"
msgstr "Visas dziesmas"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
msgstr "Atļaut lejupielādes"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Atļaut centrs/sāni kodēšanu"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Blakus oriģināliem"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Vienmēr slēpt galveno logu"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Always show the main window"
msgstr "Vienmēr rādīt galveno logu"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Always start playing"
msgstr "Vienmēr sākt atskaņošanu"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102
msgid "Amazon Cloud Drive"
msgstr ""
@@ -801,9 +801,9 @@ msgstr "Un:"
msgid "Angry"
msgstr "Dusmīgs"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
@@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "Pievienot failus/saites dziesmu listei"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Papildināt pašreizējo dziesmu listi"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Papildināt dziesmu listi"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Saspiest, lai izvairītos no izgriešanas"
@@ -841,11 +841,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
msgid "Artist"
msgstr "Izpildītājs"
@@ -861,17 +861,17 @@ msgstr "Izpildītāja birkas"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Izpildītājā iciāļi"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
msgid "Audio format"
msgstr "Audio formāts"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
msgid "Audio output"
msgstr ""
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentifikācija neizdevās"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
msgstr "Autors"
@@ -890,21 +890,21 @@ msgstr "Autors"
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
msgstr "Automātiski"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automātiskā atjaunināšana"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Meklējot automātiski atvērt kategorijas biblotēkas sarakstā"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Meklējot automātiski atvērt kategorijas biblotēkas sarakstā"
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "Vidējais bitu pārraides ātrums"
@@ -925,23 +925,23 @@ msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC podraides"
#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "BPM"
msgstr "Sitieni minūtē"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
+#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "Fona Straumes"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
msgid "Background image"
msgstr "Fona attēls"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "Fona caurlaidība"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Fona caurlaidība"
msgid "Backing up database"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr "Balanss"
@@ -961,19 +961,19 @@ msgstr ""
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Gabalveida analizators"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "Pamata zils"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Behavior"
msgstr "Uzvedība"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "Labākais"
@@ -982,16 +982,16 @@ msgstr "Labākais"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Biogrāfija no %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
+#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitreits"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitreits"
@@ -1004,15 +1004,15 @@ msgstr ""
msgid "Block analyzer"
msgstr "Bloku analizators"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "Bloku tips"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Blur amount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr ""
@@ -1020,17 +1020,17 @@ msgstr ""
msgid "Boom analyzer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
msgid "Browse..."
msgstr "Pārlūkot..."
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
@@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr ""
msgid "Building Seafile index..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Buttons"
msgstr "Pogas"
@@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
msgid "Cache path:"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224
msgid "Caching"
msgstr ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid ""
"Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Change cover art"
msgstr "Mainīt vāka attēlu"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Mainīt fontu izmēru..."
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Mainīt atkārtošanas režīmu"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Mainīt īsceļu..."
@@ -1109,17 +1109,17 @@ msgstr "Mainīt jaukšanas režīmu"
msgid "Change the language"
msgstr "Mainīt valodu"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Check for new episodes"
msgstr "BBC podraides"
@@ -1143,15 +1143,15 @@ msgstr "Izvēlieties nosaukumu gudrajai dziesmu listei"
msgid "Choose automatically"
msgstr "Izvēlēties automātiski"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "Izvēlēties krāsu..."
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "Izvēlēties burtrakstu..."
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
+#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "Izvēlēties no saraksta"
@@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "Izvēlies, kādā veidā kārtot dziesmu listi un no cik daudz dziesmām
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Izvēlieties podraides lejuplādes direktoriju"
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
+#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Izvēlies mājas lapas, ko izmantot dziesmu vārdu meklēšanai."
@@ -1176,30 +1176,30 @@ msgstr "Izvēlies mājas lapas, ko izmantot dziesmu vārdu meklēšanai."
msgid "Classical"
msgstr "Klasisks"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
msgid "Clear"
msgstr "Attīrīt"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Clear playlist"
msgstr "Attīrīt dziesmu listi"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
-#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
+#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "Clementine Kļūda"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Oranžs Clementine"
@@ -1208,37 +1208,37 @@ msgstr "Oranžs Clementine"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine vizualizācija"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine spēj automātiski konvertēt kopējamo mūziku formātā, ko ierīce var atskaņot."
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr "Clementine var atskaņot mūziku no jūsu Dropbox konta"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine var rādīt paziņojumu, kad mainās dziesma."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
@@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "Clementine nespēj ielādēt projectM vizualizācijas. Pārbaudiet, vai
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Clementine attēlu atveidotājs"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Clementine nespēja atrast rezultātus šim failam"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr ""
@@ -1273,16 +1273,15 @@ msgid ""
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
+#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Spiediet, lai pārslēgtos no atlikušā uz pilno garumu"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1312,7 +1311,7 @@ msgstr "Aizverot programu, tiks apturēta albūmu vāku meklēšana."
msgid "Club"
msgstr "Klubu mūzika"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Colors"
msgstr "Krāsas"
@@ -1321,7 +1320,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358
-#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747
+#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746
msgid "Comment"
msgstr "Piezīmes"
@@ -1329,17 +1328,17 @@ msgstr "Piezīmes"
msgid "Community Radio"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Noformēt tagus automātiski"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Noformēt tagus automātiski..."
#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
msgid "Composer"
msgstr "Komponists"
@@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr "Konfigurēt %1..."
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Konfigurēt Magnatune"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Konfigurēt īsceļus"
@@ -1383,12 +1382,12 @@ msgstr "Konfigurēt podraides..."
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:105
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
+#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurēt"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "Pieslēdziet Wii tālvadību izmantojot aktivizēt/deaktivizēt"
@@ -1415,27 +1414,27 @@ msgstr ""
msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstants bitreits"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "Konvertēt visu mūziku"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konvertēt mūziku, ko ierīce nespēj atskaņot"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
msgid "Convert lossless files"
msgstr ""
@@ -1457,7 +1456,7 @@ msgstr "Kopēt uz ierīci..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopēt uz bibliotēku..."
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
msgstr "Autortiesības"
@@ -1498,9 +1497,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Nevar atvērt izejas failu %1"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:102
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Cover Manager"
msgstr "Vāka attēlu pārvaldnieks"
@@ -1531,83 +1530,83 @@ msgstr "Vāka attēls uzstādīts no %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Izmantot laidenu pāreju, kad dziesmas pārslēdzas automātiski"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Izmantot laidenu pāreju, kad dziesmas pārslēdz lietotājs"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
@@ -1615,15 +1614,15 @@ msgstr "Ctrl+Up"
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
msgid "Custom image:"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Custom..."
msgstr "Pielāgots..."
@@ -1642,11 +1641,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
+#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
msgid "Date created"
msgstr "Izveides datums"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
+#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
msgid "Date modified"
msgstr "Pārveides datums"
@@ -1654,7 +1653,7 @@ msgstr "Pārveides datums"
msgid "Days"
msgstr "Dienas"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "De&fault"
msgstr "Nok&lusētais"
@@ -1670,7 +1669,7 @@ msgstr "Samazināt skaļumu par If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid ""
"activated. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid ""
"activated. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -312,7 +312,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them.
Jika tidak ditanda, Clementine akan cuba menyimpan penarafan anda dan lain-lain statistik hanya dalam pangkalan data berasingan dan tidak mengubahsuai fail anda.
Jika ditanda, ia akan menyimpan statistik kedua-dua dalam pangkalan data dan secara terus ke dalam setiap fail setiap kali ia berubah.
Perhatian, ia mungkin tidak berfungsi untuk setiap format dan, tiada piawaian untuk membuatnya, lain-lain pemain muzik mungkin tidak dapat membacanya.
" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.
" msgstr "Kata awalan dengan nama medan untuk hadkan penggelintaran pada medan tersebut, contohnya. artis:Iwan menggelintar pustaka untuk semua artis yang mengandungi perkataan Iwan.
Medan tersedia: %1.
" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "Tindakan ini akan menulis penarafan dan statistik lagu ke dalam tag fail untuk semua lagu pustaka anda.
Ia tidak diperlukan jika pilihan "Simpan penarafan dan statistik dalam tag fail" sentiasa diaktifkan.
" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Token bermula dengan %, contohnya: %artist %album %title
\n\nJ
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Akaun Spotify Premium diperlukan"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Hanya satu klien boleh disambungkan, jika kod yang betul dimasukkan."
@@ -362,19 +362,19 @@ msgstr "Sesuatu lagu akan disertakan ke dalam senarai main sekiranya ia berpadan
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
@@ -395,35 +395,35 @@ msgstr "Henti Paksa"
msgid "About %1"
msgstr "Perihal %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "About Clementine..."
msgstr "Perihal Clementine"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "About Qt..."
msgstr "Perihal Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
msgid "Absolute"
msgstr "Mutlak"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "Butir-butir akaun"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Perincian akaun (Perdana)"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
@@ -440,19 +440,19 @@ msgstr "Strim aktiviti"
msgid "Add Podcast"
msgstr "Tambah Podcast"
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
+#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream"
msgstr "Tambah Strim"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Tambah baris baru jika disokong oleh jenis pemberitahuan"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Add action"
msgstr "Tambah tindakan"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Tambah semua trek dari direktori dan semua subdirektorinya"
@@ -468,15 +468,15 @@ msgstr "Tambah direktori..."
msgid "Add file"
msgstr "Tambah fail"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Tambah fail ke transkoder"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Tambah fail ke transkoder"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Add file..."
msgstr "Tambah fail..."
@@ -489,19 +489,19 @@ msgstr "Tambah fail-fail untuk transkod"
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add folder..."
msgstr "Tambah folder..."
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "Add new folder..."
msgstr "Tambah folder baharu..."
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
+#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
msgstr "Tambah podcast"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add podcast..."
msgstr "Tambah podcast..."
@@ -509,63 +509,63 @@ msgstr "Tambah podcast..."
msgid "Add search term"
msgstr "Tambah terma carian"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "Tambah tag album lagu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Tambah tag artisalbum lagu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Tambah tag artis lagu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
msgstr "Tambah skor auto-lagu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Tambah tag penggubah lagu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Tambah tag cakera lagu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song filename"
msgstr "Tambah nama fail lagu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Tambah tag genre lagu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Tambah tag pengelompokan lagu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "Tambah tag panjang lagu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Tambah tag penyampai lagu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr "Tambah bilangan main lagu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song rating"
msgstr "Tambah penarafan lagu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "Tambahkan kiraan langkau lagu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "Tambah tag tajuk lagu"
@@ -573,19 +573,19 @@ msgstr "Tambah tag tajuk lagu"
msgid "Add song to cache"
msgstr "Tambah lagu untuk dicache"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "Tambah tag trek lagu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "Tambah tag tahun lagu"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
msgstr "Tambah lagu ke \"Muzik Saya\" bila butang \"Suka\" diklik"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Add stream..."
msgstr "Tambah stream..."
@@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Tambahkan ke senarai main lain"
msgid "Add to bookmarks"
msgstr "Tambah ke tanda buku"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambahkan ke senarai main"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Add to the queue"
msgstr "Tambah ke dalam senarai"
@@ -621,32 +621,32 @@ msgstr "Tambah ke dalam senarai"
msgid "Add user/group to bookmarks"
msgstr "Tambah pengguna/kumpulan ke tanda buku"
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
+#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Tambahkan tindakan wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this month"
msgstr "Ditambah pada bulan ini"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
msgid "Added this week"
msgstr "Ditambah pada minggu ini"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added this year"
msgstr "Ditambah pada tahun ini"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Added today"
msgstr "Ditambah pada hari ini"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
msgid "Added within three months"
msgstr "Ditambah dalam tiga bulan"
@@ -654,34 +654,34 @@ msgstr "Ditambah dalam tiga bulan"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pengelompokan lanjutan..."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "After "
msgstr "Selepas"
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
msgid "After copying..."
msgstr "Selepas menyalin..."
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kelantangan ideal untuk semua trek)"
#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739
msgid "Album artist"
msgstr "Artis album"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
msgid "Album cover"
msgstr "Kulit album"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Album dengan kulit muka"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album tanpa kulit muka"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "All"
msgstr "Semua"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Semua"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Fail (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "All Glory to the Hypnotoad!"
@@ -739,36 +739,36 @@ msgstr "Semua penterjemah"
msgid "All tracks"
msgstr "Semua trek"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Benarkan klien memuat turun muzik dari komputer ini."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
msgstr "Benarkan muat turun"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Benarka pengekodan mid/sisi"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Bersama-sama yang asal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Sentiasa sembunyikan tetingkap utama"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Always show the main window"
msgstr "Sentiasa tunjukkan tetingkap utama"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Always start playing"
msgstr "Sentiasa mula bermain"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102
msgid "Amazon Cloud Drive"
msgstr "Peranti Awan Amazon"
@@ -799,9 +799,9 @@ msgstr "Dan:"
msgid "Angry"
msgstr "Marah"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
@@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Tambah fail/URL ke senarai main"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Tambah ke senarai main semasa"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Tambah ke senarai main"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Laksana pemampatan untuk hindari pengeratan"
@@ -839,11 +839,11 @@ msgid ""
msgstr "Anda pasti mahu menulis statistik lagu ke dalam fail lagu untuk semua lagu dalam pustaka anda?"
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
@@ -859,17 +859,17 @@ msgstr "Tag artis"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Nama awal artis"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
msgid "Ask when saving"
msgstr "Tanya bila menyimpan"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
msgid "Audio format"
msgstr "Format audio"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
msgid "Audio output"
msgstr "Output audio"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Output audio"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Pengesahan gagal"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
@@ -888,21 +888,21 @@ msgstr "Pengarang"
msgid "Authors"
msgstr "Pengarang-pengarang"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Automatic"
msgstr "Automatik"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Automatic updating"
msgstr "Pengemaskinian automatik"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Buka satu kategori secara automatik di dalam pepohon pustaka"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Buka satu kategori secara automatik di dalam pepohon pustaka"
msgid "Available"
msgstr "Ada"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "Kadar bit purata"
@@ -923,23 +923,23 @@ msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcast BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
+#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "Strim Di Belakang"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
msgid "Background image"
msgstr "Imej latar belakang"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "Kelegapan latar belakang"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Kelegapan latar belakang"
msgid "Backing up database"
msgstr "Menyandar pangkalan data"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr "Imbangan"
@@ -959,19 +959,19 @@ msgstr ""
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Penganalisis palang"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "Biru Asasi"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
msgid "Basic audio type"
msgstr "Jenis audio asas"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Behavior"
msgstr "Kelakuan"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "Terbaik"
@@ -980,16 +980,16 @@ msgstr "Terbaik"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Biografi dari %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
+#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
msgid "Bit rate"
msgstr "Kadar bit"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
msgid "Bitrate"
msgstr "Kadar bit"
@@ -1002,15 +1002,15 @@ msgstr "Kadar bit"
msgid "Block analyzer"
msgstr "Penganalisis blok"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "Jenis blok"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Blur amount"
msgstr "Amaun kabur"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr "Badan"
@@ -1018,17 +1018,17 @@ msgstr "Badan"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Penganalisis boom"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
msgid "Browse..."
msgstr "Layar..."
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Buffer duration"
msgstr "Jangkamasa penimbal"
@@ -1040,11 +1040,11 @@ msgstr "Menimbal"
msgid "Building Seafile index..."
msgstr "Membina indeks Seafile..."
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr "Tetapi sumber ini telah dilumpuhkan:"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Buttons"
msgstr "Bebutang"
@@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Sokongan lembar CUE"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
msgid "Cache path:"
msgstr "Laluan cache:"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224
msgid "Caching"
msgstr "Membuat cache"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid ""
"Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
msgstr "Captcha diperlukan.\nCuba daftar masuk ke Vk.com dengan pelayar anda, untuk membaiki masalah ini."
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Change cover art"
msgstr "Ubah seni kulit muka"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Ubah saiz fon..."
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Ubahkan mod ulang"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Ubah pintasan..."
@@ -1107,17 +1107,17 @@ msgstr "Ubah mod kocok"
msgid "Change the language"
msgstr "Ubah bahasa"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr "Perubahan keutamaan main balik mono akan berkesan pada lagu seterusnya yang dimainkan"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Periksa episod baharu"
@@ -1141,15 +1141,15 @@ msgstr "Pilih satu nama untuk senarai main pintar anda"
msgid "Choose automatically"
msgstr "Pilih secara automatik"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "Pilih warna..."
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "Pilih fon..."
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
+#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "Pilih dari senarai"
@@ -1161,11 +1161,11 @@ msgstr "Pilih bagaimana senarai main diisih dan berapa banyak lagu akan diisi."
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Pilih direktori muat turun podcast"
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
+#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr "Pilih perkhidmatan internet yang anda mahu tunjukkan."
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Pilih laman sesawang yang anda mahu Clementine gunakan semasa mencari lirik-lirik."
@@ -1174,30 +1174,30 @@ msgstr "Pilih laman sesawang yang anda mahu Clementine gunakan semasa mencari li
msgid "Classical"
msgstr "Klasik"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid "Cleaning up"
msgstr "Membersihkan"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Clear playlist"
msgstr "Kosongkan senarai main"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
-#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
+#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "Ralat Clementine"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine Jingga"
@@ -1206,37 +1206,37 @@ msgstr "Clementine Jingga"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Pengvisualan Clementine"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine boleh menukar secara automatik muzik yang anda salin ke peranti ini kepada format yang ia boleh mainkan."
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive"
msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik ke dalam Amazon Cloud Drive"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam Box"
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam Dropbox"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam Google Drive"
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam OneDrive"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine boleh paparkan mesej apabila trek berubah."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
@@ -1253,11 +1253,11 @@ msgstr "Clementine tidak dapat muatkan mana-mana penvisualan projectM. Periksa s
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Pemapar imej Clementine"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Clementine tidak dapat mencari keputusan untuk fail ini"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr "Clementine akan mencari muzik di dalam:"
@@ -1271,16 +1271,15 @@ msgid ""
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "Klik di sini untuk jadikan sebagai senarai main kegemaran supaya ia akan disimpan dan kekal boleh dicapai menerusi panel \"Senarai Main\" pada palang sisi kiri"
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
+#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klik untuk togol diantara masa berbaki dengan jumlah masa"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1310,7 +1309,7 @@ msgstr "Menutup tetingkap ini akan hentikan penggelintaran kulit album."
msgid "Club"
msgstr "Kelab"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
@@ -1319,7 +1318,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Senarai kelas dipisah dengan tanda koma: aras, aras diantara 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358
-#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747
+#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
@@ -1327,17 +1326,17 @@ msgstr "Komen"
msgid "Community Radio"
msgstr "Radio Komuniti"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Lengkapkan tag secara automatik"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Lengkapkan tag secara automatik..."
#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
msgid "Composer"
msgstr "Penggubah"
@@ -1350,7 +1349,7 @@ msgstr "Konfigur %1..."
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Konfigur Magnatune..."
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Tetapkan Pintasan"
@@ -1381,12 +1380,12 @@ msgstr "Konfigur podcast..."
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:105
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
+#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigur..."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "Sambung Wii Remotes melalui tindakan aktif/nyahaktif"
@@ -1413,27 +1412,27 @@ msgstr "Sambungan tamat masa, periksa URL pelayan. Contoh: http://localhost:4040
msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner"
msgstr "Sambungan bermasalah atau audio dilumpuhkan oleh pemilik"
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Kadar bit malar"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "Tukar semua muzik"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Tukar mana-mana muzik yang tidak boleh dimainkan oleh peranti"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr "Tukar fail audio tak hilang sebelum menghantarnya ke jauh."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
msgid "Convert lossless files"
msgstr "Tukar fail tak hilang"
@@ -1455,7 +1454,7 @@ msgstr "Salin ke peranti..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Salin ke pustaka..."
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
msgstr "Hakcipta"
@@ -1496,9 +1495,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Tidak dapat buka fail output %1"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:102
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Cover Manager"
msgstr "Pengurus Kulit Muka"
@@ -1529,83 +1528,83 @@ msgstr "Seni kulit muka ditetap dari %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Kulit muka dari %1"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Resap-silang bila mengubah trek secara automatik"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Resap-silang bila mengubah trek secara manual"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
@@ -1613,15 +1612,15 @@ msgstr "Ctrl+Up"
msgid "Custom"
msgstr "Suai"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
msgid "Custom image:"
msgstr "Imej suai:"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr "Tetapan mesej suai"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Custom..."
msgstr "Suai..."
@@ -1640,11 +1639,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Kerosakan pangkalan data dikesan. Sila rujuk https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption untuk ketahui cara memulih kembali pangkalan data anda"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
+#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
msgid "Date created"
msgstr "Tarikh dicipta"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
+#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
msgid "Date modified"
msgstr "Tarikh diubahsuai"
@@ -1652,7 +1651,7 @@ msgstr "Tarikh diubahsuai"
msgid "Days"
msgstr "Hari"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "De&fault"
msgstr "&Lalai"
@@ -1668,7 +1667,7 @@ msgstr "Kurangkan volum mengikut If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. မစစ်ဆေးပါကကလီမန်တိုင်းသည်အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်အခြားစာရင်းဇယားများကိုသီးခြားအချက်အလက်အစုတွင်မှတ်သားပြီးဖိုင်များကိုပြုပြင်မွမ်းမံမှုမလုပ်။ စစ်ဆေးပါကစာရင်းဇယားများကိုအချက်အလက်အစုသာမကဖိုင်များတွင်တိုက်ရိုက်မှတ်သား ပံုစံတိုင်းတွင်အလုပ်လုပ်မည်မဟုတ်သကဲ့သို့သတ်မှတ်ချက်မရိုကာတစ်ခြားဂီတဖွင့်စက်များဖတ်ရှုနိုင်လိမ့်မည်မဟုတ်။ Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. စာလုံးရိုက်သွင်းကာရှာဖွေပါ ဥပမာ။အနုပညာရှင်:ဇော်ပိုင် sဇော်ပိုင်ပါဝင်သောအရာများကိုရှာဖွေ ရယူနိုင်သောနယ်ပယ်များ: %1.
This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းများအဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်ကိန်းဂဏန်းများကိုဖိုင်များအမည်များသို့ရေးလိမ့်မည်။
"အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်ကိန်းဂဏန်းများကိုဖိုင်အမည်များ"ရွေးပိုင်ခွင့်ကိုအမြဲတမ်းအသက်သွင်းထားပါကမလိုအပ်ပါ။
" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "နှင့်အတူတိုကင်များစတင် %,
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်းအရစ်ကျစနစ်စာရင်းတစ်ခုလိုအပ်။"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "မှန်ကန်သောကုဒ်ထည့်သွင်းနိုင်မှသာအသံုးပြုသူဆက်သွယ်နိုင်။"
@@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "သီချင်းသည်လိုအပ်ချက်များ
msgid "A-Z"
msgstr "အေ-ဇီး"
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "AAC"
msgstr "အေအေစီ"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 128k"
msgstr "အေအေစီ၁၂၈ကီလို"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "အေအေစီ၃၂ကီလို"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "AAC 64k"
msgstr "အေအေစီ၆၄ကီလို"
@@ -393,35 +393,35 @@ msgstr "ဖျက်သိမ်း"
msgid "About %1"
msgstr "ခန့် %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "About Clementine..."
msgstr "ကလီမန်တိုင်းအကြောင်း"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "About Qt..."
msgstr "ကျူတီအကြောင်း..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
msgid "Absolute"
msgstr "အကြွင်းမဲ့"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "စာရင်းအသေးစိတ်အကြောင်းအရာများ"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "စာရင်းအသေးစိတ်အကြောင်းအရာများ(အရစ်ကျစနစ်)"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190
msgid "Action"
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်"
@@ -438,19 +438,19 @@ msgstr "လှုပ်ရှားမှုများသီချင်းစ
msgid "Add Podcast"
msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
+#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream"
msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "သတိပေးချက်ပုံစံလက်ခံပါကလိုင်းအသစ်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Add action"
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်ထည့်ပါ"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr ""
@@ -466,15 +466,15 @@ msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ထည့်..."
msgid "Add file"
msgstr "ဖိုင်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "ဖိုင်များကိုပံုစံပြောင်းလဲသူသို့ထည့်ပါ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "ဖိုင်(များ)ကိုပံုစံပြောင်းလဲသူသို့ထည့်ပါ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Add file..."
msgstr "ဖိုင်ထည့်..."
@@ -487,19 +487,19 @@ msgstr "ဖိုင်များကိုပံုစံပြောင်း
msgid "Add folder"
msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add folder..."
msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်..."
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "Add new folder..."
msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်ထည့်..."
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
+#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add podcast..."
msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်..."
@@ -507,63 +507,63 @@ msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်..."
msgid "Add search term"
msgstr "ရှာဖွေစကားရပ်ထည့်ပါ"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "သီချင်းတေးသံအမည်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "သီချင်းတေးသံအနုပညာရှင်အမည်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "သီချင်းအနုပညာရှင်အမည်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
msgstr "အလိုအလျောက်သီချင်းရမှတ်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "သီချင်းတေးရေးအမည်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "သီချင်းချပ်ပြားဝိုင်းအမည်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song filename"
msgstr "သီချင်းဖိုင်အမည်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "သီချင်းအမျိုးအစားအမည်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "သီချင်းအုပ်စုခြင်းအမည်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "သီချင်းအရှည်အမည်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr "တင်ဆင်သူအုပ်စုခြင်းအမည်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr "သီချင်းဖွင့်သံအရေအတွက်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song rating"
msgstr "သီချင်းအဆင့်သတ်မှတ်ချက်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "သီချင်းကျော်သံအရေအတွက်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "သီချင်းခေါင်းစဉ်အမည်ထည့်"
@@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "သီချင်းခေါင်းစဉ်အမည်ထည့်
msgid "Add song to cache"
msgstr "မှတ်ဉာဏ်ဝှက်ထဲသို့သီချင်းထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "သီချင်းတေးသံလမ်းကြောအမည်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "သီချင်းနှစ်အမည်ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
msgstr "\"အချစ်\" ခလုပ်ကိုနှိပ်လိုက်သောအခါ \"ငါ့သီချင်း\" ထဲသို့သီချင်းများထည့်"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Add stream..."
msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းထည့်..."
@@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းနောက်တစ်ခုသ
msgid "Add to bookmarks"
msgstr "မှတ်သားခြင်းစာရင်းများသို့ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "သီချင်းစာရင်းသို့ထည့်"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Add to the queue"
msgstr "စီတန်းထဲသို့ထည့်ပါ"
@@ -619,32 +619,32 @@ msgstr "စီတန်းထဲသို့ထည့်ပါ"
msgid "Add user/group to bookmarks"
msgstr "မှတ်သားခြင်းစာရင်းများသို့အသုံးပြုသူထည့်"
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
+#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "ဝီမိုတ်ဒပ်လုပ်ဆောင်ချက်ကိုထည့်"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Add..."
msgstr "ထည့်..."
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this month"
msgstr "ယခုလကိုထည့်သွင်းပြီး"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
msgid "Added this week"
msgstr "ယခုအပတ်ကိုထည့်သွင်းပြီး"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added this year"
msgstr "ယခုနှစ်ကိုထည့်သွင်းပြီး"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Added today"
msgstr "ယခုနေ့ကိုထည့်သွင်းပြီး"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
msgid "Added within three months"
msgstr "၃လအတွင်းထည့်သွင်းပြီး"
@@ -652,34 +652,34 @@ msgstr "၃လအတွင်းထည့်သွင်းပြီး"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း..."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "After "
msgstr "ပြီးနောက်"
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
msgid "After copying..."
msgstr "ကူးယူပြီးနောက်..."
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
msgid "Album"
msgstr "အယ်လဘမ်"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "အယ်လဘမ် (တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်အကောင်းဆုံးအသံကျယ်ကျယ်)"
#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739
msgid "Album artist"
msgstr "အယ်လဘမ်အနုပညာရှင်"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
msgid "Album cover"
msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံး"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "အဖုံးများနဲ့အယ်လဘမ်များ"
msgid "Albums without covers"
msgstr "အဖုံးများနဲ့အယ်လဘမ်များ"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "All"
msgstr ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
msgid "All Files (*)"
msgstr "ဖိုင်များအားလံုး(*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "အံ့မခန်းဖွယ်အားလံုးကိုဟိုက်ဖ်နိုဖားသို့!"
@@ -737,36 +737,36 @@ msgstr "ဘာသာပြန်များအားလံုး"
msgid "All tracks"
msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအားလံုး"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "ယခုကွန်ပျုတာမှသီချင်းကူးဆွဲရန်အသုံးပြုသူကိုခွင့်ပြု။"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
msgstr "ကူးဆွဲများခွင့်ပြု"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "အလယ်/ဘေးကုဒ်ပြောင်းခွင့်ပြု"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Alongside the originals"
msgstr "မူရင်းများနှင့်အတူ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Always hide the main window"
msgstr "အဓိကဝင်းဒိုးအမြဲတမ်းဖုံးကွယ်"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Always show the main window"
msgstr "အဓိကဝင်းဒိုးအမြဲတမ်းပြသ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Always start playing"
msgstr "သီချင်းအမြဲတမ်းစတင်ဖွင့်"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102
msgid "Amazon Cloud Drive"
msgstr ""
@@ -797,9 +797,9 @@ msgstr "နှင့်:"
msgid "Angry"
msgstr "ဒေါသထွက်"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
msgid "Appearance"
msgstr "ပုံပန်းသဏ္ဎာန်"
@@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "ဖိုင်များ/ယူအာအလ်များသီခ
msgid "Append to current playlist"
msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်းသို့ဖြည့်စွက်"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Append to the playlist"
msgstr "သီချင်းစာရင်းသို့ဖြည့်စွက်"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "ဖြတ်ညှပ်ခံရခြင်းကာကွယ်ရန်ချုံ့"
@@ -837,11 +837,11 @@ msgid ""
msgstr "သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များကိုသီချင်းဖိုင်အဖြစ်ရေးလိုပါသလား?"
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
msgid "Artist"
msgstr "အနုပညာရှင်"
@@ -857,17 +857,17 @@ msgstr "အနုပညာရှင်အမည်များ"
msgid "Artist's initial"
msgstr "အနုပညာရှင်အမည်၏အစ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
msgid "Audio format"
msgstr "အသံပုံစံ"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
msgid "Audio output"
msgstr "အသံထွက်အား"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "အသံထွက်အား"
msgid "Authentication failed"
msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းမမှန်"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
msgstr "စာဆို"
@@ -886,21 +886,21 @@ msgstr "စာဆို"
msgid "Authors"
msgstr "စာဆိုများ"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
msgstr "အလိုအလျောက်"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Automatic"
msgstr "အလိုအလျောက်"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Automatic updating"
msgstr "အလိုအလျောက်မွမ်းမံခြင်း"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "သီချင်းတိုက်ဖွဲ့စည်းပံုမှာတစ်ခုတည်းအတန်းအစားများအလိုအလျောက်ဖွင့်"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်ဖွဲ့စည်းပံုမ
msgid "Available"
msgstr "ရနိုင်"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "ပျမ်းမျှဘစ်နှုန်း"
@@ -921,23 +921,23 @@ msgid "BBC Podcasts"
msgstr "ဘီဘီစီပို့စ်ကဒ်များ"
#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "BPM"
msgstr "ဘီပီအမ်"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
+#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "နောက်ခံသီချင်းစီးကြောင်းများ"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "နောက်ခံအရောင်"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
msgid "Background image"
msgstr "နောက်ခံပုံ"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "နောက်ခံအလင်းပိတ်"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "နောက်ခံအလင်းပိတ်"
msgid "Backing up database"
msgstr "အချက်အလက်အစုအရန်မှတ်သိမ်း"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr "ချိန်ညှိချက်"
@@ -957,19 +957,19 @@ msgstr ""
msgid "Bar analyzer"
msgstr "တိုင်စိစစ်သူ"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "အခြေခံအပြာရောင်"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
msgid "Basic audio type"
msgstr "အခြေခံအသံအမျိုးအစား"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Behavior"
msgstr "လုပ်ဆောင်ပုံ"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "အကောင်းဆုံး"
@@ -978,16 +978,16 @@ msgstr "အကောင်းဆုံး"
msgid "Biography from %1"
msgstr "%1 မှအတ္ထုပ္ပတ္တိ"
-#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
+#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
msgid "Bit rate"
msgstr "ဘစ်နှုန်း"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
msgid "Bitrate"
msgstr "ဘစ်နှုန်း"
@@ -1000,15 +1000,15 @@ msgstr "ဘစ်နှုန်း"
msgid "Block analyzer"
msgstr "ဘလောက်စိစစ်သူ"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "ဘလောက်အမျိုးအစား"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Blur amount"
msgstr "မှုန်ဝါးပမာဏ"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr "စာကိုယ်"
@@ -1016,17 +1016,17 @@ msgstr "စာကိုယ်"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "မြည်ဟိန်းသံစိစစ်သူ"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
msgid "Box"
msgstr "သေတ္တာ"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
msgid "Browse..."
msgstr "လျှောက်ကြည့်..."
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Buffer duration"
msgstr "ကြားခံကြာချိန်"
@@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "ကြားခံ"
msgid "Building Seafile index..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr "သို့သော်ရင်းမြစ်များမလုပ်ဆောင်နေ:"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Buttons"
msgstr "ခလုတ်များ"
@@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "စီဒီဒီအေ"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "ကယူးအပြားအထောက်အကူ"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
msgid "Cache path:"
msgstr "မှတ်ဉာဏ်ဝှက်လမ်းကြောင်း:"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224
msgid "Caching"
msgstr "မှတ်ဉာဏ်ဝှက်ခြင်း"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid ""
"Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Change cover art"
msgstr "အနုပညာအဖုံးပြောင်းလဲ"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "ဖွန်အရွယ်ပြောင်းလဲ"
msgid "Change repeat mode"
msgstr "ပြန်ဆိုစနစ်ပြောင်းလဲ"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Change shortcut..."
msgstr "အတိုကောက်ပြောင်းလဲ..."
@@ -1105,17 +1105,17 @@ msgstr "ကုလားဖန်ထိုးစနစ်ပြောင်းလ
msgid "Change the language"
msgstr "ဒီဘာသာစကားပြောင်းလဲ"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr "ပြန်ဖွင့်လိုလားချက်များပြောင်းလဲခြင်းသည်နောက်ဖွင့်ဆဲသီချင်းများတွင်သက်ရောက်မှုရှိ"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Check for new episodes"
msgstr "တွဲအသစ်များစစ်ဆေးခြင်း"
@@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "သင့်ရဲ့ချက်ချာသီချင်းစာရ
msgid "Choose automatically"
msgstr "အလိုအလျောက်ရွေးချယ်ခြင်း"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "အရောင်ရွေးချယ်..."
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "ဖွန်ရွေးချယ်..."
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
+#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "စာရင်းမှရွေး"
@@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းကိုဘယ်သို့မ
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "ပို့စ်ကဒ်ကူးဆွဲဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေးချယ်"
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
+#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "သီချင်းစာသားများရှာဖွေရန်ကလီမန်တိုင်းအသံုးချ၍ဝက်ဘ်ဆိုက်များရွေးချယ်"
@@ -1172,30 +1172,30 @@ msgstr "သီချင်းစာသားများရှာဖွေရန
msgid "Classical"
msgstr "ဂန္တဝင်"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid "Cleaning up"
msgstr "ရှင်းထုတ်ဖြစ်"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
msgid "Clear"
msgstr "ဖယ်ထုတ်"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Clear playlist"
msgstr "သီချင်းစာရင်းဖယ်ထုတ်"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
-#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "ကလီမန်တိုင်း"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
+#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "ကလီမန်တိုင်းအမှားပြ"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "ကလီမန်တိုင်းလိမ္မော်"
@@ -1204,37 +1204,37 @@ msgstr "ကလီမန်တိုင်းလိမ္မော်"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "ကလီမန်တိုင်းပုံဖော်ကြည့်ခြင်း"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "လက်ရိုပစ္စည်းသို့ကူးယူကာပစ္စည်းမှဖွင့်နိုင်သောပုံစံသို့ကလီမန်တိုင်းသည်ဂီတကိုအလိုအလျောက်ကူးပြောင်းနိုင်"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr "ဘောက်စ်သို့ကူးတင်ပြီးဂီတများကိုကလီမန်တိုင်းဖွင့်နိုင်"
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr "တရော့ဘောက်စ်သို့ကူးတင်ပြီးဂီတများကိုကလီမန်တိုင်းဖွင့်နိုင်"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr "ဂူဂယ်ဒရိုက်ဗ်သို့ကူးတင်ပြီးဂီတများကိုကလီမန်တိုင်းဖွင့်နိုင်"
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "တေးသံလမ်းကြောင်းပြောင်းလဲသွားသောအခါကလီမန်တိုင်းသည်မှာကြားချက်ပြသနိုင်"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
@@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "ပရောဂျက်အမ်ပုံဖော်ကြည့်ခ
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "ကလီမန်တိုင်းပုံကြည့်ကိရိယာ"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "ယခုဖိုင်အတွက်ရလဒ်များကလီမန်တိုင်းမရှာဖွေနိုင်။"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr "ကလီမန်တိုင်းသည်ဂီတကိုဤတွင်ရှာဖွေ: "
@@ -1269,16 +1269,15 @@ msgid ""
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "မှတ်သားသိမ်းဆည်းရန်ယခုသီချင်းစာရင်းကိုအနှစ်သက်ဆံုးလုပ်ရန်ယခုနေရာတွင်ကလစ်နှိပ်ပြီးဘယ်ဘက်ရှိဘားတွင်ရှိသီချင်းစာရင်းများမှတစ်ဆင့်သံုးစွဲနိုင်"
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
+#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "လက်ကျန်အချိန်နှင့်စုစုပေါင်းအချိန်အကြားဖွင့်ပိတ်လုပ်ရန်ကလစ်နှိပ်"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "ယခုဝင်းဒိုးပိတ်လျှင်အယ်လ
msgid "Club"
msgstr "ကလပ်"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Colors"
msgstr "အရောင်များ"
@@ -1317,7 +1316,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "အမျိုးအစားစာရင်းခွဲခြားရန်ပုဒ်ရပ်: အမျိုးအစား, အမျိုးအစားက ၀-၃"
#: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358
-#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747
+#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746
msgid "Comment"
msgstr "ထင်မြင်ချက်"
@@ -1325,17 +1324,17 @@ msgstr "ထင်မြင်ချက်"
msgid "Community Radio"
msgstr "အသိုင်းအဝိုင်းရေဒီယို"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်..."
#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
msgid "Composer"
msgstr "တေးရေး"
@@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "ပုံစံပြင် %1..."
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "မက်နာကျွန်းပုံစံပြင်..."
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "အတိုကောက်များပုံစံပြင်"
@@ -1379,12 +1378,12 @@ msgstr "ပို့စ်ကဒ်များပုံစံပြင်..."
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:105
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
+#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
msgid "Configure..."
msgstr "ပုံစံပြင်..."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "သက်ဝင်လှုပ်ရှား/သက်ဝင်မလှုပ်ရှားလုပ်ဆောင်ချက်သံုး၍ဝီအဝေးထိန်းကိုချိတ်ဆက်"
@@ -1411,27 +1410,27 @@ msgstr "ဆက်သွယ်ချိန်ကုန်ဆံုး၊ ဆာ
msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Console"
msgstr "ခလုတ်ခုံ"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "ကိန်းသေဘစ်နှုန်း"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "ဂီတအားလံုးကူးပြောင်း"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "ယခုပစ္စည်းမဖွင့်နိုင်သောဂီတမျိုးစံုကူးပြောင်း"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
msgid "Convert lossless files"
msgstr ""
@@ -1453,7 +1452,7 @@ msgstr "ပစ္စည်းသို့ကူးယူ"
msgid "Copy to library..."
msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ကူးယူ..."
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
msgstr "မူပိုင်ခွင့်"
@@ -1494,9 +1493,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "ပေးပို့ဖိုင်ဖွင့်မရ %1"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:102
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Cover Manager"
msgstr "အဖုံးမန်နေဂျာ"
@@ -1527,83 +1526,83 @@ msgstr "%1 မှအနုပညာအဖုံးသတ်မှတ်"
msgid "Covers from %1"
msgstr "%1 မှအဖုံးများ"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအလိုအလျောက်ပြောင်းလဲသွားသောအခါအရောင်မှိန်ဖြတ်သန်း"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "တေးသံလမ်းကြောများလက်အားသံုးပြောင်းလဲသွားသောအခါအရောင်မှိန်ဖြတ်သန်း"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "ကွန်+အော်+ဗီ"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "ကွန်+အောက်"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+E"
msgstr "ကွန်+အီး"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Ctrl+H"
msgstr "ကွန်+အိပ်ရ့်ှ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+J"
msgstr "ကွန်+ဂျေ"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "Ctrl+K"
msgstr "ကွန်+ကေ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+L"
msgstr "ကွန်+အယ်လ်"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+M"
msgstr "ကွန်+အမ်"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Ctrl+N"
msgstr "ကွန်+အန်"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Ctrl+O"
msgstr "ကွန်+အို"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+P"
msgstr "ကွန်+ပီ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "ကွန်+ကျူ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Ctrl+S"
msgstr "ကွန်+အက်စ်"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "ကွန်+ရှစ်ပ်+အေ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "ကွန်+ရှစ်ပ်+အို"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+T"
msgstr "ကွန်+တီ"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "ကွန်+အပေါ်"
@@ -1611,15 +1610,15 @@ msgstr "ကွန်+အပေါ်"
msgid "Custom"
msgstr "စိတ်ကြိုက်"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
msgid "Custom image:"
msgstr "စိတ်ကြိုက်ပုံ:"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr "စိတ်ကြိုက်မှာကြားချက်ချိန်ညှိချက်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Custom..."
msgstr "စိတ်ကြိုက်..."
@@ -1638,11 +1637,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "အချက်အလက်အစုပျက်ဆီးနေမှုတွေ့ရှိ။ https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption အချက်အလက်အစုမည်သို့ပြန်ယူရန်ဤတွင်ဖတ်ရှု"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
+#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
msgid "Date created"
msgstr "ရက်စွဲဖန်တီးပြီး"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
+#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
msgid "Date modified"
msgstr "ရက်စွဲမွမ်းမံပြီး"
@@ -1650,7 +1649,7 @@ msgstr "ရက်စွဲမွမ်းမံပြီး"
msgid "Days"
msgstr "နေ့များ"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "De&fault"
msgstr "မူလအခြေအနေ(&f)"
@@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr "အသံပမာဏ If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid ""
"activated. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them.
Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "" @@ -393,35 +393,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -438,19 +438,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -466,15 +466,15 @@ msgstr "" msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -487,19 +487,19 @@ msgstr "" msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -507,63 +507,63 @@ msgstr "" msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "" @@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -619,32 +619,32 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "" @@ -652,34 +652,34 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -737,36 +737,36 @@ msgstr "" msgid "All tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -797,9 +797,9 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -837,11 +837,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" @@ -857,17 +857,17 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "" @@ -886,21 +886,21 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "" @@ -921,23 +921,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "" @@ -978,16 +978,16 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -1000,15 +1000,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1016,17 +1016,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Change repeat mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "" @@ -1105,17 +1105,17 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "" @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1172,30 +1172,30 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "" @@ -1204,37 +1204,37 @@ msgstr "" msgid "Clementine Visualization" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1269,16 +1269,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "" @@ -1317,7 +1316,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1325,17 +1324,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" @@ -1379,12 +1378,12 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1411,27 +1410,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1453,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -1494,9 +1493,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1527,83 +1526,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1611,15 +1610,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "" @@ -1638,11 +1637,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1650,7 +1649,7 @@ msgstr "" msgid "Days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "" @@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "" @@ -1675,16 +1674,16 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1706,11 +1705,11 @@ msgstr "" msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "" @@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1734,12 +1733,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "" @@ -1747,11 +1746,11 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1763,7 +1762,7 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1771,36 +1770,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1811,19 +1810,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1859,7 +1858,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1867,11 +1866,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1902,15 +1901,15 @@ msgstr "" msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1919,11 +1918,11 @@ msgstr "" msgid "Download queued" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1939,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Download this episode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "" @@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -1981,11 +1980,11 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2002,20 +2001,20 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2027,31 +2026,31 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2061,27 +2060,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2089,25 +2088,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" @@ -2115,15 +2114,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2184,43 +2183,43 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2229,19 +2228,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2254,50 +2253,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2326,8 +2325,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2335,15 +2334,15 @@ msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2363,11 +2362,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "" @@ -2375,25 +2374,25 @@ msgstr "" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2401,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -2421,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "" @@ -2433,15 +2432,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2456,31 +2455,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" @@ -2489,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2513,14 +2512,14 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2541,37 +2540,37 @@ msgstr "" msgid "Getting streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" @@ -2604,8 +2603,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "" @@ -2626,15 +2625,15 @@ msgstr "" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2664,11 +2663,11 @@ msgstr "" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2680,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2692,11 +2691,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2708,7 +2707,7 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2722,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2732,11 +2731,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "" @@ -2769,15 +2768,15 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2797,12 +2796,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2834,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid session key" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2862,11 +2861,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2875,22 +2874,22 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2899,7 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "" @@ -2931,12 +2930,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "" @@ -2944,7 +2943,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "" @@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "" @@ -2968,21 +2967,21 @@ msgstr "" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -2994,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "" @@ -3002,11 +3001,11 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "" @@ -3026,7 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3061,9 +3060,9 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3071,18 +3070,19 @@ msgstr "" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "" @@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "" @@ -3116,12 +3116,12 @@ msgstr "" msgid "Low (256x256)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3139,15 +3139,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "" @@ -3160,11 +3160,11 @@ msgid "MPC" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3193,12 +3193,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "" @@ -3214,19 +3214,19 @@ msgstr "" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3244,15 +3244,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3280,12 +3280,12 @@ msgstr "" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3305,8 +3305,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" @@ -3314,8 +3314,8 @@ msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" @@ -3324,12 +3324,12 @@ msgstr "" msgid "Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3345,29 +3345,29 @@ msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3379,18 +3379,18 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "New songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" @@ -3414,8 +3414,8 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3444,12 +3444,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3543,8 +3543,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" @@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3564,15 +3564,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3629,8 +3629,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "" @@ -3638,25 +3638,25 @@ msgstr "" msgid "Operation failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3673,13 +3673,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3691,31 +3691,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" @@ -3727,12 +3727,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" @@ -3750,12 +3750,12 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3765,12 +3765,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3826,12 +3826,12 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3839,82 +3839,82 @@ msgstr "" msgid "Pop" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "" @@ -3922,8 +3922,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3931,15 +3931,15 @@ msgstr "" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3948,19 +3948,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3970,11 +3970,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -3995,12 +3995,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "" @@ -4064,36 +4064,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4129,23 +4129,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4155,39 +4155,39 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4196,11 +4196,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4208,11 +4208,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4228,11 +4228,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4246,12 +4246,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4285,23 +4285,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4313,38 +4313,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" @@ -4368,19 +4368,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "" @@ -4394,11 +4394,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" @@ -4418,19 +4418,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "" @@ -4438,15 +4438,15 @@ msgstr "" msgid "Select background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4462,15 +4462,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4487,20 +4487,20 @@ msgstr "" msgid "Set the volume toIf not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.
" msgstr "Jeśli nie jest zaznaczone, Celementine spróbuje zapisać Twoje oceny i inne statystyki tylko w odrębnej bazie danych i nie zmodyfikuje plików.
Jeśli pole jest zaznaczone, Clementine zapisze informacje zarówno w bazie danych jak i w plikach, każdorazowo gdy zajdzie potrzeba uaktualnienia statystyk.
Prosimy wziąć pod uwagę, że nie każdy format plików jest wspierany, a także nie ma żadnego standardu określającego sposób zapisu, więc inne odtwarzacze muzyczne mogą nie być w stanie odczytać tak zmodyfikowanego pliku.
" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -341,7 +341,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "Oceny i statystyki wszystkich twoich utworów zostaną zapisane w plikach muzycznych.
Nie jest to konieczne jeżeli opcja "Zapisz oceny i statystyki w plikach muzycznych" została aktywowana.
" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Tokeny rozpoczynają się od %, na przykład: %artist %album %title <
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Musisz posiadać konto Spotify Premium."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klient może się połączyć tylko wtedy, jeśli został wpisany poprawny kod."
@@ -372,19 +372,19 @@ msgstr "Utwór zostanie uwzględniony w liście odtwarzania, jeśli spełni nast
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
@@ -405,35 +405,35 @@ msgstr "Przerwij"
msgid "About %1"
msgstr "O programie %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "About Clementine..."
msgstr "O Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "About Qt..."
msgstr "O Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "Szczegóły konta"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Detale konta (Premium)"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
@@ -450,19 +450,19 @@ msgstr "Strumień aktywności"
msgid "Add Podcast"
msgstr "Dodaj podcast"
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
+#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream"
msgstr "Dodaj URL"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Dodaj nową linię jeśli dany typ powiadomień pozwala"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj akcję"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Dodaj wszystkie utwory z podanego katalogu i wszystkich jego sub-katalogów."
@@ -478,15 +478,15 @@ msgstr "Dodaj katalog..."
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Dodaj plik do transkodera"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Add file..."
msgstr "Dodaj plik..."
@@ -499,19 +499,19 @@ msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add folder..."
msgstr "Dodaj katalog..."
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "Add new folder..."
msgstr "Dodaj nowy katalog..."
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
+#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
msgstr "Dodaj podcast"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add podcast..."
msgstr "Dodaj podcast..."
@@ -519,63 +519,63 @@ msgstr "Dodaj podcast..."
msgid "Add search term"
msgstr "Dodaj kryterium wyszukiwania"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "Dodaj tag albumu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Dodaj tag wykonawcy albumu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Dodaj tag wykonawcy"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
msgstr "Dodaj automatyczny wynik piosenki"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Dodaj tag kompozytora"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Dodaj tag numeru płyty"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song filename"
msgstr "Dodaj nazwę pliku utworu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Dodaj tag rodzaju muzyki"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Dodaj tag grupowania"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "Dodaj tag długości utworu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Dodaj tag wykonawcy"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr "Dodaj ilość odtworzeń utworu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song rating"
msgstr "Dodaj ocenę piosenki"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "Dodaj licznik pominięć"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "Dodaj tag tytułu"
@@ -583,19 +583,19 @@ msgstr "Dodaj tag tytułu"
msgid "Add song to cache"
msgstr "Dodaj utwór do cache"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "Dodaj tag numeru utworu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "Dodaj tag roku"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
msgstr "Dodaj utwory do \"Mojej Muzyki\" przyciskiem \"Dodaj do Ulubionych\""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Add stream..."
msgstr "Dodaj strumień..."
@@ -619,11 +619,11 @@ msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
msgid "Add to bookmarks"
msgstr "Dodaj do zakładek"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Add to the queue"
msgstr "Kolejkuj ścieżkę"
@@ -631,32 +631,32 @@ msgstr "Kolejkuj ścieżkę"
msgid "Add user/group to bookmarks"
msgstr "Dodaj użytkownika/grupę do zakładek"
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
+#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Dodaj akcję wiimotedeva"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this month"
msgstr "Dodane w tym miesiącu"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
msgid "Added this week"
msgstr "Dodane w tym tygodniu"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added this year"
msgstr "Dodane w tym roku"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Added today"
msgstr "Dodane dzisiaj"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
msgid "Added within three months"
msgstr "Dodane przez trzy ostatnie miesiące"
@@ -664,34 +664,34 @@ msgstr "Dodane przez trzy ostatnie miesiące"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Zaawansowane grupowanie..."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "After "
msgstr "Po następującej ilości dni:"
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
msgid "After copying..."
msgstr "Po skopiowaniu..."
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Według albumów (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)"
#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739
msgid "Album artist"
msgstr "Wykonawca albumu"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
msgid "Album cover"
msgstr "Okładka albumu"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Albumy z okładkami"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumy bez okładek"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Wszystkie"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "Chwała Tobie Hypnoropucho!"
@@ -749,36 +749,36 @@ msgstr "Tłumacze"
msgid "All tracks"
msgstr "Wszystkie ścieżki"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Zezwól klientowi pobrać muzykę z tego komputera"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
msgstr "Zezwól na pobieranie"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Pozwól na kodowanie mid/side"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Wraz z oryginałami"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Zawsze ukrywaj główne okno"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Always show the main window"
msgstr "Zawsze wyświetlaj główne okno"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Always start playing"
msgstr "Odtwarzaj automatycznie"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102
msgid "Amazon Cloud Drive"
msgstr ""
@@ -809,9 +809,9 @@ msgstr "I:"
msgid "Angry"
msgstr "Zdenerwowany"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
@@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "Dodaj pliki/adresy URL do listy odtwarzania"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Dołącz do aktualnej listy odtwarzania"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Dołącz do listy odtwarzania"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Skompresuj, aby zapobiec przesterowaniu"
@@ -849,11 +849,11 @@ msgid ""
msgstr "Czy na pewno chcesz zapisać w plikach wszystkie statystyki każdego utworu z twojej biblioteki?"
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
@@ -869,17 +869,17 @@ msgstr "Tagi wykonawcy"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Inicjały wykonawcy"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
msgid "Ask when saving"
msgstr "Zapytaj przy zapisywaniu"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
msgid "Audio format"
msgstr "Format audio"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
msgid "Audio output"
msgstr "Wyjście audio"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Wyjście audio"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Błąd uwierzytelniania"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -898,21 +898,21 @@ msgstr "Autor"
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczne"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatyczna aktualizacja"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie biblioteki"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie biblioteki"
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "Średnia szybkość transmisji"
@@ -933,23 +933,23 @@ msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcasty BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "BPM"
msgstr "Uderzenia na minutę"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
+#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "Strumienie tła"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
msgid "Background image"
msgstr "Obrazek tła"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość tła"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Nieprzezroczystość tła"
msgid "Backing up database"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej bazy danych"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
@@ -969,19 +969,19 @@ msgstr ""
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Analizator słupkowy"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "Prosty niebieski"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
msgid "Basic audio type"
msgstr "Podstawowy typ audio"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Behavior"
msgstr "Tryb"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "Najlepsza"
@@ -990,16 +990,16 @@ msgstr "Najlepsza"
msgid "Biography from %1"
msgstr "Biografia z %1"
-#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
+#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
@@ -1012,15 +1012,15 @@ msgstr "Bitrate"
msgid "Block analyzer"
msgstr "Analizator blokowy"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "Typ bloku"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Blur amount"
msgstr "Ilość rozmycia"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr "Treść"
@@ -1028,17 +1028,17 @@ msgstr "Treść"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analizator słupkowy 2"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Buffer duration"
msgstr "Długość bufora"
@@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "Buforowanie"
msgid "Building Seafile index..."
msgstr "Zbuduj indeks Seafile"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr "Lecz ominie poniższe źródła:"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
@@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "CD-Audio"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "obsługa arkuszy CUE"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
msgid "Cache path:"
msgstr "Ścieżka cache:"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224
msgid "Caching"
msgstr ""
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid ""
"Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Change cover art"
msgstr "Zmień okładkę"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Zmień wielkość czcionki..."
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Zmień tryb powtarzania utworów"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Zmień skrót..."
@@ -1117,17 +1117,17 @@ msgstr "Zmień tryb losowania utworów"
msgid "Change the language"
msgstr "Zmień język"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr "Zmiana trybu odtwarzania na tryb mono nastąpi dopiero od następnej odtworzonej ścieżki"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Sprawdzaj, czy są nowe audycje"
@@ -1151,15 +1151,15 @@ msgstr "Wprowadź nazwę dla inteligentnej listy odtwarzania"
msgid "Choose automatically"
msgstr "Wybierz automatycznie"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "Wybierz kolor..."
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "Wybierz czcionkę..."
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
+#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "Wybierz z listy"
@@ -1171,11 +1171,11 @@ msgstr "Wybierz w jaki sposób jest sortowana lista odtwarzania i ile ścieżek
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Wybierz folder pobierania dla podcastów"
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
+#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr "Wybierz usługi internetowe, które chcesz wyswietlać"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Wybierz serwisy, których Clementine ma używać szukając tekstów"
@@ -1184,30 +1184,30 @@ msgstr "Wybierz serwisy, których Clementine ma używać szukając tekstów"
msgid "Classical"
msgstr "Muzyka klasyczna"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid "Cleaning up"
msgstr "Czyszczenie"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
-#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
+#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "Błąd Clementine"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Pomarańczowy Clementine"
@@ -1216,37 +1216,37 @@ msgstr "Pomarańczowy Clementine"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Wizualizacja Clementine"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine potrafi automatycznie konwertować muzykę kopiowaną na to urządzenie do formatu, który potrafi odtwarzać."
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive"
msgstr "Clementine może odtwarzać muzykę, którą wysłałeś do Amazon Cloud Drive"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr "Clementine nie może odtwarzać muzyki wysłanej do Box-a"
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr "Clementine może odtwarzać muzykę umieszczoną w serwisie Dropbox"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr "Clementine może odtwarzać muzykę, która znajduje się na Dysku Google"
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr "Clementine może odtwarzać muzykę, którą przechowujesz na OneDrive"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine może pokazywać powiadomienia, gdy zmienia się utwór."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
@@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr "Clementine nie może wczytać wizualizacji. Sprawdź czy Clementine zost
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Przeglądarka obrazów Clementine"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Clementine nie znalazł wyników dla tego pliku"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr "Clementine wyszuka muzykę w następujących miejscach:"
@@ -1281,16 +1281,15 @@ msgid ""
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "Kliknij tutaj i dodaj tę playlistę do ulubionych żeby ją zapisać i mieć do niej łatwy dostęp z panelu po lewej stronie"
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
+#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Przełącz pomiędzy czasem odtwarzania a czasem pozostałym"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1320,7 +1319,7 @@ msgstr "Zamknięcie tego okna spowoduje zatrzymanie wyszukiwania okładek albumu
msgid "Club"
msgstr "Klubowa"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
@@ -1329,7 +1328,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Rozdzielona przecinkami lista klasa:poziom, gdzie poziom wynosi 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358
-#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747
+#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
@@ -1337,17 +1336,17 @@ msgstr "Komentarz"
msgid "Community Radio"
msgstr "Radio społeczności"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki..."
#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
msgid "Composer"
msgstr "Kompozytor"
@@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "Konfiguruj %1..."
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Konfiguracja Magnatune..."
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych"
@@ -1391,12 +1390,12 @@ msgstr "Konfiguruj podcasty..."
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:105
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
+#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguruj..."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "Podłącz urządzenia Wii Remote używając akcji aktywuj/deaktywuj"
@@ -1423,27 +1422,27 @@ msgstr "Przekroczono limit czasu, sprawdź URL serwera. Przykład: http://localh
msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Console"
msgstr "Konsola"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stały bitrate"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "Przekonwertuj całą muzykę"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
msgid "Convert lossless files"
msgstr "Konwertuj pliki bezstratne"
@@ -1465,7 +1464,7 @@ msgstr "Skopiuj na urządzenie..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "Skopiuj do biblioteki..."
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
@@ -1506,9 +1505,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Nie można otworzyć pliku %1"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:102
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Cover Manager"
msgstr "Menedżer okładek"
@@ -1539,83 +1538,83 @@ msgstr "Źródło okładki: %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Okładki z %1"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
@@ -1623,15 +1622,15 @@ msgstr "Ctrl+Up"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
msgid "Custom image:"
msgstr "Własny obrazek:"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr "Opcje niestandardowych wiadomości"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Custom..."
msgstr "Własny..."
@@ -1650,11 +1649,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych. Proszę, zapoznaj się z https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption, jeżeli potrzebujesz instrukcji jak naprawić ten błąd."
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
+#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
msgid "Date created"
msgstr "Data utworzenia"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
+#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
msgid "Date modified"
msgstr "Data modyfikacji"
@@ -1662,7 +1661,7 @@ msgstr "Data modyfikacji"
msgid "Days"
msgstr "Dni"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "De&fault"
msgstr "&Domyślny"
@@ -1678,7 +1677,7 @@ msgstr "Zmniejsz głośność o If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. Se inativa, o Clementine tenta gravar a avaliação e as estatísticas numa base de dados distinta e não modificará os seus ficheiros. Se ativa, a avaliação e as estatísticas serão gravadas na base de dados e nos detalhes dos ficheiros. Tenha em conta que esta operação pode não funcionar para todos os formatos de ficheiro e não existe um formato universal, podendo estes dados não estarem disponíveis nos outros reprodutores de música. Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. Prefixe uma palavra com o nome do campo para limitar a procura a esse campo. Por exemplo artista:Bode procura na coleção por todos os artistas que tenham a palavra Bode. Campos disponíveis: %1.
This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "Esta ação irá gravar as estatísticas e as avaliações nos detalhes dos ficheiros, para todas as faixas da coleção.
Não será necessário se a opção "Gravar avaliações e estatísticas nos detalhes dos ficheiros" estiver sempre ativa.
" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Os \"tokens\" iniciam com %, por exemplo: %artist %album %title
\ msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Requer uma conta Spotify Premium" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "A aplicação só pode estabelecer a ligação se introduzir o código correto" @@ -367,19 +367,19 @@ msgstr "A faixa será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas con msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -400,35 +400,35 @@ msgstr "Abortar" msgid "About %1" msgstr "Sobre o %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "Sobre o Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "Sobre o Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "Absolutos" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detalhes da conta" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detalhes da conta (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Ação" @@ -445,19 +445,19 @@ msgstr "Emissão de atividades" msgid "Add Podcast" msgstr "Adicionar podcast" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Adicionar emissão" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Adicionar uma nova linha, se suportado pelo serviço de notificações" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Adicionar uma ação" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Adicionar todas as faixas de um diretório e subdiretórios" @@ -473,15 +473,15 @@ msgstr "Adicionar diretório..." msgid "Add file" msgstr "Adicionar ficheiro" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Adicionar ficheiro ao conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Adicionar ficheiro(s) ao conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Adicionar ficheiro..." @@ -494,19 +494,19 @@ msgstr "Adicionar ficheiros a converter" msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Adicionar pasta..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Adicionar nova pasta..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Adicionar podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Adicionar podcast..." @@ -514,63 +514,63 @@ msgstr "Adicionar podcast..." msgid "Add search term" msgstr "Adicionar termo de pesquisa" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Adicionar álbum" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Adicionar artista do álbum" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Adicionar artista" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "Adicionar avaliação automaticamente" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Adicionar compositor" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Adicionar número do disco" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Adicionar nome do ficheiro" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Adicionar género" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Adicionar grupo" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Adicionar duração" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "Adicionar intérprete" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Adicionar número de reproduções" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "Adicionar avaliação" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Adicionar reproduções ignoradas" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Adicionar título" @@ -578,19 +578,19 @@ msgstr "Adicionar título" msgid "Add song to cache" msgstr "Adicionar faixa à cache" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Adicionar número da faixa" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Adicionar ano" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Adicionar faixas às \"Minhas músicas\" ao clicar no botão \"Gosto\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Adicionar emissão..." @@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "Adicionar noutra lista de reprodução" msgid "Add to bookmarks" msgstr "Adicionar aos marcadores" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Adicionar à fila de reprodução" @@ -626,32 +626,32 @@ msgstr "Adicionar à fila de reprodução" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Adicionar utilizador/grupo aos marcadores" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Adicionar uma ação wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Adicionadas este mês" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Adicionadas esta semana" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Adicionadas este ano" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Adicionadas hoje" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Adicionadas no espaço de três meses" @@ -659,34 +659,34 @@ msgstr "Adicionadas no espaço de três meses" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Agrupamento avançado..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Após " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Depois de copiar..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Artista do álbum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Capa do álbum" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Álbuns com capas" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbuns sem capas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "Todos" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Todos" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os ficheiros (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -744,36 +744,36 @@ msgstr "Todos os tradutores" msgid "All tracks" msgstr "Todas as faixas" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "Permitir que um cliente transfira faixas deste computador." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "Permitir transferências" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Permitir codificação mid/side" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Juntamente aos originais" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Ocultar sempre a janela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Mostrar sempre a janela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Iniciar sempre a reprodução" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -804,9 +804,9 @@ msgstr "E:" msgid "Angry" msgstr "Chateado" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Aspeto" @@ -820,11 +820,11 @@ msgstr "Adicionar ficheiros/URL à lista de reprodução" msgid "Append to current playlist" msgstr "Juntar à lista de reprodução atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Juntar à lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compressão para impedir a distorção" @@ -844,11 +844,11 @@ msgid "" msgstr "Tem a certeza que pretende gravar as estatísticas e avaliações para todas as faixas da sua coleção?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -864,17 +864,17 @@ msgstr "Tags do artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciais do artista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "Perguntar ao gravar" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Formato áudio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "Dispositivo áudio" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Dispositivo áudio" msgid "Authentication failed" msgstr "Falha ao autenticar" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -893,21 +893,21 @@ msgstr "Autor" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "Automáticos" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Atualização automática" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Taxa de dados média" @@ -928,23 +928,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts BBC" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Emissões secundárias" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Imagem de fundo" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Opacidade do fundo" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Opacidade do fundo" msgid "Backing up database" msgstr "A copiar base de dados" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Equilíbrio" @@ -964,19 +964,19 @@ msgstr "Banir (Last.fm scrobbling)" msgid "Bar analyzer" msgstr "Barras" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Azul" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Serviço básico" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Melhor" @@ -985,16 +985,16 @@ msgstr "Melhor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de dados" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de dados" @@ -1007,15 +1007,15 @@ msgstr "Taxa de dados" msgid "Block analyzer" msgstr "Blocos" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Tipo de bloco" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "Valor" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Conteúdo" @@ -1023,17 +1023,17 @@ msgstr "Conteúdo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "Duração da memória" @@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "A processar..." msgid "Building Seafile index..." msgstr "A criar índice Seafile..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Mas estas fontes estão inativas:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Botões" @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Suporte a ficheiros CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "Caminha da cache:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "Colocação em cache" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Requer Captcha\nInicie sessão no Vk.com com o navegador web para corrigir este problema" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Alterar capa do álbum" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Alterar tamanho da letra..." msgid "Change repeat mode" msgstr "Alterar modo de repetição" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Alterar atalho..." @@ -1112,17 +1112,17 @@ msgstr "Alterar modo de desordenação" msgid "Change the language" msgstr "Alterar idioma" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "As alterações serão aplicadas a partir da próxima faixa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "A alteração a esta preferência de reprodução produzirá efeito nas faixas seguintes" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Procurar novos episódios" @@ -1146,15 +1146,15 @@ msgstr "Escolha o nome da lista de reprodução inteligente" msgid "Choose automatically" msgstr "Escolher automaticamente" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Escolha a cor..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Escolha o tipo de letra..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Escolher da lista" @@ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr "Escolha o tipo de organização da lista e o número de faixas a incluir msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Escolha o diretório para guardar os podcasts" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Escolha os serviços web que pretende mostrar." -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Escolha os sítios web em que o Clementine deve pesquisar as letras das faixas" @@ -1179,30 +1179,30 @@ msgstr "Escolha os sítios web em que o Clementine deve pesquisar as letras das msgid "Classical" msgstr "Clássica" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Eliminação" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Erro do Clementine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Laranja" @@ -1211,37 +1211,37 @@ msgstr "Laranja" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Visualização Clementine" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "O Clementine pode converter automaticamente, num formato reconhecido pelo leitor, os ficheiros copiados para o dispositivo" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "O Clementine pode reproduzir as músicas enviadas para o Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "O Clementine pode reproduzir as faixas existentes no Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "O Clementine pode reproduzir as faixas existentes no Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "O Clementine pode reproduzir as faixas existentes no Google Drive" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "O Clementine consegue reproduzir as músicas enviadas para o OneDrive" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "O Clementine pode mostrar uma notificação ao mudar de faixa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1258,11 +1258,11 @@ msgstr "O Clementine não conseguiu carregar as visualizações projectM. Verifi msgid "Clementine image viewer" msgstr "Visualizador de imagens do Clementine" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "O Clementine não conseguiu encontrar resultados para este ficheiro" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "O Clementine vai procurar as faixas em:" @@ -1276,16 +1276,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Clique aqui para adicionar esta lista de reprodução como favorita para que fique acessível no painel de listas de reprodução da barra lateral" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clique para alternar entre tempo restante e tempo total" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1315,7 +1314,7 @@ msgstr "Se fechar esta janela, irá parar a pesquisa das capas de álbum." msgid "Club" msgstr "Clube" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Cores" @@ -1324,7 +1323,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista de classes separadas por vírgula: nível entre 0 e 3" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -1332,17 +1331,17 @@ msgstr "Comentário" msgid "Community Radio" msgstr "Rádio da comunidade" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Preencher detalhes automaticamente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Preencher detalhes automaticamente..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1355,7 +1354,7 @@ msgstr "Configurar %1..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Configurar Magnatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Configurar atalhos" @@ -1386,12 +1385,12 @@ msgstr "Configurar podcasts..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Ligar a Wii Remotes utilizando a ação ativar/desativar" @@ -1418,27 +1417,27 @@ msgstr "Ligação expirada. Verifique o URL. Por exemplo: http://localhost:4040/ msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Erro na ligação ou o som foi desativado pelo proprietário" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Taxa de dados constante" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Converter todas as faixas" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converter quaisquer faixas não reconhecidas pelo dispositivo" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "Converter ficheiros áudio antes de os enviar para o serviço remoto." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "Converter ficheros sem perdas" @@ -1460,7 +1459,7 @@ msgstr "Copiar para o dispositivo..." msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar para a coleção..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Direitos de autor" @@ -1501,9 +1500,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de capas" @@ -1534,83 +1533,83 @@ msgstr "Capa de álbum em %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Capas de álbum em %1" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Sobreposição ao mudar automaticamente de faixas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Sobreposição ao mudar manualmente de faixas" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Seta para baixo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Seta para cima" @@ -1618,15 +1617,15 @@ msgstr "Ctrl+Seta para cima" msgid "Custom" msgstr "Personalizar" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Imagem personalizada:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Definições personalizadas" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Personalizar..." @@ -1645,11 +1644,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Foram detetados erros na base de dados. Por favor consulte https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption para obter as informações sobre a recuperação das bases de dados" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Data de criação" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificação" @@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr "Data de modificação" msgid "Days" msgstr "Dias" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "Pa&drão" @@ -1673,7 +1672,7 @@ msgstr "Diminuir volume emIf not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.
" msgstr "Se não for marcada, Clementine vai tentar salvar suas classificações e outras estatísticas apenas em um banco de dados separado e não modificará seus arquivos..
Se marcado, ele irá salvar as estatísticas, tanto em banco de dados e diretamente no arquivo a cada vez que mudou.
Por favor, note que pode não funcionar para todos os formatos e como não existe um padrão para isso, outros players podem não ser capaz de lê-los.
" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.
" msgstr "Anteceda um termo com um nome de campo para limitar a busca a esse campo, por exemplo artista:Bode procura por todos os artistas que contenham a palavra Bode na biblioteca.
Campos disponíveis: %1.
" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -341,7 +341,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "Isso vai escrever a classificação das músicas e estatísticas em tags para todos os arquivos de sua biblioteca músicas.
Isto não é necessário se o "Save classificações e estatísticas em arquivo tags" sempre foi ativada.
" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Símbolos iniciam com %, por exemplo: %artist %album %title
\n\n< msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "É necessária uma conta Premium Spotify." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "Um cliente só pode se conectar se o código correto for digitado." @@ -372,19 +372,19 @@ msgstr "Uma música será incluída na lista se ela satisfizer estas condições msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -405,35 +405,35 @@ msgstr "Abortar" msgid "About %1" msgstr "Sobre %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "Sobre o Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "Sobre o Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "Absoluto" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Detalhes da conta" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Detalhes da Conta (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Ação" @@ -450,19 +450,19 @@ msgstr "Fluxo de atividades" msgid "Add Podcast" msgstr "Adicionar Podcast" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Adicionar transmissão" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Adicionar uma nova linha se suportado pelo tipo de notificação" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Adicionar ação" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Adicionar todas as faixas de uma pasta e de suas subpastas" @@ -478,15 +478,15 @@ msgstr "Adicionar diretório..." msgid "Add file" msgstr "Adicionar Arquivo" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Adicionar arquivo para conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Adicionar arquivo..." @@ -499,19 +499,19 @@ msgstr "Adicionar arquivos para converter" msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Adicionar pasta..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Adicionar nova pasta..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Adicionar Podcast" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Adicionar Podcast..." @@ -519,63 +519,63 @@ msgstr "Adicionar Podcast..." msgid "Add search term" msgstr "Adicionar termo para busca" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Adicionar tag álbum da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Adicionar à música a tag artista do álbum" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Adicionar a tag artista da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "Adicionar avaliação automática da faíxa" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Adicionar a tag compositor da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Adicionar a tag disco da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Adicionar o nome do arquivo da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Adicionar a tag gênero da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Adicionar músicas por agrupamento da tag" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Adicionar a tag duração da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "Adicionar músicas por tag do artista" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Adicionar contagem a reprodução da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "Adicionar avaliar faixa " -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Adicionar contador de pular música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Adicionar a tag título da música" @@ -583,19 +583,19 @@ msgstr "Adicionar a tag título da música" msgid "Add song to cache" msgstr "Adicionar música ao cache" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Adicionar a tag faixa da música" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Adicionar a tag ano da música" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "Adicionar músicas às \"Minhas músicas\" quando o botão \"Curtir\" for clicado" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Adicionar transmissão..." @@ -619,11 +619,11 @@ msgstr "Adicionar à outra lista de reprodução" msgid "Add to bookmarks" msgstr "Adicionar aos favoritos" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Adicionar à fila" @@ -631,32 +631,32 @@ msgstr "Adicionar à fila" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Adicionar usuário/grupo aos favoritos" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Adicionar ação de dispositivo wiimote" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Adicionado(s) este mês" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Adicionado(s) esta semana" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Adicionado(s) este ano" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Adicionado(s) hoje" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Adicionado(s) há três meses" @@ -664,34 +664,34 @@ msgstr "Adicionado(s) há três meses" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Organização avançada..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Depois" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Depois de copiar..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Artista do álbum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Capa do Álbum" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Álbuns com capas" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbuns sem capas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Tudo" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os arquivos (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "Toda a Glória para o Hypnotoad!" @@ -749,36 +749,36 @@ msgstr "Todos os tradutores" msgid "All tracks" msgstr "Todas as faixas" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "Permitir que um cliente baixe músicas desse computador." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "Permitir downloads" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Permitir codificação mid/side" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Juntamente com os originais" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Sempre ocultar a janela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Sempre exibir a janela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Sempre começar tocando" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -809,9 +809,9 @@ msgstr "e:" msgid "Angry" msgstr "Bravo" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "Acrescentar arquivos/sites para a lista de reprodução" msgid "Append to current playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Anexar ao fim da lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compressão para prevenir picos" @@ -849,11 +849,11 @@ msgid "" msgstr "Tem certeza de que deseja escrever estatísticas de música em arquivo de músicas para todas as músicas da sua biblioteca?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -869,17 +869,17 @@ msgstr "Tags do artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Inicial do artista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "Perguntar ao salvar" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Formato de áudio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "Saída de áudio" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Saída de áudio" msgid "Authentication failed" msgstr "Falha na autenticação" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -898,21 +898,21 @@ msgstr "Autor" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Atualização automática" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Abrir categorias únicas da árvore da biblioteca automaticamente" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Abrir categorias únicas da árvore da biblioteca automaticamente" msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Taxa de bits média" @@ -933,23 +933,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts BBC" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Sons de fundo" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Imagem de fundo" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Opacidade de fundo" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Opacidade de fundo" msgid "Backing up database" msgstr "Cópia do banco de dados" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Balanço" @@ -969,19 +969,19 @@ msgstr "Excluir (Last.fm scrobbling)" msgid "Bar analyzer" msgstr "Barra" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Azul básico" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Tipo de Áudio básico" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Melhor" @@ -990,16 +990,16 @@ msgstr "Melhor" msgid "Biography from %1" msgstr "Biografia de %1" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de bits" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de Amostragem" @@ -1012,15 +1012,15 @@ msgstr "Taxa de Amostragem" msgid "Block analyzer" msgstr "Analizador de bloco" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Tipo de bloco" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "Quantidade borrão" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Conteúdo" @@ -1028,17 +1028,17 @@ msgstr "Conteúdo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Explosão" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "Duração do buffer" @@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "Armazenando em buffer" msgid "Building Seafile index..." msgstr "Construindo índice do Seafile..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Mas estes recursos estão desabilitados:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Botões" @@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Suporte a lista CUE" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "Localização do cache:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "Caching" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "O Captcha é necessário.\nTente logar no Vk.com com seu navegador para resolver esse problema." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Alterar capa" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Mudar tamanho da letra..." msgid "Change repeat mode" msgstr "Alterar modo de repetição" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Mudar atalho..." @@ -1117,17 +1117,17 @@ msgstr "Alterar modo aleatório" msgid "Change the language" msgstr "Alterar idioma" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "As alterações entrarão em vigor quando a próxima música iniciar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "Alterar a saída mono terá efeito para as próximas músicas a serem tocadas" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Procurar por novos episódios" @@ -1151,15 +1151,15 @@ msgstr "Escolha um nome para sua lista inteligente" msgid "Choose automatically" msgstr "Escolher automaticamente" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Escolher cor..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Escolher fonte..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Escolher da lista" @@ -1171,11 +1171,11 @@ msgstr "Escolha como a lista será organizada e quantas músicas ela conterá." msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Escolha a pasta de download de podcasts" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Escolha os serviços de Internet que deseja exibir." -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Escolha os sites que você deseja que o Clementine use para buscar letras de música." @@ -1184,30 +1184,30 @@ msgstr "Escolha os sites que você deseja que o Clementine use para buscar letra msgid "Classical" msgstr "Clássica" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Limpando" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Erro no Clementine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Clementine Laranja" @@ -1216,37 +1216,37 @@ msgstr "Clementine Laranja" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Visualização Clementine" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "O Clementine pode converter automaticamente a música que você copiar para o dispositivo no formato que pode ser executado." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "O Clementine pode reproduzir músicas que você enviou para o Amazon Cloud Drive" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "O Clementine pode reproduzir músicas que você enviou para o Box" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine pode tocar a musica que você enviou para o Dropbox" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "O Clementine pode tocar músicas que você guardou no Google Drive." -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "O Clementine consegue reproduzir músicas armazenadas no OneDrive" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "O Clementine pode exibir uma mensagem quando a faixa mudar." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr "O Clementine não conseguiu carregar nenhuma visualização do projectM. msgid "Clementine image viewer" msgstr "Visualizador de imagens do Clementine" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "O Clementine não conseguiu encontrar resultados para este arquivo" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "O Clementine irá buscar música em:" @@ -1281,16 +1281,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Clique aqui para favoritar esta lista de reprodução, para ser salva e permanecer acessível no painel de \"Lista de Reprodução\" da barra lateral esquerda." -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Clique para alternar entre tempo restante e tempo total" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1320,7 +1319,7 @@ msgstr "Fechar esta janela irá parar a busca por capas de álbuns" msgid "Club" msgstr "Clube" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Cores" @@ -1329,7 +1328,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por vírgulas de classe: o nível, o nível é 0-3" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -1337,17 +1336,17 @@ msgstr "Comentário" msgid "Community Radio" msgstr "Rádio da comunidade" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar tags automaticamente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Preencher tags automaticamente..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "Configurar %1..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Configurar Magnatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Configurar atalhos" @@ -1391,12 +1390,12 @@ msgstr "Configurar podcasts" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Conectar controles remotos do Wii usando ação de ativar/desativar" @@ -1423,27 +1422,27 @@ msgstr "Conexão expirou, verifique a URL do servidor. Exemplo: http://localhost msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Problemas com a conexão ou o áudio foi desabilitado pelo proprietário" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Painel" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Taxa de bits constante" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Converter todas as músicas" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converter qualquer música que o dispositivo não puder tocar" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "Converter arquivos de áudio sem perda antes de enviá-los remotamente." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "Converter arquivos sem perda" @@ -1465,7 +1464,7 @@ msgstr "Copiar para o dispositivo..." msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar para biblioteca..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -1506,9 +1505,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de saída %1" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Gerenciador de capas" @@ -1539,83 +1538,83 @@ msgstr "Capa configurada de %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Capas do %1" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Transição suave quando mudar de faixa automaticamente" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Transição suave quando mudar de faixa manualmente" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1623,15 +1622,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Imagem personalizada:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Configurações de mensagem personalizada" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." @@ -1650,11 +1649,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Banco de dados corrompido detectado. Por favor, leia https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/Database para instruções de como recuperar seu banco de dados" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Data de criação" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificação" @@ -1662,7 +1661,7 @@ msgstr "Data de modificação" msgid "Days" msgstr "Dias" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "&Padrão" @@ -1678,7 +1677,7 @@ msgstr "Diminuir o volume por porcentagemIf not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "" @@ -393,35 +393,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -438,19 +438,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -466,15 +466,15 @@ msgstr "" msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -487,19 +487,19 @@ msgstr "" msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -507,63 +507,63 @@ msgstr "" msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "" @@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -619,32 +619,32 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "" @@ -652,34 +652,34 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -737,36 +737,36 @@ msgstr "" msgid "All tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -797,9 +797,9 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -837,11 +837,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" @@ -857,17 +857,17 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "" @@ -886,21 +886,21 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "" @@ -921,23 +921,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "" @@ -978,16 +978,16 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -1000,15 +1000,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1016,17 +1016,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Change repeat mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "" @@ -1105,17 +1105,17 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "" @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1172,30 +1172,30 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "" @@ -1204,37 +1204,37 @@ msgstr "" msgid "Clementine Visualization" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1269,16 +1269,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "" @@ -1317,7 +1316,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1325,17 +1324,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" @@ -1379,12 +1378,12 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1411,27 +1410,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1453,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -1494,9 +1493,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1527,83 +1526,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" @@ -1611,15 +1610,15 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "" @@ -1638,11 +1637,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1650,7 +1649,7 @@ msgstr "" msgid "Days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "" @@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "" @@ -1675,16 +1674,16 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1706,11 +1705,11 @@ msgstr "" msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "" @@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1734,12 +1733,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "" @@ -1747,11 +1746,11 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1763,7 +1762,7 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1771,36 +1770,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1811,19 +1810,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1859,7 +1858,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1867,11 +1866,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1902,15 +1901,15 @@ msgstr "" msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1919,11 +1918,11 @@ msgstr "" msgid "Download queued" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1939,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Download this episode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "" @@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -1981,11 +1980,11 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2002,20 +2001,20 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2027,31 +2026,31 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2061,27 +2060,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2089,25 +2088,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" @@ -2115,15 +2114,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2184,43 +2183,43 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2229,19 +2228,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2254,50 +2253,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2326,8 +2325,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2335,15 +2334,15 @@ msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2363,11 +2362,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "" @@ -2375,25 +2374,25 @@ msgstr "" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2401,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -2421,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "" @@ -2433,15 +2432,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2456,31 +2455,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" @@ -2489,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2513,14 +2512,14 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2541,37 +2540,37 @@ msgstr "" msgid "Getting streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" @@ -2604,8 +2603,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "" @@ -2626,15 +2625,15 @@ msgstr "" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2664,11 +2663,11 @@ msgstr "" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2680,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2692,11 +2691,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2708,7 +2707,7 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2722,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2732,11 +2731,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "" @@ -2769,15 +2768,15 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2797,12 +2796,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2834,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid session key" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2862,11 +2861,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2875,22 +2874,22 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2899,7 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "" @@ -2931,12 +2930,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "" @@ -2944,7 +2943,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "" @@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "" @@ -2968,21 +2967,21 @@ msgstr "" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -2994,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "" @@ -3002,11 +3001,11 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "" @@ -3026,7 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3061,9 +3060,9 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3071,18 +3070,19 @@ msgstr "" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "" @@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "" @@ -3116,12 +3116,12 @@ msgstr "" msgid "Low (256x256)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3139,15 +3139,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "" @@ -3160,11 +3160,11 @@ msgid "MPC" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3193,12 +3193,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "" @@ -3214,19 +3214,19 @@ msgstr "" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3244,15 +3244,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3280,12 +3280,12 @@ msgstr "" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3305,8 +3305,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" @@ -3314,8 +3314,8 @@ msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" @@ -3324,12 +3324,12 @@ msgstr "" msgid "Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3345,29 +3345,29 @@ msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3379,18 +3379,18 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "New songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" @@ -3414,8 +3414,8 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3444,12 +3444,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3543,8 +3543,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" @@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3564,15 +3564,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3629,8 +3629,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "" @@ -3638,25 +3638,25 @@ msgstr "" msgid "Operation failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3673,13 +3673,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3691,31 +3691,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" @@ -3727,12 +3727,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" @@ -3750,12 +3750,12 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3765,12 +3765,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3826,12 +3826,12 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3839,82 +3839,82 @@ msgstr "" msgid "Pop" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "" @@ -3922,8 +3922,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3931,15 +3931,15 @@ msgstr "" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3948,19 +3948,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3970,11 +3970,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -3995,12 +3995,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "" @@ -4064,36 +4064,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4129,23 +4129,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4155,39 +4155,39 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4196,11 +4196,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4208,11 +4208,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4228,11 +4228,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4246,12 +4246,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4285,23 +4285,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4313,38 +4313,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" @@ -4368,19 +4368,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "" @@ -4394,11 +4394,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" @@ -4418,19 +4418,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "" @@ -4438,15 +4438,15 @@ msgstr "" msgid "Select background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4462,15 +4462,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4487,20 +4487,20 @@ msgstr "" msgid "Set the volume toIf not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.
" msgstr "Eğer işaretli değilse, Clementine beğenilerinizi ve diğer istatistikleri, sadece ayrı bir veritabanında saklayıp dosyalarınızı değiştirmeyecektir.
İşaretli ise, istatistikler hem veritabanına hem de her dosya değişiminde doğrudan dosyalara kaydedilecektir.
Lütfen, bu işlem için bir standart olmadığından ve bu işlem her biçim için çalışmayabileceğinden, diğer müzik oynatıcılar okuyamayabilir.
" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.
" msgstr "Aramayı ilgili alanla sınırlamak için bir kelimenin önüne ilgili alanı ekleyin. Örn. artist:Bode Bode kelimesini içeren tüm sanatçıları kütüphanede arar.
Kullanılabilir alanlar: %1.
" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "Bu şarkının beğenilerini ve isatistiklerini, tüm kütüphanenizin şarkılarındaki dosya etiketlerine yazacaktır.
Eğer "Beğeni ve istatistikleri dosya etiketinde sakla" seçeneği her zaman etkin ise, gerekli değildir.
" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "% ile başlayan özellikler, örneğin: %artist %album %title
\n\ msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "Kod doğru girilmişse, yalnızca bir istemciye bağlanabilirsiniz." @@ -378,19 +378,19 @@ msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir." msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -411,35 +411,35 @@ msgstr "İptal" msgid "About %1" msgstr "%1 Hakkında" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine Hakkında..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "Qt Hakkında..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "Kesin" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Hesap ayrıntıları" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Hesap detayları (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Eylem" @@ -456,19 +456,19 @@ msgstr "Etkinlik akışı" msgid "Add Podcast" msgstr "Podcast Ekle" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "Müzik Yayını Ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Bildirim türü olarak yeni bir satır ekleyin" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Eylem ekle" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Bir dizin ve tüm alt dizinlerindeki parçaları ekle" @@ -484,15 +484,15 @@ msgstr "Dizin ekle..." msgid "Add file" msgstr "Dosya ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dosyayı dönüştürücüye ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dosyayı/dosyaları dönüştürücüye ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Dosya ekle..." @@ -505,19 +505,19 @@ msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle" msgid "Add folder" msgstr "Klasör ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Klasör ekle..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Yeni klasör ekle..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Podcast ekle" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast ekle..." @@ -525,63 +525,63 @@ msgstr "Podcast ekle..." msgid "Add search term" msgstr "Arama terimi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Albüm etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Albüm sanatçısı etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Sanatçı etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "Otomatik şarkı puanı ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Besteci etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Şarkı diski etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Dosya adı ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Şarkı tarzı etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Şarkı gruplama etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Şarkı uzunluğu etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "Şarkıyı söyleyen etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Şarkı çalma sayısı ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "Şarkı derecelendirmesi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Şarkı atlama sayısı ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Şarkı adı etiketi ekle" @@ -589,19 +589,19 @@ msgstr "Şarkı adı etiketi ekle" msgid "Add song to cache" msgstr "Şarkıyı önbelleğe ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Şarkıya parça etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Yıl etiketi ekle" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "\"Beğendim\" düğmesi tıklandığında şarkıları \"Müziklerim\"e ekle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "Yayın ekle..." @@ -625,11 +625,11 @@ msgstr "Başka bir çalma listesine ekle" msgid "Add to bookmarks" msgstr "Yer imlerine ekle" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Çalma listesine ekle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Kuyruğa ekle" @@ -637,32 +637,32 @@ msgstr "Kuyruğa ekle" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "Kullanıcı/grubu yer imlerine ekle" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "wiimotedev eylemi ekle" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Bu ay eklenenler" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Bu hafta eklenenler" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Bu yıl eklenenler" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Bugün eklenenler" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Son üç ay içinde eklenenler" @@ -670,34 +670,34 @@ msgstr "Son üç ay içinde eklenenler" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Gelişmiş gruplama..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Sonra " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Kopyalandıktan sonra..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Albüm" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Albüm sanatçısı" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Albüm kapağı" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Kapak resmine olan albümler" msgid "Albums without covers" msgstr "Kapak resmi olmayan albümler" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "Tümü" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Tümü" msgid "All Files (*)" msgstr "Tüm Dosyalar (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" @@ -755,36 +755,36 @@ msgstr "Tüm çevirmenler" msgid "All tracks" msgstr "Tüm parçalar" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "Bir istemciye bu bilgisayardan müzik indirmesine izin ver." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "İndirmelere izin ver" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Mid/side kodlamaya izin ver" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Orijinallerin yanına" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Ana pencereyi her zaman gizle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Ana pencereyi her zaman göster" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Her zaman çalarak başlat" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "Amazon Cloud Drive" @@ -815,9 +815,9 @@ msgstr "Ve:" msgid "Angry" msgstr "Öfkeli" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" @@ -831,11 +831,11 @@ msgstr "Çalma listesine dosya/URL ekle" msgid "Append to current playlist" msgstr "Şu anki çalma listesine ekle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Çalma listesine ekle" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Kesintiyi engellemek için sıkıştırma uygula" @@ -855,11 +855,11 @@ msgid "" msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların kendi dosyalarına yazmak istediğinizden emin misiniz?" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" @@ -875,17 +875,17 @@ msgstr "Sanatçı etiketleri" msgid "Artist's initial" msgstr "Sanatçının kısaltması" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "Kaydederken sor" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Ses biçimi" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "Ses çıkışı" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Ses çıkışı" msgid "Authentication failed" msgstr "Kimlik doğrulama başarısız" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Yazar" @@ -904,21 +904,21 @@ msgstr "Yazar" msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Otomatik güncelleme" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Kütüphane ağacında tek kategori olanları otomatik olarak aç" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Kütüphane ağacında tek kategori olanları otomatik olarak aç" msgid "Available" msgstr "Mevcut" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Ortalama bit oranı" @@ -939,23 +939,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcastları" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Arkaplan Akışları" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Arkaplan resmi" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Artalan saydamlığı" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Artalan saydamlığı" msgid "Backing up database" msgstr "Veritabanını yedekliyor" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "Denge" @@ -975,19 +975,19 @@ msgstr "Ban (Last.fm skroplama)" msgid "Bar analyzer" msgstr "Bar çözümleyici" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Temel Mavi" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Temel ses tipi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "En iyi" @@ -996,16 +996,16 @@ msgstr "En iyi" msgid "Biography from %1" msgstr "%1 sitesinden biyografi" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Bit oranı" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Veri Akış Hızı" @@ -1018,15 +1018,15 @@ msgstr "Veri Akış Hızı" msgid "Block analyzer" msgstr "Blok çözümleyici" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Engelleme türü" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "Bulanıklık miktarı" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Gövde" @@ -1034,17 +1034,17 @@ msgstr "Gövde" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom çözümleyici" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "Önbellek süresi" @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "Arabelleğe alınıyor" msgid "Building Seafile index..." msgstr "Seafile dizini oluşturuluyor..." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "Ancak şu kaynaklar devre dışı:" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" @@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE desteği" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "Önbellek yolu:" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "Önbellekleme" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "Resim doğrulaması gerekli.\nBu sorunu çözmek için Vk.com'da tarayıcınızla oturum açmayı deneyin." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Kapak resmini değiştir" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Yazı boyutunu değiştir..." msgid "Change repeat mode" msgstr "Tekrar kipin değiştir" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Kısayolu değiştir..." @@ -1123,17 +1123,17 @@ msgstr "Karıştırma kipini değiştir" msgid "Change the language" msgstr "Dili değiştir" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "Mono çalma ayarını değiştirmek sonraki şarkılarda da etkili olur" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Yeni bölümler için kontrol et" @@ -1157,15 +1157,15 @@ msgstr "Akıllı çalma listesi için isim seçin" msgid "Choose automatically" msgstr "Otomatik seç" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Rengi seç..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Yazı tipi seç..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Listeden seç" @@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "Çalma listesinin nasıl dizildiğini ve kaç şarkı içereceğini seç msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Podcast indirme dizinini seç" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "Göstermek istediğiniz İnternet hizmetlerini seçin." -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Şarkı sözü ararken Clementine'in kullanacağı siteleri seçin." @@ -1190,30 +1190,30 @@ msgstr "Şarkı sözü ararken Clementine'in kullanacağı siteleri seçin." msgid "Classical" msgstr "Klasik" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Temizliyor" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Çalma listesini temizle" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Clementine Hatası" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Clementine Turuncu" @@ -1222,37 +1222,37 @@ msgstr "Clementine Turuncu" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Clementine Görselleştirme" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine bu aygıta kopyaladığınız müzikleri, aygıtın çalacağı biçime dönüştürebilir." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "Clementine, Amazon Cloud Drive'a yüklediğiniz müziği oynatabilir" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "Clementine, Box içerisine yüklediğiniz müziği çalabilir" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine Dropbox'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "Clementine Google Drive'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "Clementine, OneDrive'a yüklediğiniz müziği oynatabilir" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Parça değiştiğinde Clementine bir ileti gösterebilir." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr "Clementine projectM görsellerini yükleyemedi. Clementine programını msgid "Clementine image viewer" msgstr "Clementine resim görüntüleyici" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine bu dosya için sonuç bulamadı" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "Clementine müzikleri şurada bulacak:" @@ -1287,16 +1287,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Bu çalma listesini beğenmek için buraya tıkladığınızda, kenar çubuğundaki \"Çalma Listeleri\" panelinde erişilebilir olacaktır." -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Toplam zaman ve kalan zaman arasında seçim yapmak için tıklayın" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1326,7 +1325,7 @@ msgstr "Bu pencereyi kapatmak albüm kapakları için yapılan aramayı durdurac msgid "Club" msgstr "Kulüp" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Renk" @@ -1335,7 +1334,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Virgülle ayrılmış sınıf:seviye listesi, sınıf 0-3 arasında olabilir " #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Yorum" @@ -1343,17 +1342,17 @@ msgstr "Yorum" msgid "Community Radio" msgstr "Topluluk Radyosu" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Etiketleri otomatik tamamla" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Besteci" @@ -1366,7 +1365,7 @@ msgstr "Düzenle %1..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Magnatune'u Yapılandır..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Kısayolları Yapılandır" @@ -1397,12 +1396,12 @@ msgstr "Podcastları ayarla..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Etkinleştir/devre dışı bırak eylemiyle Wii Kumandalarına bağlan" @@ -1429,27 +1428,27 @@ msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı, sunucu adresini denetleyin. Örnek msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "Bağlantı sorunu veya ses sahibi tarafından devre dışı bırakılmış" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Sabit bit oranı" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Tüm müzikleri dönüştür" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Aygıtın çalamadığı müzikleri dönüştür" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "Uzağa göndermeden önce kayıpsız ses dosyalarını dönüştür." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "Kayıpsız dosyaları dönüştür" @@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr "Aygıta kopyala..." msgid "Copy to library..." msgstr "Kütüphaneye kopyala..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -1512,9 +1511,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "%1 çıktı dosyası açılamadı" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Kapak Yöneticisi" @@ -1545,83 +1544,83 @@ msgstr "Kapak resmi %1 adresinden ayarlandı" msgid "Covers from %1" msgstr "%1 adresindeki kapak resimleri" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Parça değiştirirken otomatik olarak çapraz geçiş yap" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Parça değiştirirken elle çapraz geçiş yap" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1629,15 +1628,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Özel resim:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Mesaj ayarlarını özelleştir" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Özel..." @@ -1656,11 +1655,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Veritabanında bozulma tespit edildi. Lütfen https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption adresindeki veritabanınızı nasıl kurtaracağınıza ilişkin talimatları okuyun." -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Oluşturulduğu tarih" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "Değiştirildiği tarih" @@ -1668,7 +1667,7 @@ msgstr "Değiştirildiği tarih" msgid "Days" msgstr "Gün" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "&Öntanımlı" @@ -1684,7 +1683,7 @@ msgstr "If not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -382,19 +382,19 @@ msgstr "" msgid "A-Z" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "" @@ -415,35 +415,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -460,19 +460,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -488,15 +488,15 @@ msgstr "" msgid "Add file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "" @@ -509,19 +509,19 @@ msgstr "" msgid "Add folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -529,63 +529,63 @@ msgstr "" msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "" @@ -593,19 +593,19 @@ msgstr "" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -641,32 +641,32 @@ msgstr "" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "" @@ -674,34 +674,34 @@ msgstr "" msgid "Advanced grouping..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Albums without covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -759,36 +759,36 @@ msgstr "" msgid "All tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -819,9 +819,9 @@ msgstr "" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -835,11 +835,11 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -859,11 +859,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "" @@ -879,17 +879,17 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "" @@ -908,21 +908,21 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "" @@ -943,23 +943,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -979,19 +979,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "" @@ -1000,16 +1000,16 @@ msgstr "" msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "" @@ -1022,15 +1022,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1038,17 +1038,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Change repeat mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "" @@ -1127,17 +1127,17 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "" @@ -1161,15 +1161,15 @@ msgstr "" msgid "Choose automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "" @@ -1181,11 +1181,11 @@ msgstr "" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" @@ -1194,30 +1194,30 @@ msgstr "" msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "" @@ -1226,37 +1226,37 @@ msgstr "" msgid "Clementine Visualization" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1273,11 +1273,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1291,16 +1291,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1330,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "" @@ -1339,7 +1338,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1347,17 +1346,17 @@ msgstr "" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "" @@ -1370,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" @@ -1401,12 +1400,12 @@ msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1433,27 +1432,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1475,7 +1474,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -1516,9 +1515,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "" @@ -1549,83 +1548,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" @@ -1633,15 +1632,15 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "" @@ -1660,11 +1659,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "" @@ -1672,7 +1671,7 @@ msgstr "" msgid "Days" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "" @@ -1688,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "" @@ -1697,16 +1696,16 @@ msgstr "" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1728,11 +1727,11 @@ msgstr "" msgid "Delete from disk..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "" @@ -1740,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1756,12 +1755,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "" @@ -1769,11 +1768,11 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "" @@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1793,36 +1792,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1833,19 +1832,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" @@ -1853,7 +1852,7 @@ msgstr "" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1866,11 +1865,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1881,7 +1880,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "" @@ -1889,11 +1888,11 @@ msgstr "" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1910,7 +1909,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1924,15 +1923,15 @@ msgstr "" msgid "Download directory" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" @@ -1941,11 +1940,11 @@ msgstr "" msgid "Download queued" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr "" msgid "Download this episode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "" @@ -1995,7 +1994,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "" @@ -2003,11 +2002,11 @@ msgstr "" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2024,20 +2023,20 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "" @@ -2049,31 +2048,31 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2083,27 +2082,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2111,25 +2110,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" @@ -2137,15 +2136,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -2206,43 +2205,43 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2251,19 +2250,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2276,50 +2275,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2348,8 +2347,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2357,15 +2356,15 @@ msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2377,7 +2376,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2385,11 +2384,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "" @@ -2397,25 +2396,25 @@ msgstr "" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "" @@ -2423,7 +2422,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -2443,7 +2442,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "" @@ -2455,15 +2454,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2478,31 +2477,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" @@ -2511,7 +2510,7 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2535,14 +2534,14 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "" @@ -2563,37 +2562,37 @@ msgstr "" msgid "Getting streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" @@ -2626,8 +2625,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2640,7 +2639,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "" @@ -2648,15 +2647,15 @@ msgstr "" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2686,11 +2685,11 @@ msgstr "" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2702,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2714,11 +2713,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2730,7 +2729,7 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2744,7 +2743,7 @@ msgstr "" msgid "In %1 weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2754,11 +2753,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "" @@ -2791,15 +2790,15 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2819,12 +2818,12 @@ msgstr "" msgid "Internet providers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2856,7 +2855,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid session key" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2884,11 +2883,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2897,22 +2896,22 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2921,7 +2920,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "" @@ -2953,12 +2952,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "" @@ -2966,7 +2965,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "" @@ -2978,7 +2977,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "" @@ -2990,21 +2989,21 @@ msgstr "" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -3016,7 +3015,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "" @@ -3024,11 +3023,11 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "" @@ -3048,7 +3047,7 @@ msgstr "" msgid "Load playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "" @@ -3083,9 +3082,9 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3093,18 +3092,19 @@ msgstr "" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "" @@ -3116,11 +3116,11 @@ msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "" @@ -3138,12 +3138,12 @@ msgstr "" msgid "Low (256x256)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "" @@ -3161,15 +3161,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "" @@ -3182,11 +3182,11 @@ msgid "MPC" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "" @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3215,12 +3215,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "" @@ -3236,19 +3236,19 @@ msgstr "" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3266,15 +3266,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3286,11 +3286,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3302,12 +3302,12 @@ msgstr "" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3327,8 +3327,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" @@ -3336,8 +3336,8 @@ msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" @@ -3346,12 +3346,12 @@ msgstr "" msgid "Music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3367,29 +3367,29 @@ msgstr "" msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3401,18 +3401,18 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "" msgid "New songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" @@ -3436,8 +3436,8 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3466,12 +3466,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3528,11 +3528,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3565,8 +3565,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" @@ -3574,11 +3574,11 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3586,15 +3586,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "" @@ -3624,11 +3624,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3651,8 +3651,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "" @@ -3660,25 +3660,25 @@ msgstr "" msgid "Operation failed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3695,13 +3695,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3713,31 +3713,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" @@ -3749,12 +3749,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" @@ -3772,12 +3772,12 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3787,12 +3787,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3800,8 +3800,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3848,12 +3848,12 @@ msgstr "" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3861,82 +3861,82 @@ msgstr "" msgid "Pop" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "" @@ -3944,8 +3944,8 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3953,15 +3953,15 @@ msgstr "" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3970,19 +3970,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3992,11 +3992,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4017,12 +4017,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "" @@ -4086,36 +4086,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4151,23 +4151,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4177,39 +4177,39 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4218,11 +4218,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4230,11 +4230,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4250,11 +4250,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4268,12 +4268,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4307,23 +4307,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4335,38 +4335,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "" @@ -4390,19 +4390,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "" @@ -4416,11 +4416,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" @@ -4440,19 +4440,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "" @@ -4460,15 +4460,15 @@ msgstr "" msgid "Select background image" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" @@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4484,15 +4484,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4509,20 +4509,20 @@ msgstr "" msgid "Set the volume toIf not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -330,7 +330,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "Spotify Premium uchun hisob kerak." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgstr "" @@ -361,19 +361,19 @@ msgstr "Agar qo'shiq shartlarga mos kelsa, u pleylistga qo'shiladi." msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" msgstr "AAC 128k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" @@ -394,35 +394,35 @@ msgstr "" msgid "About %1" msgstr "%1 haqida" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine haqida..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "About Qt..." msgstr "Qt haqida..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Hisob tafsilotlari" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Hisob tafsilotlari (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190 msgid "Action" msgstr "Amal" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "" @@ -439,19 +439,19 @@ msgstr "" msgid "Add Podcast" msgstr "Podcast qo'shish" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" msgstr "To'lqinni qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Eslatma turi tomonidan qo'llansa yangi satr qo'shish" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 msgid "Add action" msgstr "Amal qo'shish" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "" @@ -467,15 +467,15 @@ msgstr "Jild qo'shish..." msgid "Add file" msgstr "Fayl qo'shish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add file to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Add file..." msgstr "Fayl qo'shish..." @@ -488,19 +488,19 @@ msgstr "Transkodlash uchun fayllar qo'shish" msgid "Add folder" msgstr "Jild qo'shish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Add folder..." msgstr "Jild qo'shish..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." msgstr "Yangi jild qo'shish..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" msgstr "Podcast qo'shish" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast qo'shish..." @@ -508,63 +508,63 @@ msgstr "Podcast qo'shish..." msgid "Add search term" msgstr "Qidirish shartini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Qo'shiq albomi tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Qo'shiq albomi artisti tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Qo'shiq artisti tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Qo'shiq bastakori tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Qo'shiq diski tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song filename" msgstr "Qo'shiq fayl nomi tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Qo'shiq janri tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Qo'shiq uzunligi tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Qo'shiq ijro ettirish soni tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 msgid "Add song rating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Qo'shiq o'tkazib yuborishlar soni tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Qo'shiq nomi tegini qo'shish" @@ -572,19 +572,19 @@ msgstr "Qo'shiq nomi tegini qo'shish" msgid "Add song to cache" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Qo'shiq treki tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Qo'shiq yili tegini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add stream..." msgstr "To'lqinni qo'shish..." @@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "Boshqa pleylistga qo'shish" msgid "Add to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Pleylistga qo'shish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Add to the queue" msgstr "Navbatga qo'shish" @@ -620,32 +620,32 @@ msgstr "Navbatga qo'shish" msgid "Add user/group to bookmarks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Wiimotedev amalini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 msgid "Add..." msgstr "Qo'shish..." -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this month" msgstr "Shu oy qo'shilgan" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 msgid "Added this week" msgstr "Shu hafta qo'shilgan" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added this year" msgstr "Shu yil qo'shilgan" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 msgid "Added today" msgstr "Bugun qo'shilgan" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 msgid "Added within three months" msgstr "Uch oy ichida qo'shilgan" @@ -653,34 +653,34 @@ msgstr "Uch oy ichida qo'shilgan" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Kengaytirilgan guruhlarga bo'lish..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "After " msgstr "Keyin" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Nusxa olgandan keyin..." #: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 msgid "Album" msgstr "Albom" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albom (hamma treklar uchun ideal ovoz balandligi)" #: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739 msgid "Album artist" msgstr "Albom artisti" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283 msgid "Album cover" msgstr "Albom rasmi" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Rasmli albomlar" msgid "Albums without covers" msgstr "Rasmsiz albomlar" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "All" msgstr "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" msgid "All Files (*)" msgstr "Hamma fayllar (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" @@ -738,36 +738,36 @@ msgstr "Hamma tarjimonlar" msgid "All tracks" msgstr "Hamma treklar" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Mid/side kodlashga ruxsat berish" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Alongside the originals" msgstr "Asl nusxalari bilan birga" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 msgid "Always hide the main window" msgstr "Bosh oynani hamisha yashirish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299 msgid "Always show the main window" msgstr "Bosh oynani hamisha ko'rsatish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Always start playing" msgstr "Hamisha ijro ettirish" -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102 msgid "Amazon Cloud Drive" msgstr "" @@ -798,9 +798,9 @@ msgstr "Va:" msgid "Angry" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270 msgid "Appearance" msgstr "Ko'rinish" @@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "Fayllarni/URL'larni pleylistga qo'shish" msgid "Append to current playlist" msgstr "Joriy pleylistga qo'shish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Append to the playlist" msgstr "Pleylistga qo'shish" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Kesilmaslik uchun qisishni qo'llash" @@ -838,11 +838,11 @@ msgid "" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -858,17 +858,17 @@ msgstr "Artist teglari" msgid "Artist's initial" msgstr "Artistning ismi-sharifi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Ask when saving" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 msgid "Audio format" msgstr "Audio format" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "Tasdiqlash muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Muallif" @@ -887,21 +887,21 @@ msgstr "Muallif" msgid "Authors" msgstr "Mualliflar" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" msgstr "Avto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" msgstr "Avomatik yangilash" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "Mavjud" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "O'rtacha bitreyt" @@ -922,23 +922,23 @@ msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" #: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 +#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Orqa fon to'lqinlari" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Orqa fon rangi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278 msgid "Background image" msgstr "Orqa fon rasmi" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Orqa fon tiniqligi" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Orqa fon tiniqligi" msgid "Backing up database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -958,19 +958,19 @@ msgstr "" msgid "Bar analyzer" msgstr "Bar analizatori" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Asosiy ko'k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 msgid "Basic audio type" msgstr "Asosiy audio turi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Behavior" msgstr "Amal" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 msgid "Best" msgstr "Zo'r" @@ -979,16 +979,16 @@ msgstr "Zo'r" msgid "Biography from %1" msgstr "%1'dan tarjimai holi" -#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 +#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 msgid "Bit rate" msgstr "Bitreyt" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Bitreyt" @@ -1001,15 +1001,15 @@ msgstr "" msgid "Block analyzer" msgstr "Blok analizatori" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Blok turi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 msgid "Blur amount" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" @@ -1017,17 +1017,17 @@ msgstr "" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boom analizatori" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 msgid "Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 msgid "Browse..." msgstr "Ko'rib chiqish..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "Buferizatsiya" msgid "Building Seafile index..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 msgid "But these sources are disabled:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 msgid "Buttons" msgstr "Tugmalar" @@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE sheet qo'llash" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 msgid "Cache path:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224 msgid "Caching" msgstr "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "" "Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Change cover art" msgstr "Albom rasmini o'zgartirish" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Shrift o'lchamini o'zgartirish..." msgid "Change repeat mode" msgstr "Takrorlash usulini o'zgartirish" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Change shortcut..." msgstr "Tugmalar birikmasini o'zgartirish..." @@ -1106,17 +1106,17 @@ msgstr "Tasodifiy usulini o'zgartirish" msgid "Change the language" msgstr "Tilni o'zgartirish" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 msgid "Check for new episodes" msgstr "Yangi epizodlarni tekshirish" @@ -1140,15 +1140,15 @@ msgstr "Aqlli pleylist nomini tanlang" msgid "Choose automatically" msgstr "Avtomatik ravishda tanlash" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Rang tanlash..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Shrift tanlash..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Ro'yxatdan tanlash" @@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "Pleylist qanday saralashini va nechta qo'shiq borligini tanlash" msgid "Choose podcast download directory" msgstr "Podkast yuklab olish direktoriyasini tanlash" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88 msgid "Choose the internet services you want to show." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Clementine qo'shiq matnlarini qidirish uchun veb-sahifalarni tanlash" @@ -1173,30 +1173,30 @@ msgstr "Clementine qo'shiq matnlarini qidirish uchun veb-sahifalarni tanlash" msgid "Classical" msgstr "Classical" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid "Cleaning up" msgstr "Tozalanmoqda" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 msgid "Clear" msgstr "Tozalash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "Clear playlist" msgstr "Pleylistni tozalash" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 -#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93 +#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Clementine xatosi" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Apelsin Clementine" @@ -1205,37 +1205,37 @@ msgstr "Apelsin Clementine" msgid "Clementine Visualization" msgstr "Clementine vizualizatsiyasi" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine ushbu uskunaga nusxa olinayotgan musiqan ui ijro etaoladigan formatga o'tkazishi mumkin." -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" msgstr "Clementine Dropboxga yuklangan musiqangizni ijri ettirishi mumkin" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine trek o'zgarganda xabar ko'rsatishi mumkin." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " @@ -1252,11 +1252,11 @@ msgstr "" msgid "Clementine image viewer" msgstr "Clementine rasm ko'ruvchisi" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 msgid "Clementine will find music in:" msgstr "" @@ -1270,16 +1270,15 @@ msgid "" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." @@ -1309,7 +1308,7 @@ msgstr "Ushbu oynani yopganda albom rasmlarini qidirish to'xtatiladi." msgid "Club" msgstr "Club" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271 msgid "Colors" msgstr "Ranglar" @@ -1318,7 +1317,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358 -#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 +#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 msgid "Comment" msgstr "Izoh" @@ -1326,17 +1325,17 @@ msgstr "Izoh" msgid "Community Radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash..." #: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740 msgid "Composer" msgstr "Bastakor" @@ -1349,7 +1348,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Magnatune moslash..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Tugmalar birikmalarini moslash" @@ -1380,12 +1379,12 @@ msgstr "Podkastlarni moslash..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:105 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 msgid "Configure..." msgstr "Moslash..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -1412,27 +1411,27 @@ msgstr "" msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "O'zgarmas tezlik" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Hamma musiqani konvertasiya qilish" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" msgstr "" @@ -1454,7 +1453,7 @@ msgstr "Uskunaga nusxa olish..." msgid "Copy to library..." msgstr "Kutubxonaga nusxa ko'chirish..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" msgstr "Mualliflik huquqlari" @@ -1495,9 +1494,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:102 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Cover Manager" msgstr "Albom rasmi boshqaruvchisi" @@ -1528,83 +1527,83 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "%1'dan albom rasmlari" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -1612,15 +1611,15 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Boshqa" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 msgid "Custom image:" msgstr "Boshqa rasm:" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Boshqa xabar moslamalari" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Custom..." msgstr "Boshqa..." @@ -1639,11 +1638,11 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 +#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 msgid "Date created" msgstr "Yaratilgan sanasi" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 +#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Date modified" msgstr "O'zgartirilgan sanasi" @@ -1651,7 +1650,7 @@ msgstr "O'zgartirilgan sanasi" msgid "Days" msgstr "Kun" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 msgid "De&fault" msgstr "&Andoza" @@ -1667,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "Ovoz balandligini kamaytirish" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279 msgid "Default background image" msgstr "Orqa fon andoza rasmi" @@ -1676,16 +1675,16 @@ msgstr "Orqa fon andoza rasmi" msgid "Default device on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 msgid "Defaults" msgstr "Andoza" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 msgid "Delay between visualizations" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "O'chirish" @@ -1707,11 +1706,11 @@ msgstr "Uskunadan o'chirish..." msgid "Delete from disk..." msgstr "Diskdan o'chirish..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "Delete played episodes" msgstr "Ijro etilgan epizodlarni o'chirish" -#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169 +#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" msgstr "Presetni o'chirish" @@ -1719,7 +1718,7 @@ msgstr "Presetni o'chirish" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Aqlli pleylistni o'chirish" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Asl faylini o'chirish" @@ -1735,12 +1734,12 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Details..." msgstr "Tafsilotlar..." @@ -1748,11 +1747,11 @@ msgstr "Tafsilotlar..." msgid "Device" msgstr "Uskuna" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" msgstr "Uskuna hossalari" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 msgid "Device name" msgstr "Uskuna nomi" @@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr "Uskuna hossalari..." msgid "Devices" msgstr "Uskunalar" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60 msgid "Dialog" msgstr "" @@ -1772,36 +1771,36 @@ msgstr "" msgid "Did you mean" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 msgid "Digitally Imported password" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 msgid "Digitally Imported username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 msgid "Directory" msgstr "Direktoriya" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1812,19 +1811,19 @@ msgid "Disabled" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 #: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104 -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Ko'rsatish parametrlari" @@ -1832,7 +1831,7 @@ msgstr "Ko'rsatish parametrlari" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Do a full library rescan" msgstr "" @@ -1845,11 +1844,11 @@ msgstr "" msgid "Do a full rescan..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" msgstr "" @@ -1860,7 +1859,7 @@ msgid "" "music in Google Drive which may take some time." msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Takrorlanmasin" @@ -1868,11 +1867,11 @@ msgstr "Takrorlanmasin" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Boshqa artistlarda ko'rsatilmasin" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 msgid "Don't show listened episodes" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "" @@ -1889,7 +1888,7 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "Ochish uchun ikki marta bosish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Qo'shiqni ikki marta bosganda..." @@ -1903,15 +1902,15 @@ msgstr "%n epizodlarni yuklab olish" msgid "Download directory" msgstr "Direktoriyani yuklab olish" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Download episodes to" msgstr "Epizodlarni yuklash" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" msgstr "A'zolikni yuklab olish" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Yangi epizodlarni avtomatik ravishda yuklab olish" @@ -1920,11 +1919,11 @@ msgstr "Yangi epizodlarni avtomatik ravishda yuklab olish" msgid "Download queued" msgstr "Yuklab olish navbatga qo'yildi" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" msgstr "" @@ -1940,7 +1939,7 @@ msgstr "Ushbu albomni yuklab olish..." msgid "Download this episode" msgstr "Ushbu epizodni yuklab olish" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." msgstr "Yuklab olish..." @@ -1974,7 +1973,7 @@ msgstr "Meta-ma'lumot yuklab olinmoqda" msgid "Drag to reposition" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" @@ -1982,11 +1981,11 @@ msgstr "Dropbox" msgid "Dubstep" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "" @@ -2003,20 +2002,20 @@ msgstr "Smart ijro ro'yxatini tahrirlash..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Edit tag..." msgstr "Tegni tahrirlash..." -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747 msgid "Edit tags" msgstr "Teglarni tahrirlash" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713 msgid "Edit track information" msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash" #: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Edit track information..." msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash..." @@ -2028,31 +2027,31 @@ msgstr "Treklar ma'lumotini tahrirlash" msgid "Edit..." msgstr "Tahrirlash..." -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "Wii Remote qo'llab-quvvatlashini yoqish" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225 msgid "Enable automatic caching" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 msgid "Enable equalizer" msgstr "Ekvalayzer yoqish" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Faqat Clementine fokusda bo'lganda yorliqlarni yoqish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "" "Enable sources below to include them in search results. Results will be " "displayed in this order." @@ -2062,27 +2061,27 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Last.fm scrobblingni yoqish/o'chirish" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" msgstr "Kodlash usuli" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75 msgid "Enter a URL" msgstr "URL kiriting" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Albom rasmini internetdan yuklab olish uchun URL kiriting:" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "" @@ -2090,25 +2089,25 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Ushbu pleylist uchun yangi nom kiriting" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" "Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" msgstr "iTunes Store'da podkastni topish uchun qidirish shartlarini kiriting" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" msgstr "gpodder.net'da podkastni topish uchun qidirish shartlarini kiriting" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Qidirish shartlarini kiriting" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Internet radio to'lqini uchun URL kiriting:" @@ -2116,15 +2115,15 @@ msgstr "Internet radio to'lqini uchun URL kiriting:" msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Jild nomini kiriting" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 msgid "Entire collection" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalayzer" @@ -2185,43 +2184,43 @@ msgstr "Audio CD yuklanganda xato ro'y berdi" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Har 10 daqiqa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Every 12 hours" msgstr "Har 12 soat" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 msgid "Every 2 hours" msgstr "Har 2 soat" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 msgid "Every 20 minutes" msgstr "Har 20 daqiqa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Har 30 daqiqa" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Every 6 hours" msgstr "Har 6 soat" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 msgid "Every hour" msgstr "Har soat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "Existing covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" msgstr "" @@ -2230,19 +2229,19 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" msgstr "" @@ -2255,50 +2254,50 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F8" msgstr "F8" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2327,8 +2326,8 @@ msgstr "Podkast yuklash muvaffaqiyatsiz tugadi" msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" msgstr "Ushbu RSS manbai uchun XML tahlil qilish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2336,15 +2335,15 @@ msgstr "" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 msgid "Fetch completed" msgstr "" @@ -2356,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching cover error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" msgstr "" @@ -2364,11 +2363,11 @@ msgstr "" msgid "File extension" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" msgstr "Fayl formatlari" -#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 +#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "File name" msgstr "Fayl nomi" @@ -2376,25 +2375,25 @@ msgstr "Fayl nomi" msgid "File name (without path)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227 msgid "File name pattern:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 +#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "File size" msgstr "Fayl hajmi" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 +#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "File type" msgstr "Fayl turi" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 msgid "Filename" msgstr "Fayl nomi" @@ -2402,7 +2401,7 @@ msgstr "Fayl nomi" msgid "Files" msgstr "Fayllar" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 msgid "Files to transcode" msgstr "Transkodlash uchun fayllar" @@ -2422,7 +2421,7 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" msgstr "" @@ -2434,15 +2433,15 @@ msgstr "" msgid "Flac" msgstr "Flac" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" msgstr "Shrift o'lchami" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "" @@ -2457,31 +2456,31 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 -#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94 -#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 -#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86 -#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59 -#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 -#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83 -#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 +#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 +#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 +#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 +#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85 +#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 +#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82 +#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170 +#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 msgid "Format" msgstr "" @@ -2490,7 +2489,7 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Frames per buffer" msgstr "" @@ -2514,14 +2513,14 @@ msgstr "Full Treble" msgid "General" msgstr "Umumiy" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Umumiy moslamalar" #: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 msgid "Genre" msgstr "Janr" @@ -2542,37 +2541,37 @@ msgstr "Kanallarni olish" msgid "Getting streams" msgstr "To'lqinlarni olish" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 msgid "Give it a name:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 msgid "Go" msgstr "O'tish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460 -#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76 +#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "" @@ -2605,8 +2604,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 msgid "Grouping" msgstr "" @@ -2619,7 +2618,7 @@ msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proksi" @@ -2627,15 +2626,15 @@ msgstr "HTTP proksi" msgid "Happy" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Hardware information" msgstr "Apparat ta'minoti haqida ma'lumot" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Yuqori" @@ -2665,11 +2664,11 @@ msgstr "Soat" msgid "Hypnotoad" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "Mening Magnatune hisob qaydnomam yo'q" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Icon" msgstr "Nishoncha" @@ -2681,7 +2680,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2693,11 +2692,11 @@ msgid "" " work." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77 +#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ijrochi nomlarida \"The\" artiklini e'tiborsiz qoldirish" @@ -2709,7 +2708,7 @@ msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Import..." msgstr "" @@ -2723,7 +2722,7 @@ msgstr "%1 kundan so'ng" msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 haftadan so'ng" -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." @@ -2733,11 +2732,11 @@ msgstr "" msgid "Inbox" msgstr "Kelganlar" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Xabarnomaga albom bezagini qo'shish" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 msgid "Include all songs" msgstr "" @@ -2770,15 +2769,15 @@ msgstr "" msgid "Indexing %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 +#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" msgstr "Ma'lumot" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2798,12 +2797,12 @@ msgstr "Internet" msgid "Internet providers" msgstr "Internet provayderlari" -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 +#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "" @@ -2835,7 +2834,7 @@ msgstr "Xizmat haqiqiy emas" msgid "Invalid session key" msgstr "Seans kaliti haqiqiy emas" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" msgstr "" @@ -2863,11 +2862,11 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo ma'lumot bazasi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -2876,22 +2875,22 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 second..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 msgid "Keep the original files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgid "Kittens" msgstr "" @@ -2900,7 +2899,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292 msgid "Language" msgstr "Til" @@ -2932,12 +2931,12 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -2945,7 +2944,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm maxfiy so'zi" @@ -2957,7 +2956,7 @@ msgstr "" msgid "Last.fm tags" msgstr "Last.fm teglari" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm foydalanuvchi nomi" @@ -2969,21 +2968,21 @@ msgstr "Last.fm wiki" msgid "Least favourite tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 msgid "Left" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Length" msgstr "Uzunligi" #: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 msgid "Library" msgstr "Kutubxona" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" msgstr "" @@ -2995,7 +2994,7 @@ msgstr "" msgid "Library search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" msgstr "" @@ -3003,11 +3002,11 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Yuklash" -#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 +#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Load cover from URL" msgstr "Albom rasmini URL'dan yuklash" @@ -3027,7 +3026,7 @@ msgstr "Albom rasmini diskdan yuklash..." msgid "Load playlist" msgstr "Pleylistni yuklash" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Load playlist..." msgstr "Pleylistni yuklash..." @@ -3062,9 +3061,9 @@ msgstr "Treklar haqida ma'lumot yuklanmoqda" #: library/librarymodel.cpp:152 #: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 -#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 -#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122 +#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." msgstr "Yuklanmoqda..." @@ -3072,18 +3071,19 @@ msgstr "Yuklanmoqda..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 -#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 -#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111 -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 +#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 +#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 +#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104 +#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 +#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104 msgid "Login" msgstr "Kirish" @@ -3095,11 +3095,11 @@ msgstr "Kirish muvaffaqiyatsiz tugadi" msgid "Logout" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Love" msgstr "" @@ -3117,12 +3117,12 @@ msgstr "Past (%1 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Past (256x256)" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "" -#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746 +#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 +#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745 msgid "Lyrics" msgstr "Qo'shiq matnlari" @@ -3140,15 +3140,15 @@ msgid "M4A AAC" msgstr "" #: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238 -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 msgid "MP3 256k" msgstr "MP3 256k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -3161,11 +3161,11 @@ msgid "MPC" msgstr "MPC" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 msgid "Magnatune Download" msgstr "Magnatune Download" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Magnatune Download" msgid "Magnatune download finished" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "" msgid "Make it so!" msgstr "Shunday qilinsin!" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" msgstr "" @@ -3194,12 +3194,12 @@ msgstr "" msgid "Malformed response" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272 msgid "Manually" msgstr "" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 +#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Mark as listened" msgstr "" @@ -3215,19 +3215,19 @@ msgstr "" msgid "Mark as new" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221 +#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 msgid "Max global search results" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 msgid "Maximum bitrate" msgstr "" @@ -3245,15 +3245,15 @@ msgstr "" msgid "Medium (512x512)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3265,11 +3265,11 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3281,12 +3281,12 @@ msgstr "" msgid "Mood" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3306,8 +3306,8 @@ msgstr "" msgid "Mount points" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" @@ -3315,8 +3315,8 @@ msgstr "" msgid "Move to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" @@ -3325,12 +3325,12 @@ msgstr "" msgid "Music" msgstr "Musiqa" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 msgid "Music Library" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Mute" msgstr "" @@ -3346,29 +3346,29 @@ msgstr "Mening musiqam" msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 -#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 +#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Naming options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 msgid "Network Proxy" msgstr "Tarmoq proksi" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 msgid "Network Remote" msgstr "" @@ -3380,18 +3380,18 @@ msgstr "Hech qachon" msgid "Never played" msgstr "Hech qachon ijro ettirilmagan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Never start playing" msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Yangi jild" -#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "New playlist" msgstr "Yangi pleylist" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Yangi aqlli pleylist..." msgid "New songs" msgstr "Yangi qo'shiqlar" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "" @@ -3415,8 +3415,8 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Keyingi" -#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Next track" msgstr "Keyingi trek" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Kelasi hafta" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "No covers to export." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "" @@ -3445,12 +3445,12 @@ msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Yo'q" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "" @@ -3507,11 +3507,11 @@ msgstr "Ulanmagan - ulash uchun ikki marta bosing" msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 msgid "Number of episodes to show" msgstr "" @@ -3544,8 +3544,8 @@ msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" #: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241 -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" @@ -3553,11 +3553,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "On" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103 +#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 msgid "OneDrive" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 msgid "" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "10.x.x.x\n" @@ -3565,15 +3565,15 @@ msgid "" "192.168.x.x" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 msgid "Only allow connections from the local network" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "" msgid "Open %1 in browser" msgstr "%1 brauzerda ochish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Open &audio CD..." msgstr "&Audio CD ochish..." @@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" msgstr "Uskunani ochish" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Open file..." msgstr "Failni ochish..." @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Google Driveda ochish" msgid "Open in new playlist" msgstr "Yangi pleylistda ochish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3630,8 +3630,8 @@ msgstr "" msgid "Open in your browser" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "Open..." msgstr "Ochish..." @@ -3639,25 +3639,25 @@ msgstr "Ochish..." msgid "Operation failed" msgstr "Jarayon muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgid "Optimize for bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Optimize for quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 msgid "Options..." msgstr "Parametrlar..." -#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181 +#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 msgid "Organise Files" msgstr "Fayllarni boshqarish" @@ -3674,13 +3674,13 @@ msgid "Original tags" msgstr "Asl teglar" #: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" msgstr "" @@ -3692,31 +3692,31 @@ msgstr "" msgid "Other options" msgstr "Boshqa parametrlar" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Output device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 msgid "Output options" msgstr "Chiqarish parametrlari" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Mavjud fayllarni almashtirish" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 +#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" msgstr "" @@ -3728,12 +3728,12 @@ msgstr "" msgid "Party" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285 -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Maxfiy so'z" @@ -3751,12 +3751,12 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741 msgid "Performer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" msgstr "" @@ -3766,12 +3766,12 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023 #: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164 -#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 +#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Play count" msgstr "" @@ -3779,8 +3779,8 @@ msgstr "" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" @@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:166 -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Pleylist parametrlari" @@ -3827,12 +3827,12 @@ msgstr "Pleylistlar" msgid "Please close your browser and return to Clementine." msgstr "Brauzerni yopib Clementinega qayting" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" msgstr "Plagin holati:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:131 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:254 +#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:253 msgid "Podcasts" msgstr "Podkastlar" @@ -3840,82 +3840,82 @@ msgstr "Podkastlar" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:225 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Pre-amp" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:116 -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 msgid "Preferences" msgstr "Moslamalar" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Preferences..." msgstr "Moslamalar..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:167 +#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" msgstr "Afzal audio formati" -#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 +#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 msgid "Preferred bitrate" msgstr "Afzal bitreyt" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Preferred format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 msgid "Premium audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:164 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 msgid "Preset:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 +#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" msgstr "Tugmani bosing" -#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:74 +#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 +#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 +#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Preview" msgstr "Ko'rib chiqish" @@ -3923,8 +3923,8 @@ msgstr "Ko'rib chiqish" msgid "Previous" msgstr "Oldingi" -#: core/globalshortcuts.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:640 -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Previous track" msgstr "Oldingi trek" @@ -3932,15 +3932,15 @@ msgstr "Oldingi trek" msgid "Print out version information" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 msgid "Progress" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 +#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:133 msgctxt "Category label" msgid "Progress" msgstr "" @@ -3949,19 +3949,19 @@ msgstr "" msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:239 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:124 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 +#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "" @@ -3971,11 +3971,11 @@ msgctxt "Visualisation quality" msgid "Quality" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 +#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:125 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Queue Manager" msgstr "" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -3996,12 +3996,12 @@ msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgid "Rain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 4 yulduz" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 5 yulduz" -#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 +#: playlist/playlist.cpp:1342 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Rating" msgstr "Baho" @@ -4065,36 +4065,36 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126 +#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301 msgid "Remember from last time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:100 +#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135 -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 +#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194 +#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193 msgid "Remove action" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" msgstr "" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "Mening musiqamdan o'chirish" msgid "Remove from bookmarks" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 +#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 ../bin/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Remove from playlist" msgstr "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlists" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -4130,23 +4130,23 @@ msgstr "" msgid "Rename playlist..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "" -#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:122 +#: playlist/playlistsequence.cpp:203 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 +#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "" -#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "" @@ -4156,39 +4156,39 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 +#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Repopulate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:236 +#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" msgstr "" -#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:229 +#: widgets/lineedit.cpp:52 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228 msgid "Reset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 +#: ui/edittagdialog.cpp:800 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" @@ -4197,11 +4197,11 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4209,11 +4209,11 @@ msgstr "" msgid "Return to Clementine" msgstr "Clementinega qaytish" -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 +#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 msgid "Right" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:303 +#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 msgid "Rip" msgstr "" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "" msgid "Rip CD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Rip audio CD" msgstr "" @@ -4229,11 +4229,11 @@ msgstr "" msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../bin/src/ui_console.h:81 +#: ../bin/src/ui_console.h:80 msgid "Run" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" @@ -4247,12 +4247,12 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 +#: playlist/playlist.cpp:1357 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" @@ -4286,23 +4286,23 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Save playlist..." msgstr "Pleylistni saqlash..." -#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:166 +#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 +#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" msgstr "" @@ -4314,38 +4314,38 @@ msgstr "" msgid "Saving tracks" msgstr "Treklar saqlanmoqda" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 +#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 +#: playlist/playlist.cpp:1350 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "Score" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:156 +#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:155 msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:165 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" msgstr "" #: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114 internet/vk/vkservice.cpp:527 +#: internet/vk/vkservice.cpp:527 ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 msgid "Search" msgstr "Qidirish" -#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 +#: ui/mainwindow.cpp:236 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Search" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 +#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Search Icecast stations" msgstr "Icecast stansiyalarni qidirish" @@ -4369,19 +4369,19 @@ msgstr "" msgid "Search for album covers..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 +#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:75 msgid "Search gpodder.net" msgstr "gpodder.net qidirish" -#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76 +#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:75 msgid "Search iTunes" msgstr "iTunes qidirish" -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 msgid "Search mode" msgstr "Qidirish usuli" @@ -4395,11 +4395,11 @@ msgid "Search results" msgstr "" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 -#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:120 +#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119 msgid "Search terms" msgstr "Qidirish shartlari" -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 msgid "Second level" msgstr "" @@ -4419,19 +4419,19 @@ msgstr "" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Seeking using a keyboard shortcut" msgstr "" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" msgstr "Hammasini tanlash" -#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 +#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 msgid "Select None" msgstr "Hech qaysini tanlamaslik" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:277 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:276 msgid "Select background color:" msgstr "Orqa fon rangini tanlash:" @@ -4439,15 +4439,15 @@ msgstr "Orqa fon rangini tanlash:" msgid "Select background image" msgstr "Orqa fon rasmini tanlash" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:275 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:274 msgid "Select foreground color:" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 +#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 msgid "Select visualizations" msgstr "" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "" msgid "Select visualizations..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:228 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 msgid "Select..." msgstr "" @@ -4463,15 +4463,15 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "Seriya raqami" -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174 +#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4488,20 +4488,20 @@ msgstr "" msgid "Set the volume toIf not checked, Clementine will try to save your " "ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "music players might not be able to read them.
" msgstr "如果未勾选, Clementine 将尽量在外部数据库中保存您的内容评级及其它统计信息,并不会修改您的文件。
如果勾选,程序在每次信息更新时会将统计信息保存至数据库并同时直接写入文件。
注意,因为缺少标准可循,这并不对所以格式都有效,其它播放器也不一定都能读取这些信息。
" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 +#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96 #, qt-format msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" "style:italic;\">%1.
" msgstr "在搜索关键词前加分类前缀进行搜索,例如: artist:Bode 搜索所有名字中包含 Bode 的艺术家。
可用的前缀有: %1.
" -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" "This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "这会将每首歌曲的评级和统计信息写入您所有歌曲库中歌曲的文件标记中。
如果 "保存评级和统计到文件标记中" 选项始终开启,本操作没有必要执行。
" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "变量标记以%开头,例如: %artist %album %title
\n\n如
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "需要一个 Spotify 的付费账户。"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "只有在输入正确代码后,客户端才能连接。"
@@ -371,19 +371,19 @@ msgstr "一首歌如果满足这些条件就会被加入此播放列表。"
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
@@ -404,35 +404,35 @@ msgstr "中止"
msgid "About %1"
msgstr "关于 %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "About Clementine..."
msgstr "关于 Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "About Qt..."
msgstr "关于 Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
msgid "Absolute"
msgstr "绝对"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "帐号详情"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "帐号详情 (付费账户)"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190
msgid "Action"
msgstr "操作"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "操作"
@@ -449,19 +449,19 @@ msgstr "热门音频"
msgid "Add Podcast"
msgstr "添加播客"
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
+#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream"
msgstr "添加流媒体"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "如果支持此通知类型,则添加一个新行"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Add action"
msgstr "添加动作"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "添加目录及其子目录的所有曲目"
@@ -477,15 +477,15 @@ msgstr "添加目录..."
msgid "Add file"
msgstr "添加文件"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "添加文件至转码器"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "添加文件至转码器"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Add file..."
msgstr "添加文件..."
@@ -498,19 +498,19 @@ msgstr "添加需转码文件"
msgid "Add folder"
msgstr "添加文件夹"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add folder..."
msgstr "添加文件夹..."
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "Add new folder..."
msgstr "添加新文件夹..."
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
+#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
msgstr "添加播客"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add podcast..."
msgstr "添加播客..."
@@ -518,63 +518,63 @@ msgstr "添加播客..."
msgid "Add search term"
msgstr "添加查询条件"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "添加歌曲专辑标签"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "添加歌曲专辑作者标签"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "添加歌曲艺术家标签"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
msgstr "添加歌曲自动评分"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "添加歌曲作曲家标签"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "添加歌曲盘片标签"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song filename"
msgstr "添加音乐文件"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "添加歌曲流派标签"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "添加歌曲分组标签"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "添加歌曲长度标签"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr "添加歌曲表演者标签"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr "统计音乐播放次数"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song rating"
msgstr "添加歌曲评级"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "统计跳过歌曲的次数"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "添加歌曲标题标签"
@@ -582,19 +582,19 @@ msgstr "添加歌曲标题标签"
msgid "Add song to cache"
msgstr "添加歌曲到缓存"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "添加歌曲曲目标签"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "添加歌曲年份标签"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
msgstr "当点击\"喜欢\"按钮后将歌曲添加到\"我的音乐\""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Add stream..."
msgstr "添加流媒体..."
@@ -618,11 +618,11 @@ msgstr "添加到另一播放列表"
msgid "Add to bookmarks"
msgstr "添加到书签"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "添加到播放列表"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Add to the queue"
msgstr "添加到队列"
@@ -630,32 +630,32 @@ msgstr "添加到队列"
msgid "Add user/group to bookmarks"
msgstr "添加用户/组到书签"
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
+#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "添加 Wii 遥控器设备动作"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Add..."
msgstr "添加..."
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this month"
msgstr "本月加入"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
msgid "Added this week"
msgstr "本周加入"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added this year"
msgstr "今年加入"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Added today"
msgstr "今日加入"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
msgid "Added within three months"
msgstr "于三个月内加入"
@@ -663,34 +663,34 @@ msgstr "于三个月内加入"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "高级分组..."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "After "
msgstr "之后 "
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
msgid "After copying..."
msgstr "复制后..."
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
msgid "Album"
msgstr "专辑"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)"
#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739
msgid "Album artist"
msgstr "专辑艺人"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
msgid "Album cover"
msgstr "专辑封面"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "有封面的专辑"
msgid "Albums without covers"
msgstr "无封面的专辑"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "All"
msgstr "所有"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "所有"
msgid "All Files (*)"
msgstr "全部文件 (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "全部归功于睡蛙!"
@@ -748,36 +748,36 @@ msgstr "所有翻译人员"
msgid "All tracks"
msgstr "全部曲目"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "允许客户端从本机下载音乐。"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
msgstr "允许下载"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "允许 M/S 编码 (和差编码)"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Alongside the originals"
msgstr "原始歌曲同一目录下"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Always hide the main window"
msgstr "总是隐藏主窗口"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Always show the main window"
msgstr "总是显示主窗口"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Always start playing"
msgstr "总是开始播放"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102
msgid "Amazon Cloud Drive"
msgstr "Amazon 云盘"
@@ -808,9 +808,9 @@ msgstr "和:"
msgid "Angry"
msgstr "愤怒"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
@@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "添加文件/URL 到播放列表"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "追加至当前播放列表"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Append to the playlist"
msgstr "追加至播放列表"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "允许压缩以阻止剪切"
@@ -848,11 +848,11 @@ msgid ""
msgstr "您确定要将媒体库中所有歌曲的统计信息写入相应的歌曲文件?"
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
msgid "Artist"
msgstr "艺人"
@@ -868,17 +868,17 @@ msgstr "艺人标签"
msgid "Artist's initial"
msgstr "艺术家名字的首字母"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
msgid "Ask when saving"
msgstr "保存时提示"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
msgid "Audio format"
msgstr "音频格式"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
msgid "Audio output"
msgstr "音频输出"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "音频输出"
msgid "Authentication failed"
msgstr "认证失败"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
msgstr "作者"
@@ -897,21 +897,21 @@ msgstr "作者"
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Automatic updating"
msgstr "自动更新"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "自动打开媒体库树重的单个分类"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "自动打开媒体库树重的单个分类"
msgid "Available"
msgstr "可用"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "平均位速率"
@@ -932,23 +932,23 @@ msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC 播客"
#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
+#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "背景流媒体"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
msgid "Background image"
msgstr "背景图片"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "背景透明度"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "背景透明度"
msgid "Backing up database"
msgstr "备份数据库"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr "均衡"
@@ -968,19 +968,19 @@ msgstr "Ban (Last.fm 音乐记录)"
msgid "Bar analyzer"
msgstr "条形分析器"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "基础蓝"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
msgid "Basic audio type"
msgstr "基本音频类型"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "最佳"
@@ -989,16 +989,16 @@ msgstr "最佳"
msgid "Biography from %1"
msgstr "%1 上的个人档案"
-#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
+#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
msgid "Bit rate"
msgstr "位速率"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
msgid "Bitrate"
msgstr "位速率"
@@ -1011,15 +1011,15 @@ msgstr "比特率"
msgid "Block analyzer"
msgstr "块状分析器"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "屏蔽类型"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Blur amount"
msgstr "模糊量"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr "通知正文"
@@ -1027,17 +1027,17 @@ msgstr "通知正文"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "轰鸣音分析器"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
msgid "Browse..."
msgstr "浏览..."
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Buffer duration"
msgstr "缓冲时长"
@@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "缓冲中"
msgid "Building Seafile index..."
msgstr "建立 Seafile 索引..."
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr "但这些资源已经被禁止"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"
@@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "CUE 支持"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
msgid "Cache path:"
msgstr "缓存路径:"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224
msgid "Caching"
msgstr "缓存中"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid ""
"Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
msgstr "需要Captcha\n请使用浏览器登录 VK.com 修复此问题"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Change cover art"
msgstr "更改封面"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "更改字号..."
msgid "Change repeat mode"
msgstr "改变重复模式"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Change shortcut..."
msgstr "更改快捷键..."
@@ -1116,17 +1116,17 @@ msgstr "更改乱序模式"
msgid "Change the language"
msgstr "更改语言"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr "变更会在下首歌播放时生效"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr "单声道回放设置的改变将在下首歌曲播放时生效"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Check for new episodes"
msgstr "检测新节目"
@@ -1150,15 +1150,15 @@ msgstr "为您的智能播放列表起名"
msgid "Choose automatically"
msgstr "自动选择"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "选择颜色..."
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "选择字体..."
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
+#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "从列表中选择"
@@ -1170,11 +1170,11 @@ msgstr "选择播放列表的排序方式和包含歌曲数量。"
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "选择播客下载目录"
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
+#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr "选择想显示的网络服务。"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "选择 Clementine 搜索歌词的网站。"
@@ -1183,30 +1183,30 @@ msgstr "选择 Clementine 搜索歌词的网站。"
msgid "Classical"
msgstr "古典"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid "Cleaning up"
msgstr "清理"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Clear playlist"
msgstr "清空播放列表"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
-#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
+#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "Clementine 错误"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine 橙"
@@ -1215,37 +1215,37 @@ msgstr "Clementine 橙"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine 视觉效果"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine 可自动将要复制到设备的文件转换为它可以播放的格式。"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive"
msgstr "CLementine 可以播放您上传到 Amazon Cloud Drive 的音乐"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr "Clementine 可以播放你上传到 Box 云存储的音乐"
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr "Clementine 可以播放你上传到 Dropbox 的音乐"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr "Clementine 可以播放你上传到Google云存储的音乐"
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr "Clementine 可以播放 OneDrive 上保存的音乐"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine 可在曲目发生变化时显示提示。"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
@@ -1262,11 +1262,11 @@ msgstr "Clementine 无法加载 projectM 可视化效果。请确定您已正确
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Clementine 图像查看器"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Clementine 无法为此文件查找结果"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr "Clementine 将在这些地方搜索音乐:"
@@ -1280,16 +1280,15 @@ msgid ""
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "点此收藏播放列表,列表将被保存并可稍候通过左侧边栏的“播放列表”面板访问"
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
+#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "单击切换剩余时间和总计时间模式"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1319,7 +1318,7 @@ msgstr "关闭此窗口将停止寻找专辑封面。"
msgid "Club"
msgstr "俱乐部"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
@@ -1328,7 +1327,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "class:level 列表用逗号分隔,level 范围 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358
-#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747
+#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746
msgid "Comment"
msgstr "备注"
@@ -1336,17 +1335,17 @@ msgstr "备注"
msgid "Community Radio"
msgstr "社区广播"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "自动补全标签"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "自动补全标签..."
#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
msgid "Composer"
msgstr "作曲"
@@ -1359,7 +1358,7 @@ msgstr "配置 %1 ..."
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "配置 Magnatune..."
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "配置快捷键"
@@ -1390,12 +1389,12 @@ msgstr "正在设置播客..."
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:105
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
+#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
msgid "Configure..."
msgstr "配置..."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "连接 Wii 遥控器"
@@ -1422,27 +1421,27 @@ msgstr "连接超时,请检查服务器链接。例如: http://localhost:4040/
msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner"
msgstr "连接出错或用户已禁用音频"
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Console"
msgstr "终端"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "固定位速率"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "转换全部音乐"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "转换设备不能播放的音乐"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr "在远程发送前转换无损音频文件。"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
msgid "Convert lossless files"
msgstr "转换无损文件"
@@ -1464,7 +1463,7 @@ msgstr "复制到设备..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "复制到媒体库..."
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
msgstr "版权所有"
@@ -1505,9 +1504,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "无法打开输出文件 %1"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:102
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Cover Manager"
msgstr "封面管理器"
@@ -1538,83 +1537,83 @@ msgstr "从 %1 中设置封面"
msgid "Covers from %1"
msgstr "来自%1的封面"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "自动换曲时淡入淡出"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "手动换曲时淡入淡出"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
@@ -1622,15 +1621,15 @@ msgstr "Ctrl+Up"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
msgid "Custom image:"
msgstr "自定义图片:"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr "自定义消息设置"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Custom..."
msgstr "自定义..."
@@ -1649,11 +1648,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "检测到数据库损坏,请查阅 https://code.google.com/p/clementine-player/wiki/DatabaseCorruption 获取恢复数据库的方法"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
+#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
msgid "Date created"
msgstr "创建日期"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
+#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
msgid "Date modified"
msgstr "修改日期"
@@ -1661,7 +1660,7 @@ msgstr "修改日期"
msgid "Days"
msgstr "天"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "De&fault"
msgstr "默认(&F)"
@@ -1677,7 +1676,7 @@ msgstr "降低音量 If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid ""
"music players might not be able to read them. 若無勾選, Clementine 將儲存您的評價雨其他統計資料於獨立的資料庫檔案中,而不影響您的媒體檔案。 若有勾選,當有修改時,本軟體將同時更新這些統計資料於資料庫以及媒體檔案中。 請注意:這不一定適用於所有檔案格式,且,由於沒有實現這項功能的通用規範,其他音樂播放器將無法順利讀取這些資料。 Prefix a word with a field name to limit the search to"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid ""
"style:italic;\">%1. 前綴範圍單詞已縮小搜尋範圍,例如:artist:Bode 將會搜尋所有演出者為 Bode 的專輯。 可用的範圍:%1。
This will write songs' ratings and statistics into " "files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" "activated.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Tokens 由%開頭, 例如:%artist %album %title
\n\n若您
msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "必須為 Spotify 的高級帳戶。"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:234
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr ""
@@ -363,19 +363,19 @@ msgstr "一首歌曲將被包括在播放清單中,如果這些條件是符合
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 128k"
msgstr "AAC 128k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
@@ -396,35 +396,35 @@ msgstr "取消"
msgid "About %1"
msgstr "關於 %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "About Clementine..."
msgstr "關於 Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "About Qt..."
msgstr "關於 Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:217
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "帳戶詳情"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "帳戶詳情(高級)"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:190
msgid "Action"
msgstr "功能"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "行為"
@@ -441,19 +441,19 @@ msgstr "活動串流"
msgid "Add Podcast"
msgstr "加入 Podcast"
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
+#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream"
msgstr "加入網路串流"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:431
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "如果通知類型支援的話新增一欄"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:193
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
msgid "Add action"
msgstr "加入功能"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "從一個目錄及其所有子目錄新增音軌"
@@ -469,15 +469,15 @@ msgstr "加入目錄..."
msgid "Add file"
msgstr "加入檔案"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "加入檔案以便轉碼"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "加入檔案以便轉碼"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Add file..."
msgstr "加入檔案..."
@@ -490,19 +490,19 @@ msgstr "加入檔案以轉碼"
msgid "Add folder"
msgstr "加入資料夾"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Add folder..."
msgstr "加入資料夾..."
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "Add new folder..."
msgstr "新增資料夾..."
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
+#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
msgstr "加入 Podcast"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:416 ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add podcast..."
msgstr "加入 Podcast..."
@@ -510,63 +510,63 @@ msgstr "加入 Podcast..."
msgid "Add search term"
msgstr "加入搜尋字詞"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "加入歌曲專輯標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "加入歌曲專輯演出者標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "加入歌曲演出者標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
msgstr "新增歌曲自動評分"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "加入歌曲作曲家標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "加入歌曲光碟標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:435
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song filename"
msgstr "加入歌曲檔名"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:413
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "加入歌曲風格標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "新增歌曲群組標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "加入歌曲長度標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:419
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr "加入歌曲播放次數"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:425
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song rating"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "加入歌曲跳過次數"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "加入歌曲標題標籤"
@@ -574,19 +574,19 @@ msgstr "加入歌曲標題標籤"
msgid "Add song to cache"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "加入歌曲曲目標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "加入歌曲年份標籤"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:222
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Add stream..."
msgstr "加入網路串流..."
@@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "加入到其他播放清單"
msgid "Add to bookmarks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "加入播放清單"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Add to the queue"
msgstr "加入到佇列中"
@@ -622,32 +622,32 @@ msgstr "加入到佇列中"
msgid "Add user/group to bookmarks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
+#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "加入 wiimotedev 功能"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
msgid "Add..."
msgstr "加入..."
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this month"
msgstr "本月加入"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
msgid "Added this week"
msgstr "本週加入"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added this year"
msgstr "本年加入"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:88
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Added today"
msgstr "今天加入"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:90
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:89
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
msgid "Added within three months"
msgstr "在三個月內加入"
@@ -655,34 +655,34 @@ msgstr "在三個月內加入"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "進階歸類..."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "After "
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
msgid "After copying..."
msgstr "複製後 ..."
#: playlist/playlist.cpp:1319 ui/organisedialog.cpp:61
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:738
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:236 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
msgid "Album"
msgstr "專輯"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "專輯 (為所有歌曲取得理想音量)"
#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:64
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:739
msgid "Album artist"
msgstr "專輯演出者"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:283
msgid "Album cover"
msgstr "專輯封面"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "有封面的專輯"
msgid "Albums without covers"
msgstr "無封面的專輯"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid "All"
msgstr ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
msgid "All Files (*)"
msgstr "所有檔案 (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr ""
@@ -740,36 +740,36 @@ msgstr "所有翻譯者"
msgid "All tracks"
msgstr "所有曲目"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:243
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "允許 M/S (Mid/Side) 編碼技術"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Alongside the originals"
msgstr "與原本的一起"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:301
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Always hide the main window"
msgstr "總是隱藏主要視窗"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:299
msgid "Always show the main window"
msgstr "總是顯示主要視窗"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Always start playing"
msgstr "總是開始播放"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:102
msgid "Amazon Cloud Drive"
msgstr ""
@@ -800,9 +800,9 @@ msgstr "以及:"
msgid "Angry"
msgstr "生氣"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:270
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
@@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "附加檔案或網址到播放清單"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "附加到目前的播放清單"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Append to the playlist"
msgstr "附加到播放清單"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "使用壓縮,以防止截波失真"
@@ -840,11 +840,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:62
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:234 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:735
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
msgid "Artist"
msgstr "演出者"
@@ -860,17 +860,17 @@ msgstr "演出者標籤"
msgid "Artist's initial"
msgstr "演唱者簽署"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
msgid "Audio format"
msgstr "音頻格式"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
msgid "Audio output"
msgstr ""
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication failed"
msgstr "認證失敗"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
msgstr "作者"
@@ -889,21 +889,21 @@ msgstr "作者"
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:341
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Automatic updating"
msgstr "自動更新"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "自動開啟音樂庫中的單一類型"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "自動開啟音樂庫中的單一類型"
msgid "Available"
msgstr "可用的"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "平均位元率"
@@ -924,23 +924,23 @@ msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcasts"
#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:71
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
+#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "背景串流"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:460
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:278
msgid "Background image"
msgstr "背景圖片"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "背景不透明"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "背景不透明"
msgid "Backing up database"
msgstr "備份資料庫"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Balance"
msgstr ""
@@ -960,19 +960,19 @@ msgstr ""
msgid "Bar analyzer"
msgstr "條狀分析儀"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "基本的藍色"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
msgid "Basic audio type"
msgstr "基本音訊類型"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:289
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Behavior"
msgstr "行為"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:83
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
msgid "Best"
msgstr "最佳"
@@ -981,16 +981,16 @@ msgstr "最佳"
msgid "Biography from %1"
msgstr "%1的傳記"
-#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
+#: playlist/playlist.cpp:1355 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
msgid "Bit rate"
msgstr "位元率"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"
@@ -1003,15 +1003,15 @@ msgstr ""
msgid "Block analyzer"
msgstr "區塊分析儀"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "區塊型態"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:288
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
msgid "Blur amount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:456
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr "主體"
@@ -1019,17 +1019,17 @@ msgstr "主體"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "聲響分析儀"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
msgid "Box"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:146
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:287
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
msgid "Browse..."
msgstr "瀏覽..."
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
@@ -1041,11 +1041,11 @@ msgstr "緩衝"
msgid "Building Seafile index..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
msgid "But these sources are disabled:"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:192
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"
@@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "CUE 表單支援"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
msgid "Cache path:"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:224
msgid "Caching"
msgstr ""
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid ""
"Try to login into Vk.com with your browser,to fix this problem."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Change cover art"
msgstr "更換封面圖片"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "變更字型大小..."
msgid "Change repeat mode"
msgstr "更改重複模式"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Change shortcut..."
msgstr "變更快速鍵..."
@@ -1108,17 +1108,17 @@ msgstr "切換隨機模式"
msgid "Change the language"
msgstr "變更語言"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
msgid "Check for new episodes"
msgstr "檢查是否有新的片斷內容"
@@ -1142,15 +1142,15 @@ msgstr "為您智慧型播放清單選擇一個名稱"
msgid "Choose automatically"
msgstr "自動選擇"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "選擇顏色 ..."
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:469
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "選擇字體..."
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:113
+#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "從清單中選擇"
@@ -1162,11 +1162,11 @@ msgstr "選擇此播放清單將要如何分類以及擁有多少歌曲"
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "選擇 podcast 下載目錄"
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89
+#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:88
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "選擇您想要 Clementine 使用來搜尋歌詞的網站。"
@@ -1175,30 +1175,30 @@ msgstr "選擇您想要 Clementine 使用來搜尋歌詞的網站。"
msgid "Classical"
msgstr "古典"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid "Cleaning up"
msgstr "清除"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:654 ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Clear playlist"
msgstr "清除播放清單"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
-#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:183
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:638 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:93
+#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "Clementine 錯誤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine 的橘黃色"
@@ -1207,37 +1207,37 @@ msgstr "Clementine 的橘黃色"
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine的視覺化效果"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine 可以自動轉換您複製到這個裝置的音樂為它可以播放的格式。"
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Amazon Cloud Drive"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
msgstr "Clementine 能播放您上傳到 Box 的音樂檔"
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
msgstr "Clementine 能播放您上傳到 Dropbox 的音樂檔"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
msgstr "Clementine 可以播放您已經上傳到Google 雲端硬碟的音樂"
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr "Clementine 能播放您上傳到 OneDrive 的音樂檔"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "當曲目變更時,Clementine 可以顯示一個訊息。"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
@@ -1254,11 +1254,11 @@ msgstr "Clementine 無法載入任何 ProjectM 視覺化工具。\n請檢查是
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Clementine 圖片檢視器"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Clementine 無法搜尋到任何符合此檔案的結果"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
msgid "Clementine will find music in:"
msgstr "Clementine 將在以下位置搜尋音樂:"
@@ -1272,16 +1272,15 @@ msgid ""
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
+#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "點擊以切換剩餘時間/全部時間"
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:107
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
@@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "關閉此視窗將停止搜尋專輯封面."
msgid "Club"
msgstr "俱樂部"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:272
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
@@ -1320,7 +1319,7 @@ msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "用逗號化分類別清單:等級為0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1372 smartplaylists/searchterm.cpp:358
-#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747
+#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746
msgid "Comment"
msgstr "評論"
@@ -1328,17 +1327,17 @@ msgstr "評論"
msgid "Community Radio"
msgstr "社群廣播"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "標籤完全自動分類"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "標籤完全自動分類..."
#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:740
msgid "Composer"
msgstr "作曲家"
@@ -1351,7 +1350,7 @@ msgstr "設定 %1 ..."
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "設定 Magnatune ..."
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "設定快速鍵"
@@ -1382,12 +1381,12 @@ msgstr "設定 podcasts..."
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:105
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
+#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "連結 Wii 遙控器可以使用「作用」/「取消作用」的行動"
@@ -1414,27 +1413,27 @@ msgstr "連線逾時,請檢查伺服器網址。\n例如: http://localhost:404
msgid "Connection trouble or audio is disabled by owner"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
+#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Console"
msgstr "終端機"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "恆定位元率"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "轉換所有音樂"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "轉換任何裝置無法播放的音樂"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:248
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr "在上傳到遠端前轉換無損音樂檔。"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
msgid "Convert lossless files"
msgstr "轉換無損檔案"
@@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr "複製到裝置..."
msgid "Copy to library..."
msgstr "複製到音樂庫"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"
@@ -1497,9 +1496,9 @@ msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "無法開啟輸出檔 %1"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:102
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:226
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:214
+#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Cover Manager"
msgstr "封面管理員"
@@ -1530,83 +1529,83 @@ msgstr "從 %1 取得封面圖片"
msgid "Covers from %1"
msgstr "來自 %1 的封面"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "當自動改變曲目時,聲音同時淡出及淡入"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "當手動改變曲目時,聲音同時淡出及淡入"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:133
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:660
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:670
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 ../bin/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:649
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:129
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
@@ -1614,15 +1613,15 @@ msgstr "Ctrl+Up"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:286
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
msgid "Custom image:"
msgstr "自訂圖片:"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr "自訂訊息設定"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:465
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Custom..."
msgstr "自訂..."
@@ -1641,11 +1640,11 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
+#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
msgid "Date created"
msgstr "創建的日期"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
+#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
msgid "Date modified"
msgstr "修改的日期"
@@ -1653,7 +1652,7 @@ msgstr "修改的日期"
msgid "Days"
msgstr "天"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "De&fault"
msgstr "預設(&F)"
@@ -1669,7 +1668,7 @@ msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr "減低音量"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:280
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:279
msgid "Default background image"
msgstr "預設的背景圖片"
@@ -1678,16 +1677,16 @@ msgstr "預設的背景圖片"
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:195
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:194
msgid "Defaults"
msgstr "預設"
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
+#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "在兩個視覺化效果間延遲切換"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1709,11 +1708,11 @@ msgstr "從裝置中刪除..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "從硬碟中刪除 ..."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "Delete played episodes"
msgstr "刪除播放過的片斷內容"
-#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168
msgid "Delete preset"
msgstr "刪除預設"
@@ -1721,7 +1720,7 @@ msgstr "刪除預設"
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "刪除智慧型播放清單"
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "刪除原本的檔案"
@@ -1737,12 +1736,12 @@ msgstr "將選取的歌曲移出佇列中"
msgid "Dequeue track"
msgstr "將歌曲移出佇列中"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230
msgid "Details..."
msgstr "詳情..."
@@ -1750,11 +1749,11 @@ msgstr "詳情..."
msgid "Device"
msgstr "裝置"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367
msgid "Device Properties"
msgstr "裝置屬性"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:286
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
msgid "Device name"
msgstr "裝置名稱"
@@ -1766,7 +1765,7 @@ msgstr "裝置屬性..."
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:61
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 ../bin/src/ui_vksearchdialog.h:60
msgid "Dialog"
msgstr ""
@@ -1774,36 +1773,36 @@ msgstr ""
msgid "Did you mean"
msgstr "您的意思是"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159
msgid "Digitally Imported"
msgstr "Digitally Imported"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
msgid "Digitally Imported password"
msgstr "Digitally Imported 密碼"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
msgid "Digitally Imported username"
msgstr "Digitally Imported 帳號"
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
+#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
msgid "Direct internet connection"
msgstr "直接連接到網際網路"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:144
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445
msgid "Disable duration"
msgstr "禁用期限"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -1814,19 +1813,19 @@ msgid "Disabled"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1325 ui/organisedialog.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:737
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:736
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
msgid "Disc"
msgstr "唱片"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "不連續傳送"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:104
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "顯示選項"
@@ -1834,7 +1833,7 @@ msgstr "顯示選項"
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "顯示螢幕上的顯示"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Do a full library rescan"
msgstr "做一個完整的音樂庫重新掃描"
@@ -1847,11 +1846,11 @@ msgstr ""
msgid "Do a full rescan..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "Do not convert any music"
msgstr "沒有轉換任何音樂"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
+#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Do not overwrite"
msgstr ""
@@ -1862,7 +1861,7 @@ msgid ""
"music in Google Drive which may take some time."
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
+#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
msgstr "不要循環播放"
@@ -1870,11 +1869,11 @@ msgstr "不要循環播放"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "不要顯示不同的演出者"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
+#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle"
msgstr "不要隨機播放"
@@ -1891,7 +1890,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "雙擊打開"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "雙擊一首歌曲將..."
@@ -1905,15 +1904,15 @@ msgstr "下載 %n 片斷內容"
msgid "Download directory"
msgstr "下載目錄"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
msgid "Download episodes to"
msgstr "下載片斷內容到"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
msgid "Download membership"
msgstr "下載會員"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "自動下載新的片斷內容"
@@ -1922,11 +1921,11 @@ msgstr "自動下載新的片斷內容"
msgid "Download queued"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:246
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
msgid "Download settings"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252
msgid "Download the Android app"
msgstr ""
@@ -1942,7 +1941,7 @@ msgstr "下載此專輯..."
msgid "Download this episode"
msgstr "下載這個片斷內容"
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
msgstr "下載..."
@@ -1976,7 +1975,7 @@ msgstr "下載詮釋資料中"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "拖曳以重新定位"
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
msgid "Dropbox"
msgstr ""
@@ -1984,11 +1983,11 @@ msgstr ""
msgid "Dubstep"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
msgid "Duration"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
+#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "動態模式開啟"
@@ -2005,20 +2004,20 @@ msgstr "編輯智慧型播放清單..."
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Edit tag..."
msgstr "編輯標籤 ..."
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:748
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:747
msgid "Edit tags"
msgstr "編輯標籤"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
msgid "Edit track information"
msgstr "編輯歌曲資訊"
#: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Edit track information..."
msgstr "編輯歌曲資訊..."
@@ -2030,31 +2029,31 @@ msgstr "編輯音軌資訊..."
msgid "Edit..."
msgstr "編輯..."
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171
msgid "Email"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
msgid "Enable Wii Remote support"
msgstr "啟用 Wii 遙控器的支持"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:226
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:225
msgid "Enable automatic caching"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170
msgid "Enable equalizer"
msgstr "啟用等化器"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:186
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "只在 Clemetine 是處於聚焦時才啟用快捷鍵"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:307
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
+#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
msgid ""
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
"displayed in this order."
@@ -2064,27 +2063,27 @@ msgstr ""
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr "啟用/停用 Last.fm scrobbling"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Encoding complexity"
msgstr "編碼複雜度"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "編碼引擎品質"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
msgid "Encoding mode"
msgstr "編碼模式"
-#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
+#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:75
msgid "Enter a URL"
msgstr "輸入網址"
-#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
+#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "輸入網址,從網路中取得封面"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
+#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr ""
@@ -2092,25 +2091,25 @@ msgstr ""
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "為這個播放清單輸入新的名稱"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
+#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
msgid ""
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
+#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:76
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
+#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:76
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
msgstr "在 gpodder.net 上,輸入下面搜尋字詞以尋找 podcasts "
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:98
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "Enter search terms here"
msgstr "在這裡輸入搜尋字詞"
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
+#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "輸入網路廣播串流的網址(URL):"
@@ -2118,15 +2117,15 @@ msgstr "輸入網路廣播串流的網址(URL):"
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:239
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
msgid "Entire collection"
msgstr "整個收藏"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"
@@ -2187,43 +2186,43 @@ msgstr "載入音樂CD時,出現錯誤"
msgid "Ever played"
msgstr "曾經播放的"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "每隔10分鐘"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Every 12 hours"
msgstr "每隔12小時"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
msgid "Every 2 hours"
msgstr "每隔二小時"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "每隔20分鐘"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "每隔30分鐘"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
msgid "Every 6 hours"
msgstr "每隔六小時"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:263
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
msgid "Every hour"
msgstr "每隔一小時"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "除非是在相同專輯或是CUE表單的歌曲之間"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
+#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "Existing covers"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
+#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
msgid "Expand"
msgstr ""
@@ -2232,19 +2231,19 @@ msgstr ""
msgid "Expires on %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
msgid "Export Covers"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
+#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Export covers"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
+#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Export downloaded covers"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
+#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Export embedded covers"
msgstr ""
@@ -2257,50 +2256,50 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:664
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:643
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "F8"
msgstr "F8"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "當停播一首歌時,聲音逐漸淡出"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341
msgid "Fading"
msgstr "淡出"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349
msgid "Fading duration"
msgstr "淡出持續時間"
@@ -2329,8 +2328,8 @@ msgstr "無法載入 podcast"
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "Fast"
msgstr "快速"
@@ -2338,15 +2337,15 @@ msgstr "快速"
msgid "Favourite tracks"
msgstr "最喜愛的歌曲"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "取得缺少的封面"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Fetch automatically"
msgstr "自動取得"
-#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
+#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
msgid "Fetch completed"
msgstr "取得完成"
@@ -2358,7 +2357,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching cover error"
msgstr "取得封面出錯"
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
msgid "File Format"
msgstr ""
@@ -2366,11 +2365,11 @@ msgstr ""
msgid "File extension"
msgstr "副檔名"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:384
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "File formats"
msgstr "檔案格式"
-#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
+#: playlist/playlist.cpp:1359 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
msgid "File name"
msgstr "檔名"
@@ -2378,25 +2377,25 @@ msgstr "檔名"
msgid "File name (without path)"
msgstr "檔名(不含路徑)"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:228
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:227
msgid "File name pattern:"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
+#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
msgid "File paths"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
+#: playlist/playlist.cpp:1363 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "File size"
msgstr "檔案大小"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
+#: playlist/playlist.cpp:1365 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
msgid "File type"
msgstr "檔案型態"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213
msgid "Filename"
msgstr "檔名"
@@ -2404,7 +2403,7 @@ msgstr "檔名"
msgid "Files"
msgstr "檔案"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
msgid "Files to transcode"
msgstr "要轉碼的檔案"
@@ -2424,7 +2423,7 @@ msgstr "指紋歌曲"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:125
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
msgid "First level"
msgstr "第一層次"
@@ -2436,15 +2435,15 @@ msgstr ""
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
msgstr "由於許可證的原因,Spotify 支援是在一個獨立的插件中。"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:204
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "強制單聲道編碼"
@@ -2459,31 +2458,31 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "忘記裝置這個動作將會把此裝置從名單中移除且 Clementine 將會在下次連結重新掃描歌曲"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
-#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
-#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:86
-#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:59
-#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:143
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 ../bin/src/ui_searchpreview.h:104
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
-#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:100
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:83
-#: ../bin/src/ui_fileview.h:107 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97
+#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93
+#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73
+#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61
+#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:85
+#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
+#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:142
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:111
+#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:82
+#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:170
+#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
msgid "Form"
msgstr "表格"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
msgid "Format"
msgstr "格式"
@@ -2492,7 +2491,7 @@ msgstr "格式"
msgid "Framerate"
msgstr "畫面更新率"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:236
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
msgid "Frames per buffer"
msgstr "幀/每段緩衝"
@@ -2516,14 +2515,14 @@ msgstr "全部高音"
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"
#: playlist/playlist.cpp:1331 ui/organisedialog.cpp:74
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:744
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
msgid "Genre"
msgstr "風格"
@@ -2544,37 +2543,37 @@ msgstr "取得頻道"
msgid "Getting streams"
msgstr "取得串流"
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:116
+#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
msgid "Give it a name:"
msgstr "給它一個名字:"
-#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
+#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
msgid "Go"
msgstr "前往"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "到下一個播放清單分頁"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "到前一個播放清單分頁"
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
msgid "Google Drive"
msgstr "Google 雲端硬碟"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:460
-#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:76
+#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "獲得 %1 涵蓋了 %2 ( %3 失敗 )"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:303
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "用灰色顯示在我播放清單有,但不存在的歌曲"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
msgid "Group Library by..."
msgstr "歸類音樂庫依..."
@@ -2607,8 +2606,8 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "依風格/演出者/專輯歸類"
#: playlist/playlist.cpp:1339 ui/organisedialog.cpp:67
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:180 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:743
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742
msgid "Grouping"
msgstr ""
@@ -2621,7 +2620,7 @@ msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
+#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP 代理"
@@ -2629,15 +2628,15 @@ msgstr "HTTP 代理"
msgid "Happy"
msgstr "快樂"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Hardware information"
msgstr "硬體資訊"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "硬體資訊只有當裝置是連結的時候可以取得。"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "高級"
@@ -2667,11 +2666,11 @@ msgstr "小時"
msgid "Hypnotoad"
msgstr "大蟾蜍"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "我沒有 Magnatune 帳號"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
@@ -2683,7 +2682,7 @@ msgstr "圖示在上面"
msgid "Identifying song"
msgstr "辨識歌曲"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:305
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2695,11 +2694,11 @@ msgid ""
" work."
msgstr "如果您要繼續,此裝置將會變慢且可能無法複製歌曲"
-#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
+#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:76
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
msgstr "如果您知道一個 podcast 的網址,在下面輸入並按下「前往」。"
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "忽視在演出者名字中的“The”"
@@ -2711,7 +2710,7 @@ msgstr "圖片 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "圖片(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
msgid "Import..."
msgstr ""
@@ -2725,7 +2724,7 @@ msgstr ""
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
+#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
@@ -2735,11 +2734,11 @@ msgstr "在動態模式中當一手個播畢新的音軌會被選中且新增至
msgid "Inbox"
msgstr "收件匣"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "包括封面圖片的通知"
-#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
+#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
msgid "Include all songs"
msgstr "包括所有歌曲"
@@ -2772,15 +2771,15 @@ msgstr "提高音量"
msgid "Indexing %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132
+#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:132 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Information"
msgstr "資訊"
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:301
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300
msgid "Input options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254
msgid "Insert..."
msgstr "插入..."
@@ -2800,12 +2799,12 @@ msgstr "網路"
msgid "Internet providers"
msgstr "網際網路服務供應商"
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87
+#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:86
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Internet services"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116
+#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks"
msgstr ""
@@ -2837,7 +2836,7 @@ msgstr "無效的服務"
msgid "Invalid session key"
msgstr "無效對稱金鑰"
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311
msgid "Invert Selection"
msgstr ""
@@ -2865,11 +2864,11 @@ msgstr "Jamendo 每週熱門曲目"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo 資料庫"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "跳轉到目前播放的曲目"
@@ -2878,22 +2877,22 @@ msgstr "跳轉到目前播放的曲目"
msgid "Keep buttons for %1 second..."
msgstr "按住按鈕 %1 秒..."
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:127
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:114
+#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:126
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "按住按鈕 %1 秒..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "當視窗關閉時,保持在背景運轉"
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244
msgid "Keep the original files"
msgstr "保留原本的檔案"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens"
msgstr ""
@@ -2902,7 +2901,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:292
msgid "Language"
msgstr "語言"
@@ -2934,12 +2933,12 @@ msgstr "大型側邊欄"
msgid "Last played"
msgstr "最近播放"
-#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723
+#: playlist/playlist.cpp:1348 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:149
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
@@ -2947,7 +2946,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Last.fm 目前正在忙,請在幾分鐘後再試一次"
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
msgid "Last.fm password"
msgstr "Last.fm 密碼"
@@ -2959,7 +2958,7 @@ msgstr "Last.fm 播放計數"
msgid "Last.fm tags"
msgstr "Last.fm 標籤"
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
msgid "Last.fm username"
msgstr "Last.fm 帳號"
@@ -2971,21 +2970,21 @@ msgstr "Last.fm 維基百科"
msgid "Least favourite tracks"
msgstr "最不喜歡的曲目"
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
+#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Left"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1321 ui/organisedialog.cpp:76
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:239 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "Length"
msgstr "長度"
#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:238
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:178
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
msgid "Library"
msgstr "音樂庫"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "音樂庫進階的歸類"
@@ -2997,7 +2996,7 @@ msgstr "音樂庫重新掃描提示"
msgid "Library search"
msgstr "音樂庫搜尋"
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
+#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
msgid "Limits"
msgstr "限制"
@@ -3005,11 +3004,11 @@ msgstr "限制"
msgid "Live"
msgstr "現場"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217
+#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Load"
msgstr "載入"
-#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
+#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101
msgid "Load cover from URL"
msgstr "從網址載入封面"
@@ -3029,7 +3028,7 @@ msgstr "從磁碟載入封面..."
msgid "Load playlist"
msgstr "載入播放清單"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Load playlist..."
msgstr "載入播放清單..."
@@ -3064,9 +3063,9 @@ msgstr "載入曲目資訊"
#: library/librarymodel.cpp:152
#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168
-#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 ../bin/src/ui_organisedialog.h:262
-#: internet/vk/vkservice.cpp:508 internet/vk/vksettingspage.cpp:122
+#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 internet/vk/vkservice.cpp:508
+#: internet/vk/vksettingspage.cpp:122 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."
@@ -3074,18 +3073,19 @@ msgstr "載入中..."
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "載入檔案/網址,取代目前的播放清單"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:106
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
-#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:105
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:153
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:105
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:105
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:105
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:105 internet/vk/vksettingspage.cpp:111
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:219 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173
+#: internet/vk/vksettingspage.cpp:111
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
+#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:105
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152
+#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:104
+#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:104 ../bin/src/ui_vksettingspage.h:218
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
+#: ../bin/src/ui_amazonsettingspage.h:104
msgid "Login"
msgstr "登錄"
@@ -3097,11 +3097,11 @@ msgstr "登錄失敗"
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "長時期預測規格 (LTP)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:651
msgid "Love"
msgstr "喜愛"
@@ -3119,12 +3119,12 @@ msgstr "低 (%1 fps)"
msgid "Low (256x256)"
msgstr "低 (256x256)"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "低複雜度規格 (LC)"
-#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:746
+#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
+#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:745
msgid "Lyrics"
msgstr "歌詞"
@@ -3142,15 +3142,15 @@ msgid "M4A AAC"
msgstr ""
#: core/song.cpp:412 transcoder/transcoder.cpp:238
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176
msgid "MP3 256k"
msgstr "MP3 256k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
+#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
@@ -3163,11 +3163,11 @@ msgid "MPC"
msgstr "MPC"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Magnatune 下載"
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Magnatune 下載"
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Magnatune 下載完成"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "主規格 (MAIN)"
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "主規格 (MAIN)"
msgid "Make it so!"
msgstr "使它這樣的!"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr ""
@@ -3196,12 +3196,12 @@ msgstr "使播放清單可離線使用"
msgid "Malformed response"
msgstr "格式不正確的反應"
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "手動代理伺服器設定"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:272
msgid "Manually"
msgstr "手動"
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "手動"
msgid "Manufacturer"
msgstr "製造商"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
+#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259
msgid "Mark as listened"
msgstr "標記為聽過的"
@@ -3217,19 +3217,19 @@ msgstr "標記為聽過的"
msgid "Mark as new"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
+#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:115
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr "符合每個搜尋字詞(AND)"
-#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
+#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr "符合一個或更多搜尋字詞(OR)"
-#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:221
+#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:220
msgid "Max global search results"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "最大位元率"
@@ -3247,15 +3247,15 @@ msgstr "中 (%1 fps)"
msgid "Medium (512x512)"
msgstr "中 (512x512)"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:156
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
msgid "Membership type"
msgstr "會員類型"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "最小位元率"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365
msgid "Minimum buffer fill"
msgstr ""
@@ -3267,11 +3267,11 @@ msgstr "略過 projectM 預設"
msgid "Model"
msgstr "樣本"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
msgid "Monitor the library for changes"
msgstr "監視音樂庫的變化"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
msgid "Mono playback"
msgstr "單聲道播放"
@@ -3283,12 +3283,12 @@ msgstr "月"
msgid "Mood"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:382
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
msgid "Moodbars"
msgstr ""
@@ -3308,8 +3308,8 @@ msgstr "掛載點"
msgid "Mount points"
msgstr "掛載點"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
+#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "下移"
@@ -3317,8 +3317,8 @@ msgstr "下移"
msgid "Move to library..."
msgstr "移到音樂庫..."
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "上移"
@@ -3327,12 +3327,12 @@ msgstr "上移"
msgid "Music"
msgstr "音樂"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
+#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
msgid "Music Library"
msgstr "音樂庫"
-#: core/globalshortcuts.cpp:63 ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
-#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
+#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
@@ -3348,29 +3348,29 @@ msgstr ""
msgid "My Recommendations"
msgstr "我推薦的電台"
-#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
-#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
+#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368
+#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
msgctxt "Category label"
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248
msgid "Naming options"
msgstr "命名選項"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "窄頻 (NB)"
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
+#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
msgid "Network Proxy"
msgstr "網路代理伺服器"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221
msgid "Network Remote"
msgstr ""
@@ -3382,18 +3382,18 @@ msgstr "從未"
msgid "Never played"
msgstr "從未播放"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Never start playing"
msgstr "永不開始播放"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
+#: ui/mainwindow.cpp:1703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "New playlist"
msgstr "新增播放清單"
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "新增智慧型播放清單"
msgid "New songs"
msgstr "新的歌曲"
-#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
+#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr "新曲目將被自動加入。"
@@ -3417,8 +3417,8 @@ msgstr "最新曲目"
msgid "Next"
msgstr "下一個"
-#: core/globalshortcuts.cpp:57 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646
-#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97
+#: core/globalshortcuts.cpp:57 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:97
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "Next track"
msgstr "下一首曲目"
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr "沒有分析儀"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:285
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:284
msgid "No background image"
msgstr "沒有背景圖片"
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "沒有背景圖片"
msgid "No covers to export."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:146
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "無長區塊"
@@ -3447,12 +3447,12 @@ msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "沒有找到符合的.清除搜尋框,再次顯示整個播放清單"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "無短區塊"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "沒有"
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "所選歌曲沒有適合複製到裝置的"
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "普通區塊型態"
@@ -3509,11 +3509,11 @@ msgstr "未掛載 - 雙擊以掛載"
msgid "Nothing found"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "通知型式"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:381
+#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "通知"
msgid "Now Playing"
msgstr "現在正播放"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
msgid "Number of episodes to show"
msgstr ""
@@ -3546,8 +3546,8 @@ msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
#: core/song.cpp:418 transcoder/transcoder.cpp:241
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
+#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
@@ -3555,11 +3555,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis"
msgid "On"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:103
+#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102
msgid "OneDrive"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:227
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n"
@@ -3567,15 +3567,15 @@ msgid ""
"192.168.x.x"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:232
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231
msgid "Only allow connections from the local network"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
+#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
msgid "Only show the first"
msgstr "只顯示第一"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:290
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:289
msgid "Opacity"
msgstr ""
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr ""
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "在瀏覽器中開啟 %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "開啟音樂光碟(&A)..."
@@ -3605,11 +3605,11 @@ msgstr ""
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
+#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "開啟裝置"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Open file..."
msgstr "開啟檔案..."
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr "開啟在新的播放清單"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3632,8 +3632,8 @@ msgstr ""
msgid "Open in your browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168
+#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
msgid "Open..."
msgstr "開啟..."
@@ -3641,25 +3641,25 @@ msgstr "開啟..."
msgid "Operation failed"
msgstr "操作失敗"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "最佳化位元率"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "最佳化品質"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
+#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
+#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321
msgid "Options..."
msgstr "選擇..."
-#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180
msgid "Opus"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239
msgid "Organise Files"
msgstr "組織檔案"
@@ -3676,13 +3676,13 @@ msgid "Original tags"
msgstr "原來的標籤"
#: playlist/playlist.cpp:1329 ui/organisedialog.cpp:73
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
msgid "Original year - Album"
msgstr ""
@@ -3694,31 +3694,31 @@ msgstr ""
msgid "Other options"
msgstr "其它選項"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
+#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
msgid "Output options"
msgstr "輸出選項"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
+#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259
+#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "覆寫現有的檔案"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211
+#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Overwrite smaller ones only"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
+#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"
@@ -3730,12 +3730,12 @@ msgstr "擷取 Jamendo目錄"
msgid "Party"
msgstr "派對"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
-#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:285
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:169
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:170
+#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
+#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:284
+#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
+#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "密碼"
@@ -3753,12 +3753,12 @@ msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
#: playlist/playlist.cpp:1337 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:742
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:741
msgid "Performer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215
+#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
msgid "Pixel"
msgstr ""
@@ -3768,12 +3768,12 @@ msgstr "樸素的側邊欄"
#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1023
#: ui/mainwindow.cpp:1041 ui/mainwindow.cpp:1519 ui/qtsystemtrayicon.cpp:164
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 ../bin/src/ui_mainwindow.h:642
-#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
+#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:188 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
+#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
+#: playlist/playlist.cpp:1344 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Play count"
msgstr "播放計數"
@@ -3781,8 +3781,8 @@ msgstr "播放計數"
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "停止的話就開始播放,播放中的就暫停"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "播放如果沒有歌曲是正在播放中"
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "播放清單中的第