diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index e2e5be946..4a8113b40 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:41+0000\n" -"Last-Translator: DAG Software \n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:08+0000\n" +"Last-Translator: David Sansome \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-08 03:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Language: cs_CZ\n" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 00514e06e..d323cc4d5 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-15 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:06+0000\n" "Last-Translator: murrayy \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 03:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" msgid "No analyzer" diff --git a/src/translations/el.po b/src/translations/el.po index f1bf062ed..ff48597ef 100644 --- a/src/translations/el.po +++ b/src/translations/el.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-10 21:56+0000\n" -"Last-Translator: firewalker \n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:04+0000\n" +"Last-Translator: David Sansome \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-12 03:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Language: el_GR\n" "X-Source-Language: en\n" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index da938e369..d9d258b85 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-07 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:04+0000\n" "Last-Translator: Mariano Copetti \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-09 03:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Language: es_ES\n" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 8ebf7f01d..bff772294 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-07 08:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:08+0000\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-08 03:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" msgid "No analyzer" diff --git a/src/translations/pt.po b/src/translations/pt.po index 3d7815582..d43b247f1 100644 --- a/src/translations/pt.po +++ b/src/translations/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-11 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques \n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:03+0000\n" +"Last-Translator: David Sansome \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-12 03:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" msgid "No analyzer" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index a3e270ad3..f1a1cec3c 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-11 16:18+0000\n" -"Last-Translator: jorgelar \n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:07+0000\n" +"Last-Translator: David Sansome \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-12 03:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" msgid "No analyzer" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index f9affe95f..a5f7f3b5e 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-15 06:33+0000\n" -"Last-Translator: Pavel Maleev \n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:01+0000\n" +"Last-Translator: David Sansome \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-16 03:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" msgid "No analyzer" diff --git a/src/translations/sk.po b/src/translations/sk.po index 4965463c9..fd78049db 100644 --- a/src/translations/sk.po +++ b/src/translations/sk.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-14 20:29+0000\n" -"Last-Translator: DAG Software \n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:07+0000\n" +"Last-Translator: David Sansome \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-15 03:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Language: sk_SK\n" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "Configure global shortcuts..." msgstr "Nastaviť globálne skratky..." msgid "Jump to the currently playing track" -msgstr "Preskočiť na práve prehrávanú skladbu" +msgstr "Skočiť na práve prehrávanú skladbu" msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index f24f8155b..e2128d519 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-21 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-20 18:34+0000\n" "Last-Translator: Rickard Närström \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 04:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-21 03:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" msgid "No analyzer" @@ -240,22 +240,22 @@ msgstr "Datum skapat" msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." -msgstr "" +msgstr "Inga träffar hittades. Tom sökrutan för att visa hela spellistan igen." msgid "New playlist" -msgstr "" +msgstr "Ny spellista" msgid "Enter a name for the new playlist" -msgstr "" +msgstr "Ange ett namn för den nya spellistan" msgid "Playlist" msgstr "Spellista" msgid "Load playlist" -msgstr "" +msgstr "Läs in spellista" msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "Spara spellista" msgid "ASF" msgstr "ASF" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Dölj %1" #, qt-format msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Spellistan '%1' var tom eller kunde inte läsas in." #, qt-format msgid "%1 selected of" @@ -316,19 +316,19 @@ msgid "%1 tracks" msgstr "" msgid "Remove playlist" -msgstr "" +msgstr "Ta bort spellista" msgid "Rename playlist..." -msgstr "" +msgstr "Byt namn på spellista..." msgid "Save playlist..." -msgstr "" +msgstr "Spara spellista..." msgid "Rename playlist" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på spellista" msgid "Enter a new name for this playlist" -msgstr "" +msgstr "Ange ett nytt namn för den här spellistan" #, c-format msgid "add %n songs" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 spellistor (%2)" #, qt-format msgid "All playlists (%1)" @@ -543,7 +543,7 @@ msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" msgstr "Radiotjänsten kunde inte laddas :-(" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Redigera..." msgid "Add another stream..." msgstr "Lägg till en annan ström..." @@ -835,34 +835,34 @@ msgid "Clementine Visualization" msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Växla fullskärm" msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "Bildfrekvens" msgid "Low (15 fps)" -msgstr "" +msgstr "Låg (15 fps)" msgid "Medium (25 fps)" -msgstr "" +msgstr "Mellan (25 fps)" msgid "High (35 fps)" -msgstr "" +msgstr "Hög (35 fps)" msgid "Super high (60 fps)" -msgstr "" +msgstr "Super hög (60 fps)" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet" msgid "Low (256x256)" -msgstr "" +msgstr "Låg (256x256)" msgid "Medium (512x512)" -msgstr "" +msgstr "Mellan (512x512)" msgid "High (1024x1024)" -msgstr "" +msgstr "Hög (1024x1024)" msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -874,10 +874,10 @@ msgid "Clementine" msgstr "Clementine" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Välj alla" msgid "Select None" -msgstr "" +msgstr "Välj ingen" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Bibliotek avancerad gruppering" @@ -918,10 +918,10 @@ msgid "Remove folder" msgstr "Ta bort mapp" msgid "Update the library when Clementine starts" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera biblioteket när Clementine startar" msgid "Display options" -msgstr "" +msgstr "Visningsalternativ" msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Öppna enkla kategorier i biblioteksträdet automatiskt" @@ -975,7 +975,7 @@ msgid "Enter search terms here" msgstr "Skriv in sökbegrepp här" msgid "Playlist search" -msgstr "" +msgstr "Sök spellista" msgid "Don't repeat" msgstr "Upprepa inte" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Skriv in webbadressen till en radiostation på Internet:" msgid "Save this stream in the Internet tab" -msgstr "" +msgstr "Spara den här strömmen under Internettabben" msgid "Give it a name:" msgstr "" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid "Jump to the currently playing track" msgstr "Hoppa till det spår som spelas för tillfället" msgid "Ctrl+J" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+J" msgid "Ctrl+N" msgstr "" @@ -1336,13 +1336,13 @@ msgid "Ctrl+S" msgstr "" msgid "Load playlist..." -msgstr "" +msgstr "Läs in spellista..." msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" msgid "Update Library" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera bibliotek" msgid "Visualizations" msgstr "" @@ -1408,19 +1408,20 @@ msgid " ms" msgstr " ms" msgid "Replay Gain" -msgstr "" +msgstr "Uppspelningsförstärkning" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" +"Använd metadata för uppspelningsförstärkning om de de finns tillgängliga." msgid "Replay Gain mode" -msgstr "" +msgstr "Läge för uppspelningsförstärkning" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" -msgstr "" +msgstr "Radio (samma loudness för alla spår)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "" +msgstr "Album (idealisk loudness för alla spår)" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Choose color..." msgstr "Välj färg..." msgid "Clementine Error" -msgstr "" +msgstr "Clementine fel" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" @@ -1531,14 +1532,11 @@ msgid "Random visualization" msgstr "" msgid "Choose from the list" -msgstr "" +msgstr "Välj från listan" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Flaggor" - #~ msgid "Show section" #~ msgstr "Visa kolumn" @@ -1558,12 +1556,30 @@ msgstr "" #~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)" #~ msgstr "Spellistor (*.m3u *.xspf *.xml)" -#~ msgid "Save this stream in the Radio tab" -#~ msgstr "Spara den här stationen i radiotabben" - #~ msgid "Choose manual cover..." #~ msgstr "Välj manuellt omslag..." +#~ msgid "Visualisations" +#~ msgstr "Visualiseringar" + +#~ msgid "Select visualisations..." +#~ msgstr "Välj visualiseringar..." + +#~ msgid "Close visualisation" +#~ msgstr "Stäng visualisering" + +#~ msgid "Visualisations Settings" +#~ msgstr "Inställningar för visualiseringar" + +#~ msgid "Select visualisations" +#~ msgstr "Välj visualiseringar" + +#~ msgid "Visualisation mode" +#~ msgstr "Visualiseringsläge" + +#~ msgid "Random visualisation" +#~ msgstr "Slumpmässig visualisering" + #~ msgid "Copy to library..." #~ msgstr "Kopiera till bibliotek..." @@ -1581,3 +1597,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Version" + +#~ msgid "Save this stream in the Radio tab" +#~ msgstr "Spara den här stationen i radiotabben" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Flaggor" diff --git a/src/translations/tr.po b/src/translations/tr.po index c9e7f307c..1a9884124 100644 --- a/src/translations/tr.po +++ b/src/translations/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-09 18:16+0000\n" -"Last-Translator: azzurro \n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:07+0000\n" +"Last-Translator: David Sansome \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-10 03:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" msgid "No analyzer" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index 33868173f..48ab0e530 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -8,138 +8,138 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-16 11:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 16:08+0000\n" +"Last-Translator: Sergiy Gavrylov \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-17 03:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" msgid "No analyzer" -msgstr "" +msgstr "Без аналізатора" msgid "Bar analyzer" -msgstr "" +msgstr "Смужка аналізатора" msgid "Block analyzer" -msgstr "" +msgstr "Блок аналізатора" msgid "Boom analyzer" -msgstr "" +msgstr "Плаваючий аналізатор" msgid "Sonogram" -msgstr "" +msgstr "Сонограма" msgid "Turbine" -msgstr "" +msgstr "Турбіна" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Використання" msgid "options" -msgstr "" +msgstr "параметри" msgid "URL(s)" -msgstr "" +msgstr "Адреса(и)" msgid "Player options" -msgstr "" +msgstr "Параметри програвача" msgid "Start the playlist currently playing" -msgstr "" +msgstr "Запустити список відтворення, що відтворюється на цей час" msgid "Play if stopped, pause if playing" -msgstr "" +msgstr "Відтворити, якщо зупинено; призупинити, якщо відтворюється" msgid "Pause playback" -msgstr "" +msgstr "Призупинити відтворення" msgid "Stop playback" -msgstr "" +msgstr "Зупинити відтворення" msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "" +msgstr "Перейти до попередньої пісні у списку відтворення" msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "" +msgstr "Перейти до наступної пісні у списку відтворення" msgid "Set the volume to percent" -msgstr "" +msgstr "Встановити гучність до відсотків" msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "" +msgstr "Збільшити гучність на 4%" msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "" +msgstr "Зменшити гучність на 4%" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" -msgstr "" +msgstr "Перемотати поточну доріжку на абсолютну позицію" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" -msgstr "" +msgstr "Трохи перемотати поточну доріжку" msgid "Playlist options" -msgstr "" +msgstr "Параметри списку відтворення" msgid "Append files/URLs to the playlist" -msgstr "" +msgstr "Додати файли/адреси до списку відтворення" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" -msgstr "" +msgstr "Завантажити файли/адреси, замінюючи поточний список відтворення" msgid "Play the th track in the playlist" -msgstr "" +msgstr "Відтворити доріжку в списку відтворення" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Інші параметри" msgid "Display the on-screen-display" -msgstr "" +msgstr "Показувати екранні повідомлення" msgid "Select engine" -msgstr "" +msgstr "Вибрати рушій" #, qt-format msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" -msgstr "" +msgstr "Невідомий аудіо рушій \"%1\". Варіанти:" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Відтворити" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза" msgid "Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Відтворення/пауза" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Зупинити" msgid "Stop playing after current track" -msgstr "" +msgstr "Зупинити відтворення після цієї доріжки" msgid "Next track" -msgstr "" +msgstr "Наступна доріжка" msgid "Previous track" -msgstr "" +msgstr "Попередня доріжка" msgid "Increase volume" -msgstr "" +msgstr "Збільшити гучність" msgid "Decrease volume" -msgstr "" +msgstr "Зменшити гучність" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Вимкнути звук" msgid "Seek forward" -msgstr "" +msgstr "Перемотати вперед" msgid "Seek backward" -msgstr "" +msgstr "Перемотати назад" msgid "1 day" msgstr "" @@ -149,160 +149,162 @@ msgid "%1 days" msgstr "" msgid "Add directory..." -msgstr "" +msgstr "Додати каталог..." msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Показати" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Групувати за" msgid "Various Artists" -msgstr "" +msgstr "Різні виконавці" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Невідомо" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Завантажити" msgid "Add to playlist" -msgstr "" +msgstr "Додати до списку відтворення" msgid "Show in various artists" -msgstr "" +msgstr "Показувати в різних виконавцях" msgid "Don't show in various artists" -msgstr "" +msgstr "Не показувати в «різних виконавцях»" msgid "Your library is empty!" -msgstr "" +msgstr "Ваша фонотека порожня!" msgid "Click here to add some music" -msgstr "" +msgstr "Клацніть тут, щоб додати музику" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Назва" msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Виконавець" msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Альбом" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Тривалість" msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Доріжка" msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "Диск" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Рік" msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Жанр" msgid "Album artist" -msgstr "" +msgstr "Виконавець альбому" msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Композитор" msgid "BPM" -msgstr "" +msgstr "Бітів за хвилину" msgid "Bit rate" -msgstr "" +msgstr "Бітова швидкість" msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Частота вибірки" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Назва файла" msgid "File name (without path)" -msgstr "" +msgstr "Назва файла (без зазначення шляху)" msgid "File size" -msgstr "" +msgstr "Розмір файла" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Тип файла" msgid "Date modified" -msgstr "" +msgstr "Дата зміни" msgid "Date created" -msgstr "" +msgstr "Дата створення" msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" +"Нічого не знайдено. Очистіть вікно пошуку, щоб знову показати весь список " +"відтворення." msgid "New playlist" -msgstr "" +msgstr "Новий список відтворення" msgid "Enter a name for the new playlist" -msgstr "" +msgstr "Введіть назву нового списку відтворення" msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "Список відтворення" msgid "Load playlist" -msgstr "" +msgstr "Завантажити список відтворення" msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "Зберегти список відтворення" msgid "ASF" -msgstr "" +msgstr "ASF" msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" msgid "MP4" -msgstr "" +msgstr "MP4" msgid "MPC" -msgstr "" +msgstr "MPC" msgid "MP3" -msgstr "" +msgstr "MP3" msgid "Ogg FLAC" -msgstr "" +msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Speex" -msgstr "" +msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis" msgid "AIFF" -msgstr "" +msgstr "AIFF" msgid "WAV" -msgstr "" +msgstr "WAV" msgid "TrueAudio" -msgstr "" +msgstr "TrueAudio" msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Потік" msgid "Hide..." -msgstr "" +msgstr "Приховати..." #, qt-format msgid "Hide %1" -msgstr "" +msgstr "Приховати %1" #, qt-format msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Список відтворення '%1' порожній або немже бути завантажений." #, qt-format msgid "%1 selected of" @@ -316,30 +318,30 @@ msgid "%1 tracks" msgstr "" msgid "Remove playlist" -msgstr "" +msgstr "Вилучити список відтворення" msgid "Rename playlist..." -msgstr "" +msgstr "Перейменувати список відтворення..." msgid "Save playlist..." -msgstr "" +msgstr "Зберегти список відтворення..." msgid "Rename playlist" -msgstr "" +msgstr "Перейменувати список відтворення" msgid "Enter a new name for this playlist" -msgstr "" +msgstr "Введіть нову назву для цього списку відтворення" #, c-format msgid "add %n songs" -msgstr "" +msgstr "додати %n композицій" #, c-format msgid "remove %n songs" -msgstr "" +msgstr "вилучити %n композицій" msgid "move songs" -msgstr "" +msgstr "перемістити композиції" msgid "bpm" msgstr "" @@ -353,140 +355,140 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 списків відтворення (%2)" #, qt-format msgid "All playlists (%1)" -msgstr "" +msgstr "Всі списки відтворення (%1)" msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Помилка автентификації" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" -msgstr "" +msgstr "Ваші облікові дані Last.fm неправильні" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Вилучити" msgid "Play artist radio..." -msgstr "" +msgstr "Відтворити радіо виконавця..." msgid "Play tag radio..." -msgstr "" +msgstr "Слухати радіо за позначками..." msgid "Configure Last.fm..." -msgstr "" +msgstr "Налаштування Last.fm..." msgid "My Recommendations" -msgstr "" +msgstr "Мої рекомендації" msgid "My Radio Station" -msgstr "" +msgstr "Моя радіостанція" msgid "My Loved Tracks" -msgstr "" +msgstr "Мої улюблені композиції" msgid "My Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Моє сусідство" msgid "Artist radio" -msgstr "" +msgstr "Радіо виконавця" msgid "Tag radio" -msgstr "" +msgstr "Радіо за позначками" msgid "Friends" -msgstr "" +msgstr "Друзі" msgid "Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Сусіди" #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" -msgstr "" +msgstr "Радіостанція Last.fm - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" -msgstr "" +msgstr "Улюблені композиції Last.fm - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" -msgstr "" +msgstr "Радіо сусідів Last.fm - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" -msgstr "" +msgstr "Рекомендоване радіо Last.fm - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" -msgstr "" +msgstr "Збірка Last.fm - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Similar Artists to %1" -msgstr "" +msgstr "Подібні виконавці Last.fm на %1" #, qt-format msgid "Last.fm Tag Radio: %1" -msgstr "" +msgstr "Радіо позначок Last.fm: %1" msgid "Invalid service" -msgstr "" +msgstr "Нечинна служба" msgid "Invalid method" -msgstr "" +msgstr "Неправильний метод" msgid "Invalid format" -msgstr "" +msgstr "Не чинний формат" msgid "Invalid parameters" -msgstr "" +msgstr "Неправильні параметри" msgid "Invalid resource specified" -msgstr "" +msgstr "Неправильно вказане джерело" msgid "Operation failed" -msgstr "" +msgstr "Помилка виконання операції" msgid "Invalid session key" -msgstr "" +msgstr "Неправильний ключ сеансу" msgid "Invalid API key" -msgstr "" +msgstr "Неправильний ключ API" msgid "Service offline" -msgstr "" +msgstr "Служба вимкнена" msgid "This stream is for paid subscribers only" -msgstr "" +msgstr "Цей потік лише для платних передплатників" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" -msgstr "" +msgstr "На цей час Last.fm зайнятий, спробуйте через кілька хвилин" msgid "Not enough content" -msgstr "" +msgstr "Не достатньо вмісту" msgid "Not enough members" -msgstr "" +msgstr "Не достатньо учасників" msgid "Not enough fans" -msgstr "" +msgstr "Недостатньо фанів" msgid "Not enough neighbors" -msgstr "" +msgstr "Недостатньо сусідів" msgid "Malformed response" -msgstr "" +msgstr "Спотворений відгук" msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Невідома помилка" #, qt-format msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось завантажити last.fm радіостанцію: %1" #, qt-format msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" -msgstr "" +msgstr "Виникла невідома помилка last.fm: %1" #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" @@ -528,265 +530,269 @@ msgid "Download this album" msgstr "" msgid "Open magnatune.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Відкрити magnatune.com в браузері" msgid "Refresh catalogue" -msgstr "" +msgstr "Оновити каталог" msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" msgid "Search Magnatune" -msgstr "" +msgstr "Пошук на Magnatune" msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось завантажити радіо службу :-(" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Змінити..." msgid "Add another stream..." -msgstr "" +msgstr "Додати інший потік..." msgid "Your radio streams" -msgstr "" +msgstr "Ваші радіо-потоки" msgid "Open somafm.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Відкрити somafm.com в браузері" msgid "Refresh channels" -msgstr "" +msgstr "Оновити канали" msgid "Start transcoding" -msgstr "" +msgstr "Почати перекодування" #, c-format msgid "%n remaining" -msgstr "" +msgstr "%n залишилось" #, c-format msgid "%n finished" -msgstr "" +msgstr "%n завершено" #, c-format msgid "%n failed" -msgstr "" +msgstr "%n з помилкою" msgid "Add files to transcode" -msgstr "" +msgstr "Додати файли для перекодування" #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "" +"Не вдалось створити елемент GStreamer \"%1\" - переконайтесь, що всі " +"потрібні для GStreamer модулі встановлені" #, qt-format msgid "Successfully written %1" -msgstr "" +msgstr "Успішно записано %1" #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" -msgstr "" +msgstr "Перекодовано %1 файлів, використовуючи %2 гілки" #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Помилка обробляння %1: %2" #, qt-format msgid "Starting %1" -msgstr "" +msgstr "Запуск %1" #, qt-format msgid "About %1" -msgstr "" +msgstr "Про %1" #, qt-format msgid "Version %1" -msgstr "" +msgstr "Версія %1" msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Автори" msgid "Thanks to" -msgstr "" +msgstr "Подяки" msgid "...and all the Amarok contributors" -msgstr "" +msgstr "...та всім розробникам Amarok" msgid "All albums" -msgstr "" +msgstr "Всі альбоми" msgid "Albums with covers" -msgstr "" +msgstr "Альбоми з обкладинками" msgid "Albums without covers" -msgstr "" +msgstr "Альбоми без обкладинок" msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "" msgid "All artists" -msgstr "" +msgstr "Всі виконавці" msgid "Various artists" -msgstr "" +msgstr "Різні виконавці" #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" msgid "Choose manual cover" -msgstr "" +msgstr "Виберіть обкладинку вручну" msgid "" "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" msgstr "" +"Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." +"tiff)" msgid "All files (*)" -msgstr "" +msgstr "Всі файли (*)" msgid "[click to edit]" -msgstr "" +msgstr "[клацніть, щоб змінити]" #, c-format msgid "Editing %n tracks" -msgstr "" +msgstr "Редагування %n доріжок" msgid "Pre-amp" -msgstr "" +msgstr "Підсилення" msgid "Classical" -msgstr "" +msgstr "Класична" msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "Клубна" msgid "Dance" -msgstr "" +msgstr "Танцювальна" msgid "Full Bass" -msgstr "" +msgstr "Повні баси" msgid "Full Treble" -msgstr "" +msgstr "Повні верхи" msgid "Full Bass + Treble" -msgstr "" +msgstr "Повні баси + верхи" msgid "Laptop/Headphones" -msgstr "" +msgstr "портативний комп’ютер/навушники" msgid "Large Hall" -msgstr "" +msgstr "Велика зала" msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "Наживо" msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Вечірка" msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "Поп" msgid "Reggae" -msgstr "" +msgstr "Реґґі" msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "Рок" msgid "Soft" -msgstr "" +msgstr "Легка" msgid "Ska" -msgstr "" +msgstr "Ска" msgid "Soft Rock" -msgstr "" +msgstr "Легкий рок" msgid "Techno" -msgstr "" +msgstr "Техно" msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Zero" msgid "Save preset" -msgstr "" +msgstr "Зберегти установки" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Назва" msgid "Delete preset" -msgstr "" +msgstr "Стерти установки" #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" -msgstr "" +msgstr "Ви дійсно хочите вилучити задане \"%1\"?" #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." -msgstr "" +msgstr "Натисніть комбінацію клавіш для %1..." #, qt-format msgid "Shortcut for %1" -msgstr "" +msgstr "Комбінація клавіш для %1" #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." -msgstr "" +msgstr "Команда \"%1\" не може бути виконана" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr "" msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Всі файли (*)" msgid "Configure library..." -msgstr "" +msgstr "Налаштувати фонотеку" msgid "Stop after this track" -msgstr "" +msgstr "Зупинити після цієї доріжки" msgid "Check for updates..." -msgstr "" +msgstr "Перевірити оновлення..." #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." -msgstr "" +msgstr "Встановити %1 до \"%2\"..." #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." -msgstr "" +msgstr "Змінити позначку \"%1\"..." msgid "Add media" -msgstr "" +msgstr "Додати носій" msgid "Add folder" -msgstr "" +msgstr "Додати теку" msgid "OSD Preview" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення OSD" msgid "Drag to reposition" -msgstr "" +msgstr "Перетягніть, щоб змінити розташування" msgid "Loading audio engine" -msgstr "" +msgstr "Завантаження аудіо-рушія" msgid "Updating library" -msgstr "" +msgstr "Оновлення фонотеки" msgid "Getting channels" -msgstr "" +msgstr "Отримання каналів" msgid "Loading stream" -msgstr "" +msgstr "Завнтаження потоку" msgid "Loading Last.fm radio" -msgstr "" +msgstr "Завантаження радіо Last.fm" msgid "Downloading Magnatune catalogue" -msgstr "" +msgstr "Завантаження каталогу Magnatune" msgid "Loading tracks" msgstr "" @@ -802,24 +808,24 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "disc %1" -msgstr "" +msgstr "диск %1" #, qt-format msgid "track %1" -msgstr "" +msgstr "доріжка %1" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Призупинено" msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Зупинено" msgid "Playlist finished" -msgstr "" +msgstr "Список відтворення завершився" #, qt-format msgid "Volume %1%" -msgstr "" +msgstr "Гучність %1%" #, qt-format msgid "%1 albums" @@ -832,34 +838,34 @@ msgid "Clementine Visualization" msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Повноекранний режим" msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "Частота кадрів" msgid "Low (15 fps)" -msgstr "" +msgstr "Низька (15 к/с)" msgid "Medium (25 fps)" -msgstr "" +msgstr "Середня (25 к/с)" msgid "High (35 fps)" -msgstr "" +msgstr "Висока (35 к/с)" msgid "Super high (60 fps)" -msgstr "" +msgstr "Дуже висока (60 к/с)" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Якість" msgid "Low (256x256)" -msgstr "" +msgstr "Низька (256x256)" msgid "Medium (512x512)" -msgstr "" +msgstr "Середня (512x512)" msgid "High (1024x1024)" -msgstr "" +msgstr "Висока (1024x1024)" msgid "Select visualizations..." msgstr "" @@ -868,148 +874,148 @@ msgid "Close visualization" msgstr "" msgid "Clementine" -msgstr "" +msgstr "Clementine" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Вибрати все" msgid "Select None" -msgstr "" +msgstr "Скасувати вибір" msgid "Library advanced grouping" -msgstr "" +msgstr "Розширене групування фонотеки" msgid "You can change the way the songs in the library are organised." -msgstr "" +msgstr "Ви можете змінити спосіб упорядкування композицій у фонотеці." msgid "Group Library by..." -msgstr "" +msgstr "Групувати фонотеку за..." msgid "First level" -msgstr "" +msgstr "Перший рівень" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Немає" msgid "Albumartist" -msgstr "" +msgstr "Автор альбому" msgid "Year - Album" -msgstr "" +msgstr "Рік - Альбом" msgid "Second level" -msgstr "" +msgstr "Другий рівень" msgid "Third level" -msgstr "" +msgstr "Третій рівень" msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" -msgstr "" +msgstr "В цих теках виконуватиметься пошук музики для створення фонотеки" msgid "Add new folder..." -msgstr "" +msgstr "Додати нову теку..." msgid "Remove folder" -msgstr "" +msgstr "Вилучити теку" msgid "Update the library when Clementine starts" -msgstr "" +msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Clementine" msgid "Display options" -msgstr "" +msgstr "Параметри показу" msgid "Automatically open single categories in the library tree" -msgstr "" +msgstr "Автоматично відкривати одиночні категорії в дереві фонотеки" msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" -msgstr "" +msgstr "Подвійнне клацання на композиції спочатку очищає список відтворення" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" msgid "Entire collection" -msgstr "" +msgstr "Вся фонотека" msgid "Added today" -msgstr "" +msgstr "Додано сьогодні" msgid "Added this week" -msgstr "" +msgstr "Додано цього тижня" msgid "Added within three months" -msgstr "" +msgstr "Додано за три місяці" msgid "Added this year" -msgstr "" +msgstr "Додано цього року" msgid "Added this month" -msgstr "" +msgstr "Додано у цьому місяці" msgid "Group by Artist" -msgstr "" +msgstr "Групувати за виконавцем" msgid "Group by Artist/Album" -msgstr "" +msgstr "Групувати як Виконавец/Альбом" msgid "Group by Artist/Year - Album" -msgstr "" +msgstr "Групувати як Виконавец/Рік -Альбом" msgid "Group by Album" -msgstr "" +msgstr "Групувати за альбомом" msgid "Group by Genre/Album" -msgstr "" +msgstr "Групувати як Жанр/Альбом" msgid "Group by Genre/Artist/Album" -msgstr "" +msgstr "Групувати як Жанр/Виконавець/Альбом" msgid "Advanced grouping..." -msgstr "" +msgstr "Розширене групування..." msgid "Enter search terms here" -msgstr "" +msgstr "Введіть сюди критерії пошуку" msgid "Playlist search" -msgstr "" +msgstr "Пошук списку відтворення" msgid "Don't repeat" -msgstr "" +msgstr "Не повторювати" msgid "Repeat track" -msgstr "" +msgstr "Повторювати композицію" msgid "Repeat album" -msgstr "" +msgstr "Повторювати альбом" msgid "Repeat playlist" -msgstr "" +msgstr "Повторювати список відтворення" msgid "Don't shuffle" -msgstr "" +msgstr "Не перемішувати" msgid "Shuffle by album" -msgstr "" +msgstr "Перемішати альбом" msgid "Shuffle all" -msgstr "" +msgstr "Перемішати все" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Повторювати" msgid "Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Перемішати" msgid "Account details" msgstr "" msgid "Last.fm username" -msgstr "" +msgstr "Користувач Last.fm" msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Вийти" msgid "Last.fm password" -msgstr "" +msgstr "Пароль Last.fm" msgid "" "You can scrobble tracks for free, but only artist or tag to start listening to Last.fm radio." msgstr "" +"Введіть виконавця або позначку, щоб слухати радіо Last.fm." msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Позначка" msgid "Membership type" msgstr "" @@ -1077,7 +1084,7 @@ msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Поступ" msgid "Format" msgstr "" @@ -1086,106 +1093,106 @@ msgid "128K MP3" msgstr "" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Каталог" msgid "Browse..." msgstr "" msgid "Transcode Music" -msgstr "" +msgstr "Перекодування музики" msgid "Files to transcode" -msgstr "" +msgstr "Файли для перекодування" msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Назва файла" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Додати..." msgid "Output options" -msgstr "" +msgstr "Параметри виведення" msgid "Audio format" -msgstr "" +msgstr "Аудіо-формат" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Призначення" msgid "Alongside the originals" -msgstr "" +msgstr "Разом з оригіналами" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Детальніше..." msgid "Transcoder Log" -msgstr "" +msgstr "Запис перекодування" msgid "Add Stream" -msgstr "" +msgstr "Додати потік" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" -msgstr "" +msgstr "Введіть адресу радіо-потоку:" msgid "Save this stream in the Internet tab" -msgstr "" +msgstr "Зберегти цей потік на вкладці «Інтернет»" msgid "Give it a name:" -msgstr "" +msgstr "Дати назву:" msgid "Cover Manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер обкладинок" msgid "Show fullsize..." -msgstr "" +msgstr "Показати на повний розмір..." msgid "Fetch automatically" -msgstr "" +msgstr "Шукати автоматично" msgid "Load cover from disk..." msgstr "" msgid "Unset cover" -msgstr "" +msgstr "Вилучити обкладинку" msgid "Search for album covers..." msgstr "" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Перегляд" msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "" +msgstr "Знайти обкладинки, яких бракує" msgid "Search" msgstr "" msgid "Edit track information" -msgstr "" +msgstr "Редагувати дані доріжки" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Коментар" msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Еквалайзер" msgid "Preset:" -msgstr "" +msgstr "Шаблон:" msgid "Enable equalizer" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути еквалайзер" msgid "Press a key" -msgstr "" +msgstr "Натисніть клавішу" msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Налаштування комбінацій клавіш" msgid "Use Gnome's shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "Використовувати комбінації клавіш Gnome" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "Відкрити…" msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"paid " +#~ "subscriber to listen to Last.fm radio from within Clementine." +#~ msgstr "" +#~ "Зауважте, що ви маєте бути платним " +#~ "передплатником, щоб слухати радіо Last.fm з Clementine." + +#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)" +#~ msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)" + +#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)" +#~ msgstr "Списки відтворення (*.m3u *.xspf *.xml)" + +#~ msgid "Choose manual cover..." +#~ msgstr "Вибрати обкладинку вручну..." + +#~ msgid "Visualisations" +#~ msgstr "Візуалізація" + +#~ msgid "Clementine Visualisation" +#~ msgstr "Візуалізація Clementine" + +#~ msgid "Select visualisations..." +#~ msgstr "Вбрати візуалізацію..." + +#~ msgid "Close visualisation" +#~ msgstr "Закрити візуалізацію" + +#~ msgid "Visualisations Settings" +#~ msgstr "Параметри візуалізації" + +#~ msgid "Select visualisations" +#~ msgstr "Вибрати візуалізацію" + +#~ msgid "Visualisation mode" +#~ msgstr "Режим візуалізації" + +#~ msgid "Random visualisation" +#~ msgstr "Випадкова візуалізація" + +#~ msgid "Delay between visualisations" +#~ msgstr "Затримка між візуалізаціями" + +#~ msgid "Copy to library..." +#~ msgstr "Скопіювати до фонотеки..." + +#~ msgid "Move to library..." +#~ msgstr "Перемістити до фонотеки..."