From 255428b3b9867a83f6d543c0890b5e16037861dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Sansome Date: Sun, 10 Jul 2011 16:43:25 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation. Thanks bjsenya --- src/translations/uk.po | 399 +++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 284 insertions(+), 115 deletions(-) diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index 2863eb1c0..87b705c8e 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -11,15 +11,19 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-10 01:28+0000\n" "Last-Translator: Sergiy Gavrylov \n" "Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 05:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12735)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Language: uk_UA\n" +"X-Source-Language: en_US\n" +#, fuzzy msgid " kbps" -msgstr "" +msgstr " кбіт/с" msgid " ms" msgstr " мс" @@ -73,27 +77,35 @@ msgstr "Знайдено %1 пісень (показано %2)" msgid "%1 tracks" msgstr "%1 доріжок" +#, qt-format +msgid "%1 transferred" +msgstr "" + +#, fuzzy, qt-format +msgid "%1 transferred" +msgstr "%1 передано" + #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" msgstr "%1: Модуль Wiimotedev" -#, qt-format +#, fuzzy msgid "%L1 other listeners" -msgstr "" +msgstr "%L1 інших слухачів" -#, qt-format +#, fuzzy msgid "%L1 total plays" -msgstr "" +msgstr "%L1 прослуховувань загалом" -#, c-format, qt-plural-format +#, c-format msgid "%n failed" msgstr "%n з помилкою" -#, c-format, qt-plural-format +#, c-format msgid "%n finished" msgstr "%n завершено" -#, c-format, qt-plural-format +#, c-format msgid "%n remaining" msgstr "%n залишилось" @@ -169,8 +181,9 @@ msgstr "" "

Якщо ви берете частину тексту з міткою у фігурні дужки, ця частина буде " "приховуватись, якщо мітка порожня.

" +#, fuzzy msgid "A Spotify Premium account is required." -msgstr "" +msgstr "Необхідний Преміумний обліковий запис Spotify." msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " @@ -190,7 +203,7 @@ msgid "A-Z" msgstr "A-Z" msgid "AAC" -msgstr "" +msgstr "AAC" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -220,8 +233,9 @@ msgstr "Активувати/деактивувати Wiiremote" msgid "Add Stream" msgstr "Додати потік" +#, fuzzy msgid "Add a new line if supported by the notification type" -msgstr "" +msgstr "Додати новий рядок якщо підтримується сповіщенням" msgid "Add action" msgstr "Додати дію" @@ -253,41 +267,53 @@ msgstr "Додати нову теку..." msgid "Add search term" msgstr "Додати критерій пошуку" +#, fuzzy msgid "Add song album tag" -msgstr "" +msgstr "Додати мітку альбому" +#, fuzzy msgid "Add song albumartist tag" -msgstr "" +msgstr "Додати мітку виконавця альбому" +#, fuzzy msgid "Add song artist tag" -msgstr "" +msgstr "Додати мітку виконавця" +#, fuzzy msgid "Add song composer tag" -msgstr "" +msgstr "Додати мітку композитора" +#, fuzzy msgid "Add song disc tag" -msgstr "" +msgstr "Додати мітку номера диску" +#, fuzzy msgid "Add song genre tag" -msgstr "" +msgstr "Додати мітку жанру" +#, fuzzy msgid "Add song length tag" -msgstr "" +msgstr "Додати мітку тривалості" +#, fuzzy msgid "Add song play count" -msgstr "" +msgstr "Додати загальну кількість програвань" +#, fuzzy msgid "Add song skip count" -msgstr "" +msgstr "Додати кількість пропусків пісні" +#, fuzzy msgid "Add song title tag" -msgstr "" +msgstr "Додати мітку заголовка" +#, fuzzy msgid "Add song track tag" -msgstr "" +msgstr "Додати мітку номеру доріжки" +#, fuzzy msgid "Add song year tag" -msgstr "" +msgstr "Додати мітку року створення" msgid "Add stream..." msgstr "Додати потік..." @@ -389,10 +415,13 @@ msgstr "Завжди показувати головне вікно" msgid "Always start playing" msgstr "Завжди починати відтворення" +#, fuzzy msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" msgstr "" +"Додатковий плагін необхідний для використання Spotify в Clementine. Чи " +"хочете ви його зараз завантажити й встановити?" msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" msgstr "Виникла помилка копіювання бази даних iTunes з пристрою" @@ -466,8 +495,9 @@ msgstr "Помилка автентификації" msgid "Authors" msgstr "Автори" +#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Авто" msgid "Automatic updating" msgstr "Автоматичне оновлення" @@ -478,7 +508,15 @@ msgstr "Автоматично відкривати одиночні катег msgid "Available" msgstr "Доступне" +#, fuzzy msgid "Average bitrate" +msgstr "Середня щільність" + +#, fuzzy +msgid "Average image size" +msgstr "Середній розмір зображення" + +msgid "Average image size" msgstr "" msgid "BPM" @@ -505,8 +543,9 @@ msgstr "Стандартний синій" msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" +#, fuzzy msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Якісно" #, qt-format msgid "Biography from %1" @@ -527,8 +566,9 @@ msgstr "" msgid "Bluetooth MAC Address" msgstr "Адреса Bluetooth MAC" +#, fuzzy msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Текст" msgid "Boom analyzer" msgstr "Плаваючий аналізатор" @@ -543,13 +583,13 @@ msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" msgid "CDDA" -msgstr "" +msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Підтримка листів CUE" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Скасувати" msgid "Change cover art" msgstr "Змінити обкладинку" @@ -582,7 +622,7 @@ msgid "Choose color..." msgstr "Вибрати колір..." msgid "Choose font..." -msgstr "" +msgstr "Вибрати шрифт..." msgid "Choose from the list" msgstr "Вибрати зі списку" @@ -644,10 +684,14 @@ msgstr "" "Clementine не вдалось завантажити візуалізації projectM. Перевірте чи ви " "правильно встановили Clementine." +#, fuzzy msgid "" "Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems " "with your connection. Played tracks will be cached and sent later to Last.fm." msgstr "" +"Clementine не зміг отримати Ваш статус підписки через проблеми зі зв’язком. " +"Список вже програних доріжок буде збережений та надісланий до Last.fm " +"пізніше." msgid "Clementine image viewer" msgstr "Переглядач зображень Clementine" @@ -665,7 +709,7 @@ msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Клацніть аби перемкнутися між часом, що залишився, та загальним" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрити" msgid "Close visualization" msgstr "Закрити візуалізацію" @@ -682,8 +726,9 @@ msgstr "Клубна" msgid "Color" msgstr "Колір" +#, fuzzy msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" -msgstr "" +msgstr "Розділений комами список клас:рівень, рівень має бути 0-3" msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -706,11 +751,13 @@ msgstr "Налаштуати Magnatune..." msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Налаштування комбінацій клавіш" +#, fuzzy msgid "Configure Spotify..." -msgstr "" +msgstr "Налаштування Spotify..." +#, fuzzy msgid "Configure library..." -msgstr "Налаштувати фонотеку" +msgstr "Налаштування фонотеки..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Під’єднати Wii Remotes через дію активувати/деактивувати" @@ -718,11 +765,13 @@ msgstr "Під’єднати Wii Remotes через дію активувати msgid "Connect device" msgstr "З’єднати пристрій" +#, fuzzy msgid "Connecting to Spotify" -msgstr "" +msgstr "З’єднання зі Spotify" +#, fuzzy msgid "Constant bitrate" -msgstr "" +msgstr "Постійна щільність потоку" msgid "Context:" msgstr "" @@ -793,6 +842,14 @@ msgstr "Обкладинку не встановлено" msgid "Cover art set from %1" msgstr "Обкладинку встановлено з %1" +#, qt-format +msgid "Covers from %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Covers from %1" +msgstr "" + msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Перехресне згасання під час автоматичної зміни доріжок" @@ -856,8 +913,9 @@ msgstr "Ctrl+Up" msgid "Custom" msgstr "Інша" +#, fuzzy msgid "Custom message settings" -msgstr "" +msgstr "Налаштування власного тексту сповіщень" msgid "Custom radio" msgstr "Інша радіостанція" @@ -877,8 +935,9 @@ msgstr "Дата створення" msgid "Date modified" msgstr "Дата зміни" +#, fuzzy msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Днів" msgid "De&fault" msgstr "Ти&пово" @@ -946,8 +1005,9 @@ msgstr "Налаштування пристрою..." msgid "Devices" msgstr "Пристрої" +#, fuzzy msgid "Did you mean" -msgstr "" +msgstr "Ви мали на увазі" msgid "Direct internet connection" msgstr "Пряме з'єднання з Інтернет" @@ -967,8 +1027,9 @@ msgstr "Вимкнено" msgid "Disc" msgstr "Диск" +#, fuzzy msgid "Discontinuous transmission" -msgstr "" +msgstr "Передача з розривами" msgid "Display options" msgstr "Параметри показу" @@ -1012,8 +1073,9 @@ msgstr "Завантажити цей альбом" msgid "Download this album..." msgstr "Завантажити цей альбом..." +#, fuzzy msgid "Download..." -msgstr "" +msgstr "Завантажити..." msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Завантажую каталог Icecast" @@ -1024,8 +1086,9 @@ msgstr "Завантажую каталог Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Завантаження каталогу Magnatune" +#, fuzzy msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" +msgstr "Плагін Spotify завантажується" msgid "Downloading metadata" msgstr "Завантажую метадані" @@ -1067,6 +1130,7 @@ msgstr "Редагувати дані про доріжки..." msgid "Edit..." msgstr "Змінити..." +#, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" @@ -1076,8 +1140,9 @@ msgstr "Увімкнути підтримку Wii Remote" msgid "Enable equalizer" msgstr "Увімкнути еквалайзер" +#, fuzzy msgid "Enable playlist background image" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути фонове зображення списку відтворення" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Використовувати глобальні скорочення лише коли Clementine у фокусі" @@ -1085,11 +1150,13 @@ msgstr "Використовувати глобальні скорочення msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" msgstr "Увімкнути/вимкнути скроблінг в Last.fm" +#, fuzzy msgid "Encoding complexity" -msgstr "" +msgstr "Складність кодування" +#, fuzzy msgid "Encoding engine quality" -msgstr "" +msgstr "Режим перекодування" msgid "Encoding mode" msgstr "" @@ -1134,8 +1201,9 @@ msgstr "Помилка копіювання композицій" msgid "Error deleting songs" msgstr "Помилка вилучення композицій" +#, fuzzy msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" +msgstr "Помилка завантаження плагіну Spotify" msgid "Error installing script" msgstr "Помилка встановлення скрипту" @@ -1151,8 +1219,9 @@ msgstr "Помилка при розкритті архіву скрипту" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Помилка обробляння %1: %2" +#, fuzzy msgid "Error while loading audio CD" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час завантаження аудіо CD" msgid "Ever played" msgstr "Будь-коли відтворений" @@ -1193,8 +1262,9 @@ msgstr "Згасання" msgid "Fading duration" msgstr "Тривалість згасання" +#, fuzzy msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Швидко" msgid "Favourite tracks" msgstr "Улюблені композиції" @@ -1205,6 +1275,13 @@ msgstr "Знайти обкладинки, яких бракує" msgid "Fetch automatically" msgstr "Шукати автоматично" +msgid "Fetch completed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Fetch completed" +msgstr "Отримання завершено" + msgid "Fetching cover error" msgstr "Не вдалося витягти обкладинку" @@ -1262,11 +1339,14 @@ msgstr "Flac" msgid "Font size" msgstr "Розмір шрифту" +#, fuzzy msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." msgstr "" +"Через ліцензійні обмеження підтримка Spotify надається окремим плагіном." +#, fuzzy msgid "Force mono encoding" -msgstr "" +msgstr "Примусове кодування в моно" msgid "Forget device" msgstr "Забути пристрій" @@ -1287,8 +1367,9 @@ msgstr "Формат" msgid "Framerate" msgstr "Частота кадрів" +#, fuzzy msgid "Frames per buffer" -msgstr "" +msgstr "Фреймів на буфер" msgid "Friends" msgstr "Друзі" @@ -1375,8 +1456,9 @@ msgstr "Відомості про обладнання" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Відомості про обладнання доступні лише після під’єднання пристрою." +#, fuzzy msgid "High" -msgstr "Високий" +msgstr "Висока якість" #, qt-format msgid "High (%1 fps)" @@ -1388,8 +1470,9 @@ msgstr "Висока (1024x1024)" msgid "High (35 fps)" msgstr "Висока (35 к/с)" +#, fuzzy msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Годин" msgid "Hypnotoad" msgstr "Гіпножаба" @@ -1430,10 +1513,13 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" +#, fuzzy msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." msgstr "" +"В режимі динамічного списку відтворення нові доріжки будуть додаватись при " +"кожному закінченні пісні." msgid "Inbox" msgstr "" @@ -1465,8 +1551,9 @@ msgstr "Встановити файл скрипту" msgid "Install scripts" msgstr "Встановити скрипти" +#, fuzzy msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Встановлено" msgid "Internet" msgstr "Інтернет" @@ -1672,8 +1759,9 @@ msgstr "Завантаження…" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Завантажити файли/адреси, замінюючи поточний список відтворення" +#, fuzzy msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Логін" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "" @@ -1719,11 +1807,13 @@ msgstr "Завантаження з Magnatune" msgid "Magnatune download finished" msgstr "Завантаження з Magnatune завершено" +#, fuzzy msgid "Main profile (MAIN)" -msgstr "" +msgstr "Головний профіль (MAIN)" +#, fuzzy msgid "Make playlist available offline" -msgstr "" +msgstr "Зробити список відтворення доступним поза мережею" msgid "Malformed response" msgstr "Спотворений відгук" @@ -1740,8 +1830,9 @@ msgstr "Враховувати кожний пошуковий термін (AND msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Враховувати один чи більше пошукових термінів (OR)" +#, fuzzy msgid "Maximum bitrate" -msgstr "" +msgstr "Максимальна щільність потоку" #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" @@ -1756,8 +1847,9 @@ msgstr "Середня (512x512)" msgid "Membership type" msgstr "Тип членства" +#, fuzzy msgid "Minimum bitrate" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна щільність потоку" msgid "Missing projectM presets" msgstr "Відсутні типові налаштування projectM" @@ -1768,8 +1860,9 @@ msgstr "Модель" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Стежити за змінами у фонотеці" +#, fuzzy msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Місяців" msgid "Most played" msgstr "Найчастіше відтворювані" @@ -1918,8 +2011,9 @@ msgstr "Не достатньо учасників" msgid "Not enough neighbors" msgstr "Недостатньо сусідів" +#, fuzzy msgid "Not installed" -msgstr "" +msgstr "Не встановлено" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Не змонтовано — двічі клацніть, щоб змонтувати" @@ -1948,8 +2042,9 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgid "Only show the first" msgstr "Показувати лише перший" +#, fuzzy msgid "Open &audio CD..." -msgstr "" +msgstr "Відкрити &аудіо CD..." msgid "Open device" msgstr "Відкрити пристрій" @@ -1978,14 +2073,17 @@ msgstr "Відкрити…" msgid "Operation failed" msgstr "Помилка виконання операції" +#, fuzzy msgid "Optimize for bitrate" -msgstr "" +msgstr "Вказати щільність потоку" +#, fuzzy msgid "Optimize for quality" -msgstr "" +msgstr "Вказати якість" +#, fuzzy msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "Параметри..." msgid "Organise Files" msgstr "Упорядкування файлів" @@ -2104,8 +2202,9 @@ msgstr "Тип списку відтворення" msgid "Please fill in the blanks to login into Last.fm" msgstr "Заповніть поля, щоб увійти до Last.fm" +#, fuzzy msgid "Plugin status:" -msgstr "" +msgstr "Статус плагіна::" msgid "Pop" msgstr "Поп" @@ -2162,8 +2261,9 @@ msgstr "Попередня доріжка" msgid "Print out version information" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Профіль" msgid "Progress" msgstr "Поступ" @@ -2174,8 +2274,9 @@ msgstr "Натиснути кнопку Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Виводити композиції у випадковому порядку" +#, fuzzy msgid "Python console" -msgstr "" +msgstr "Консоль Python" msgid "Quality" msgstr "Якість" @@ -2381,14 +2482,17 @@ msgstr "Шукати на Jamendo" msgid "Search Magnatune" msgstr "Пошук на Magnatune" +#, fuzzy msgid "Search Spotify" -msgstr "" +msgstr "Пошук в Spotify" +#, fuzzy msgid "Search Spotify (opens a new tab)" -msgstr "" +msgstr "Пошук в Spotify (в окремій вкладці)" +#, fuzzy msgid "Search Spotify (opens a new tab)..." -msgstr "" +msgstr "Пошук в Spotify (в окремій вкладці)..." msgid "Search for album covers..." msgstr "Пошук обкладинок альбомів..." @@ -2613,22 +2717,26 @@ msgid "Sorting" msgstr "Сортування" msgid "Speex" -msgstr "" +msgstr "Speex" msgid "Spotify" -msgstr "" +msgstr "Spotify" +#, fuzzy msgid "Spotify login error" -msgstr "" +msgstr "Помилка входу в Spotify" +#, fuzzy msgid "Spotify plugin" -msgstr "" +msgstr "Плагін Spotify" +#, fuzzy msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" +msgstr "Плагін Spotify не встановлено" +#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Звичайний" msgid "Starred" msgstr "" @@ -2639,8 +2747,9 @@ msgstr "Запустити список відтворення, що відтв msgid "Start transcoding" msgstr "Почати перекодування" +#, fuzzy msgid "Start typing in the search box above to find music on Spotify." -msgstr "" +msgstr "Почніть друкувати в поле вводу згори щоб знайти музику в Spotify." #, qt-format msgid "Starting %1" @@ -2693,14 +2802,17 @@ msgstr "Найвища (60 к/с)" msgid "Supported formats" msgstr "Підтримувані формати" +#, fuzzy msgid "Syncing Spotify inbox" -msgstr "" +msgstr "Синхронізація вхідних повідомлень Spotify" +#, fuzzy msgid "Syncing Spotify playlist" -msgstr "" +msgstr "Синхронізація списку відтворення Spotify" +#, fuzzy msgid "Syncing Spotify starred tracks" -msgstr "" +msgstr "Синхронізація улюблених доріжок Spotify" msgid "Tabs on top" msgstr "Вкладки зверху" @@ -2714,14 +2826,16 @@ msgstr "Упорядник міток" msgid "Tag radio" msgstr "Радіо мітки" +#, fuzzy msgid "Target bitrate" -msgstr "" +msgstr "Бажана щільність потоку" msgid "Techno" msgstr "Техно" +#, fuzzy msgid "Text options" -msgstr "" +msgstr "Параметри тексту" msgid "Thanks to" msgstr "Подяки" @@ -2742,8 +2856,9 @@ msgstr "Тека %1 не чинна" msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." msgstr "Список відтворення '%1' порожній або немже бути завантажений." +#, fuzzy msgid "The second value must be greater than the first one!" -msgstr "" +msgstr "Друге значення має бути більшим за перше!" msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Вказана вами адреса не існує!" @@ -2785,10 +2900,13 @@ msgstr "Ці файли будуть вилучені з пристрою. Ви msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "В цих теках виконуватиметься пошук музики для створення фонотеки" +#, fuzzy msgid "" "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " "converting music before copying it to a device." msgstr "" +"Ці налаштування використовуються в діалозі \"Перекодування\", а також при " +"перекодуванні музики перед копіюванням її на пристрій." msgid "Third level" msgstr "Третій рівень" @@ -2834,10 +2952,13 @@ msgstr "" "Під час першого під’єднання пристрою, Clementine скануватиме його, щоб " "знайти музичні файли — це може зайняти деякий час." +#, fuzzy msgid "" "This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" +"Цей список відтворення буде видалено; його неможливо буде відновити. Ви " +"впевнені що хочете це зробити?" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Цей потік лише для платних передплатників" @@ -2858,8 +2979,9 @@ msgstr "Назва" msgid "Today" msgstr "Сьогодні" +#, fuzzy msgid "Toggle Pretty OSD" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути/вимкнути приємні сповіщення OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Повноекранний режим" @@ -2870,7 +2992,22 @@ msgstr "Перемикнути статус черги" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Перемкнути скроблінг" +#, fuzzy msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" +msgstr "Перемкнути видимість приємних екранних сповіщень" + +#, fuzzy +msgid "Total bytes transferred" +msgstr "Загалом передано байт" + +#, fuzzy +msgid "Total network requests made" +msgstr "Загалом мережевих запитів виконано" + +msgid "Total bytes transferred" +msgstr "" + +msgid "Total network requests made" msgstr "" msgid "Track" @@ -2882,15 +3019,17 @@ msgstr "Перекодування музики" msgid "Transcoder Log" msgstr "Запис перекодування" +#, fuzzy msgid "Transcoding" -msgstr "" +msgstr "Перекодування" #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Перекодовано %1 файлів, використовуючи %2 гілки" +#, fuzzy msgid "Transcoding options" -msgstr "" +msgstr "Параметри перекодування" msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -2952,14 +3091,16 @@ msgstr "Використувувати, за наявності, метадан msgid "Use Wii Remote" msgstr "Використовувати Wii Remote" +#, fuzzy msgid "Use a custom message for notifications" -msgstr "" +msgstr "Використовувати власний текст в сповіщеннях" msgid "Use authentication" msgstr "Використовувати автентикацію" +#, fuzzy msgid "Use bitrate management engine" -msgstr "" +msgstr "Вказати щільність потоку" msgid "Use dynamic mode" msgstr "Використовувати динамічний режим" @@ -2988,8 +3129,9 @@ msgstr "Використання меню для додавання пісні:" msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#, fuzzy msgid "Variable bit rate" -msgstr "" +msgstr "Змінна щільність потоку" msgid "Various Artists" msgstr "Різні виконавці" @@ -3013,8 +3155,9 @@ msgstr "Візуалізації" msgid "Visualizations Settings" msgstr "Налаштування візуалізацій" +#, fuzzy msgid "Voice activity detection" -msgstr "" +msgstr "Визначення активності голосу" #, qt-format msgid "Volume %1%" @@ -3023,14 +3166,16 @@ msgstr "Гучність %1%" msgid "Volume name" msgstr "Назва тому" +#, fuzzy msgid "Vorbis" -msgstr "" +msgstr "Vorbis" msgid "WAV" msgstr "WAV" +#, fuzzy msgid "WMA" -msgstr "" +msgstr "WMA" msgid "" "Warning: scripts have full access to your computer and your music. Only " @@ -3042,8 +3187,9 @@ msgstr "" msgid "Wav" msgstr "Wav" +#, fuzzy msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Тижнів" msgid "When Clementine starts" msgstr "Під час запуску Clementine" @@ -3099,8 +3245,9 @@ msgstr "Рік" msgid "Year - Album" msgstr "Рік - Альбом" +#, fuzzy msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Років" msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" @@ -3122,17 +3269,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgstr "Ви можете слухати фонові потоки під час програвання музики." msgid "" -"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from Clementine." -msgstr "" -"Ви можете вільно скробблити доріжки, але лише платні передплатники можуть слухати потокове радіо Last.fm з " +"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " "Clementine." +msgstr "" +"Ви можете вільно скробблити доріжки, але лише платні передплатники можуть слухати потокове радіо " +"Last.fm з Clementine." msgid "" -"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the Clementine " -"wiki for more information.\n" +"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " +"Clementine wiki for more information.\n" msgstr "" "Можете використовувати Wii Remote для віддаленого керування Clementine. Детальніше, на сторінці " @@ -3142,21 +3290,24 @@ msgid "You love this track" msgstr "Вам подобається ця композиція" msgid "" -"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " -"shortcuts in Clementine." +"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use " +"global shortcuts in Clementine." msgstr "" "Потрібно запустити «Системні налаштування» та увімкнути параметр \"Увімкнути доступ для допоміжних пристроїв\", щоб використовувати глобальні скорочення в Clementine." +"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних " +"пристроїв\", щоб використовувати глобальні скорочення в Clementine." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову." +#, fuzzy msgid "" "You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm " "subscriber." msgstr "" +"Ви не можете відтворювати радіостанції Last.fm оскільки Ви не є " +"передплатником." #, qt-format msgid "You're logged in as %1" @@ -3177,8 +3328,8 @@ msgid "" "package." msgstr "" "Вашій інсталляції gstreamer бракує додатку «ofa». Він необхіден для " -"автоматичного витягування міток. Спробуйте встановити пакет «gstreamer-" -"plugins-bad»." +"автоматичного витягування міток. Спробуйте встановити пакет " +"«gstreamer-plugins-bad»." msgid "Your library is empty!" msgstr "Ваша фонотека порожня!" @@ -3196,7 +3347,7 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Zero" -#, c-format, qt-plural-format +#, c-format msgid "add %n songs" msgstr "додати %n композицій" @@ -3209,8 +3360,9 @@ msgstr "" msgid "and" msgstr "" +#, fuzzy msgid "automatic" -msgstr "" +msgstr "авто" msgid "before" msgstr "до" @@ -3227,8 +3379,9 @@ msgstr "такт/хв." msgid "contains" msgstr "містить" +#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "вимкнено" #, qt-format msgid "disc %1" @@ -3285,7 +3438,7 @@ msgstr "параметри" msgid "press enter" msgstr "" -#, c-format, qt-plural-format +#, c-format msgid "remove %n songs" msgstr "вилучити %n композицій" @@ -3305,9 +3458,11 @@ msgstr "зупинити" msgid "track %1" msgstr "доріжка %1" +#, qt-format #~ msgid "%1 other listeners" #~ msgstr "%1 інших слухачів" +#, qt-format #~ msgid "%1 total plays" #~ msgstr "%1 відтворень в цілому" @@ -3324,6 +3479,7 @@ msgstr "доріжка %1" #~ "режиму ігноруватиме будь-які обмеження на розмір списку відтворення, що " #~ "ви встановили." +#, qt-format #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgstr "Невідомий аудіо рушій \"%1\". Варіанти:" @@ -3345,6 +3501,7 @@ msgstr "доріжка %1" #~ msgid "MP4" #~ msgstr "MP4" +#, qt-format #~ msgid "Hide %1" #~ msgstr "Приховати %1" @@ -3357,15 +3514,18 @@ msgstr "доріжка %1" #~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgstr "Мої улюблені композиції" +#, qt-format #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgstr "Рекомендоване радіо Last.fm - %1" +#, qt-format #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgstr "Улюблені композиції Last.fm - %1" #~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" #~ msgstr "Не вдалось завантажити радіо службу :-(" +#, qt-format #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgstr "Не вдалось завантажити last.fm радіостанцію: %1" @@ -3382,12 +3542,13 @@ msgstr "доріжка %1" #~ msgid "[click to edit]" #~ msgstr "[клацніть, щоб змінити]" +#, qt-format #~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgstr "Редагування %n доріжок" #~ msgid "" -#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." -#~ "tiff)" +#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm " +#~ "*.tiff)" #~ msgstr "" #~ "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm " #~ "*.tiff)" @@ -3470,6 +3631,7 @@ msgstr "доріжка %1" #~ msgid "available" #~ msgstr "доступно" +#, qt-format #~ msgid "%1 of %2" #~ msgstr "%1 з %2" @@ -3506,24 +3668,31 @@ msgstr "доріжка %1" #~ msgid "Use Wii remote" #~ msgstr "Використовувати Wii remote" +#, qt-format #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgstr "Wiiremote %1: роз’єднано" +#, qt-format #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgstr "Wiiremote %1: низький заряд акумулятора (%2%)" +#, qt-format #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgstr "Wiiremote %1: критичний заряд акумулятора (%2%) " +#, qt-format #~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgstr "Wiiremote %1: деактивовано" +#, qt-format #~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgstr "Wiiremote %1: активовано" +#, qt-format #~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgstr "Wiiremote %1: з’єднано" +#, qt-format #~ msgid "Searching %1..." #~ msgstr "Пошук %1..."