diff --git a/3rdparty/taglib/CMakeLists.txt b/3rdparty/taglib/CMakeLists.txt index f5b566d7e..ee8b2f9bd 100644 --- a/3rdparty/taglib/CMakeLists.txt +++ b/3rdparty/taglib/CMakeLists.txt @@ -19,8 +19,13 @@ else() add_definitions(-DSYSTEM_BYTEORDER=2) endif() +include(ConfigureChecks.cmake) +configure_file(config.h.cmake "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/config.h") configure_file(taglib_config.h.cmake ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/taglib_config.h) +add_definitions(-DHAVE_CONFIG_H) +add_definitions(-DTAGLIB_STATIC) + set(CMAKE_INCLUDE_CURRENT_DIR ON) include_directories( ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/toolkit diff --git a/3rdparty/taglib/ConfigureChecks.cmake b/3rdparty/taglib/ConfigureChecks.cmake new file mode 100644 index 000000000..5e5fca2fd --- /dev/null +++ b/3rdparty/taglib/ConfigureChecks.cmake @@ -0,0 +1,215 @@ +include(CheckLibraryExists) +include(CheckTypeSize) +include(CheckCXXSourceCompiles) + +# Check if the size of numeric types are suitable. + +check_type_size("short" SIZEOF_SHORT) +if(NOT ${SIZEOF_SHORT} EQUAL 2) + message(FATAL_ERROR "TagLib requires that short is 16-bit wide.") +endif() + +check_type_size("int" SIZEOF_INT) +if(NOT ${SIZEOF_INT} EQUAL 4) + message(FATAL_ERROR "TagLib requires that int is 32-bit wide.") +endif() + +check_type_size("long long" SIZEOF_LONGLONG) +if(NOT ${SIZEOF_LONGLONG} EQUAL 8) + message(FATAL_ERROR "TagLib requires that long long is 64-bit wide.") +endif() + +check_type_size("wchar_t" SIZEOF_WCHAR_T) +if(${SIZEOF_WCHAR_T} LESS 2) + message(FATAL_ERROR "TagLib requires that wchar_t is sufficient to store a UTF-16 char.") +endif() + +check_type_size("float" SIZEOF_FLOAT) +if(NOT ${SIZEOF_FLOAT} EQUAL 4) + message(FATAL_ERROR "TagLib requires that float is 32-bit wide.") +endif() + +check_type_size("double" SIZEOF_DOUBLE) +if(NOT ${SIZEOF_DOUBLE} EQUAL 8) + message(FATAL_ERROR "TagLib requires that double is 64-bit wide.") +endif() + +# Determine which kind of atomic operations your compiler supports. + +check_cxx_source_compiles(" + #include + int main() { + std::atomic_int x(1); + ++x; + --x; + return 0; + } +" HAVE_STD_ATOMIC) + +if(NOT HAVE_STD_ATOMIC) + check_cxx_source_compiles(" + int main() { + volatile int x; + __sync_add_and_fetch(&x, 1); + int y = __sync_sub_and_fetch(&x, 1); + return 0; + } + " HAVE_GCC_ATOMIC) + + if(NOT HAVE_GCC_ATOMIC) + check_cxx_source_compiles(" + #include + int main() { + volatile int32_t x; + OSAtomicIncrement32Barrier(&x); + int32_t y = OSAtomicDecrement32Barrier(&x); + return 0; + } + " HAVE_MAC_ATOMIC) + + if(NOT HAVE_MAC_ATOMIC) + check_cxx_source_compiles(" + #include + int main() { + volatile LONG x; + InterlockedIncrement(&x); + LONG y = InterlockedDecrement(&x); + return 0; + } + " HAVE_WIN_ATOMIC) + + if(NOT HAVE_WIN_ATOMIC) + check_cxx_source_compiles(" + #include + int main() { + volatile int x; + __sync_add_and_fetch(&x, 1); + int y = __sync_sub_and_fetch(&x, 1); + return 0; + } + " HAVE_IA64_ATOMIC) + endif() + endif() + endif() +endif() + +# Determine which kind of byte swap functions your compiler supports. + +check_cxx_source_compiles(" + int main() { + __builtin_bswap16(0); + __builtin_bswap32(0); + __builtin_bswap64(0); + return 0; + } +" HAVE_GCC_BYTESWAP) + +if(NOT HAVE_GCC_BYTESWAP) + check_cxx_source_compiles(" + #include + int main() { + __bswap_16(0); + __bswap_32(0); + __bswap_64(0); + return 0; + } + " HAVE_GLIBC_BYTESWAP) + + if(NOT HAVE_GLIBC_BYTESWAP) + check_cxx_source_compiles(" + #include + int main() { + _byteswap_ushort(0); + _byteswap_ulong(0); + _byteswap_uint64(0); + return 0; + } + " HAVE_MSC_BYTESWAP) + + if(NOT HAVE_MSC_BYTESWAP) + check_cxx_source_compiles(" + #include + int main() { + OSSwapInt16(0); + OSSwapInt32(0); + OSSwapInt64(0); + return 0; + } + " HAVE_MAC_BYTESWAP) + + if(NOT HAVE_MAC_BYTESWAP) + check_cxx_source_compiles(" + #include + int main() { + swap16(0); + swap32(0); + swap64(0); + return 0; + } + " HAVE_OPENBSD_BYTESWAP) + endif() + endif() + endif() +endif() + +# Determine whether your compiler supports some safer version of vsprintf. + +check_cxx_source_compiles(" + #include + #include + int main() { + char buf[20]; + va_list args; + vsnprintf(buf, 20, \"%d\", args); + return 0; + } +" HAVE_VSNPRINTF) + +if(NOT HAVE_VSNPRINTF) + check_cxx_source_compiles(" + #include + #include + int main() { + char buf[20]; + va_list args; + vsprintf_s(buf, \"%d\", args); + return 0; + } + " HAVE_VSPRINTF_S) +endif() + +# Determine whether your compiler supports ISO _strdup. + +check_cxx_source_compiles(" + #include + int main() { + _strdup(0); + return 0; + } +" HAVE_ISO_STRDUP) + +# Determine whether zlib is installed. + +if(NOT ZLIB_SOURCE) + find_package(ZLIB) + if(ZLIB_FOUND) + set(HAVE_ZLIB 1) + else() + set(HAVE_ZLIB 0) + endif() +endif() + +# Determine whether CppUnit is installed. + +if(BUILD_TESTS AND NOT BUILD_SHARED_LIBS) + find_package(CppUnit) + if(NOT CppUnit_FOUND) + message(STATUS "CppUnit not found, disabling tests.") + set(BUILD_TESTS OFF) + endif() +endif() + +# Detect WinRT mode +if(CMAKE_SYSTEM_NAME STREQUAL "WindowsStore") + set(PLATFORM WINRT 1) +endif() diff --git a/3rdparty/taglib/config.h.cmake b/3rdparty/taglib/config.h.cmake new file mode 100644 index 000000000..c1a310948 --- /dev/null +++ b/3rdparty/taglib/config.h.cmake @@ -0,0 +1,35 @@ +/* config.h. Generated by cmake from config.h.cmake */ + +#ifndef TAGLIB_CONFIG_H +#define TAGLIB_CONFIG_H + +/* Defined if your compiler supports some byte swap functions */ +#cmakedefine HAVE_GCC_BYTESWAP 1 +#cmakedefine HAVE_GLIBC_BYTESWAP 1 +#cmakedefine HAVE_MSC_BYTESWAP 1 +#cmakedefine HAVE_MAC_BYTESWAP 1 +#cmakedefine HAVE_OPENBSD_BYTESWAP 1 + +/* Defined if your compiler supports some atomic operations */ +#cmakedefine HAVE_STD_ATOMIC 1 +#cmakedefine HAVE_GCC_ATOMIC 1 +#cmakedefine HAVE_MAC_ATOMIC 1 +#cmakedefine HAVE_WIN_ATOMIC 1 +#cmakedefine HAVE_IA64_ATOMIC 1 + +/* Defined if your compiler supports some safer version of vsprintf */ +#cmakedefine HAVE_VSNPRINTF 1 +#cmakedefine HAVE_VSPRINTF_S 1 + +/* Defined if your compiler supports ISO _strdup */ +#cmakedefine HAVE_ISO_STRDUP 1 + +/* Defined if zlib is installed */ +#cmakedefine HAVE_ZLIB 1 + +/* Indicates whether debug messages are shown even in release mode */ +#cmakedefine TRACE_IN_RELEASE 1 + +#cmakedefine TESTS_DIR "@TESTS_DIR@" + +#endif diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 657efdbac..e4fc73466 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -165,6 +165,7 @@ endif() if (APPLE) find_library(SPARKLE Sparkle) find_library(LIBSPOTIFY libspotify) + if(LIBSPOTIFY_FOUND) set(LIBSPOTIFY_INCLUDE_DIRS ${LIBSPOTIFY}) set(LIBSPOTIFY_LIBRARIES ${LIBSPOTIFY}) @@ -292,6 +293,11 @@ optional_component(UDISKS2 ON "Devices: UDisks2 backend" DEPENDS "D-Bus support" Qt5DBus_FOUND ) +optional_component(SPOTIFY_BLOB ON "Spotify support: non-GPL binary helper" + DEPENDS "protobuf" PROTOBUF_FOUND PROTOBUF_PROTOC_EXECUTABLE + DEPENDS "libspotify" LIBSPOTIFY_FOUND +) + if (CRYPTOPP_FOUND OR HAVE_SPOTIFY_BLOB) set(CRYPTOPP_OR_HAVE_SPOTIFY_BLOB ON) endif() @@ -300,12 +306,6 @@ optional_component(SPOTIFY ON "Spotify support" DEPENDS "cryptopp or spotify blob" CRYPTOPP_OR_HAVE_SPOTIFY_BLOB ) -optional_component(SPOTIFY_BLOB ON "Spotify support: non-GPL binary helper" - DEPENDS "spotify support" HAVE_SPOTIFY - DEPENDS "protobuf" PROTOBUF_FOUND PROTOBUF_PROTOC_EXECUTABLE - DEPENDS "libspotify" LIBSPOTIFY_FOUND -) - optional_component(MOODBAR ON "Moodbar support" DEPENDS "fftw3" FFTW3_FOUND ) diff --git a/ext/clementine-spotifyblob/CMakeLists.txt b/ext/clementine-spotifyblob/CMakeLists.txt index ca332dca1..e5342ee5b 100644 --- a/ext/clementine-spotifyblob/CMakeLists.txt +++ b/ext/clementine-spotifyblob/CMakeLists.txt @@ -41,7 +41,7 @@ add_executable(clementine-spotifyblob ) target_link_libraries(clementine-spotifyblob - ${SPOTIFY_LIBRARIES} ${SPOTIFY_LDFLAGS} + ${LIBSPOTIFY_LIBRARIES} ${LIBSPOTIFY_LDFLAGS} ${QT_QTCORE_LIBRARY} ${QT_QTNETWORK_LIBRARY} ${GSTREAMER_BASE_LIBRARIES} diff --git a/ext/libclementine-common/core/messagereply.h b/ext/libclementine-common/core/messagereply.h index 72904e765..764b5ce18 100644 --- a/ext/libclementine-common/core/messagereply.h +++ b/ext/libclementine-common/core/messagereply.h @@ -86,9 +86,9 @@ void MessageReply::SetReply(const MessageType& message) { finished_ = true; success_ = true; - emit Finished(success_); qLog(Debug) << "Releasing ID" << id() << "(finished)"; semaphore_.release(); + emit Finished(success_); } #endif // MESSAGEREPLY_H diff --git a/ext/libclementine-remote/remotecontrolmessages.proto b/ext/libclementine-remote/remotecontrolmessages.proto index 141b78f5d..2389a5a26 100644 --- a/ext/libclementine-remote/remotecontrolmessages.proto +++ b/ext/libclementine-remote/remotecontrolmessages.proto @@ -109,6 +109,7 @@ message SongMetadata { WAVPACK = 14; SPC = 15; VGM = 16; + APE = 17; STREAM = 99; } diff --git a/ext/libclementine-tagreader/tagreader.cpp b/ext/libclementine-tagreader/tagreader.cpp index d3a89099f..a5dc8d2c4 100644 --- a/ext/libclementine-tagreader/tagreader.cpp +++ b/ext/libclementine-tagreader/tagreader.cpp @@ -28,6 +28,7 @@ #include #include +#include #include #include #include @@ -161,6 +162,83 @@ void TagReader::ReadFile(const QString& filename, QString compilation; QString lyrics; + auto parseApeTag = [&](TagLib::APE::Tag* tag) { + const TagLib::APE::ItemListMap& items = tag->itemListMap(); + + // Find album artists + TagLib::APE::ItemListMap::ConstIterator it = items.find("ALBUM ARTIST"); + if (it != items.end()) { + TagLib::StringList album_artists = it->second.toStringList(); + if (!album_artists.isEmpty()) { + Decode(album_artists.front(), nullptr, song->mutable_albumartist()); + } + } + + // Find album cover art + if (items.find("COVER ART (FRONT)") != items.end()) { + song->set_art_automatic(kEmbeddedCover); + } + + if (items.contains("COMPILATION")) { + compilation = TStringToQString( + TagLib::String::number(items["COMPILATION"].toString().toInt())); + } + + if (items.contains("DISC")) { + disc = TStringToQString( + TagLib::String::number(items["DISC"].toString().toInt())); + } + + if (items.contains("FMPS_RATING")) { + float rating = + TStringToQString(items["FMPS_RATING"].toString()).toFloat(); + if (song->rating() <= 0 && rating > 0) { + song->set_rating(rating); + } + } + if (items.contains("FMPS_PLAYCOUNT")) { + int playcount = + TStringToQString(items["FMPS_PLAYCOUNT"].toString()).toFloat(); + if (song->playcount() <= 0 && playcount > 0) { + song->set_playcount(playcount); + } + } + if (items.contains("FMPS_RATING_AMAROK_SCORE")) { + int score = TStringToQString(items["FMPS_RATING_AMAROK_SCORE"].toString()) + .toFloat() * + 100; + if (song->score() <= 0 && score > 0) { + song->set_score(score); + } + } + + if (items.contains("BPM")) { + Decode(items["BPM"].toStringList().toString(", "), nullptr, + song->mutable_performer()); + } + + if (items.contains("PERFORMER")) { + Decode(items["PERFORMER"].toStringList().toString(", "), nullptr, + song->mutable_performer()); + } + + if (items.contains("COMPOSER")) { + Decode(items["COMPOSER"].toStringList().toString(", "), nullptr, + song->mutable_composer()); + } + + if (items.contains("GROUPING")) { + Decode(items["GROUPING"].toStringList().toString(" "), nullptr, + song->mutable_grouping()); + } + + if (items.contains("LYRICS")) { + Decode(items["LYRICS"].toString(), nullptr, song->mutable_lyrics()); + } + + Decode(tag->comment(), nullptr, song->mutable_comment()); + }; + // Handle all the files which have VorbisComments (Ogg, OPUS, ...) in the same // way; // apart, so we keep specific behavior for some formats by adding another @@ -351,6 +429,21 @@ void TagReader::ReadFile(const QString& filename, Decode(mp4_tag->comment(), nullptr, song->mutable_comment()); } + } else if (TagLib::APE::File* file = + dynamic_cast(fileref->file())) { + if (file->tag()) { + parseApeTag(file->APETag()); + } + } else if (TagLib::MPC::File* file = + dynamic_cast(fileref->file())) { + if (file->tag()) { + parseApeTag(file->APETag()); + } + } else if (TagLib::WavPack::File* file = + dynamic_cast(fileref->file())) { + if (file->tag()) { + parseApeTag(file->APETag()); + } } #ifdef TAGLIB_WITH_ASF else if (TagLib::ASF::File* file = @@ -598,11 +691,13 @@ void TagReader::SetVorbisComments( true); vorbis_comments->addField( "DISCNUMBER", - QStringToTaglibString( - song.disc() <= 0 - 1 ? QString() : QString::number(song.disc())), + QStringToTaglibString(song.disc() <= 0 ? QString() + : QString::number(song.disc())), true); vorbis_comments->addField( - "COMPILATION", StdStringToTaglibString(song.compilation() ? "1" : "0"), + "COMPILATION", + QStringToTaglibString(song.compilation() ? QString::number(1) + : QString()), true); // Try to be coherent, the two forms are used but the first one is preferred @@ -619,19 +714,21 @@ void TagReader::SetVorbisComments( void TagReader::SetFMPSStatisticsVorbisComments( TagLib::Ogg::XiphComment* vorbis_comments, const pb::tagreader::SongMetadata& song) const { - vorbis_comments->addField( - "FMPS_PLAYCOUNT", - QStringToTaglibString(QString::number(song.playcount()))); - vorbis_comments->addField( - "FMPS_RATING_AMAROK_SCORE", - QStringToTaglibString(QString::number(song.score() / 100.0))); + if (song.playcount()) + vorbis_comments->addField("FMPS_PLAYCOUNT", + TagLib::String::number(song.playcount()), true); + if (song.score()) + vorbis_comments->addField( + "FMPS_RATING_AMAROK_SCORE", + QStringToTaglibString(QString::number(song.score() / 100.0)), true); } void TagReader::SetFMPSRatingVorbisComments( TagLib::Ogg::XiphComment* vorbis_comments, const pb::tagreader::SongMetadata& song) const { vorbis_comments->addField( - "FMPS_RATING", QStringToTaglibString(QString::number(song.rating()))); + "FMPS_RATING", QStringToTaglibString(QString::number(song.rating())), + true); } pb::tagreader::SongMetadata_Type TagReader::GuessFileType( @@ -668,6 +765,8 @@ pb::tagreader::SongMetadata_Type TagReader::GuessFileType( return pb::tagreader::SongMetadata_Type_TRUEAUDIO; if (dynamic_cast(fileref->file())) return pb::tagreader::SongMetadata_Type_WAVPACK; + if (dynamic_cast(fileref->file())) + return pb::tagreader::SongMetadata_Type_APE; return pb::tagreader::SongMetadata_Type_UNKNOWN; } @@ -688,15 +787,47 @@ bool TagReader::SaveFile(const QString& filename, fileref->tag()->setAlbum(StdStringToTaglibString(song.album())); fileref->tag()->setGenre(StdStringToTaglibString(song.genre())); fileref->tag()->setComment(StdStringToTaglibString(song.comment())); - fileref->tag()->setYear(song.year()); - fileref->tag()->setTrack(song.track()); + fileref->tag()->setYear(song.year() <= 0 - 1 ? 0 : song.year()); + fileref->tag()->setTrack(song.track() <= 0 - 1 ? 0 : song.track()); + + auto saveApeTag = [&](TagLib::APE::Tag* tag) { + tag->addValue( + "disc", + QStringToTaglibString(song.disc() <= 0 ? QString() + : QString::number(song.disc())), + true); + tag->addValue("bpm", + QStringToTaglibString(song.bpm() <= 0 - 1 + ? QString() + : QString::number(song.bpm())), + true); + tag->setItem("composer", + TagLib::APE::Item( + "composer", TagLib::StringList(song.composer().c_str()))); + tag->setItem("grouping", + TagLib::APE::Item( + "grouping", TagLib::StringList(song.grouping().c_str()))); + tag->setItem("performer", + TagLib::APE::Item("performer", TagLib::StringList( + song.performer().c_str()))); + tag->setItem( + "album artist", + TagLib::APE::Item("album artist", + TagLib::StringList(song.albumartist().c_str()))); + tag->setItem("lyrics", + TagLib::APE::Item("lyrics", TagLib::String(song.lyrics()))); + tag->addValue("compilation", + QStringToTaglibString(song.compilation() ? QString::number(1) + : QString()), + true); + }; if (TagLib::MPEG::File* file = dynamic_cast(fileref->file())) { TagLib::ID3v2::Tag* tag = file->ID3v2Tag(true); - SetTextFrame( - "TPOS", song.disc() <= 0 - 1 ? QString() : QString::number(song.disc()), - tag); + SetTextFrame("TPOS", + song.disc() <= 0 ? QString() : QString::number(song.disc()), + tag); SetTextFrame("TBPM", song.bpm() <= 0 - 1 ? QString() : QString::number(song.bpm()), tag); @@ -706,7 +837,8 @@ bool TagReader::SaveFile(const QString& filename, SetUnsyncLyricsFrame(song.lyrics(), tag); // Skip TPE1 (which is the artist) here because we already set it SetTextFrame("TPE2", song.albumartist(), tag); - SetTextFrame("TCMP", std::string(song.compilation() ? "1" : "0"), tag); + SetTextFrame("TCMP", song.compilation() ? QString::number(1) : QString(), + tag); } else if (TagLib::FLAC::File* file = dynamic_cast(fileref->file())) { TagLib::Ogg::XiphComment* tag = file->xiphComment(); @@ -723,17 +855,15 @@ bool TagReader::SaveFile(const QString& filename, tag->itemListMap()["aART"] = TagLib::StringList(song.albumartist().c_str()); tag->itemListMap()["cpil"] = TagLib::StringList(song.compilation() ? "1" : "0"); + } else if (TagLib::APE::File* file = + dynamic_cast(fileref->file())) { + saveApeTag(file->APETag(true)); + } else if (TagLib::MPC::File* file = + dynamic_cast(fileref->file())) { + saveApeTag(file->APETag(true)); } else if (TagLib::WavPack::File* file = dynamic_cast(fileref->file())) { - TagLib::APE::Tag* tag = file->APETag(true); - if (!tag) return false; - tag->setArtist(StdStringToTaglibString(song.artist())); - tag->setAlbum(StdStringToTaglibString(song.album())); - tag->setTitle(StdStringToTaglibString(song.title())); - tag->setGenre(StdStringToTaglibString(song.genre())); - tag->setComment(StdStringToTaglibString(song.comment())); - tag->setYear(song.year()); - tag->setTrack(song.track()); + saveApeTag(file->APETag(true)); } // Handle all the files which have VorbisComments (Ogg, OPUS, ...) in the same @@ -768,18 +898,36 @@ bool TagReader::SaveSongStatisticsToFile( if (!fileref || fileref->isNull()) // The file probably doesn't exist return false; + auto saveApeSongStats = [&](TagLib::APE::Tag* tag) { + if (song.score()) + tag->setItem( + "FMPS_Rating_Amarok_Score", + TagLib::APE::Item( + "FMPS_Rating_Amarok_Score", + QStringToTaglibString(QString::number(song.score() / 100.0)))); + if (song.playcount()) + tag->setItem("FMPS_PlayCount", + TagLib::APE::Item("FMPS_PlayCount", + TagLib::String::number(song.playcount()))); + }; + if (TagLib::MPEG::File* file = dynamic_cast(fileref->file())) { TagLib::ID3v2::Tag* tag = file->ID3v2Tag(true); - // Save as FMPS - SetUserTextFrame("FMPS_PlayCount", QString::number(song.playcount()), tag); - SetUserTextFrame("FMPS_Rating_Amarok_Score", - QString::number(song.score() / 100.0), tag); + if (song.playcount()) { + // Save as FMPS + SetUserTextFrame("FMPS_PlayCount", QString::number(song.playcount()), + tag); - // Also save as POPM - TagLib::ID3v2::PopularimeterFrame* frame = GetPOPMFrameFromTag(tag); - frame->setCounter(song.playcount()); + // Also save as POPM + TagLib::ID3v2::PopularimeterFrame* frame = GetPOPMFrameFromTag(tag); + frame->setCounter(song.playcount()); + } + + if (song.score()) + SetUserTextFrame("FMPS_Rating_Amarok_Score", + QString::number(song.score() / 100.0), tag); } else if (TagLib::FLAC::File* file = dynamic_cast(fileref->file())) { @@ -794,18 +942,32 @@ bool TagReader::SaveSongStatisticsToFile( else if (TagLib::ASF::File* file = dynamic_cast(fileref->file())) { TagLib::ASF::Tag* tag = file->tag(); - tag->addAttribute("FMPS/Playcount", NumberToASFAttribute(song.playcount())); - tag->addAttribute("FMPS/Rating_Amarok_Score", - NumberToASFAttribute(song.score() / 100.0)); + if (song.playcount()) + tag->addAttribute("FMPS/Playcount", + NumberToASFAttribute(song.playcount())); + if (song.score()) + tag->addAttribute("FMPS/Rating_Amarok_Score", + NumberToASFAttribute(song.score() / 100.0)); } #endif else if (TagLib::MP4::File* file = dynamic_cast(fileref->file())) { TagLib::MP4::Tag* tag = file->tag(); - tag->itemListMap()[kMP4_FMPS_Score_ID] = TagLib::StringList( - QStringToTaglibString(QString::number(song.score() / 100.0))); - tag->itemListMap()[kMP4_FMPS_Playcount_ID] = - TagLib::StringList(TagLib::String::number(song.playcount())); + if (song.score()) + tag->itemListMap()[kMP4_FMPS_Score_ID] = TagLib::MP4::Item( + QStringToTaglibString(QString::number(song.score() / 100.0))); + if (song.playcount()) + tag->itemListMap()[kMP4_FMPS_Playcount_ID] = + TagLib::MP4::Item(TagLib::String::number(song.playcount())); + } else if (TagLib::APE::File* file = + dynamic_cast(fileref->file())) { + saveApeSongStats(file->APETag(true)); + } else if (TagLib::MPC::File* file = + dynamic_cast(fileref->file())) { + saveApeSongStats(file->APETag(true)); + } else if (TagLib::WavPack::File* file = + dynamic_cast(fileref->file())) { + saveApeSongStats(file->APETag(true)); } else { // Nothing to save: stop now return true; @@ -827,7 +989,7 @@ bool TagReader::SaveSongRatingToFile( if (filename.isNull()) return false; qLog(Debug) << "Saving song rating tags to" << filename; - if (song.rating() < 0) { + if (song.rating()) { // The FMPS spec says unrated == "tag not present". For us, no rating // results in rating being -1, so don't write anything in that case. // Actually, we should also remove tag set in this case, but in @@ -841,6 +1003,13 @@ bool TagReader::SaveSongRatingToFile( if (!fileref || fileref->isNull()) // The file probably doesn't exist return false; + auto saveApeSongRating = [&](TagLib::APE::Tag* tag) { + tag->setItem("FMPS_Rating", + TagLib::APE::Item("FMPS_Rating", + TagLib::StringList(QStringToTaglibString( + QString::number(song.rating()))))); + }; + if (TagLib::MPEG::File* file = dynamic_cast(fileref->file())) { TagLib::ID3v2::Tag* tag = file->ID3v2Tag(true); @@ -873,6 +1042,15 @@ bool TagReader::SaveSongRatingToFile( TagLib::MP4::Tag* tag = file->tag(); tag->itemListMap()[kMP4_FMPS_Rating_ID] = TagLib::StringList( QStringToTaglibString(QString::number(song.rating()))); + } else if (TagLib::APE::File* file = + dynamic_cast(fileref->file())) { + saveApeSongRating(file->APETag(true)); + } else if (TagLib::MPC::File* file = + dynamic_cast(fileref->file())) { + saveApeSongRating(file->APETag(true)); + } else if (TagLib::WavPack::File* file = + dynamic_cast(fileref->file())) { + saveApeSongRating(file->APETag(true)); } else { // Nothing to save: stop now return true; @@ -1110,6 +1288,40 @@ QByteArray TagReader::LoadEmbeddedArt(const QString& filename) const { } } + // APE formats + auto apeTagCover = [&](TagLib::APE::Tag* tag) { + QByteArray cover; + const TagLib::APE::ItemListMap& items = tag->itemListMap(); + TagLib::APE::ItemListMap::ConstIterator it = + items.find("COVER ART (FRONT)"); + if (it != items.end()) { + TagLib::ByteVector data = it->second.binaryData(); + + int pos = data.find('\0') + 1; + if ((pos > 0) && (pos < data.size())) { + cover = QByteArray(data.data() + pos, data.size() - pos); + } + } + + return cover; + }; + + TagLib::APE::File* ape_file = dynamic_cast(ref.file()); + if (ape_file) { + return apeTagCover(ape_file->APETag()); + } + + TagLib::MPC::File* mpc_file = dynamic_cast(ref.file()); + if (mpc_file) { + return apeTagCover(mpc_file->APETag()); + } + + TagLib::WavPack::File* wavPack_file = + dynamic_cast(ref.file()); + if (wavPack_file) { + return apeTagCover(wavPack_file->APETag()); + } + return QByteArray(); } diff --git a/ext/libclementine-tagreader/tagreadermessages.proto b/ext/libclementine-tagreader/tagreadermessages.proto index b1b8e3ea7..531efb717 100644 --- a/ext/libclementine-tagreader/tagreadermessages.proto +++ b/ext/libclementine-tagreader/tagreadermessages.proto @@ -21,6 +21,7 @@ message SongMetadata { WAVPACK = 14; SPC = 15; VGM = 16; + APE = 17; STREAM = 99; } diff --git a/src/core/commandlineoptions.cpp b/src/core/commandlineoptions.cpp index a24a4f36e..0919789e5 100644 --- a/src/core/commandlineoptions.cpp +++ b/src/core/commandlineoptions.cpp @@ -310,9 +310,8 @@ bool CommandlineOptions::Parse() { bool CommandlineOptions::is_empty() const { return player_action_ == Player_None && set_volume_ == -1 && volume_modifier_ == 0 && seek_to_ == -1 && seek_by_ == 0 && - play_track_at_ == -1 && show_osd_ == false && - toggle_pretty_osd_ == false && urls_.isEmpty() && - delete_current_track_ == false; + play_track_at_ == -1 && !show_osd_ && !toggle_pretty_osd_ && + urls_.isEmpty() && !delete_current_track_; } bool CommandlineOptions::contains_play_options() const { diff --git a/src/core/mergedproxymodel.cpp b/src/core/mergedproxymodel.cpp index b49c517d0..703df79c4 100644 --- a/src/core/mergedproxymodel.cpp +++ b/src/core/mergedproxymodel.cpp @@ -508,10 +508,8 @@ void MergedProxyModel::LayoutChanged() { } bool MergedProxyModel::IsKnownModel(const QAbstractItemModel* model) const { - if (model == this || model == sourceModel() || - merge_points_.contains(const_cast(model))) - return true; - return false; + return model == this || model == sourceModel() || + merge_points_.contains(const_cast(model)); } QModelIndexList MergedProxyModel::mapFromSource( diff --git a/src/core/mpris2.cpp b/src/core/mpris2.cpp index 9f9d4737f..7056d5bcb 100644 --- a/src/core/mpris2.cpp +++ b/src/core/mpris2.cpp @@ -238,6 +238,7 @@ QStringList Mpris2::SupportedMimeTypes() const { << "audio/ogg" << "audio/vnd.rn-realaudio" << "audio/vorbis" + << "audio/x-ape" << "audio/x-flac" << "audio/x-mp3" << "audio/x-mpeg" diff --git a/src/core/song.cpp b/src/core/song.cpp index 4ef712b9e..d8882c6e5 100644 --- a/src/core/song.cpp +++ b/src/core/song.cpp @@ -456,6 +456,8 @@ QString Song::TextForFiletype(FileType type) { return QObject::tr("SNES SPC700"); case Song::Type_VGM: return QObject::tr("VGM"); + case Song::Type_APE: + return QObject::tr("Monkey's Audio"); case Song::Type_Stream: return QObject::tr("Stream"); @@ -469,6 +471,7 @@ QString Song::TextForFiletype(FileType type) { bool Song::IsFileLossless() const { switch (filetype()) { case Song::Type_Aiff: + case Song::Type_APE: case Song::Type_Flac: case Song::Type_OggFlac: case Song::Type_Wav: diff --git a/src/core/song.h b/src/core/song.h index bc109a622..e2fd9e8c2 100644 --- a/src/core/song.h +++ b/src/core/song.h @@ -108,6 +108,7 @@ class Song { Type_WavPack = 14, Type_Spc = 15, Type_VGM = 16, + Type_APE = 17, Type_Stream = 99, }; static QString TextForFiletype(FileType type); diff --git a/src/core/songloader.cpp b/src/core/songloader.cpp index 677fc26b5..0a28149c9 100644 --- a/src/core/songloader.cpp +++ b/src/core/songloader.cpp @@ -130,9 +130,12 @@ SongLoader::Result SongLoader::Load(const QUrl& url) { return BlockingLoadRequired; } -void SongLoader::LoadFilenamesBlocking() { +SongLoader::Result SongLoader::LoadFilenamesBlocking() { if (preload_func_) { - preload_func_(); + return preload_func_(); + } else { + qLog(Error) << "Preload function was not set for blocking operation"; + return Error; } } @@ -207,18 +210,21 @@ SongLoader::Result SongLoader::LoadLocal(const QString& filename) { return BlockingLoadRequired; } -void SongLoader::LoadLocalAsync(const QString& filename) { +SongLoader::Result SongLoader::LoadLocalAsync(const QString& filename) { // First check to see if it's a directory - if so we will load all the songs // inside right away. if (QFileInfo(filename).isDir()) { LoadLocalDirectory(filename); - return; + return Success; } // It's a local file, so check if it looks like a playlist. // Read the first few bytes. QFile file(filename); - if (!file.open(QIODevice::ReadOnly)) return; + if (!file.open(QIODevice::ReadOnly)) { + qLog(Error) << "Could not open file " << filename; + return Error; + } QByteArray data(file.read(PlaylistParser::kMagicSize)); ParserBase* parser = playlist_parser_->ParserForMagic(data); @@ -234,7 +240,7 @@ void SongLoader::LoadLocalAsync(const QString& filename) { // It's a playlist! LoadPlaylist(parser, filename); - return; + return Success; } // Check if it's a cue file @@ -249,7 +255,7 @@ void SongLoader::LoadLocalAsync(const QString& filename) { for (Song song : song_list) { if (song.is_valid()) songs_ << song; } - return; + return Success; } // Assume it's just a normal file @@ -257,6 +263,9 @@ void SongLoader::LoadLocalAsync(const QString& filename) { song.InitFromFilePartial(filename); if (song.is_valid()) { songs_ << song; + return Success; + } else { + return Error; } } @@ -374,7 +383,7 @@ void SongLoader::StopTypefind() { emit LoadRemoteFinished(); } -void SongLoader::LoadRemote() { +SongLoader::Result SongLoader::LoadRemote() { qLog(Debug) << "Loading remote file" << url_; // It's not a local file so we have to fetch it to see what it is. We use @@ -399,7 +408,7 @@ void SongLoader::LoadRemote() { if (!source) { qLog(Warning) << "Couldn't create gstreamer source element for" << url_.toString(); - return; + return Error; } // Create the other elements and link them up @@ -430,6 +439,7 @@ void SongLoader::LoadRemote() { // Wait until loading is finished loop.exec(); + return Success; } void SongLoader::TypeFound(GstElement*, uint, GstCaps* caps, void* self) { diff --git a/src/core/songloader.h b/src/core/songloader.h index 494a4fc9d..0f32378e4 100644 --- a/src/core/songloader.h +++ b/src/core/songloader.h @@ -72,7 +72,7 @@ class SongLoader : public QObject { // Loads the files with only filenames. When finished, songs() contains a // complete list of all Song objects, but without metadata. This method is // blocking, do not call it from the UI thread. - void LoadFilenamesBlocking(); + Result LoadFilenamesBlocking(); // Completely load songs previously loaded with LoadFilenamesBlocking(). When // finished, the Song objects in songs() contain metadata now. This method is // blocking, do not call it from the UI thread. @@ -101,7 +101,7 @@ signals: }; Result LoadLocal(const QString& filename); - void LoadLocalAsync(const QString& filename); + Result LoadLocalAsync(const QString& filename); void EffectiveSongLoad(Song* song); Result LoadLocalPartial(const QString& filename); void LoadLocalDirectory(const QString& filename); @@ -109,7 +109,7 @@ signals: void AddAsRawStream(); - void LoadRemote(); + Result LoadRemote(); bool LoadRemotePlaylist(const QUrl& url); // GStreamer callbacks @@ -138,7 +138,7 @@ signals: CueParser* cue_parser_; // For async loads - std::function preload_func_; + std::function preload_func_; int timeout_; State state_; bool success_; diff --git a/src/core/utilities.cpp b/src/core/utilities.cpp index fe106e2b7..e0383b4e1 100644 --- a/src/core/utilities.cpp +++ b/src/core/utilities.cpp @@ -268,9 +268,7 @@ bool RemoveRecursive(const QString& path) { if (!QFile::remove(path + "/" + child)) return false; } - if (!dir.rmdir(path)) return false; - - return true; + return dir.rmdir(path); } bool CopyRecursive(const QString& source, const QString& destination) { diff --git a/src/devices/cddasongloader.cpp b/src/devices/cddasongloader.cpp index 0f9546737..7b92c5d07 100644 --- a/src/devices/cddasongloader.cpp +++ b/src/devices/cddasongloader.cpp @@ -193,7 +193,7 @@ void CddaSongLoader::AudioCDTagsLoaded( qobject_cast(sender()); musicbrainz_client->deleteLater(); SongList songs; - if (results.size() == 0) return; + if (results.empty()) return; int track_number = 1; for (const MusicBrainzClient::Result& ret : results) { Song song; diff --git a/src/devices/deviceinfo.cpp b/src/devices/deviceinfo.cpp index 9c1d83dac..85b148b43 100644 --- a/src/devices/deviceinfo.cpp +++ b/src/devices/deviceinfo.cpp @@ -58,14 +58,9 @@ void DeviceInfo::InitFromDb(const DeviceDatabaseBackend::Device& dev) { size_ = dev.size_; transcode_mode_ = dev.transcode_mode_; transcode_format_ = dev.transcode_format_; - - QStringList icon_names = dev.icon_name_.split(','); - QVariantList icons; - for (const QString& icon_name : icon_names) { - icons << icon_name; - } - - LoadIcon(icons, friendly_name_); + // Store the raw value for now. If it's a comma delimited list, it will be + // sorted out later. + icon_name_ = dev.icon_name_; QStringList unique_ids = dev.unique_id_.split(','); for (const QString& id : unique_ids) { diff --git a/src/devices/devicemanager.cpp b/src/devices/devicemanager.cpp index 6e911d23e..11123229d 100644 --- a/src/devices/devicemanager.cpp +++ b/src/devices/devicemanager.cpp @@ -83,6 +83,8 @@ DeviceManager::DeviceManager(Application* app, QObject* parent) backend_->moveToThread(app_->database()->thread()); backend_->Init(app_->database()); + connect(this, SIGNAL(DeviceCreatedFromDb(DeviceInfo*)), + SLOT(AddDeviceFromDb(DeviceInfo*))); // This reads from the database and contends on the database mutex, which can // be very slow on startup. ConcurrentRun::Run(&thread_pool_, @@ -140,7 +142,34 @@ void DeviceManager::LoadAllDevices() { for (const DeviceDatabaseBackend::Device& device : devices) { DeviceInfo* info = new DeviceInfo(DeviceInfo::Type_Device, root_); info->InitFromDb(device); + // Use of QPixMap and device insertion should only be done on the main + // thread. Send a signal to finish the device addition. + emit DeviceCreatedFromDb(info); + } +} +void DeviceManager::AddDeviceFromDb(DeviceInfo* info) { + // At this point, icon_name_ contains the value from the database where the + // value is allowed to be a comma delimited list. + QStringList icon_names = info->icon_name_.split(','); + QVariantList icons; + for (const QString& icon_name : icon_names) { + icons << icon_name; + } + info->LoadIcon(icons, info->friendly_name_); + + DeviceInfo* existing = FindEquivalentDevice(info); + if (existing) { + qLog(Info) << "Found existing device: " << info->friendly_name_; + // Update user configuration from the database. + existing->icon_name_ = info->icon_name_; + existing->icon_ = info->icon_; + QModelIndex idx = ItemToIndex(existing); + if (idx.isValid()) emit dataChanged(idx, idx); + // Discard the info loaded from the database. + delete info; + } else { + qLog(Info) << "Device added from database: " << info->friendly_name_; beginInsertRows(ItemToIndex(root_), devices_.count(), devices_.count()); devices_ << info; endInsertRows(); @@ -312,6 +341,14 @@ DeviceInfo* DeviceManager::FindDeviceByUrl(const QList& urls) const { return nullptr; } +DeviceInfo* DeviceManager::FindEquivalentDevice(DeviceInfo* info) const { + for (const DeviceInfo::Backend& backend : info->backends_) { + DeviceInfo* match = FindDeviceById(backend.unique_id_); + if (match) return match; + } + return nullptr; +} + void DeviceManager::PhysicalDeviceAdded(const QString& id) { DeviceLister* lister = qobject_cast(sender()); diff --git a/src/devices/devicemanager.h b/src/devices/devicemanager.h index 595a5d5c7..2caccb6f5 100644 --- a/src/devices/devicemanager.h +++ b/src/devices/devicemanager.h @@ -79,6 +79,7 @@ class DeviceManager : public SimpleTreeModel { DeviceInfo* FindDeviceById(const QString& id) const; DeviceInfo* FindDeviceByUrl(const QList& url) const; + DeviceInfo* FindEquivalentDevice(DeviceInfo* info) const; // Actions on devices std::shared_ptr Connect(DeviceInfo* info); @@ -101,6 +102,7 @@ class DeviceManager : public SimpleTreeModel { signals: void DeviceConnected(QModelIndex idx); void DeviceDisconnected(QModelIndex idx); + void DeviceCreatedFromDb(DeviceInfo* info); private slots: void PhysicalDeviceAdded(const QString& id); @@ -111,6 +113,7 @@ class DeviceManager : public SimpleTreeModel { void DeviceSongCountUpdated(int count); void LoadAllDevices(); void DeviceConnectFinished(const QString& id, bool success); + void AddDeviceFromDb(DeviceInfo* info); protected: void LazyPopulate(DeviceInfo* item) { LazyPopulate(item, true); } diff --git a/src/devices/filesystemdevice.cpp b/src/devices/filesystemdevice.cpp index 3b1bd3ec0..342384718 100644 --- a/src/devices/filesystemdevice.cpp +++ b/src/devices/filesystemdevice.cpp @@ -71,6 +71,7 @@ void FilesystemDevice::Init() { } FilesystemDevice::~FilesystemDevice() { + watcher_->Stop(); watcher_->deleteLater(); watcher_thread_->exit(); watcher_thread_->wait(); diff --git a/src/engines/gstenginepipeline.cpp b/src/engines/gstenginepipeline.cpp index f6094c41f..ba3b5e87e 100644 --- a/src/engines/gstenginepipeline.cpp +++ b/src/engines/gstenginepipeline.cpp @@ -153,17 +153,28 @@ bool GstEnginePipeline::ReplaceDecodeBin(GstElement* new_bin) { } bool GstEnginePipeline::ReplaceDecodeBin(const QUrl& url) { - GstElement* new_bin = nullptr; + GstElement* new_bin = CreateDecodeBinFromUrl(url); + return ReplaceDecodeBin(new_bin); +} +GstElement* GstEnginePipeline::CreateDecodeBinFromUrl(const QUrl& url) { + GstElement* new_bin = nullptr; #ifdef HAVE_SPOTIFY if (url.scheme() == "spotify") { new_bin = gst_bin_new("spotify_bin"); + if (!new_bin) return nullptr; // Create elements GstElement* src = engine_->CreateElement("tcpserversrc", new_bin); - if (!src) return false; + if (!src) { + gst_object_unref(GST_OBJECT(new_bin)); + return nullptr; + } GstElement* gdp = engine_->CreateElement("gdpdepay", new_bin); - if (!gdp) return false; + if (!gdp) { + gst_object_unref(GST_OBJECT(new_bin)); + return nullptr; + } // Pick a port number const int port = Utilities::PickUnusedPort(); @@ -196,7 +207,7 @@ bool GstEnginePipeline::ReplaceDecodeBin(const QUrl& url) { uri = url.toEncoded(); } new_bin = engine_->CreateElement("uridecodebin"); - if (!new_bin) return false; + if (!new_bin) return nullptr; g_object_set(G_OBJECT(new_bin), "uri", uri.constData(), nullptr); CHECKED_GCONNECT(G_OBJECT(new_bin), "drained", &SourceDrainedCallback, this); @@ -207,7 +218,7 @@ bool GstEnginePipeline::ReplaceDecodeBin(const QUrl& url) { } #endif - return ReplaceDecodeBin(new_bin); + return new_bin; } GstElement* GstEnginePipeline::CreateDecodeBinFromString(const char* pipeline) { @@ -413,10 +424,13 @@ bool GstEnginePipeline::Init() { gst_element_link(probe_converter, probe_sink); // Link the outputs of tee to the queues on each path. - gst_pad_link(gst_element_get_request_pad(tee, "src_%u"), - gst_element_get_static_pad(probe_queue, "sink")); - gst_pad_link(gst_element_get_request_pad(tee, "src_%u"), - gst_element_get_static_pad(audio_queue, "sink")); + pad = gst_element_get_static_pad(probe_queue, "sink"); + gst_pad_link(gst_element_get_request_pad(tee, "src_%u"), pad); + gst_object_unref(pad); + + pad = gst_element_get_static_pad(audio_queue, "sink"); + gst_pad_link(gst_element_get_request_pad(tee, "src_%u"), pad); + gst_object_unref(pad); // Link replaygain elements if enabled. if (rg_enabled_) { @@ -450,12 +464,14 @@ bool GstEnginePipeline::Init() { gst_caps_unref(caps); // Add probes and handlers. - gst_pad_add_probe(gst_element_get_static_pad(probe_converter, "src"), - GST_PAD_PROBE_TYPE_BUFFER, HandoffCallback, this, nullptr); - gst_bus_set_sync_handler(gst_pipeline_get_bus(GST_PIPELINE(pipeline_)), - BusCallbackSync, this, nullptr); - bus_cb_id_ = gst_bus_add_watch(gst_pipeline_get_bus(GST_PIPELINE(pipeline_)), - BusCallback, this); + pad = gst_element_get_static_pad(probe_converter, "src"); + gst_pad_add_probe(pad, GST_PAD_PROBE_TYPE_BUFFER, HandoffCallback, this, + nullptr); + gst_object_unref(pad); + GstBus *bus = gst_pipeline_get_bus(GST_PIPELINE(pipeline_)); + gst_bus_set_sync_handler(bus, BusCallbackSync, this, nullptr); + bus_cb_id_ = gst_bus_add_watch(bus, BusCallback, this); + gst_object_unref(bus); MaybeLinkDecodeToAudio(); @@ -481,7 +497,10 @@ bool GstEnginePipeline::InitFromString(const QString& pipeline) { return false; } - if (!ReplaceDecodeBin(new_bin)) return false; + if (!ReplaceDecodeBin(new_bin)) { + gst_object_unref(GST_OBJECT(new_bin)); + return false; + } if (!Init()) return false; return gst_element_link(new_bin, audiobin_); @@ -512,8 +531,10 @@ bool GstEnginePipeline::InitFromUrl(const QUrl& url, qint64 end_nanosec) { GstEnginePipeline::~GstEnginePipeline() { if (pipeline_) { - gst_bus_set_sync_handler(gst_pipeline_get_bus(GST_PIPELINE(pipeline_)), - nullptr, nullptr, nullptr); + GstBus *bus = gst_pipeline_get_bus(GST_PIPELINE(pipeline_)); + gst_bus_set_sync_handler(bus, nullptr, nullptr, nullptr); + gst_object_unref(bus); + g_source_remove(bus_cb_id_); gst_element_set_state(pipeline_, GST_STATE_NULL); gst_object_unref(GST_OBJECT(pipeline_)); @@ -1004,6 +1025,7 @@ void GstEnginePipeline::SourceSetupCallback(GstURIDecodeBin* bin, g_object_set(element, "ssl-strict", TRUE, nullptr); #endif } + g_object_unref(element); } void GstEnginePipeline::TransitionToNext() { @@ -1011,7 +1033,10 @@ void GstEnginePipeline::TransitionToNext() { ignore_tags_ = true; - ReplaceDecodeBin(next_url_); + if (!ReplaceDecodeBin(next_url_)) { + qLog(Error) << "ReplaceDecodeBin failed with " << next_url_; + return; + } gst_element_set_state(uridecodebin_, GST_STATE_PLAYING); MaybeLinkDecodeToAudio(); diff --git a/src/engines/gstenginepipeline.h b/src/engines/gstenginepipeline.h index 8a33f7a30..9cba84460 100644 --- a/src/engines/gstenginepipeline.h +++ b/src/engines/gstenginepipeline.h @@ -151,6 +151,7 @@ signals: bool Init(); GstElement* CreateDecodeBinFromString(const char* pipeline); + GstElement* CreateDecodeBinFromUrl(const QUrl& url); void UpdateVolume(); void UpdateEqualizer(); diff --git a/src/internet/core/internetmodel.cpp b/src/internet/core/internetmodel.cpp index 756d48073..f49c9683f 100644 --- a/src/internet/core/internetmodel.cpp +++ b/src/internet/core/internetmodel.cpp @@ -351,11 +351,9 @@ void InternetModel::UpdateServices() { bool setting_val = s.value(service_name).toBool(); // Only update if values are different - if (setting_val == true && - shown_services_[internet_service].shown == false) { + if (setting_val && !shown_services_[internet_service].shown) { ShowService(internet_service); - } else if (setting_val == false && - shown_services_[internet_service].shown == true) { + } else if (!setting_val && shown_services_[internet_service].shown) { HideService(internet_service); } } @@ -378,7 +376,7 @@ int InternetModel::FindItemPosition(const QString& text) { } void InternetModel::ShowService(InternetService* service) { - if (shown_services_[service].shown != true) { + if (!shown_services_[service].shown) { QStandardItem* item = shown_services_[service].item; int pos = FindItemPosition(item->text()); invisibleRootItem()->insertRow(pos, item); diff --git a/src/internet/core/internetshowsettingspage.cpp b/src/internet/core/internetshowsettingspage.cpp index aae08ddd1..e8f0d33f9 100644 --- a/src/internet/core/internetshowsettingspage.cpp +++ b/src/internet/core/internetshowsettingspage.cpp @@ -50,7 +50,7 @@ void InternetShowSettingsPage::Load() { item->setIcon(0, service_it.value().item->icon()); Qt::CheckState check_state = - service_it.value().shown == true ? Qt::Checked : Qt::Unchecked; + service_it.value().shown ? Qt::Checked : Qt::Unchecked; item->setData(0, Qt::CheckStateRole, check_state); /* We have to store the constant name of the service */ item->setData(1, Qt::UserRole, service_it.key()->name()); diff --git a/src/internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp b/src/internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp index b1926b09d..6fc4b7139 100644 --- a/src/internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp +++ b/src/internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp @@ -40,7 +40,7 @@ bool GPodderTopTagsModel::hasChildren(const QModelIndex& parent) const { bool GPodderTopTagsModel::canFetchMore(const QModelIndex& parent) const { if (parent.isValid() && parent.data(Role_Type).toInt() == Type_Folder && - parent.data(Role_HasLazyLoaded).toBool() == false) { + !parent.data(Role_HasLazyLoaded).toBool()) { return true; } diff --git a/src/internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp b/src/internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp index 076562d90..eb911fd21 100644 --- a/src/internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp +++ b/src/internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp @@ -38,8 +38,7 @@ PodcastDiscoveryModel::PodcastDiscoveryModel(Application* app, QObject* parent) QVariant PodcastDiscoveryModel::data(const QModelIndex& index, int role) const { if (index.isValid() && role == Qt::DecorationRole && - QStandardItemModel::data(index, Role_StartedLoadingImage).toBool() == - false) { + !QStandardItemModel::data(index, Role_StartedLoadingImage).toBool()) { const QUrl image_url = QStandardItemModel::data(index, Role_ImageUrl).toUrl(); if (image_url.isValid()) { diff --git a/src/internet/subsonic/subsonicservice.cpp b/src/internet/subsonic/subsonicservice.cpp index d12f2f600..1cf7ac568 100644 --- a/src/internet/subsonic/subsonicservice.cpp +++ b/src/internet/subsonic/subsonicservice.cpp @@ -484,7 +484,7 @@ void SubsonicLibraryScanner::OnGetAlbumListFinished(QNetworkReply* reply, if (albums_added > 0) { // Non-empty reply means potentially more albums to fetch GetAlbumList(offset + kAlbumChunkSize); - } else if (album_queue_.size() == 0) { + } else if (album_queue_.empty()) { // Empty reply and no albums means an empty Subsonic server scanning_ = false; emit ScanFinished(); diff --git a/src/library/library.cpp b/src/library/library.cpp index 6603e6043..60aafabda 100644 --- a/src/library/library.cpp +++ b/src/library/library.cpp @@ -121,6 +121,7 @@ Library::Library(Application* app, QObject* parent) } Library::~Library() { + watcher_->Stop(); watcher_->deleteLater(); watcher_thread_->exit(); watcher_thread_->wait(5000 /* five seconds */); diff --git a/src/library/libraryquery.cpp b/src/library/libraryquery.cpp index d27440ece..fea6d0d6c 100644 --- a/src/library/libraryquery.cpp +++ b/src/library/libraryquery.cpp @@ -46,6 +46,7 @@ const QMap kFiletypeId = QMap( {"cdda", Song::Type_Cdda}, {"spc700", Song::Type_Spc}, {"vgm", Song::Type_VGM}, + {"ape", Song::Type_APE}, {"stream", Song::Type_Stream}, {"unknown", Song::Type_Unknown}}); diff --git a/src/library/librarywatcher.cpp b/src/library/librarywatcher.cpp index 4cb7d934b..b77843c32 100644 --- a/src/library/librarywatcher.cpp +++ b/src/library/librarywatcher.cpp @@ -678,6 +678,8 @@ QString LibraryWatcher::PickBestImage(const QStringList& images) { QString biggest_path; for (const QString& path : filtered) { + if (stop_requested_) return ""; + QImage image(path); if (image.isNull()) continue; diff --git a/src/moodbar/moodbarpipeline.cpp b/src/moodbar/moodbarpipeline.cpp index d5409211d..7d15f4d6d 100644 --- a/src/moodbar/moodbarpipeline.cpp +++ b/src/moodbar/moodbarpipeline.cpp @@ -37,7 +37,8 @@ MoodbarPipeline::MoodbarPipeline(const QUrl& local_filename) local_filename_(local_filename), pipeline_(nullptr), convert_element_(nullptr), - success_(false) {} + success_(false), + running_(false) {} MoodbarPipeline::~MoodbarPipeline() { Cleanup(); } @@ -117,6 +118,7 @@ void MoodbarPipeline::Start() { gst_object_unref(bus); // Start playing + running_ = true; gst_element_set_state(pipeline_, GST_STATE_PLAYING); } @@ -135,6 +137,12 @@ void MoodbarPipeline::ReportError(GstMessage* msg) { void MoodbarPipeline::NewPadCallback(GstElement*, GstPad* pad, gpointer data) { MoodbarPipeline* self = reinterpret_cast(data); + + if (!self->running_) { + qLog(Warning) << "Received gstreamer callback after pipeline has stopped."; + return; + } + GstPad* const audiopad = gst_element_get_static_pad(self->convert_element_, "sink"); @@ -152,7 +160,10 @@ void MoodbarPipeline::NewPadCallback(GstElement*, GstPad* pad, gpointer data) { gst_structure_get_int(structure, "rate", &rate); gst_caps_unref(caps); - self->builder_->Init(kBands, rate); + if (self->builder_ != nullptr) + self->builder_->Init(kBands, rate); + else + qLog(Error) << "Builder does not exist"; } GstBusSyncReply MoodbarPipeline::BusCallbackSync(GstBus*, GstMessage* msg, @@ -177,6 +188,7 @@ GstBusSyncReply MoodbarPipeline::BusCallbackSync(GstBus*, GstMessage* msg, void MoodbarPipeline::Stop(bool success) { success_ = success; + running_ = false; if (builder_ != nullptr) { data_ = builder_->Finish(1000); builder_.reset(); @@ -189,6 +201,7 @@ void MoodbarPipeline::Cleanup() { Q_ASSERT(QThread::currentThread() == thread()); Q_ASSERT(QThread::currentThread() != qApp->thread()); + running_ = false; if (pipeline_) { GstBus* bus = gst_pipeline_get_bus(GST_PIPELINE(pipeline_)); gst_bus_set_sync_handler(bus, nullptr, nullptr, nullptr); diff --git a/src/moodbar/moodbarpipeline.h b/src/moodbar/moodbarpipeline.h index c7acad8e5..629781d64 100644 --- a/src/moodbar/moodbarpipeline.h +++ b/src/moodbar/moodbarpipeline.h @@ -71,6 +71,7 @@ class MoodbarPipeline : public QObject { std::unique_ptr builder_; bool success_; + bool running_; QByteArray data_; }; diff --git a/src/networkremote/incomingdataparser.cpp b/src/networkremote/incomingdataparser.cpp index a4c8ebc12..c8dcb8a11 100644 --- a/src/networkremote/incomingdataparser.cpp +++ b/src/networkremote/incomingdataparser.cpp @@ -268,7 +268,7 @@ void IncomingDataParser::InsertUrls(const pb::remote::Message& msg) { const pb::remote::RequestInsertUrls& request = msg.request_insert_urls(); // Insert plain urls without metadata - if (request.urls().size() > 0) { + if (!request.urls().empty()) { QList urls; for (auto it = request.urls().begin(); it != request.urls().end(); ++it) { std::string s = *it; @@ -281,7 +281,7 @@ void IncomingDataParser::InsertUrls(const pb::remote::Message& msg) { } // Add songs with metadata if present - if (request.songs().size() > 0) { + if (!request.songs().empty()) { SongList songs; for (int i = 0; i < request.songs().size(); i++) { songs << CreateSongFromProtobuf(request.songs(i)); diff --git a/src/playlist/playlistlistcontainer.cpp b/src/playlist/playlistlistcontainer.cpp index c5d6c1298..322a9ced6 100644 --- a/src/playlist/playlistlistcontainer.cpp +++ b/src/playlist/playlistlistcontainer.cpp @@ -128,11 +128,7 @@ class PlaylistListFilterProxyModel : public QSortFilterProxyModel { } //accept if any of the children is accepted on it's own merits - if (hasAcceptedChildren(source_row, source_parent)) { - return true; - } - - return false; + return hasAcceptedChildren(source_row, source_parent); } }; diff --git a/src/playlist/playlistview.cpp b/src/playlist/playlistview.cpp index 2a74e3ed1..28137b110 100644 --- a/src/playlist/playlistview.cpp +++ b/src/playlist/playlistview.cpp @@ -1144,7 +1144,7 @@ void PlaylistView::ReloadSettings() { // set_background_image when it is not needed, as this will cause the fading // animation to start again. This also avoid to do useless // "force_background_redraw". - if (background_initialized_ == false || + if (!background_initialized_ || background_image_filename != background_image_filename_ || background_type != background_image_type_ || blur_radius_ != blur_radius || opacity_level_ != opacity_level) { diff --git a/src/playlist/songloaderinserter.cpp b/src/playlist/songloaderinserter.cpp index d6ebca740..ffa83e59a 100644 --- a/src/playlist/songloaderinserter.cpp +++ b/src/playlist/songloaderinserter.cpp @@ -134,15 +134,23 @@ void SongLoaderInserter::AsyncLoad() { int async_load_id = task_manager_->StartTask(tr("Loading tracks")); task_manager_->SetTaskProgress(async_load_id, async_progress, pending_.count()); + bool first_loaded = false; for (int i = 0; i < pending_.count(); ++i) { SongLoader* loader = pending_[i]; - loader->LoadFilenamesBlocking(); + SongLoader::Result res = loader->LoadFilenamesBlocking(); + task_manager_->SetTaskProgress(async_load_id, ++async_progress); - if (i == 0) { + + if (res == SongLoader::Error) { + emit Error(tr("Error loading %1").arg(loader->url().toString())); + continue; + } + if (!first_loaded) { // Load everything from the first song. It'll start playing as soon as // we emit PreloadFinished, so it needs to have the duration set to show // properly in the UI. loader->LoadMetadataBlocking(); + first_loaded = true; } songs_ << loader->songs(); } diff --git a/src/ripper/ripper.cpp b/src/ripper/ripper.cpp index b67350a2c..240e452a8 100644 --- a/src/ripper/ripper.cpp +++ b/src/ripper/ripper.cpp @@ -104,10 +104,7 @@ bool Ripper::CheckCDIOIsValid() { } bool Ripper::MediaChanged() const { - if (cdio_ && cdio_get_media_changed(cdio_)) - return true; - else - return false; + return cdio_ && cdio_get_media_changed(cdio_); } void Ripper::Start() { diff --git a/src/translations/af.po b/src/translations/af.po index 8b2dc7fd8..4463e6473 100644 --- a/src/translations/af.po +++ b/src/translations/af.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/af/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,9 +45,9 @@ msgstr "dae" msgid " kbps" msgstr "kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr "ms" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "(verskillend tussen meervuldige liedjies)" msgid ", by " msgstr ", deur" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...en almal wat bygedra het tot Amarok" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "1 snit" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 lukraake snitte" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "Alle glorie aan die HYPNOTOAD" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Na kopiëring..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideale hardheid vir alle snitte)" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Alle lêers (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Alle speellyste (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Al die vertalers" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die skryf van metadata na '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "En:" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Voeg by huidige speellys by" msgid "Append to the playlist" msgstr "Voeg by speellys by" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Doen kompressie om afkapping te voorkom" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Oudioformaat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Oudio uitset" @@ -888,12 +888,12 @@ msgstr "Aanteken onsuksesvol" msgid "Author" msgstr "Outeur" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Outeurs" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Outomaties" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Boks" msgid "Browse..." msgstr "Gaan soek..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Buffer tydsduur" @@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr "Kies 'n nuwe liedjie" msgid "Change the language" msgstr "Verander die taal" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Verandering sal gebeur sodra die volgende liedjie begin speel" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Stel op" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Verbind Wii-afstandbehere met aktiveer/deaktiveer aksie" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Verbind toestel" @@ -1526,11 +1526,11 @@ msgstr "Omslae vanaf %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Pas oorgangsdowing toe wanneer snitte outomaties verander word" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Pas oorgangsdowing toe wanneer snitte per hand verander word" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Verstekstellinge" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Wagperiode tussen visualisasies" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Skrap" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Tik soekterme hier in" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Tik die URL van 'n internet-radiostroom in:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Voer die gidsnaam in" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Fout tydens aflaai van die Spotify uitbreiding" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Fout tydens laai van %1" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Elke 6 ure" msgid "Every hour" msgstr "Uurliks" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Behalwe tussen snitte van die selfde album of CUE blad" @@ -2226,20 +2226,20 @@ msgstr "%1 omslae uit %2 uitgevoer (%3 gespring)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Doof uit met vries / doof in met hervatting" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Doof klank uit as snit gestop word" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Uitdowing" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Duur van uitdowing" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Indien aangeskakel, sal die kliek van 'n liedjie in die speellys direkte redigering van die etiket toelaat." -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3022,12 +3022,12 @@ msgstr "Stroom word gelaai" msgid "Loading tracks" msgstr "Snitte word gelaai" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Snitinligting word gelaai" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Lidmaatskapstipe" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimum bistempo" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimum toelaatbare buffer" @@ -3230,7 +3230,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Hou my versameling dop vir veranderings" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Speel in Mono af" @@ -3329,8 +3333,8 @@ msgstr "Nooit deurgespeel" msgid "Never start playing" msgstr "Moet nooit begin speel nie" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nuwe gids" @@ -3652,7 +3656,7 @@ msgstr "Ander keuses" msgid "Output" msgstr "Uitset" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Uitset toestel" @@ -3761,7 +3765,7 @@ msgstr "Speel die de snit in die speellys" msgid "Play/Pause" msgstr "Speel/Vries" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Terugspeel" @@ -3769,7 +3773,7 @@ msgstr "Terugspeel" msgid "Player options" msgstr "Speler keuses" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3833,7 +3837,7 @@ msgstr "Duur van opspringkennisgewing" msgid "Port" msgstr "Poort" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Voorversterker" @@ -3975,7 +3979,7 @@ msgstr "Plaas geselekteerde snitte in die tou" msgid "Queue track" msgstr "Plaas snit in die tou" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (selfde hardheid vir alle snitte)" @@ -4107,7 +4111,7 @@ msgstr "Verwyder vanuit speellys" msgid "Remove playlist" msgstr "Verwyder speellys" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Verwyder speellyste" @@ -4157,11 +4161,11 @@ msgstr "Vervang die speellys" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Vervang spasies met onderstrepe" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Terugspeel aanwins" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Terugspel aanwins modus" @@ -4249,7 +4253,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Verwyder toestel veilig na kopiëring" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Monstertempo" @@ -4278,7 +4282,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Stoor beeld" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Stoor speellys" @@ -4312,7 +4316,7 @@ msgstr "Stoor hierdie stroom in die internet oortjie" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Die liedjies se statistiek word in die liedjies se lêer geskryf" @@ -4549,7 +4553,7 @@ msgstr "Wys" msgid "Show OSD" msgstr "Wys skermbeeld" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Maak die huidige snit gloei" @@ -4581,7 +4585,7 @@ msgstr "Wys 'n opwipkennisgewing vanaf die stelselbalk" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Wys 'n mooi skermbeeld" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Wys bo toestandsbalk" @@ -4905,7 +4909,7 @@ msgstr "Beëindig die terugspel na snit: %1" msgid "Stopped" msgstr "Terugspeel is gestop" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Stroom" @@ -5004,7 +5008,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Teksinstellings" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Dank aan" @@ -5134,20 +5138,20 @@ msgstr "Hierdie toestel moet eers gekoppel en oopgemaak word voordat Clememntine msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Die toestel ondersteun die volgende lêer formate:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Hierdie toestel sal nie goed werk nie" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Hierdie is 'n MTP toestel, maar jy het Clementine sonder libmtp ondersteuning gekompileer." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Hierdie is 'n iPos, maar jy het Clementine sonder libgpod ondersteuning gekompileer." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5161,7 +5165,7 @@ msgstr "Die opsie kan in die \"Gedrag\" opstellinge verander word" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Hierdie stroom is slegs vir betalende lede." -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Hierdie tipe toestel word nie ondersteun nie: %1" @@ -5301,7 +5305,7 @@ msgstr "Kan nie konnekteer nie" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kan nie %1 aflaai nie (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5390,7 +5394,7 @@ msgstr "Gebruik Gnome se kortskakel knoppies" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Gebruik afspeel-aanwins metadata as dit beskikbaar is" @@ -5697,7 +5701,7 @@ msgstr "Gister" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Jy is op die punt om die volgende albums af te laai" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/ar.po b/src/translations/ar.po index b9cfdbd56..b5d5df246 100644 --- a/src/translations/ar.po +++ b/src/translations/ar.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ar/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "الأيام" msgid " kbps" msgstr "كب\\ث" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr "مث" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "(مختلفة عبر أغنيات متعددة)" msgid ", by " msgstr "، بقرب" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...وكل المساهمين في أماروك" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "1 مقطع" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 مقطع عشوائي" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "HYPNOTOADكل المجد ل" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "بعد النسخ..." msgid "Album" msgstr "الألبوم" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "ألبوم (شدة صوت مثلى لجميع المقاطع)" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "كل الملفات (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "كل قوائم التشغيل (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "كل المترجمين" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المعلومات في '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "حدث خطأ عير محدد." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "إضافة لـ:" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل الحالية" msgid "Append to the playlist" msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "اجعل المقاطع مضغوطة لتفادي أخطاء القص" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "صيغة الصوت" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "مخرج الصوت" @@ -892,12 +892,12 @@ msgstr "فشلت عملية التحقق" msgid "Author" msgstr "المؤلف" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "المؤلفون" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "تصفح..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "مدة التخزين المؤقت" @@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "تغيير المقطع المشغل حاليا" msgid "Change the language" msgstr "تغيير اللغة" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "التغييرات ستتم عند بدء تشغيل المقطع التالي" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "إعدادات..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "أوصل بأداة التحكم عن بعد لـ Wii بواسطة عملية التفعيل/إلغاء التفعيل" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "وصل الجهاز" @@ -1530,11 +1530,11 @@ msgstr "الأغلفة من %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل تلقائيا بين المقاطع" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل يدويا بين المقاطع" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "الافتراضية" msgid "Delay between visualizations" msgstr "المدة بين التأثيرات المرئية" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "احذف" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "ادخل كلمات البحث هنا" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "أدخل رابط الراديو" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "أدخل اسم المجلد" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "خطأ أثناء تحميل ملحق Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "خطأ في تحميل %1" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "كل 6 ساعات" msgid "Every hour" msgstr "كل ساعة" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "باستثناء بين مقاطع نفس الألبوم أو نفس صفحة CUE" @@ -2230,20 +2230,20 @@ msgstr "تم تصدير %1 أغلفة من إجمالي %2 (تم تخطي %3)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "اخفت الصوت عند الإيقاف/ارفعه تدريجيا عند متابعة التشغيل" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "تلاشي تدريجيا عند إيقاف المقطع" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "تلاشي" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "مدة التلاشي" @@ -2656,7 +2656,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3026,12 +3026,12 @@ msgstr "تحميل تيار الانترنت" msgid "Loading tracks" msgstr "جاري تحميل المقاطع" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "جاري تحميل معلومات المقاطع" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "نوع العضوية" msgid "Minimum bitrate" msgstr "أدنى صبيب" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "أقل تخزين للموازن" @@ -3234,7 +3234,11 @@ msgstr "نموذج" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "راقب تغيرات المكتبة " -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "تشغيل مونو" @@ -3333,8 +3337,8 @@ msgstr "لم تشغل أبدا" msgid "Never start playing" msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "مجلد جديد" @@ -3656,7 +3660,7 @@ msgstr "خيارات اخرى" msgid "Output" msgstr "مخرج" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "جهاز الإخراج" @@ -3765,7 +3769,7 @@ msgstr "شغيل المقطع رقم في قائمة التشغيل" msgid "Play/Pause" msgstr "تشغيل/إيقاف" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "التشغيل" @@ -3773,7 +3777,7 @@ msgstr "التشغيل" msgid "Player options" msgstr "خيارات المشغل" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3837,7 +3841,7 @@ msgstr "مدة نافذة الانبثاق" msgid "Port" msgstr "المنفذ" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "تقوية استباقية" @@ -3979,7 +3983,7 @@ msgstr "أضف المختارة للائحة الانتظار" msgid "Queue track" msgstr "أضف للائحة الانتظار" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "راديو (شدة صوت متساوية لجمع المقاطع)" @@ -4111,7 +4115,7 @@ msgstr "احذف من قائمة التشغيل" msgid "Remove playlist" msgstr "احذف قائمة التشغيل" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "احذف قوائم التشغيل" @@ -4161,11 +4165,11 @@ msgstr "استبدل قائمة التشغيل" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "استبدل الفراغات برمز \"_\"" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "نمط Replay Gain" @@ -4253,7 +4257,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "احذف الجهاز بأمان بعد انتهاء النسخ" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "معدل العينة" @@ -4282,7 +4286,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "احفظ الصورة" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "حفظ قائمة التشغيل" @@ -4316,7 +4320,7 @@ msgstr "احفظ المقطع في لسان الانترنت" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "حفظ إحصائيات المقاطع في ملفات المقاطع" @@ -4553,7 +4557,7 @@ msgstr "عرض" msgid "Show OSD" msgstr "أظهر التنبيهات" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "أظهر توهجا في المقطع الحالي" @@ -4585,7 +4589,7 @@ msgstr "أظهر نافذة انبثاق من شريط التنبيهات" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "أظهر تنبيهات كلمنتاين" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "أظهر فوق شريط الحالة" @@ -4909,7 +4913,7 @@ msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع: %1" msgid "Stopped" msgstr "تم الايقاف" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "المجرى" @@ -5008,7 +5012,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "خيارات النص" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "الشكر لـ" @@ -5138,20 +5142,20 @@ msgstr "يجب وصل هذا الجهاز وفتحه قبل أن يتمكن كل msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "يدعم هذا الجهاز الصيغ التالية:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "لن يشتغل هذا الجهاز بصفة سليمة" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "هذا جهاز MTP، لكنك ثبت كلمنتاين دون دعم مكتبة libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "هذا جهاز آيبود، لكنك ثبت كلمنتاين دون دعم مكتبة libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5165,7 +5169,7 @@ msgstr "يمكن تغيير هذه الخاصية من إعدادات \"السل msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "هذا التيار للاشتراكات المدفوعة فقط" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "هذا النوع من الأجهزة غير مدعوم: %1" @@ -5305,7 +5309,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "تعذر تحميل %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5394,7 +5398,7 @@ msgstr "استخدم مفاتيح اختصارات جنوم" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "استخدم معلومات Replay Gain إن كانت متوفرة" @@ -5701,7 +5705,7 @@ msgstr "أمس" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "أنت بصدد تحميل الألبومات التالية" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/be.po b/src/translations/be.po index a5df051a9..75d277745 100644 --- a/src/translations/be.po +++ b/src/translations/be.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/be/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "дзён" msgid " kbps" msgstr " Кбіт/c" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " мс" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "(розны праз некалькі кампазыцый)" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...і ўсім стваральнікам Amarok" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "1 кампазыцыя" msgid "128k MP3" msgstr "128к MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 выпадковых трэкаў" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "УСЯ СЛАВА ГІПНАЖАБЕ!" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Пасьля капіяваньня..." msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (ідэальная гучнасьць для ўсіх трэкаў)" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Усе файлы (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Усе спісы прайгравання (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Усе перакладчыкі" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Адбылася памылка пры запісе мэта-дадзе msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Адбылася невядомая памылка" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "І:" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Дадаць у бягучы плэйліст" msgid "Append to the playlist" msgstr "Дадаць у плэйліст" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Ужыць кампрэсію для прадухіленьня скажэнняў" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Фармат аўдыё" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -887,12 +887,12 @@ msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі" msgid "Author" msgstr "Аутар" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Аўтары" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Аўта" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Агляд..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Працяжнасьць буфэру" @@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "Зьмяніць мову" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Наладзіць..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Падключыць пульт Wii, выкарыстоўваючы актывацыю/дэактывацыю" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Падлучыць прыладу" @@ -1525,11 +1525,11 @@ msgstr "Вокладкі з %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Кросфэйд пры аўтаматычнай зьмене трэку" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Кросфэйд пры ручной змене трэку" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Па змоўчаньні" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Затрымка паміж візуалізацыямі" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Пошук..." msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Уведзьце адрас радыёпатоку:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Уведзьце імя тэчкі" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Памылка запампоўкі плагіна Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Памылка загрузкі %1" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Кожныя 6 гадзінаў" msgid "Every hour" msgstr "Кожную гадзіну" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Акрамя трэкаў з аднаго й таго ж альбому ці CUE-файлу" @@ -2225,20 +2225,20 @@ msgstr "Экспартавана %1 вокладак(кі) з %2 (%3 прапу msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Плаўная паўза / працяг" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Згасаць пры спыненьні прайграваньня" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Згасаньне" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Працягласьць згасаньня" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3021,12 +3021,12 @@ msgstr "Загрузка струменю" msgid "Loading tracks" msgstr "Загрузка трэкаў" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Загрузка інфармацыі пра трэк" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Тып падпіскі" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Мінімальны бітрэйт" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3229,7 +3229,11 @@ msgstr "Мадэль" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Сачыць за зьменамі бібліятэкі" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Прайграваньне мона" @@ -3328,8 +3332,8 @@ msgstr "Ніколі не праслухоўвалася" msgid "Never start playing" msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Новая тэчка" @@ -3651,7 +3655,7 @@ msgstr "Іншыя налады" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Вывадная прылада" @@ -3760,7 +3764,7 @@ msgstr "Прайграць кампазыцыю ў плэйлісьце" msgid "Play/Pause" msgstr "Граць/Прыпыніць" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Прайграваньне" @@ -3768,7 +3772,7 @@ msgstr "Прайграваньне" msgid "Player options" msgstr "Налады плэеру" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3832,7 +3836,7 @@ msgstr "Працягласьць усплываючага паведамлень msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Прадузмацненьне" @@ -3974,7 +3978,7 @@ msgstr "Дадаць абраныя трэкі ў чаргу" msgid "Queue track" msgstr "Дадаць у чаргу" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Радыё (аднолькавая гучнасьць для ўсіх трэкаў)" @@ -4106,7 +4110,7 @@ msgstr "Прыбраць з плэйлісту" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Выдаліць плэйлісты" @@ -4156,11 +4160,11 @@ msgstr "Замяніць плэйліст" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Замяняць прагалы падкрэсьліваньнем" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Рэжым Replay Gain" @@ -4248,7 +4252,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Бясьпечна выняць прыладу пасьля капіяваньня" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Чашчыня" @@ -4277,7 +4281,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Захаваць выяву" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4311,7 +4315,7 @@ msgstr "Захаваць гэты струмень ў закладцы Інтэ msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Захаваньне статыстыкі песень у файлы" @@ -4548,7 +4552,7 @@ msgstr "Паказаць" msgid "Show OSD" msgstr "Паказваць OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Падсьвечваць бягучы трэк" @@ -4580,7 +4584,7 @@ msgstr "Паказваць усплываючыя паведамленьні" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Паказваць OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Паказаць над радком стану" @@ -4904,7 +4908,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Спынена" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Струмень" @@ -5003,7 +5007,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Уласьцівасьці тэксту" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Дзякуй" @@ -5133,20 +5137,20 @@ msgstr "Прылада павінна быць падключаная і адч msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Гэтая прылада падтрымлівае наступныя фарматы:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Гэтая прылада ня будзе працаваць правільна" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Гэта MTP прылада, а вашая вэрсія Clementine скампіляваная без падтрымкі libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Гэта iPod, а вашая вэрсія Clementine скампіляваная без падтрымкі libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5160,7 +5164,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Гэты струмень толькі для платных падпісантаў" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Гэты тып прылады не падтрымліваецца: %1" @@ -5300,7 +5304,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Немагчыма спампаваць %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5389,7 +5393,7 @@ msgstr "Выкарыстоуваць камбінацыі клявішаў Gnome msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Выкарыстоўваць мэтададзеныя Replay Gain, калі гэта магчыма" @@ -5696,7 +5700,7 @@ msgstr "Учора" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Вы зьбіраецеся спампаваць наступныя альбомы" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/bg.po b/src/translations/bg.po index 7d0228785..936d4042c 100644 --- a/src/translations/bg.po +++ b/src/translations/bg.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bg/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,9 +48,9 @@ msgstr " дни" msgid " kbps" msgstr " кбита/сек" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "(различен по време на множество песни)" msgid ", by " msgstr ", от" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "... и всички сътрудници от Amarok" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "1 песен" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 случайни песни" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "Славният хипножабок!" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "След копиране..." msgid "Album" msgstr "Албум" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Албум (идеална сила на звука за всички песни)" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Всички файлове (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Всички списъци с песни (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Всички преводачи" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Получи се грешка при запис метаданните msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Възникна неизвестна грешка." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "И:" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Добавяне към текущия списък с песни" msgid "Append to the playlist" msgstr "Добавяне към списъка с песни" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Прилагане на компресия за да се предотврати орязване" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Аудио формат" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Аудио изход" @@ -891,12 +891,12 @@ msgstr "Неуспешна идентификация" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Автори" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Автоматично" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Избор…" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Времетраене на буфера" @@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr "Смени песента, пусната в момента" msgid "Change the language" msgstr "Промяна на езика" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Промените ще влязат в сила, когато започне следващата песен" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Настройване..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Свържете Wii дистанционни чрез действието активиране/деактивиране" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Свързване на устройство" @@ -1529,11 +1529,11 @@ msgstr "Обложки от %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Създай нов списък с песни от файлове/линкове" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Плавен преход при автоматична смяна на песни" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Плавен преход при ръчна смяна на песни" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Стандартни настройки" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Забавяне между визуализации" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Въведете критерий за търсене" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Въведете URL адрес на Интернет радио поток" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Въведете името на новата папка" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Грешка при откриване на %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Грешка при изтеглянето на приставка за Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Грешка при зареждане на %1" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Всеки 6 часа" msgid "Every hour" msgstr "Всеки час" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Освен между песните в един и същи албум или в един и същи CUE лист" @@ -2229,20 +2229,20 @@ msgstr "Експортирах %1 обложки от %2 (прескочих %3) msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Заглушаване при пауза / плавен преход при продължаване" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Заглушаване при спиране на песен" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Заглушаване" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Времетраене на заглушаването" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Ако е активирано, щракането върху селектирана песен от плейлиста ще позволява директно модифициране на тага" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3025,12 +3025,12 @@ msgstr "Зареждане на поток..." msgid "Loading tracks" msgstr "Зареждане на песни" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Зареждане на информация за песните" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Тип членство" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Минимален битов поток" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Минимално запълване на буфера" @@ -3233,7 +3233,11 @@ msgstr "Модел" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Следи за промени в библиотеката" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Моно възпроизвеждане" @@ -3332,8 +3336,8 @@ msgstr "Никога пускани" msgid "Never start playing" msgstr "Никога да не се пуска възпроизвеждането" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" @@ -3655,7 +3659,7 @@ msgstr "Други настройки" msgid "Output" msgstr "Изход" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Изходно устройство" @@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr "Възпроизвеждане на тата песен от спис msgid "Play/Pause" msgstr "Възпроизвеждане/Пауза" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Възпроизвеждане" @@ -3772,7 +3776,7 @@ msgstr "Възпроизвеждане" msgid "Player options" msgstr "Настройки на плеър" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3836,7 +3840,7 @@ msgstr "Врементраене на балончето" msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Предусилвател" @@ -3978,7 +3982,7 @@ msgstr "Пратете избраните песни на опашката" msgid "Queue track" msgstr "Прати избрана песен на опашката" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Радио (еднаква сила на звука за всички песни)" @@ -4110,7 +4114,7 @@ msgstr "Премахване от списъка с песни" msgid "Remove playlist" msgstr "Премахване на списъка с песни" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Премахване на списъци с песни" @@ -4160,11 +4164,11 @@ msgstr "Заместване на списъка с песни" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Заменя интервалите със символи" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Изравняване на усилването" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Режим Изравняване на усилването" @@ -4252,7 +4256,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безопасно премахване на устройството след приключване на копирането" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Дискретизация" @@ -4281,7 +4285,7 @@ msgstr "Запиши текущото групиране" msgid "Save image" msgstr "Запазване на изображение" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Запазване на списъка с песни" @@ -4315,7 +4319,7 @@ msgstr "Запази този поток в интернет таб" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Записан Мениджър на групиране" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Запазвам статистики за песните във файловете на песните" @@ -4552,7 +4556,7 @@ msgstr "Показване" msgid "Show OSD" msgstr "Показване на OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Показвай светеща анимация върху текущата песен" @@ -4584,7 +4588,7 @@ msgstr "Покажи изкачащо прозорче в областа за у msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Показване на красиво OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Покажи над status bar-а" @@ -4908,7 +4912,7 @@ msgstr "Спри след песен: %1" msgid "Stopped" msgstr "Спрян" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Поток" @@ -5007,7 +5011,7 @@ msgstr "Техно" msgid "Text options" msgstr "Настройки на текста" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Благодарности на" @@ -5137,20 +5141,20 @@ msgstr "Това устройство трябва да бъде свързан msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Това устройство подържа следните формати:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Това устройство няма да работи както трябва." -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Това е MTP устройство,но вие сте компилирали Clementine без подръжка за libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Това е iPod, но вие сте компилирали Clementine без подръжка за libgpod" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5164,7 +5168,7 @@ msgstr "Тази опция може да се промени от предпо msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Този поток е само за платени регистрации." -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Този тип устройство не е подържано:%1" @@ -5304,7 +5308,7 @@ msgstr "Не можах да се свържа" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Неуспешно сваляне %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5393,7 +5397,7 @@ msgstr "Използване на клавишните комбинации на msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Използвай психаделик цветове" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Ако е възможно да се използват мета данни на Изравняване на усилването" @@ -5700,7 +5704,7 @@ msgstr "Вчера" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "На път сте да свалите следните албуми" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/bn.po b/src/translations/bn.po index c31857c71..26842f8b9 100644 --- a/src/translations/bn.po +++ b/src/translations/bn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bn/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "দিন" msgid " kbps" msgstr " কেবিপিএস" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " মিলিসেকেন্ড" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "আনুপূর্বিক তফাৎ" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "এবং অন্য সমস্ত এমরক সহযোগকারি গন" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "১টি ট্র্যাক" msgid "128k MP3" msgstr "128 কেবিপিস এম পি থ্রী" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 অনবরত সঙ্গীত" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "এআইএফএফ" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "কপি হওয়ার পর" msgid "Album" msgstr "অ্যালবাম" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "অ্যালবাম (পরিচ্ছন্ন আওয়াজ সমস্ত সঙ্গীত এর জন্য)" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "সর্বধরনের ফাইল (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "সমস্ত প্লে লিস্ট (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "সমস্ত অনুবাদকগন" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "ত্রুটি পূর্ণ মেটা ডাটা সংয msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "এবং" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন" msgid "Append to the playlist" msgstr "প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "কম্প্রেসন যুক্ত করুন ।" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -885,12 +885,12 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "গীতিকার" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "" @@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "খোঁজার বিষয়বস্তু এখানে লিখ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2223,20 +2223,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3019,12 +3019,12 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3227,7 +3227,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3326,8 +3330,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3766,7 +3770,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3830,7 +3834,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3972,7 +3976,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4104,7 +4108,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4154,11 +4158,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4246,7 +4250,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4275,7 +4279,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4309,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4546,7 +4550,7 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4578,7 +4582,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4902,7 +4906,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "" @@ -5001,7 +5005,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "" @@ -5131,20 +5135,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5158,7 +5162,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5298,7 +5302,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5387,7 +5391,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5694,7 +5698,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/br.po b/src/translations/br.po index 4be01c7aa..a2d6e1ed1 100644 --- a/src/translations/br.po +++ b/src/translations/br.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/br/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr " devez" msgid " kbps" msgstr " kbde" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " me" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(disheñvel a-dreuz kanaouennoù liesseurt)" msgid ", by " msgstr ", gant" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "... Ha holl kenlabourerien Amarok" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "1 ton" msgid "128k MP3" msgstr "MP3 128k" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 ton dre zegouezh" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Goude an eiladur..." msgid "Album" msgstr "Albom" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albom (Ampled peurvat evit an holl roud)" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Holl restroù (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Holl rolloù seniñ (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "An holl troerien" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad enskrivadur ar metaroadennoù e-barzh '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Ur gudenn dianav a zo bet." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Ha(g) :" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ lennet" msgid "Append to the playlist" msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Koazhañ a-benn mirout ouzh an troc'hadennoù" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Mentrezh Aodio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Ezkas son" @@ -890,12 +890,12 @@ msgstr "Dilesadur sac'het" msgid "Author" msgstr "Aozer" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Aozerien" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Emgefreek" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Furchal..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Padelezh ar stoker" @@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "O kemmañ an ton o vezañ lennet" msgid "Change the language" msgstr "Kemmañ ar yezh" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Arloet e vo ar c'hemmadennoù pa vo kroget da lenn an ton o tont" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Kefluniañ..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Kennaskañ Wii Remote en ur implij an oberenn gweredekaat/diweredekaat" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "An drobarzhell a zo o kennaskañ" @@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr "Goloioù adalek %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roud ent emgefreek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roudoù gant an dorn" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Dre ziouer" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Amzer etre ar heweladurioù" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Diverkañ" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Lakait amañ gerioù ho enklask" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Lakait chomlec'h red ur skingomz internet" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Skrivit anv an teuliad" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Ur gudenn a zo savet o pellgargañ enlugellad Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad kargadur %1" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Bep 6 eurvezh" msgid "Every hour" msgstr "Bep eurvezh" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "War-bouezh etre ar roudoù eus ar memes albom pe eus ar memes follenn CUE" @@ -2228,20 +2228,20 @@ msgstr "Ezporzhiet %1 golo war %2 (%3 tremenet)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Izelaat ar son tamm-ha-tamm evit an ehan / Uhelat evit adkregiñ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Echuiñ gant un treveuz pa vez paouezet ur roud" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Arveuz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Padelezh an arveuz" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "M'eo gweredekaet e vo tu deoc'h embann klavioù an tonioù er roll-seniñ war-eeun" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3024,12 +3024,12 @@ msgstr "O kargañ al lanv" msgid "Loading tracks" msgstr "O kargan roudoù" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "O kargañ titouroù ar roud" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Doare emezeladur" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Fonnder izelañ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Leuniadur minimum ar skurzer" @@ -3232,7 +3232,11 @@ msgstr "Patrom" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Evezhiañ kemmadurioù ar sonaoueg" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Lenn e mono" @@ -3331,8 +3335,8 @@ msgstr "Morse sonet" msgid "Never start playing" msgstr "Morse kregiñ da lenn" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Teuliad nevez" @@ -3654,7 +3658,7 @@ msgstr "Dibarzhioù all" msgid "Output" msgstr "Ezkas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Trobarzhell ezkas" @@ -3763,7 +3767,7 @@ msgstr "Seniñ an vet roud eus ar roll seniñ" msgid "Play/Pause" msgstr "Lenn/Ehan" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Lenn sonerezh" @@ -3771,7 +3775,7 @@ msgstr "Lenn sonerezh" msgid "Player options" msgstr "Dibarzhioù al lenner" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3835,7 +3839,7 @@ msgstr "Padelezh ar popup" msgid "Port" msgstr "Porzh" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Rak-ampled" @@ -3977,7 +3981,7 @@ msgstr "Lakaat ar roudoù da heul" msgid "Queue track" msgstr "Lakaat ar roud da heul" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Skingomz (Ampled kevatal evit an holl roudoù)" @@ -4109,7 +4113,7 @@ msgstr "Tennañ kuit eus ar roll seniñ" msgid "Remove playlist" msgstr "Tennañ ar roll seniñ" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Tennañ ar rolloù seniñ" @@ -4159,11 +4163,11 @@ msgstr "Eillec'hiañ ar roll seniñ" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Eillec'hiañ esaoù gant is-linennoù" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Doare Replay Gain" @@ -4251,7 +4255,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar goude an eilañ" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Standilhonañ" @@ -4280,7 +4284,7 @@ msgstr "Enrollañ ar strollad bremanel" msgid "Save image" msgstr "Enrollañ ar skeudenn" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Enrollañ ar roll-seniñ" @@ -4314,7 +4318,7 @@ msgstr "Enrollañ al lanv-mañ en ivinell internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Merour strolladoù enrollet" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "O enrollañ stadegoù an tonioù e restr an tonioù" @@ -4551,7 +4555,7 @@ msgstr "Diskouez" msgid "Show OSD" msgstr "Diskouez OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Lugerniñ ar roud o vezañ lennet" @@ -4583,7 +4587,7 @@ msgstr "Diskouez ur popup e-kichen ar zonenn kemenadennoù" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Diskouez un OSD brav" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Diskouez a-us d'ar varenn stad" @@ -4907,7 +4911,7 @@ msgstr "Paouez da lenn goude ar roud : %1" msgid "Stopped" msgstr "Paouezet" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Lanv" @@ -5006,7 +5010,7 @@ msgstr "Tekno" msgid "Text options" msgstr "Dibarzhioù an testenn" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Trugarez da" @@ -5136,20 +5140,20 @@ msgstr "An drobarzhell-mañ a rank bezañ liammet ha digoret a-raok ma c'hallfe msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "An drobarzhell a c'hell lenn ar mentrezhoù restroù mañ :" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "An drobarzhell ne ze ket en-dro evel ma zere" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Un drobarzhell MTP eo, met komplet eo bet Clementine hep al levraoueg libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Un iPod eo, met komplet eo bet Clementine hep al levraoueg libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5163,7 +5167,7 @@ msgstr "Ar arventenn-mañ a c'hell bezañ kemmet e rann \"Emzalc'h\" ar gwellvez msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Al lanv-mañ a zo evit an izili o deus paet." -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "An doare trobarzhell-mañ n'eo ket meret :%1" @@ -5303,7 +5307,7 @@ msgstr "Dibosupl kennaskañ" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "N'eus ket tu pellgargañ %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5392,7 +5396,7 @@ msgstr "Implij berradennoù Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Ober gant livioù psikedelek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Implij metaroadenn Replay Gain ma 'z eo posubl" @@ -5699,7 +5703,7 @@ msgstr "Dec'h" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Emaoc'h o vont da pellgargañ an albomoù-mañ" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/bs.po b/src/translations/bs.po index 07a3cdb24..5dc65a2e7 100644 --- a/src/translations/bs.po +++ b/src/translations/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bs/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "(različito među više pjesama)" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...i svim Amarok pomagačima" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "1 pjesma" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 nasumičnih pjesama" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "SVA SLAVA HIPNOŽABI" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Poslije kopiranja..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealna jačina za sve pjesme)" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Sve datoteke (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Sve liste pjesama (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Svi prevodioci" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Desila se greška prilikom zapisivanja meta podataka na '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "I:" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Dodaj trenutnoj listi pjesama" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Primjeni kompresiju da bi sprječio smetnje" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Audio format" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -883,12 +883,12 @@ msgstr "Autentifikacija nije prošla" msgid "Author" msgstr "" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "Pretraži..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "Promjeni jezik" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Spoji Wii daljinski koristeći akciju aktivacija/de-aktivacija" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Spoji uređaj" @@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Glatki prelaz sa pjesme na pjesmu, prilikom automatskog prelaženja." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Podrazumijevano" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Razmak između vizualizacija" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2221,20 +2221,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3017,12 +3017,12 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3225,7 +3225,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3324,8 +3328,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3647,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3756,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3828,7 +3832,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3970,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4102,7 +4106,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4152,11 +4156,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4244,7 +4248,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4273,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4307,7 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4544,7 +4548,7 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4576,7 +4580,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4999,7 +5003,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "" @@ -5129,20 +5133,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5156,7 +5160,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5296,7 +5300,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5385,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5692,7 +5696,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index e865ee36d..5b2e8d9d3 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -3,20 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos, 2014-2015 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2012-2013,2018 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2016,2018 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2015-2016 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2013 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 +# Fito JB, 2014-2015 +# Fito JB, 2012-2013,2018 +# Fito JB, 2016,2018 +# Fito JB, 2015-2016 +# Fito JB, 2013 +# Fito JB, 2014 # FIRST AUTHOR , 2010 -# Juanjo, 2016-2018 +# Juanjo, 2016-2019 # davidsansome , 2013 # Roger Pueyo Centelles , 2011-2014,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 19:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 20:48+0000\n" "Last-Translator: Juanjo\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ca/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr " dies" msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "(diferents a les diverses cançons)" msgid ", by " msgstr ", per" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "… i tots aquells que han contribuït amb l’Amarok" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "1 peça" msgid "128k MP3" msgstr "MP3 de 128k" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192.000 Hz" @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "192.000 Hz" msgid "40%" msgstr "40 %" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44.100 Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48.000 Hz" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "48.000 Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 peces a l’atzar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96.000 Hz" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "LLOEM L’HIPNOGRIPAU" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Després de copiar…" msgid "Album" msgstr "Àlbum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les peces)" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Tots els fitxers (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Totes les llistes de reproducció (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Tots els traductors" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "S’ha produït un error en escriure les metadades a «%1»" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "S’ha produït un error no especificat." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "I:" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Afegeix a la llista de reproducció actual" msgid "Append to the playlist" msgstr "Afegeix a la llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplica compressió per evitar el «clipping»" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "&Pregunta en desar" msgid "Audio format" msgstr "Format d’àudio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Sortida d’àudio" @@ -892,12 +892,12 @@ msgstr "Ha fallat l’autenticació" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autors" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Explora…" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Durada de la memòria intermèdia" @@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "Canvia la cançó que s’està reproduint ara" msgid "Change the language" msgstr "Canvia l’idioma" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Els canvis surtiran efecte en reproduir-se la propera cançó" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Configura…" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Connecteu els comandaments del Wii amb el botó d’habilita/inhabilita" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Connecta el dispositiu" @@ -1530,11 +1530,11 @@ msgstr "Caràtules de %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Crea una nova llista de reproducció amb arxius i adreces URL" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça automàticament" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça manualment" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Opcions per defecte" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Retard entre visualitzacions" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Introduïu els termes de la cerca" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Introduïu l’URL d’un flux de ràdio per Internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Introduïu el nom de la carpeta" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Hi ha hagut un error en descobrir %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "S’ha produït un error en baixar el connector d’Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "S’ha produït un error en carregar %1" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Cada 6 hores" msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepte entre peces del mateix àlbum o del mateix full CUE" @@ -2230,20 +2230,20 @@ msgstr "S’han exportat %1 caràtules de %2 (s’han omès %3)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Atenua el volum en pausar i en reprendre" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Esvaeix el so en parar una peça" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Esvaïment" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Durada de l’esvaïment" @@ -2656,7 +2656,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "En habilitar aquesta opció, podreu fer clic en la cançó seleccionada de la llista de reproducció i editar els valors directament" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3026,12 +3026,12 @@ msgstr "S’està carregant el flux" msgid "Loading tracks" msgstr "S’estan carregant les peces" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "S’està carregant la informació de les peces" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "Tipus d’afiliació" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Taxa de bits mínima" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Valor mínim de memòria" @@ -3234,7 +3234,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Monitoritza els canvis a la col·lecció" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Reproducció monofònica" @@ -3333,8 +3337,8 @@ msgstr "Mai reproduïdes" msgid "Never start playing" msgstr "Mai no comencis a reproduir" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" @@ -3656,7 +3660,7 @@ msgstr "Altres opcions" msgid "Output" msgstr "Sortida" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Perifèric de sortida" @@ -3765,7 +3769,7 @@ msgstr "Reprodueix la a cançó de la llista de reproducció" msgid "Play/Pause" msgstr "Reprodueix/Pausa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Reproducció" @@ -3773,7 +3777,7 @@ msgstr "Reproducció" msgid "Player options" msgstr "Opcions del reproductor" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3837,7 +3841,7 @@ msgstr "Duració de la finestra emergent" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Preamplificador" @@ -3979,7 +3983,7 @@ msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua" msgid "Queue track" msgstr "Afegeix la peça a la cua" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)" @@ -4111,7 +4115,7 @@ msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció" msgid "Remove playlist" msgstr "Esborra la llista de reproducció" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Suprimeix llistes de reproducció" @@ -4161,11 +4165,11 @@ msgstr "Substitueix la llista de reproducció" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Reemplaça els espais amb guions baixos" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode de l’Replay Gain" @@ -4253,7 +4257,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Freqüència de mostreig" @@ -4282,7 +4286,7 @@ msgstr "Desa l'agrupació actual" msgid "Save image" msgstr "Desa la imatge" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" @@ -4316,7 +4320,7 @@ msgstr "Salva aquest flux a la pestanya d'Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestor d'agrupacions desades" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "S’estan desant les estadístiques en els fitxers de les cançons" @@ -4553,7 +4557,7 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Show OSD" msgstr "Mostra l'OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostra una animació destacant la peça actual" @@ -4585,7 +4589,7 @@ msgstr "Mostra una finestra emergent de la safata de sistema" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostra un OSD bonic" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Mostra sota la barra d'estat" @@ -4909,7 +4913,7 @@ msgstr "Atura la reproducció després de: %1" msgid "Stopped" msgstr "Aturat" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Flux de dades" @@ -5008,7 +5012,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Opcions del text" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Agraïm a" @@ -5138,20 +5142,20 @@ msgstr "Aquest dispositiu ha de connectar-se i obrir-se abans que el Clementine msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Aquest dispositiu és compatible amb els següents formats de fitxers:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Aquest dispositiu no funcionarà correctament" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Aquest és un dispositiu MTP, però s’ha compilat el Clementine sense compatibilitat amb libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Aquest dispositiu és un iPod, però heu compilat el Clementine sense compatibilitat libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5165,7 +5169,7 @@ msgstr "Podeu modificar aquesta opció a la pestanya «Comportament» a Preferè msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Aquest flux es sol per als subscriptors que paguen" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1" @@ -5305,7 +5309,7 @@ msgstr "No s’ha pogut connectar" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "No es pot baixar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5394,7 +5398,7 @@ msgstr "Utilitza les dreceres de teclat del Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Utilitza colors psicodèlics" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utilitza les metadades Replay Gain si estan disponibles" @@ -5701,7 +5705,7 @@ msgstr "Ahir" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Sou a punt de baixar els següents àlbums" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index b3a39ab94..cc4be1285 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -15,14 +15,14 @@ # Pavel Fric , 2010 # Pavel Fric , 2004,2010 # fri, 2011-2012 -# fri, 2013-2018 +# fri, 2013-2019 # fri, 2011-2012 # mandarinki , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 12:58+0000\n" +"Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cs/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "dnů" msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "(liší se u jednotlivých písní)" msgid ", by " msgstr ", od" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...a všichni, kdo přispěli k vývoji přehrávače Amarok" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "1 stopa" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000 Hz" @@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "192,000 Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100 Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000 Hz" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "48,000 Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 náhodných skladeb" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000 Hz" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "VŠECHNU SLÁVU HYPNOŽÁBĚ" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Po zkopírování..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Všechny soubory (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Všechny seznamy skladeb (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Všichni překladatelé" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Vyskytla se neznámá chyba." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "A:" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Přidat do současného seznamu skladeb" msgid "Append to the playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Ze&ptat se při ukládání" msgid "Audio format" msgstr "Zvukový formát" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Zvukový výstup" @@ -897,12 +897,12 @@ msgstr "Ověření selhalo" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autoři" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Délka vyrovnávací paměti" @@ -1105,11 +1105,11 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" msgid "Change the language" msgstr "Změnit jazyk" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Změny se projeví, jakmile se začne přehrávat další píseň" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Nastavit..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Připojit dálkový ovladač Wii pomocí činnosti zapnout/vypnout" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Připojit zařízení" @@ -1535,11 +1535,11 @@ msgstr "Obaly od %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Vytvořit nový seznam skladeb pomocí souborů/adres" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Prolínání při automatické změně skladby" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prolínání při ruční změně skladby" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Zjištěno poškození databáze. Přečtěte si, prosím, https://gith #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Výchozí" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Prodleva mezi vizualizacemi" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Zde zadejte hledané výrazy" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Zadejte adresu (URL) proudu internetového rádia:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Zadejte název složky" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Celá sbírka" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 msgid "Episode information" -msgstr "" +msgstr "Informace o dílu" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Equalizer" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Chyba při objevování %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Chyba při stahování přídavného modulu Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Chyba při nahrávání %1" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Každých 6 hodin" msgid "Every hour" msgstr "Každou hodinu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kromě mezistop na tom samém albu nebo v tom samém listu CUE" @@ -2235,20 +2235,20 @@ msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Zeslabení při pozastavení/Zesílení při obnovení přehrávání" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Zeslabit při zastavování skladby" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Slábnutí" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Doba slábnutí" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Pokud je zapnuto, po klepnutí na vybranou píseň v seznamu skladeb můžete upravit hodnotu značky přímo" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3031,12 +3031,12 @@ msgstr "Nahrává se proud" msgid "Loading tracks" msgstr "Nahrávají se skladby" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Nahrávají se informace o skladbě" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Druh členství" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Nejnižší datový tok" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Nejmenší naplnění vyrovnávací paměti" @@ -3239,7 +3239,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Sledovat změny ve sbírce" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Jednokanálové přehrávání" @@ -3338,8 +3342,8 @@ msgstr "Nikdy nehráno" msgid "Never start playing" msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" @@ -3661,7 +3665,7 @@ msgstr "Další volby" msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Výstupní zařízení" @@ -3770,7 +3774,7 @@ msgstr "Přehrát . skladbu v seznamu se skladbami" msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/Pozastavit" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" @@ -3778,7 +3782,7 @@ msgstr "Přehrávání" msgid "Player options" msgstr "Nastavení přehrávače" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3842,7 +3846,7 @@ msgstr "Doba zobrazení oznámení" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Předzesílení" @@ -3984,7 +3988,7 @@ msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" msgid "Queue track" msgstr "Přidat skladbu do řady" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" @@ -4116,7 +4120,7 @@ msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" msgid "Remove playlist" msgstr "Odstranit seznam skladeb" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Odstranit seznamy skladeb" @@ -4166,11 +4170,11 @@ msgstr "Nahradit seznam skladeb" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Nahradí mezery podtržítky" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Zesílení přehrávaných skladeb" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb" @@ -4258,7 +4262,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací kmitočet" @@ -4287,7 +4291,7 @@ msgstr "Uložit nynější seskupení" msgid "Save image" msgstr "Uložit obrázek" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" @@ -4321,7 +4325,7 @@ msgstr "Uložit tento proud na kartě Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Spravce uložených seskupení" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Ukládání statistiky písní do souborů písní" @@ -4558,7 +4562,7 @@ msgstr "Ukázat" msgid "Show OSD" msgstr "Ukázat OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Ukazovat zářící animaci nyní přehrávané skladby" @@ -4590,7 +4594,7 @@ msgstr "Ukazovat okno vyskakující z oznamovací části panelu" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Ukazovat OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem" @@ -4914,7 +4918,7 @@ msgstr "Zastavit přehrávání po skladbě: %1" msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Proud" @@ -5013,7 +5017,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Volby pro text" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Poděkování" @@ -5143,20 +5147,20 @@ msgstr "Pro zjištění podporovaných formátů souborů je zařízení nejdř msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Toto zařízení podporuje následující formáty souborů:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Toto zařízení nebude pracovat správně" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Toto je zařízení MTP, ale Clementine byl sestaven bez podpory pro libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Toto je zařízení iPod, ale Clementine byl sestaven bez podpory pro libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5170,7 +5174,7 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Tento proud je pouze pro předplatitele" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" @@ -5310,7 +5314,7 @@ msgstr "Nelze se připojit" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nepodařilo se stáhnout %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5399,7 +5403,7 @@ msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Použít pestré barvy" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná" @@ -5706,7 +5710,7 @@ msgstr "Včera" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Chystáte se stáhnout následující alba" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/cy.po b/src/translations/cy.po index 063625be0..c3b63a1ed 100644 --- a/src/translations/cy.po +++ b/src/translations/cy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cy/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" msgid "All playlists (%1)" msgstr "" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -883,12 +883,12 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "" @@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2221,20 +2221,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3017,12 +3017,12 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3225,7 +3225,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3324,8 +3328,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3647,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3756,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3828,7 +3832,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3970,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4102,7 +4106,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4152,11 +4156,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4244,7 +4248,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4273,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4307,7 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4544,7 +4548,7 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4576,7 +4580,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4999,7 +5003,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "" @@ -5129,20 +5133,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5156,7 +5160,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5296,7 +5300,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5385,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5692,7 +5696,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/da.po b/src/translations/da.po index 3717e22fe..c3a5bdbb5 100644 --- a/src/translations/da.po +++ b/src/translations/da.po @@ -19,13 +19,13 @@ # Peter Jespersen , 2015,2017 # Runkeldunk , 2012,2014 # scootergrisen, 2017 -# scootergrisen, 2017-2018 +# scootergrisen, 2017-2019 # Tommy Carstensen , 2012 # Tommy Carstensen , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-06 06:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-18 22:33+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/da/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,9 +58,9 @@ msgstr " dage" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "(forskelligt over flere sange)" msgid ", by " msgstr ", af " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "... og alle Amarok-bidragsyderne" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "1 spor" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192.000Hz" @@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "192.000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44.100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48.000Hz" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "48.000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 tilfældige spor" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96.000Hz" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "AL ÆRE TIL HYPNOTUDSEN" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Tilføj udsendelse" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" -msgstr "Tilføj en nye linje hvis det understøttes af notifikationstypen" +msgstr "Tilføj en nye linje hvis det understøttes af underretningstypen" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Efter kopiering ..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideel lydstyrke for alle spor)" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Alle filer (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Alle afspilningslister (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Alle oversætterne" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "En fejl opstod under skrivning af metadata til '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Der opstod en uspeciferet fejl." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Og:" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Tilføj til nuværende afspilningsliste" msgid "Append to the playlist" msgstr "Tilføj til afspilningslisten" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Påfør kompression for at undgå klipping" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Spørg _når der gemmes" msgid "Audio format" msgstr "Lydformat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Lydudgang" @@ -901,12 +901,12 @@ msgstr "Autentificering mislykkedes" msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Gennemse ..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Buffervarighed" @@ -1109,11 +1109,11 @@ msgstr "Ændr den nuværende sang" msgid "Change the language" msgstr "Skift sprog" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Ændringer vil træde i kraft når den næste sang begynder" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Konfigurer ..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Forbind til Wii Remotes med aktiver/deaktiver handling" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Forbind til enhed" @@ -1539,11 +1539,11 @@ msgstr "Omslag fra %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Opret en ny afspilningsliste med filer/URLer" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Fade over når der automatisk skiftes spor" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fade over når der manuelt skiftes spor" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Standarder" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Pause mellem visualiseringer" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Indtast søgeudtryk her" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Indtast adressen til en internetradioudsendelse:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Indtast mappenavn" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Fejl under afsøgning %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Fejl ved hentning af Spotify-plugin" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Kunne ikke indlæse %1" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Hver 6 time" msgid "Every hour" msgstr "Hver time" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Undtaget mellem spor fra samme album eller CUE-fil" @@ -2239,20 +2239,20 @@ msgstr "Eksporterede %1 omslag ud af %2 (%3 sprunget over)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fade ud ved pause/ fade ind ved genstart" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Fade ud når et spor stoppes" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Fading" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Varighed af fade" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Hvis aktiveret, så vil et klik på en valgt sang i afspilningsvisningen lade dig redigere mærkeværdien direkte" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Indboks" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" -msgstr "Inkluder albumomslag i notifikationen" +msgstr "Inkluder albumomslag i underretningen" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114 msgid "Include all songs" @@ -3035,12 +3035,12 @@ msgstr "Indlæser udsendelse" msgid "Loading tracks" msgstr "Åbner spor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Henter information om spor" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Medlemskabstype" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimal bithastighed" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimum mellemlagerudfyldning" @@ -3243,7 +3243,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Overvåg ændringer i biblioteket" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Mono afspilning" @@ -3342,8 +3346,8 @@ msgstr "Aldrig afspillet" msgid "Never start playing" msgstr "Begynd aldrig afspilning" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" @@ -3470,11 +3474,11 @@ msgstr "Ikke monteret - dobbeltklik for at montere" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" -msgstr "Notifikationstype" +msgstr "Underretningstype" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" -msgstr "Notifikationer" +msgstr "Underretninger" #: ui/macsystemtrayicon.mm:64 msgid "Now Playing" @@ -3665,7 +3669,7 @@ msgstr "Andre valgmuligheder" msgid "Output" msgstr "Udgang" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Udgangsenhed" @@ -3774,7 +3778,7 @@ msgstr "Afspil det . spor i afspilningslisten" msgid "Play/Pause" msgstr "Afspil/Pause" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Afspilning" @@ -3782,7 +3786,7 @@ msgstr "Afspilning" msgid "Player options" msgstr "Afspiller indstillinger" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3846,7 +3850,7 @@ msgstr "Pop op-varighed" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "For-forstærker" @@ -3988,7 +3992,7 @@ msgstr "Sæt valgte spor i kø" msgid "Queue track" msgstr "Sæt spor i kø" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (samme lydstyrke for alle spor)" @@ -4120,7 +4124,7 @@ msgstr "Fjern fra afspilningsliste" msgid "Remove playlist" msgstr "Fjern afspilningsliste" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Fjern afspilningslister" @@ -4170,11 +4174,11 @@ msgstr "Erstat afspilningslisten" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Erstat mellemrum med understregninger" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain-tilstand" @@ -4262,7 +4266,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Sikker fjernelse af enhed efter kopiering" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsrate" @@ -4291,7 +4295,7 @@ msgstr "Gem nuværende gruppering" msgid "Save image" msgstr "Gem billede" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningsliste" @@ -4325,7 +4329,7 @@ msgstr "Gem denne kanal i et Internet-faneblad" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gemt grupperingshåndtering" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Gem sangstatistik i sangfiler" @@ -4562,7 +4566,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Show OSD" msgstr "Vis skærmdisplay" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Vis en lysende animation på det nuværende spor" @@ -4572,19 +4576,19 @@ msgstr "Vis en stemningslinje i sporets fremgangsbjælke" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" -msgstr "Vis en skrivebordsnotifikation" +msgstr "Vis en skrivebordsunderretning" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" -msgstr "Vis en notifikation når jeg ændrer gentagelses- og blandings-tilstand" +msgstr "Vis en underretning når jeg ændrer gentagelses- og blandings-tilstand" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" -msgstr "Vis en notifikation når jeg ændrer lydstyrken" +msgstr "Vis en underretning når jeg ændrer lydstyrken" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" -msgstr "Vis en notifikation når jeg sætter afspilning på pause" +msgstr "Vis en underretning når jeg sætter afspilning på pause" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" @@ -4594,7 +4598,7 @@ msgstr "Vis en pop op fra statusområdet" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Vis et kønt skærmdisplay" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Vis over statuslinjen" @@ -4918,7 +4922,7 @@ msgstr "Stop afspilning efter spor: %1" msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Udsendelse" @@ -5017,7 +5021,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Tekst indstillinger" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Tak til" @@ -5147,20 +5151,20 @@ msgstr "Enheden må sluttes til og åbnes før Clementine kan se hvilke filforma msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Enheden understøtter følgende filformater:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Enheden vil ikke fungere korrekt" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Dette er en MTP-enhed, men Clementine blev kompileret uden libmtp-understøttelse." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Dette er en iPod, men Clementine blev kompileret uden libgpod-understøttelse." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5174,7 +5178,7 @@ msgstr "Denne indstilling kan ændres præferencerne for »Opførsel«" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Denne udsendelse er kun for betalende abonnenter" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Enhedstypen understøttes ikke: %1" @@ -5314,7 +5318,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke hente %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5403,7 +5407,7 @@ msgstr "Brug Gnome genvejstaster" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Brug psykedeliske farver" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Brug Replay Gain-metadata hvis tilgængelig" @@ -5421,7 +5425,7 @@ msgstr "Brug et brugerdefineret farvesæt" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" -msgstr "Brug en selvvalgt meddelelse til notifikationer" +msgstr "Brug en selvvalgt meddelelse til underretninger" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" @@ -5441,7 +5445,7 @@ msgstr "Brug dynamisk tilstand" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" -msgstr "Brug notifikationer til at rapporterer status af Wii Remote" +msgstr "Brug underretninger til at rapporterer status af Wii Remote" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" @@ -5710,7 +5714,7 @@ msgstr "I går" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Du er ved at hente følgende album" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index e0aed03fc..c12b185f8 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Asfaloth, 2013-2014 # Ankorath , 2013 # Mariaki , 2013 +# Benjamin Valentin , 2019 # burtek , 2013 # burtek , 2013 # AG_Caesar , 2016 @@ -62,7 +63,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/de/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,9 +96,9 @@ msgstr " Tagen" msgid " kbps" msgstr "kBit/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "(unterschiedlich für mehrere Titel)" msgid ", by " msgstr ", von " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "… und alle Amarok-Mitwirkenden" @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "1 Titel" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192.000 Hz" @@ -352,11 +353,11 @@ msgstr "192.000 Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44.100 Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48.000 Hz" @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "48.000 Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 zufällige Titel" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96.000 Hz" @@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "Nach dem Kopieren …" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)" @@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "Alle Dateien (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Alle Wiedergabelisten (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Alle Übersetzer" @@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Ein unspezifizierter Fehler ist aufgetreten." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Und:" @@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "Append to the playlist" msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Komprimieren um Übersteuerung zu vermeiden" @@ -923,7 +924,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Tonformat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Tonausgang" @@ -938,12 +939,12 @@ msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autoren" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen …" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Pufferdauer" @@ -1146,11 +1147,11 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Änderungen werden beim Abspielen des nächsten Liedes wirksam" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr "Einrichten …" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Wii-Fernbedienungen mittels Aktivieren/deaktivieren-Aktion verbinden" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Gerät verbinden" @@ -1576,11 +1577,11 @@ msgstr "Titelbild von %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Neue Wiedergabeliste mit Dateien/URLs erstellen" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel" @@ -1680,7 +1681,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Verzögerung zwischen Visualisierungen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -2117,7 +2118,7 @@ msgstr "Sammlung durchsuchen" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Die Adresse eines Internetradios eingeben:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein" @@ -2176,7 +2177,7 @@ msgstr "Fehlern beim Finden von %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Fehler beim Herunterladen der Spotify-Erweiterung" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Fehler beim Laden von %1" @@ -2227,7 +2228,7 @@ msgstr "Alle 6 Stunden" msgid "Every hour" msgstr "Stündlich" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Außer für Titel des gleichen Albums oder des gleichen Cuesheets." @@ -2276,20 +2277,20 @@ msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Ausblenden bei Pause / Einblenden beim Fortsetzen" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Ausblenden, wenn ein Titel angehalten wird" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Überblenden" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Dauer:" @@ -2702,7 +2703,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Wenn aktiviert, können Sie mit einem Klick auf einen Titel in der Wiedergabeliste, die Schlagwortwerte direkt bearbeiten" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3072,12 +3073,12 @@ msgstr "Datenstrom wird geladen" msgid "Loading tracks" msgstr "Titel werden geladen" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Titelinfo wird geladen" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3186,7 +3187,7 @@ msgstr "Hauptprofil (MAIN)" #: core/backgroundstreams.cpp:52 msgid "Make it so!" -msgstr "Machen Sie es so!" +msgstr "Energie!" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." @@ -3260,7 +3261,7 @@ msgstr "Art der Mitgliedschaft:" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimale Bitrate" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Mindestpufferfüllung" @@ -3280,7 +3281,11 @@ msgstr "Modell" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Monowiedergabe" @@ -3379,8 +3384,8 @@ msgstr "Nie gespielt" msgid "Never start playing" msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" @@ -3702,7 +3707,7 @@ msgstr "Weitere Optionen" msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Ausgabegerät" @@ -3811,7 +3816,7 @@ msgstr "Titelnummer der Wiedergabeliste abspielen" msgid "Play/Pause" msgstr "Wiedergabe/Pause" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" @@ -3819,7 +3824,7 @@ msgstr "Wiedergabe" msgid "Player options" msgstr "Spielereinstellungen" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3883,7 +3888,7 @@ msgstr "Anzeigedauer" msgid "Port" msgstr "Anschluss (Port)" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Vorverstärkung:" @@ -4025,7 +4030,7 @@ msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" msgid "Queue track" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)" @@ -4157,7 +4162,7 @@ msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen" msgid "Remove playlist" msgstr "Wiedergabeliste entfernen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Wiedergabeliste entfernen" @@ -4207,11 +4212,11 @@ msgstr "Die Wiedergabeliste ersetzen lassen" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Leerzeichen mit Unterstrichen ersetzen" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain" @@ -4299,7 +4304,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Abtastrate" @@ -4328,7 +4333,7 @@ msgstr "Aktuelle Sortierung speichern" msgid "Save image" msgstr "Bild speichern" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" @@ -4362,7 +4367,7 @@ msgstr "Diesen Datenstrom im Internetreiter sichern" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Titelstatistiken werden in die Titeldatei gespeichert" @@ -4599,7 +4604,7 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Show OSD" msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Den aktuellen Titel mit einem animierten Glühen hervorheben" @@ -4631,7 +4636,7 @@ msgstr "Blase aus dem Benachrichtigungsfeld" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Clementine-Bildschirmanzeige anzeigen" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen" @@ -4955,7 +4960,7 @@ msgstr "Wiedergabe anhalten nach: %1" msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Datenstrom" @@ -5054,7 +5059,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Texteinstellungen:" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Dank an" @@ -5184,20 +5189,20 @@ msgstr "Dieses Gerät muss verbunden und geöffnet sein, bevor Clementine festst msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Dieses Gerät unterstützt die folgenden Dateiformate:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Dieses Gerät wird nicht ordnungsgemäß funktionieren" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Dies ist ein MTP-Gerät, aber Clementine wurde ohne Unterstützung für libmtp kompiliert." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Dies ist ein iPod, aber Clementine wurde ohne Unterstützung für libgpod kompiliert." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5211,7 +5216,7 @@ msgstr "Diese Einstellung kann in den »Verhalten«-Einstellungen geändert werd msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Dieser Datenstrom ist nur für zahlende Kunden verfügbar" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" @@ -5351,7 +5356,7 @@ msgstr "Verbindung nicht möglich" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Konnte %1 nicht herunterladen (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5440,7 +5445,7 @@ msgstr "Gnome-Tastenkürzel verwenden" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Psychedelische Farben verwenden" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar" @@ -5747,7 +5752,7 @@ msgstr "Gestern" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Die folgenden Alben werden jetzt heruntergeladen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/el.po b/src/translations/el.po index dabc6c64e..4f2263091 100644 --- a/src/translations/el.po +++ b/src/translations/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Antony_256 , 2011, 2012 # Achilleas Pipinellis, 2013 # Achilleas Pipinellis, 2012 -# Dimitrios Glentadakis , 2016-2017 +# Dimitrios Glentadakis , 2016-2019 # Dimitrios Glentadakis , 2018 # firewalker , 2013-2015 # firewalker , 2011-2012 @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-13 04:29+0000\n" +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/el/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,9 +57,9 @@ msgstr " ημέρες" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "(διαφορετικό μεταξύ πολλαπλών τραγουδι msgid ", by " msgstr ", από" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...και σε όλους τους συνεισφέροντες του Amarok" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "1 κομμάτι" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 τυχαία τραγούδια" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Το τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστ #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 msgid "A&utomatic" -msgstr "" +msgstr "Α&υτόματα" #: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ΟΛΗ Η ΔΟΞΑ ΣΤΟΝ HYPNOTOAD" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Μετά την αντιγραφή..." msgid "Album" msgstr "Δίσκος" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Δίσκος (ιδανική ένταση για όλα τα κομμάτια)" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Όλες οι λίστες αναπαραγωγής (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Όλοι οι μεταφραστές" @@ -781,11 +781,11 @@ msgstr "Παράλληλα με τα πρωτότυπα" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Alwa&ys hide the main window" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυ&ψη πάντα του κυρίως παράθυρου" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 msgid "Always show &the main window" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση πάντα του κυρίως παράθυρου" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την εγγραφή μεταδ msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Προκλήθηκε ένα μη διευκρινισμένο σφάλμα." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Και:" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Προσάρτηση στην τρέχουσα λίστα αναπαρα msgid "Append to the playlist" msgstr "Προσάρτηση στην λίστα αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Εφαρμογή συμπίεσης για αποφυγή κολλημάτων" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Αρχικά του καλλιτέχνη" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 msgid "As&k when saving" -msgstr "" +msgstr "Ε&ρώτηση κατά την αποθήκευση" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Μορφή ήχου" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Έξοδος ήχου" @@ -900,12 +900,12 @@ msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε" msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Δημιουργοί" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Πλαίσιο" msgid "Browse..." msgstr "Αναζήτηση..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Διάρκεια της ενδιάμεσης μνήμης" @@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "Αλλαγή του τρέχοντος τραγουδιού" msgid "Change the language" msgstr "Αλλαγή γλώσσας" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν όταν ξεκινήσει το επόμενο τραγούδι" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμμα από class:level, το l #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma seperated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" +msgstr "Κατάστιχο με προθέματα διαχωρισμένα με κόμμα για αγνόηση κατά την ταξινόμηση" #: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Παραμετροποίηση..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια ενεργοποίηση/απενεργοποίηση" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Σύνδεση συσκευής" @@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr "Εξώφυλλα από %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Δημιουργία μιας νέας λίστας αναπαραγωγής με αρχεία/URL" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Τέχνασμα εξασθένισης κατά την αυτόματη αλλαγή των κομματιών" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Τέχνασμα εξασθένισης κατά την χειροκίνητη αλλαγή των κομματιών" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Ανιχνεύτηκε αλλοίωση της βάσης δεδομέν #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία" #: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Προκαθορισμένα" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ οπτικών εφέ" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Εισάγετε όρους αναζήτησης εδώ" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Εισαγωγή της διεύθυνσης μιας ροής ραδιοφώνου:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Εισάγεται το όνομα του φακέλου" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Ολόκληρη η συλλογή" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 msgid "Episode information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες επεισοδίου" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Equalizer" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Σφάλμα εξερεύνησης του %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Σφάλμα στην λήψη του πρόσθετου του Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του %1" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Κάθε 6 ώρες" msgid "Every hour" msgstr "Κάθε ώρα" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Εκτός μεταξύ δύο κομματιών στον ίδιο δίσκο ή στο ίδιο φύλλο CUE" @@ -2238,20 +2238,20 @@ msgstr "Εξαγωγή %1 εξώφυλλων από τα %2 (%3 παραλείφ msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Εξομάλυνση διακοπής κατά την παύση / Εξομάλυνση εκκίνησης κατά τη συνέχιση" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Ομαλό σβήσιμο κατά την διακοπή του κομματιού" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Εξομάλυνση" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Διάρκεια εξομάλυνσης" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, κάνοντας κλικ σε ένα επιλεγμένο τραγούδι στην όψη λίστα αναπαραγωγής θα σας επιτρέψει να επεξεργαστείτε άμεσα την τιμή της ετικέτας" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Αγνόηση του \"The\" στο όνομα των καλλιτεχ #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Ignore prefix word(s)" -msgstr "" +msgstr "Αγνόηση προθεμάτων λέξεων" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -3034,12 +3034,12 @@ msgstr "Φόρτωση της ροής" msgid "Loading tracks" msgstr "Φόρτωση κομματιών" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Φόρτωση πληροφοριών κομματιού" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Τύπος συνδρομής" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Ελάχιστος ρυθμός bit" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Ελάχιστο πλήρωσης ρυθμιστικό" @@ -3242,7 +3242,11 @@ msgstr "Μοντέλο" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Έλεγχος της βιβλιοθήκης για αλλαγές" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Ήχος Monkey" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Αναπαραγωγή Mono" @@ -3341,8 +3345,8 @@ msgstr "Δεν έπαιξαν ποτέ" msgid "Never start playing" msgstr "Να μην ξεκινά ποτέ η αναπαραγωγή" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Νέος φάκελος" @@ -3428,7 +3432,7 @@ msgstr "Κανονικός τύπος πλοκάδας" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Κανονική διάρκεια (τουλάχιστον 4 λεπτών ή του μισού του κομματιού)" #: playlist/playlistsequence.cpp:203 msgid "Not available while using a dynamic playlist" @@ -3664,7 +3668,7 @@ msgstr "Άλλες επιλογές" msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Συσκευή εξόδου" @@ -3773,7 +3777,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή του κομματιού της λίστας msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3781,7 +3785,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή" msgid "Player options" msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3819,13 +3823,13 @@ msgstr "Κατάσταση πρόσθετου:" #: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 msgid "Podcast Information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες διαδικτυακής εκπομπής" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539 msgid "Podcast information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες διαδικτυακής εκπομπής" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 @@ -3845,7 +3849,7 @@ msgstr "Διάρκεια αναδυόμενου μηνύματος" msgid "Port" msgstr "Πόρτα" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Προ-ενισχυμένο" @@ -3987,7 +3991,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής τα επιλ msgid "Queue track" msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής του κομματιού" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Ραδιόφωνο (ίση ένταση για όλα τα κομμάτια)" @@ -4083,7 +4087,7 @@ msgstr "Απομνημόνευσε την ταλάντευση του χειρι #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Remember from &last time" -msgstr "" +msgstr "Απομνημόνευση από την &τελευταία φορά" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" @@ -4119,7 +4123,7 @@ msgstr "Αφαίρεση από την λίστα" msgid "Remove playlist" msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής" @@ -4169,11 +4173,11 @@ msgstr "Αντικατάσταση της λίστας αναπαραγωγής" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Αντικαθιστά τα κενά με κάτω παύλα" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Λειτουργία Replay Gain" @@ -4261,7 +4265,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής μετά την αντιγραφή" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" @@ -4290,7 +4294,7 @@ msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας ομαδοποίησης" msgid "Save image" msgstr "Αποθήκευση εικόνας" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" @@ -4324,7 +4328,7 @@ msgstr "Αποθήκευση της ροής στην καρτέλα Διαδί msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Διαχειριστής αποθηκευμένων ομαδοποιήσεων" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Αποθήκευση των στατιστικών των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών" @@ -4536,7 +4540,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Σύντομη διάρκεια (τουλάχιστον 1 λεπτού ή του μισού του κομματιού)" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" @@ -4561,7 +4565,7 @@ msgstr "Εμφάνιση" msgid "Show OSD" msgstr "Εμφάνιση OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Εμφάνιση ενός φωτεινού σχεδίου στο τρέχον κομμάτι" @@ -4593,7 +4597,7 @@ msgstr "Εμφάνισε αναδυόμενα μηνύματα από το ει msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Εμφάνισε ένα όμορφο OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Εμφάνιση πάνω από την μπάρα κατάστασης" @@ -4917,7 +4921,7 @@ msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής μετά από διαδρομή msgid "Stopped" msgstr "Σταματημένο" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Ροή" @@ -5016,7 +5020,7 @@ msgstr "Τέκνο" msgid "Text options" msgstr "Επιλογές κειμένου" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Ευχαριστίες σε" @@ -5146,20 +5150,20 @@ msgstr "Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδεθεί και ν msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Η συσκευή αυτή υποστηρίζει τις ακόλουθες μορφές:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Η συσκευή αυτή δεν θα λειτουργήσει σωστά" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Αυτή είναι μία συσκευή MTP, αλλά φτιάξατε τον Clementine χωρίς υποστήριξη της libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Αυτό είναι iPod, αλλά φτιάξατε τον Clementine χωρίς υποστήριξη της libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5173,7 +5177,7 @@ msgstr "Η επιλογή αυτή μπορεί να αλλάξει από τι msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Η ροή αυτή είναι μόνο για συνδρομητές" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Αυτού του τύπου η συσκευή δεν υποστηρίζετε %1" @@ -5313,7 +5317,7 @@ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Αδυναμία λήψης του %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5402,7 +5406,7 @@ msgstr "Χρήση πλήκτρων συντόμευσης του Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Χρήση ψυχεδελικών χρωμάτων" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Χρήση των μετα δεδομένων Replay Gain αν είναι διαθέσημα" @@ -5581,7 +5585,7 @@ msgstr "Όταν ξεκινά το Clementine" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 msgid "When calculating play counts, use" -msgstr "" +msgstr "Κατά τον υπολογισμό ου πλήθους αναπαραγωγών να γίνεται χρήση" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" @@ -5595,7 +5599,7 @@ msgstr "Κατά την αποθήκευση μιας λίστας αναπαρ #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "When sorting artists, albums and titles" -msgstr "" +msgstr "Κατά την ταξινόμηση των καλλιτεχνών, δίσκων και τίτλων" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." @@ -5709,7 +5713,7 @@ msgstr "Χθες" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Πρόκειται να τηλεφορτώσετε τους παρακάτω δίσκους" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/en_CA.po b/src/translations/en_CA.po index e298f9606..e7912d5fc 100644 --- a/src/translations/en_CA.po +++ b/src/translations/en_CA.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_CA/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr " days" msgid " kbps" msgstr "kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "(different across multiple songs)" msgid ", by " msgstr ", by " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...and all the Amarok contributors" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "1 track" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 random tracks" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "After copying..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "All files (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "All playlists (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "All the translators" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "An unspecified error occurred." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "And:" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Append to current playlist" msgid "Append to the playlist" msgstr "Append to the playlist" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Apply compression to prevent clipping" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Audio format" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Audio output" @@ -885,12 +885,12 @@ msgstr "Authentication failed" msgid "Author" msgstr "Author" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Authors" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Browse..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Buffer duration" @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "Change the currently playing song" msgid "Change the language" msgstr "Change the language" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Changes will take place when the next song starts playing" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Configure..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Connect Wii Remotes using activate/de-activate action" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Connect device" @@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "Covers from %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Cross-fade when changing tracks automatically" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade when changing tracks manually" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Delay between visualisations" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Enter search terms here" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2223,20 +2223,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fade out on pause / fade in on resume" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Fade out when stopping a track" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Fading" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Fading duration" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3019,12 +3019,12 @@ msgstr "Loading stream" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3227,7 +3227,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3326,8 +3330,8 @@ msgstr "Never played" msgid "Never start playing" msgstr "Never start playing" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "New folder" @@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr "Other options" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr "Play the th track in the playlist" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Playback" @@ -3766,7 +3770,7 @@ msgstr "Playback" msgid "Player options" msgstr "Player options" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3830,7 +3834,7 @@ msgstr "Popup duration" msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amp" @@ -3972,7 +3976,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (equal loudness for all tracks)" @@ -4104,7 +4108,7 @@ msgstr "Remove from playlist" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4154,11 +4158,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4246,7 +4250,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" @@ -4275,7 +4279,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4309,7 +4313,7 @@ msgstr "Save this stream in the Internet tab" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4546,7 +4550,7 @@ msgstr "Show" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4578,7 +4582,7 @@ msgstr "Show a popup from the system tray" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Show a pretty OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4902,7 +4906,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -5001,7 +5005,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Thanks to" @@ -5131,20 +5135,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5158,7 +5162,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "This stream is for paid subscribers only" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5298,7 +5302,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5387,7 +5391,7 @@ msgstr "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Use Replay Gain metadata if it is available" @@ -5694,7 +5698,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/en_GB.po b/src/translations/en_GB.po index 0db401b38..21cf705fd 100644 --- a/src/translations/en_GB.po +++ b/src/translations/en_GB.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_GB/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr " days" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "(different across multiple songs)" msgid ", by " msgstr ", by " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...and all the Amarok contributors" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "1 track" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 random tracks" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "After copying..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "All files (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "All playlists (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "All the translators" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "An unspecified error occurred." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "And:" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Append to current playlist" msgid "Append to the playlist" msgstr "Append to the playlist" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Apply compression to prevent clipping" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Audio format" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Audio output" @@ -886,12 +886,12 @@ msgstr "Authentication failed" msgid "Author" msgstr "Author" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Authors" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Browse…" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Buffer duration" @@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "Change the currently playing song" msgid "Change the language" msgstr "Change the language" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Changes will take place when the next song starts playing" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Configure..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Connect Wii Remotes using activate/deactivate action" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Connect device" @@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr "Covers from %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Create a new playlist with files/URLs" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Cross-fade when changing tracks automatically" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade when changing tracks manually" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Defaults" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Delay between visualisations" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Delete" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Enter search terms here" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Enter the name of the folder" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Error discovering %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Error downloading Spotify plugin" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Error loading %1" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Every 6 hours" msgid "Every hour" msgstr "Every hour" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" @@ -2224,20 +2224,20 @@ msgstr "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fade out on pause / fade in on resume" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Fade out when stopping a track" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Fading" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Fading duration" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you edit the tag value directly" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3020,12 +3020,12 @@ msgstr "Loading stream" msgid "Loading tracks" msgstr "Loading tracks" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Loading tracks info" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Membership type" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimum bitrate" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimum buffer fill" @@ -3228,7 +3228,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Monitor the library for changes" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Mono playback" @@ -3327,8 +3331,8 @@ msgstr "Never played" msgid "Never start playing" msgstr "Never start playing" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "New folder" @@ -3650,7 +3654,7 @@ msgstr "Other options" msgid "Output" msgstr "Output" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Output device" @@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr "Play the th track in the playlist" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Playback" @@ -3767,7 +3771,7 @@ msgstr "Playback" msgid "Player options" msgstr "Player options" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3831,7 +3835,7 @@ msgstr "Popup duration" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amp" @@ -3973,7 +3977,7 @@ msgstr "Queue selected tracks" msgid "Queue track" msgstr "Queue track" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (equal loudness for all tracks)" @@ -4105,7 +4109,7 @@ msgstr "Remove from playlist" msgid "Remove playlist" msgstr "Remove playlist" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Remove playlists" @@ -4155,11 +4159,11 @@ msgstr "Replace the playlist" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Replaces spaces with underscores" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain mode" @@ -4247,7 +4251,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Safely remove the device after copying" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Sample rate" @@ -4276,7 +4280,7 @@ msgstr "Save current grouping" msgid "Save image" msgstr "Save image" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Save playlist" @@ -4310,7 +4314,7 @@ msgstr "Save this stream in the Internet tab" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Saved Grouping Manager" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Saving song statistics into songs' files" @@ -4547,7 +4551,7 @@ msgstr "Show" msgid "Show OSD" msgstr "Show OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Show a glowing animation on the current track" @@ -4579,7 +4583,7 @@ msgstr "Show a popup from the system tray" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Show a pretty OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Show above status bar" @@ -4903,7 +4907,7 @@ msgstr "Stop playing after track: %1" msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -5002,7 +5006,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Text options" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Thanks to" @@ -5132,20 +5136,20 @@ msgstr "This device must be connected and opened before Clementine can see what msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "This device supports the following file formats:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "This device will not work properly" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5159,7 +5163,7 @@ msgstr "This option can be changed in the \"Behaviour\" preferences" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "This stream is for paid subscribers only" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "This type of device is not supported: %1" @@ -5299,7 +5303,7 @@ msgstr "Unable to connect" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Unable to download %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5388,7 +5392,7 @@ msgstr "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Use Psychedelic Colours" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Use Replay Gain metadata if it is available" @@ -5695,7 +5699,7 @@ msgstr "Yesterday" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "You are about to download the following albums" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/eo.po b/src/translations/eo.po index b119456e1..d9f7bb5a7 100644 --- a/src/translations/eo.po +++ b/src/translations/eo.po @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2015-2016 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 +# Fito JB, 2014 +# Fito JB, 2018 +# Fito JB, 2015-2016 +# Fito JB, 2014 # FIRST AUTHOR , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-18 11:42+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eo/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "tagoj" msgid " kbps" msgstr "kb/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "... kaj ĉiuj Amarok-kontribuintoj" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "1 trako" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192 000 Hz" @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "192 000 Hz" msgid "40%" msgstr "40 %" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44 100 Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48 000 Hz" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "48 000 Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96 000 Hz" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ĈIUJ GLORON AL LA HIPNOBUFO" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Post kopiado..." msgid "Album" msgstr "Albumo" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albumo (ideala laŭteco por ĉiuj sonaĵoj)" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Ĉiuj dosieroj (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Ĉiuj ludlistoj (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Ĉiuj tradukistoj" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Kaj:" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -887,12 +887,12 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "Aŭtoro" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Aŭtoroj" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Aŭtomate" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "" @@ -1525,11 +1525,11 @@ msgstr "Kovriloj de %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Forigi" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2225,20 +2225,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3021,12 +3021,12 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3229,7 +3229,11 @@ msgstr "Modelo" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3328,8 +3332,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3651,7 +3655,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3760,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "Ludi/paŭzigi" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Ludado" @@ -3768,7 +3772,7 @@ msgstr "Ludado" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3832,7 +3836,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "Pordo" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3974,7 +3978,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4106,7 +4110,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4156,11 +4160,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4248,7 +4252,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4277,7 +4281,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4311,7 +4315,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4548,7 +4552,7 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4580,7 +4584,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4904,7 +4908,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "" @@ -5003,7 +5007,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "" @@ -5133,20 +5137,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5160,7 +5164,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5300,7 +5304,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5389,7 +5393,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5696,7 +5700,7 @@ msgstr "Hieraŭ" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 3d8986533..55411b98a 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -4,12 +4,12 @@ # # Translators: # Coroccotta , 2012 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2012-2013,2018 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2016-2018 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2015-2016 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2013 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 +# Fito JB, 2014 +# Fito JB, 2012-2013,2018 +# Fito JB, 2016-2019 +# Fito JB, 2015-2016 +# Fito JB, 2013 +# Fito JB, 2014 # Adrián Prado Castro , 2013 # Adrián Ramirez Escalante , 2012 # Amaury Ortega , 2018 @@ -30,6 +30,7 @@ # Jose G. Jimenez S. , 2015 # Roony Alvarez , 2012 # LeonimuZ , 2011 +# Luis Rosety Gil , 2019 # davidsansome , 2013 # Xavier Barrachina Civera , 2012 # Ricardo Andrés , 2012 @@ -42,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-18 11:34+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 16:46+0000\n" +"Last-Translator: Luis Rosety Gil \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -75,9 +76,9 @@ msgstr " días" msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "(diferentes en cada canción)" msgid ", by " msgstr ", por" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "… y a todos los colaboradores de Amarok" @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "1 pista" msgid "128k MP3" msgstr "MP3 a 128k" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192 000 Hz" @@ -332,11 +333,11 @@ msgstr "192 000 Hz" msgid "40%" msgstr "40 %" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44 100 Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48 000 Hz" @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "48 000 Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 pistas al azar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96 000 Hz" @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ALABEMOS TODOS AL HIPNOSAPO" @@ -716,7 +717,7 @@ msgstr "Después de copiar…" msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volumen ideal para todas las pistas)" @@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "Todos los archivos (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Todos los traductores" @@ -799,11 +800,11 @@ msgstr "Junto a los originales" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Alwa&ys hide the main window" -msgstr "" +msgstr "Ocultar siempre la ventana principal" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 msgid "Always show &the main window" -msgstr "" +msgstr "Mostrar siempre la ventana principal" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 @@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "Ocurrió un error al escribir los metadatos en «%1»" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Ocurrió un error no especificado." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Y a:" @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual" msgid "Append to the playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compresión para evitar cortes" @@ -903,7 +904,7 @@ msgstr "&Preguntar al guardar" msgid "Audio format" msgstr "Formato de audio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Salida de audio" @@ -918,12 +919,12 @@ msgstr "Falló la autenticación" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automática" @@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Examinar…" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" @@ -1126,11 +1127,11 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Los cambios surtirán efecto al reproducirse la próxima canción" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma seperated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" +msgstr "Lista de prefijos separados por coma, para ser ignorados durante la ordenación" #: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 @@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "Configurar…" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Conectar Wii Remotes mediante acción de activar/desactivar" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Conectar dispositivo" @@ -1556,11 +1557,11 @@ msgstr "Carátulas de %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Crear una nueva lista con archivos/URLs" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" @@ -1660,7 +1661,7 @@ msgstr "Valores predeterminados" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Retardo entre visualizaciones" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -2097,7 +2098,7 @@ msgstr "Escriba términos de búsqueda aquí" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Escriba el URL de un flujo de radio por Internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Escriba el nombre de la carpeta" @@ -2156,7 +2157,7 @@ msgstr "Error descubriendo %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Error al descargar el complemento de Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Error al cargar %1" @@ -2207,7 +2208,7 @@ msgstr "Cada 6 horas" msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum, o en la misma hoja CUE" @@ -2256,20 +2257,20 @@ msgstr "Se exportaron %1 carátulas de %2 (se omitieron %3)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fundido al pausar y al reanudar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Desvanecer al detener una pista" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Fundido" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Duración del fundido" @@ -2682,7 +2683,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Al activar esta opción, podrá pulsar en la canción seleccionada de la lista de reproducción y editar los valores directamente" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3052,12 +3053,12 @@ msgstr "Cargando el flujo" msgid "Loading tracks" msgstr "Cargando las pistas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Cargando información de pistas" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3240,7 +3241,7 @@ msgstr "Tipo de membresía" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Tasa de bits mínima" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Valor mínimo de memoria" @@ -3260,7 +3261,11 @@ msgstr "Modelo" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Monitorizar cambios en la fonoteca" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Reproducción monoaural" @@ -3359,8 +3364,8 @@ msgstr "Nunca reproducidas" msgid "Never start playing" msgstr "Nunca comenzar la reproducción" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" @@ -3682,7 +3687,7 @@ msgstr "Otras opciones" msgid "Output" msgstr "Salida" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo de salida" @@ -3791,7 +3796,7 @@ msgstr "Reproducir la .ª pista de la lista de reproducción" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/pausar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" @@ -3799,7 +3804,7 @@ msgstr "Reproducción" msgid "Player options" msgstr "Opciones del reproductor" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3863,7 +3868,7 @@ msgstr "Duración de la notificación" msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Preamp." @@ -3965,7 +3970,7 @@ msgstr "Psicodélico" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 msgid "Push Wii Remote button" -msgstr "" +msgstr "Pulsar el botón del mando a distancia Wii" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" @@ -4005,7 +4010,7 @@ msgstr "Añadir las pistas seleccionadas a la cola" msgid "Queue track" msgstr "Añadir a la cola de reproducción" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" @@ -4101,7 +4106,7 @@ msgstr "Recordar el movimiento del Wii Remote" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Remember from &last time" -msgstr "" +msgstr "Recordar de la ú<ima vez" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" @@ -4137,7 +4142,7 @@ msgstr "Eliminar de la lista de reproducción" msgid "Remove playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Eliminar listas de reproducción" @@ -4187,11 +4192,11 @@ msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Reemplazar espacios con guiones bajos" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo de regulación de volumen" @@ -4279,7 +4284,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Tasa de muestreo" @@ -4308,7 +4313,7 @@ msgstr "Guardar agrupación actual" msgid "Save image" msgstr "Guardar imagen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" @@ -4342,7 +4347,7 @@ msgstr "Guardar este flujo en la pestaña de Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestor de agrupaciones guardadas" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Guardando las estadísticas en los archivos de las canciones" @@ -4579,7 +4584,7 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar una animación de brillo en la pista actual" @@ -4611,7 +4616,7 @@ msgstr "Mostrar un mensaje emergente en el área de notificación" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostrar OSD estético" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" @@ -4935,7 +4940,7 @@ msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1" msgid "Stopped" msgstr "Detenido" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Transmisión" @@ -5034,7 +5039,7 @@ msgstr "Tecno" msgid "Text options" msgstr "Opciones del texto" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Agradecimientos" @@ -5164,20 +5169,20 @@ msgstr "Este dispositivo debe conectarse y abrirse antes de que Clementine pueda msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Este dispositivo no funcionará correctamente" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Este es un dispositivo MTP, pero se compiló Clementine sin la compatibilidad con libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Este es un iPod, pero se compiló Clementine sin la compatibilidad con libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5191,7 +5196,7 @@ msgstr "Puede modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Prefer msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Este flujo es solo para los suscriptores de pago" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" @@ -5331,7 +5336,7 @@ msgstr "Falló la conexión" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "No se puede descargar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5420,7 +5425,7 @@ msgstr "Usar las combinaciones de teclas de Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Usar colores psicodélicos" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Usar metadatos de Replay Gain si están disponibles" @@ -5727,7 +5732,7 @@ msgstr "Ayer" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Está a punto de descargar los álbumes siguientes" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/et.po b/src/translations/et.po index 9600440f2..2823c80a6 100644 --- a/src/translations/et.po +++ b/src/translations/et.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "päeva" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " msek" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "..ja kõik Amaroki toetajad" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "1 lugu" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 случайных треков" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Pärast kopeerimist..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Kõik failid (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Kõik tõlkiad" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Ja:" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Heli vorming" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -886,12 +886,12 @@ msgstr "Autentimine ebaõnnestus" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autorid" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Kast" msgid "Browse..." msgstr "Sirvi..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "Muuda keelt" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Seadista..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Ühenda seade" @@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Vaikeväärtused" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Sisesta siia otsingusõnad" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2224,20 +2224,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Heli sumbumine loo peatamisel" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Hajumine" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3020,12 +3020,12 @@ msgstr "Voo laadimine" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Vähim bitikiirus" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3228,7 +3228,11 @@ msgstr "Mudel" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3327,8 +3331,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3650,7 +3654,7 @@ msgstr "Muud valikud" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "Esita/paus" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Taasesitus" @@ -3767,7 +3771,7 @@ msgstr "Taasesitus" msgid "Player options" msgstr "Esitaja valikud" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3831,7 +3835,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Eelmoonutus" @@ -3973,7 +3977,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "Lisa järjekorda" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Raadio (kõigil paladel võrdne valjus)" @@ -4105,7 +4109,7 @@ msgstr "Eemalda esitusnimekirjast" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4155,11 +4159,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4247,7 +4251,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Diskreetimissagedus" @@ -4276,7 +4280,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Pildi salvestamine" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4310,7 +4314,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4547,7 +4551,7 @@ msgstr "Näita" msgid "Show OSD" msgstr "Näita ekraanimenüüd" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4579,7 +4583,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4903,7 +4907,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Peatatud" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Voog" @@ -5002,7 +5006,7 @@ msgstr "Tehno" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Tänud" @@ -5132,20 +5136,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5159,7 +5163,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5299,7 +5303,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5388,7 +5392,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5695,7 +5699,7 @@ msgstr "Eile" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/eu.po b/src/translations/eu.po index dcba17d26..0f2131086 100644 --- a/src/translations/eu.po +++ b/src/translations/eu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eu/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "egun" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "(desberdinak zenbait abestien zehar)" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...eta Amarok-eko laguntzaile guztiei" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Pista 1" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "%40" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 ausazko pista" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "AAC 64K" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "LORIA OSOA HIPNOAPOARENTZAT" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Kopiatu ondoren..." msgid "Album" msgstr "Albuma" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albuma (pista guztientzako bolumen ideala)" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Fitxategi guztiak (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda guztiak (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Itzultzaile guztiak" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Errorea gertatu da '%1'-(e)ra metadatuak idazterakoan" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Eta:" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Erantsi oraingo erreprodukzio-zerrendari" msgid "Append to the playlist" msgstr "Erantsi erreprodukzio-zerrendari" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Konpresioa aplikatu laburketak ekiditeko" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Audio formatua" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -887,12 +887,12 @@ msgstr "Autentifikazioak huts egin du..." msgid "Author" msgstr "Egilea" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Egileak" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "Arakatu..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "Aldatu hizkuntza" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Konfiguratu..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Konektatu Wii urruneko kontrola aktibatu/desaktibatu botoia erabiliz" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Konektatu gailua" @@ -1525,11 +1525,11 @@ msgstr "%1-(e)ko azalak" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Iraungi automatikoki kantak aldatzen direnean" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Iraungi eskuz kantak aldatzen direnean" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Lehenetsiak" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Bistaratzeen arteko atzerapena" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Sartu bilaketa-terminoak hemen" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Sartu interneteko irratiko jarioaren URLa:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Sartu karpetaren izena" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Errorea Spotify plugin-a deskargatzean" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Errorea %1 kargatzean" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "6 orduro" msgid "Every hour" msgstr "Orduro" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Album edo CUE orri bereko pisten artean izan ezik" @@ -2225,20 +2225,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Pista gelditzerakoan iraungitu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Iraungitzea" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Iraungitzearen iraupena" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3021,12 +3021,12 @@ msgstr "Jarioa kargatzen" msgid "Loading tracks" msgstr "Pistak kargatzen" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Pisten informazioa kargatzen" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Bazkidetza mota" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Bit-tasa minimoa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3229,7 +3229,11 @@ msgstr "Modeloa" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Bildumako aldaketen segimendua egin" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Mono erreprodukzioa" @@ -3328,8 +3332,8 @@ msgstr "Inoiz ez erreproduzituak" msgid "Never start playing" msgstr "Inoiz ez hasi erreproduzitzen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Karpeta berria" @@ -3651,7 +3655,7 @@ msgstr "Bestelako aukerak" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3760,7 +3764,7 @@ msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako . pista" msgid "Play/Pause" msgstr "Erreproduzitu/Pausarazi" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Erreprodukzioa" @@ -3768,7 +3772,7 @@ msgstr "Erreprodukzioa" msgid "Player options" msgstr "Erreproduzitzailearen aukerak" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3832,7 +3836,7 @@ msgstr "Laster-leihoaren iraupena" msgid "Port" msgstr "Ataka" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Aurre-anplifikadorea" @@ -3974,7 +3978,7 @@ msgstr "Aukeraturiko pistak ilaran jarri" msgid "Queue track" msgstr "Pista ilaran jarri" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Irratia (ozentasun berdina pista denentzat)" @@ -4106,7 +4110,7 @@ msgstr "Kendu erreprodukzio-zerrendatik" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4156,11 +4160,11 @@ msgstr "Ordeztu erreprodukzio-zerrenda" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Zuriuneak azpimarrekin ordezten ditu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Errepikatze-irabazia" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4248,7 +4252,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopiatu ondoren kendu gailua arriskurik gabe" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Lagintze-tasa" @@ -4277,7 +4281,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Gorde irudia" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4311,7 +4315,7 @@ msgstr "Gorde jario hau Internet fitxan" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4548,7 +4552,7 @@ msgstr "Erakutsi" msgid "Show OSD" msgstr "Erakutsi OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Erakutsi oraingo pistaren animazio distiratsua" @@ -4580,7 +4584,7 @@ msgstr "Erakutsi laster-leihoa sistema-erretiluan" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Erakutsi OSD itxurosoa" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Erakutsi egoera-barraren gainean" @@ -4904,7 +4908,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Geldituta" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Jarioa" @@ -5003,7 +5007,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Testu-aukerak" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Eskerrak hauei" @@ -5133,20 +5137,20 @@ msgstr "Gailu hau konektatu eta ireki behar da zein fitxategi-formatu onartzen d msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Gailu honek hurrengo fitxategi-formatuak onartzen ditu:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Gailu hau ez da era egokian ibiliko" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Hau MTP gailua da, baina Clementine libmtp euskarri gabe konpilatua dago." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Hau iPod bat da, baina Clementine libgpod euskarri gabe konpilatua dago." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5160,7 +5164,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Jario hau ordainpeko harpidedunentzat da bakarrik" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Gailu mota hau ez da onartzen :%1" @@ -5300,7 +5304,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Ezin izan da %1 deskargatu (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5389,7 +5393,7 @@ msgstr "Erabili Gnome-ren laster-teklak" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Erabili errepikatze-irabaziaren metadatuak eskuragarri daudenean" @@ -5696,7 +5700,7 @@ msgstr "Atzo" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Ondorengo albumak deskargatzekotan zaude" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/fa.po b/src/translations/fa.po index d109f8db7..a44621f20 100644 --- a/src/translations/fa.po +++ b/src/translations/fa.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Arash Kadkhodaei , 2018 # FIRST AUTHOR , 2011 -# Hossein Mohammadpour <2ksky92@gmail.com>, 2017 +# satin best <2ksky92@gmail.com>, 2017 # mehdioa , 2013 # mehdioa , 2012 # Mohammad Azam Rahmanpour , 2012 @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fa/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,9 +46,9 @@ msgstr " روز" msgid " kbps" msgstr " ک.ب.د.ث" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " م.ث" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "(متفاوت میان چند آهنگ)" msgid ", by " msgstr "، توسط" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...و دیگر گسترش‌دهنده‌های آماروک" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "۱ ترک" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192.000 هرتز" @@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "192.000 هرتز" msgid "40%" msgstr "٪۴۰" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100 هرتز" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000 هرتز" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "48,000 هرتز" msgid "50 random tracks" msgstr "۵۰ ترک تصادفی" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000 هرتز" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "همه‌ی افتخار برای HYPNOTOAD" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "پس از کپی‌کردن..." msgid "Album" msgstr "آلبوم" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "آلبوم (بلندی صدای ایده‌آل برای همه‌ی ترک‌ها)" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "همه‌ی پرونده‌ها (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "همه‌ی لیست‌پخش‌ها (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "همه‌ی برگردانان" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "مشکلی در نوشتن ابرداده در '%1' پیش آمد" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "خطای ناشناخته‌ای پدید آمد." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "و:" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "پیوست به لیست‌پخش جاری" msgid "Append to the playlist" msgstr "پیوست به لیست‌پخش" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "فشرده‌سازی برای چیده نشدن" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "گونه‌ی آوا" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "خروجی صدا" @@ -889,12 +889,12 @@ msgstr "ناکامی در شناسایی" msgid "Author" msgstr "نویسنده" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "نویسندگان‌" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "خودکار" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "باکس" msgid "Browse..." msgstr "مرور..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "مدت بافر" @@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "تغییر آهنگ در حال پخش" msgid "Change the language" msgstr "تغییر زبان" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "پیکربندی..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "کنترل Wii را با استفاده از کنش پویا/ناپویا وصل کنید" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "اتصال دستگاه" @@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "جلدها از %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "پژمردن آهنگ زمانی که ترک‌ها خودکار تغییر می‌کنند" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "پژمردن آهنگ زمانی که ترک‌ها دستی تغییر می‌کنند" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "پیش‌نشان‌ها" msgid "Delay between visualizations" msgstr "تأخیر بین فرتورسازیها" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "پاک‌کردن" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "واژه‌های جستجو را در اینجا وارد کنید" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "نشانی اینترنتی یک ایستگاه رادیویی اینترنتی را وارد کنید:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "نام پوشه را وارد کنید" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "خطا در بارگیری افزونه‌ی Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "خطا در فراخوانی %1" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "هر ۶ ساعت" msgid "Every hour" msgstr "هر ساعت" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "به جز بین ترک‌ها یک آلبوم یا یک سیاهه" @@ -2227,20 +2227,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "پژمردن هنگام ایست یک ترک" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "پژمردن" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "زمان پژمردن" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3023,12 +3023,12 @@ msgstr "بارگیری جریان" msgid "Loading tracks" msgstr "بارگیری ترک" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "بارگیری اطلاعات ترک‌ها" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "گونه‌ی هموندی" msgid "Minimum bitrate" msgstr "کمترین ضرباهنگ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3231,7 +3231,11 @@ msgstr "مدل" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "رسد کتابخانه برای تغییرات" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "پخش مونو" @@ -3330,8 +3334,8 @@ msgstr "هرگز پخش‌نشده" msgid "Never start playing" msgstr "هرگز آغاز به پخش نمی‌کند" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "پوشه‌ی تازه" @@ -3653,7 +3657,7 @@ msgstr "گزینه‌های دیگر" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3762,7 +3766,7 @@ msgstr "ترک -ام در لیست‌پخش را پخش کن" msgid "Play/Pause" msgstr "پخش/درنگ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "بازپخش" @@ -3770,7 +3774,7 @@ msgstr "بازپخش" msgid "Player options" msgstr "گزینه‌های پخش‌کننده" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr "پنجرک" msgid "Port" msgstr "درگاه" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "پیش‌تقویت" @@ -3976,7 +3980,7 @@ msgstr "به‌خط کردن ترک‌های گزیده" msgid "Queue track" msgstr "به‌خط کردن ترک" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "رادیو (بلندی یکسان برای همه‌ی ترک‌ها)" @@ -4108,7 +4112,7 @@ msgstr "از لیست‌پخش پاک کن" msgid "Remove playlist" msgstr "حذف فهرست پخش" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "حذف فهرست‌های پخش" @@ -4158,11 +4162,11 @@ msgstr "دوباره جانشانی لیست‌پخش شود" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "فاصله‌ها را با زیرخط جانشانی کن" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "پخش دوباره‌ی دستاورد" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4250,7 +4254,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "دستگاه را پس از کپی، با امنیت پاک کن" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "الگوی ضرباهنگ" @@ -4279,7 +4283,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "ذخیره‌ی فرتور" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4313,7 +4317,7 @@ msgstr "ذخیره‌ی این جریان در باریکه‌ی اینترنت" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4550,7 +4554,7 @@ msgstr "نمایش" msgid "Show OSD" msgstr "نمایش OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "انیمیشنی درخشان در ترک جاری نمایش بده" @@ -4582,7 +4586,7 @@ msgstr "نمایش یک پنجرک در سینی سیستم" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "نمایش یک OSD زیبا" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "نمایش در بالای میله‌ی وضعیت" @@ -4906,7 +4910,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "ایست‌شده" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "جریان" @@ -5005,7 +5009,7 @@ msgstr "تکنو" msgid "Text options" msgstr "گزینه‌های متن" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "تشکر از" @@ -5135,20 +5139,20 @@ msgstr "این دستگاه باید متصل و باز شده باشد پیش msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "این دستگاه از فرمت‌های زیر پشتیبانی می‌کند:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "این دستگاه درست کار نخواهد کرد" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "این یک دستگاه MTP است، اما شما کلمنتاین را بدون پشتیبانی libmtp پردازش کرده‌اید." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "این یک آی‌پاد است، اما شما کلمنتاین را بدون پشتیبانی libgpod پردازش کرده‌اید." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5162,7 +5166,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "این جریان تنها برای مشترکان پولی است" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "این گونه از دستگاه پشتیبانی نمی‌شود: %1" @@ -5302,7 +5306,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "ناکام در باگیری %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5391,7 +5395,7 @@ msgstr "بکار بردن کلیدهای میان‌بر گنوم" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "در صورت وجود، از ابرداده‌ی Replay Gain استفاده کن" @@ -5698,7 +5702,7 @@ msgstr "دیروز" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "هم‌اکنون آلبوم‌های زیر بارگیری خواهند شد" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index 5762634f4..396c894e2 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Jiri Grönroos , 2012-2017 # J. S. Tuomisto , 2013-2014 # J. S. Tuomisto , 2013 +# Kimmo Kujansuu , 2019 # Lasse Liehu , 2014 # Moonwrist , 2011, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-08 23:01+0000\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fi/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,9 +46,9 @@ msgstr " päivää" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "%1 päivää sitten" #: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 #, qt-format msgid "%1 on %2" -msgstr "" +msgstr "%1 kautta %2" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:89 #, qt-format @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "%L1 soittokertaa yhteensä" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" -msgstr "" +msgstr "%filename%" #: transcoder/transcodedialog.cpp:216 #, c-format, qt-plural-format @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "(erilainen kaikille kappaleille)" msgid ", by " msgstr ", esittäjä " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...ja kaikki Amarokin kehitykseen osallistuneet" @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "1 kappale" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192 000 Hz" @@ -302,11 +303,11 @@ msgstr "192 000 Hz" msgid "40%" msgstr "40 %" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44 100 Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48 000 Hz" @@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "48 000 Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 satunnaista kappaletta" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96 000 Hz" @@ -346,7 +347,7 @@ msgid "" "played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "" +msgstr "

Voit etsiä sanan kenttänimellä rajoittaa haun kyseiseen kenttään, esim. esittäjä:Bode etsii kirjastosta kaikki artistit, jotka sisältävät sanan Bode toistomäärä:>=2etsii kirjastosta kappaleita, joita on soitettu vähintään kahdesti,soitettu hiljattainS:<1h30m etsii kirjastosta soitetut kappaleet viimeiset 180 minuuttia.

Käytettävissä olevat kentät: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Kappale sisällytetään soittolistaan, jos se vastaa näitä ehtoja." #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 msgid "A&utomatic" -msgstr "" +msgstr "A&utomaattinen" #: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" @@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "KAIKKI KUNNIA HYPNOTOADILLE" @@ -472,11 +473,11 @@ msgstr "Toiminto" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" -msgstr "" +msgstr "Wii-kaukosäätimen aktivointi/poisto" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 msgid "Add Podcast" -msgstr "Lisää podcast" +msgstr "Lisää radio" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" @@ -537,11 +538,11 @@ msgstr "Lisää uusi kansio..." #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" -msgstr "Lisää podcast" +msgstr "Lisää radio" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:419 ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Add podcast..." -msgstr "Lisää podcast..." +msgstr "Lisää radiot..." #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" @@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "Kopioinnin jälkeen..." msgid "Album" msgstr "Albumi" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)" @@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "Kaikki tiedostot (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Kaikki soittolistat (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Kaikki kääntäjät" @@ -761,7 +762,7 @@ msgstr "Salli lataukset" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" -msgstr "" +msgstr "Salli puolivälissä koodaus" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Alongside the originals" @@ -769,11 +770,11 @@ msgstr "Yhteen alkuperäisten kanssa" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Alwa&ys hide the main window" -msgstr "" +msgstr "Piilota a&ina pääikkuna" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 msgid "Always show &the main window" -msgstr "" +msgstr "Näytä &pääikkuna aina" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 @@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Tapahtui määrittämätön virhe." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Ja:" @@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "Lisää nykyiselle soittolistalle" msgid "Append to the playlist" msgstr "Lisää soittolistalle" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Lisää vaimennusta äänisignaalin leikkautumisen estämiseksi" @@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "Esittäjän nimen ensimmäinen kirjain" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 msgid "As&k when saving" -msgstr "" +msgstr "Kys&y tallennettaessa" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 @@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Äänimuoto" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Äänen ulostulo" @@ -888,12 +889,12 @@ msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" msgid "Author" msgstr "Tekijä" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Tekijät" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -923,7 +924,7 @@ msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:91 msgid "BBC Podcasts" -msgstr "BBC-podcastit" +msgstr "BBC-radiot" #: playlist/playlist.cpp:1416 ui/organisedialog.cpp:75 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 @@ -1032,7 +1033,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Puskurin kesto" @@ -1096,11 +1097,11 @@ msgstr "Vaihda parhaillaan toistettavaa kappaletta" msgid "Change the language" msgstr "Vaihda kieltä" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Muutokset tulevat voimaan, kun seuraava kappale alkaa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr "Valitse kuinka soittolista lajitellaan ja kuinka monta kappaletta se sis #: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143 msgid "Choose podcast download directory" -msgstr "Valitse podcastien latauskansio" +msgstr "Valitse radioiden latauskansio" #: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." @@ -1226,7 +1227,7 @@ msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " "an account." -msgstr "Clementine voi synkronoida tilauksesi muiden tietokoneiden ja podcast-sovellusten kanssa. Luo tunnus." +msgstr "Clementine voi synkronoida tilauksesi muiden tietokoneiden ja radio-sovellusten kanssa. Luo tunnus." #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132 msgid "" @@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr "Clementine etsii musiikkia kohteista:" #: library/libraryview.cpp:364 msgid "Click here to add some music" -msgstr "Napsauta tästä lisätäksesi musiikkia" +msgstr "Napsauta lisätäksesi musiikkia" #: playlist/playlisttabbar.cpp:298 msgid "" @@ -1308,7 +1309,7 @@ msgstr "Pilkuin erotettu lista luokka:taso -määritteitä, jossa taso on välil #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma seperated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" +msgstr "Pilkulla erotettu luettelo etuliitteisistä sanoista, joita ei tarvita lajittelun yhteydessä" #: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "Kirjaston asetukset..." #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:77 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:461 msgid "Configure podcasts..." -msgstr "Muokkaa podcasteja..." +msgstr "Muokkaa radiot..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 @@ -1374,7 +1375,7 @@ msgstr "Asetukset..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Yhdistä Wii Remote käyttämällä aktivoi/deaktivoi toimintoa" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Yhdistä laite" @@ -1455,7 +1456,7 @@ msgstr "GStreamer-elementin \"%1\" luonti epäonnistui - varmista, että kaikki #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97 #, qt-format msgid "Could not detect an audio stream in %1" -msgstr "" +msgstr "Äänivirtaa ei havaittu kohteessa %1" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123 msgid "Could not get details" @@ -1526,11 +1527,11 @@ msgstr "Kansikuvat kohteesta %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Luo uusi soittolista tiedostoilla/verkko-osoitteilla" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun kappale vaihtuu automaattisesti" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun käyttäjä vaihtaa kappaletta" @@ -1544,11 +1545,11 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" @@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr "Tietokantakorruptio havaittu. Lue https://github.com/clementine-player/C #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Päivä" #: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" @@ -1603,7 +1604,7 @@ msgstr "&Oletus" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Decrease the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta 4 prosenttia" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" @@ -1620,7 +1621,7 @@ msgstr "Oletustaustakuva" #: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" -msgstr "" +msgstr "Oletuslaite %1" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" @@ -1630,7 +1631,7 @@ msgstr "Oletusasetukset" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Viive visualisointien välillä" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Poista" @@ -1667,7 +1668,7 @@ msgstr "Poista älykäs soittolista" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Delete the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Poista parhaillaan toistettava kappale" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" @@ -1679,7 +1680,7 @@ msgstr "Poistetaan tiedostoja" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143 msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Syvyys" #: ui/mainwindow.cpp:1804 msgid "Dequeue selected tracks" @@ -1720,7 +1721,7 @@ msgstr "Laitteet" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogi" #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" @@ -2052,11 +2053,11 @@ msgstr "Anna hakuehdot yläpuolelle, niin löydät musiikkia tietokoneeltasi ja #: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" -msgstr "Kirjoita alle hakuehdot, joilla etsitään podcasteja iTunes Storesta" +msgstr "Kirjoita alle hakuehdot, joilla etsitään radiot iTunes Storesta" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" -msgstr "Kirjoita alle hakuehdot, joilla etsitään podcasteja gpodder.net-sivustolta" +msgstr "Kirjoita alle hakuehdot, joilla etsitään radiot gpodder.net-sivustolta" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 @@ -2067,7 +2068,7 @@ msgstr "Etsi tästä" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Anna suoratoiston osoite:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Anna kansion nimi" @@ -2081,7 +2082,7 @@ msgstr "Koko kokoelma" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 msgid "Episode information" -msgstr "" +msgstr "Jakson tiedot" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Equalizer" @@ -2120,13 +2121,13 @@ msgstr "Virhe kappaleita poistaessa" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:56 #, qt-format msgid "Error discovering %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Virhe löydetty %1: %2" #: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Virhe ladatessa Spotify-liitännäistä" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Virhe ladattaessa %1" @@ -2177,7 +2178,7 @@ msgstr "6 tunnin välein" msgid "Every hour" msgstr "Joka tunti" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Älä käytä ristihäivytystä samalla albumilla tai samassa CUE-tiedostossa oleville kappaleille" @@ -2226,20 +2227,20 @@ msgstr "Vietiin %1/%2 kansikuvaa (%3 ohitettu)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Häivytä keskeyttäessä ja palauttaessa kappaleen toisto" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Häivytä, kun kappale pysäytetään" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Häivytys" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Häivytyksen kesto" @@ -2257,12 +2258,12 @@ msgstr "Kansion nouto epäonnistui" #: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 #: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 msgid "Failed to fetch podcasts" -msgstr "Podcastien nouto epäonnistui" +msgstr "Radion nouto epäonnistui" #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" -msgstr "Podcastin lataus epäonnistui" +msgstr "Radion lataus epäonnistui" #: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" @@ -2271,7 +2272,7 @@ msgstr "Tämän RSS-syötteen XML:n jäsennys epäonnistui" #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" -msgstr "" +msgstr "Uusien automaattisten tunnisteiden kirjoittaminen epäonnistui '%1'" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 @@ -2598,7 +2599,7 @@ msgstr "Laitetiedot on saatavilla vain laitteen ollessa yhdistettynä." #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 msgid "Hide playlist filter toolbar" -msgstr "" +msgstr "Piilota soittolistan suodattimen työkalurivi" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" @@ -2616,7 +2617,7 @@ msgstr "Korkea (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 msgid "Hip Hop" -msgstr "" +msgstr "Hip Hop" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" @@ -2652,7 +2653,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Jos käytössä, kappaleen napsauttaminen soittolistanäkymässä sallii tunnistearvon muokkauksen suoraan." -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -2660,7 +2661,7 @@ msgstr "Jos jatkat, laite toimii hitaasti ja sille kopioidut kappaleet eivät v #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." -msgstr "Jos tiedät podcastin verkko-osoitteen, kirjoita se alle ja napsauta Mene." +msgstr "Jos tiedät radion verkko-osoitteen, kirjoita se alle ja napsauta Mene." #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" @@ -2668,7 +2669,7 @@ msgstr "Älä huomioi sanaa \"The\" esiintyjien nimissä" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Ignore prefix word(s)" -msgstr "" +msgstr "Ohita etuliitteen sana(t)" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2720,7 +2721,7 @@ msgstr "Puutteelliset asetukset, varmista että kaikki kentät on täytetty." #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Increase the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta 4 prosenttia" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" @@ -2778,7 +2779,7 @@ msgstr "Virheellinen API-avain" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen osoite" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 msgid "Invalid format" @@ -2867,7 +2868,7 @@ msgstr "Kissanpentuja" #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Kuduro" -msgstr "" +msgstr "Kuduro" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 msgid "Language" @@ -3022,12 +3023,12 @@ msgstr "Ladataan suoratoistoa" msgid "Loading tracks" msgstr "Ladataan kappaleita" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Lataa kappaleen tietoja" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3210,7 +3211,7 @@ msgstr "Jäsenyyden tyyppi" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Pienin bittinopeus" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Puskurin vähimmäistäyttö" @@ -3230,7 +3231,11 @@ msgstr "Malli" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Tarkkaile kirjastoa muutosten varalta" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Mono-toisto" @@ -3329,8 +3334,8 @@ msgstr "Ei koskaan soitettu" msgid "Never start playing" msgstr "Älä koskaan aloita toistoa" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" @@ -3416,7 +3421,7 @@ msgstr "Normaalilohkotyyppi" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Normaali kesto (vähintään 4 minuuttia tai puolet raidan pituudesta)" #: playlist/playlistsequence.cpp:203 msgid "Not available while using a dynamic playlist" @@ -3652,7 +3657,7 @@ msgstr "Muut valinnat" msgid "Output" msgstr "Ulostulo" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Äänentoistolaite" @@ -3747,11 +3752,11 @@ msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan" #: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 msgid "Play next" -msgstr "" +msgstr "Toista seuraava" #: ui/mainwindow.cpp:1813 msgid "Play selected tracks next" -msgstr "" +msgstr "Toista valitut kappaleet seuraavaksi" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" @@ -3761,7 +3766,7 @@ msgstr "Soita soittolistan . kappale" msgid "Play/Pause" msgstr "Toista/Keskeytä" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Toisto" @@ -3769,7 +3774,7 @@ msgstr "Toisto" msgid "Player options" msgstr "Soittimen asetukset" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3807,18 +3812,18 @@ msgstr "Liitännäisen tila:" #: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 msgid "Podcast Information" -msgstr "" +msgstr "Lähetyksen tiedot" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539 msgid "Podcast information" -msgstr "" +msgstr "Lähetyksen tiedot" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" -msgstr "Podcastit" +msgstr "Radiot" #: ui/equalizer.cpp:141 msgid "Pop" @@ -3833,13 +3838,13 @@ msgstr "Ponnahdusikkunan kesto" msgid "Port" msgstr "Portti" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Esivahvistus" #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "Etusija" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 @@ -3935,7 +3940,7 @@ msgstr "Psykedeelinen" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 msgid "Push Wii Remote button" -msgstr "" +msgstr "Paina Wii-kaukosäätimen nappia" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" @@ -3975,7 +3980,7 @@ msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon" msgid "Queue track" msgstr "Aseta kappale jonoon" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)" @@ -4071,7 +4076,7 @@ msgstr "Muista Wii Remoten heilautus" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Remember from &last time" -msgstr "" +msgstr "Muista viime &kerrasta" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" @@ -4093,7 +4098,7 @@ msgstr "Poista nykyinen kappale soittolistasta" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Remove duplicates from playlist" -msgstr "Poista kaksoiskappaleet soittolistasta" +msgstr "Poista soittolistan kaksoiskappaleet" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 msgid "Remove folder" @@ -4107,7 +4112,7 @@ msgstr "Poista soittolistalta" msgid "Remove playlist" msgstr "Poista soittolista" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Poista soittolistat" @@ -4157,11 +4162,11 @@ msgstr "Korvaa soittolista" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Korvaa välilyönnit alaviivoilla" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain -tila" @@ -4228,7 +4233,7 @@ msgstr "Aja" #: core/song.cpp:456 msgid "SNES SPC700" -msgstr "" +msgstr "SNES SPC700" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" @@ -4249,7 +4254,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Näytteenottotaajuus" @@ -4278,7 +4283,7 @@ msgstr "Tallenna nykyinen ryhmittely" msgid "Save image" msgstr "Tallenna kuva" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Tallenna soittolista" @@ -4310,9 +4315,9 @@ msgstr "Tallenna tämä suoratoisto Internet-osioon" #: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 msgid "Saved Grouping Manager" -msgstr "" +msgstr "Tallennettu ryhmittelyn hallinta" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Tallennetaan kappaleiden tilastoja kappaletiedostoihin" @@ -4394,7 +4399,7 @@ msgstr "Etsi esittäjää" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" -msgstr "" +msgstr "Etsi tästä" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" @@ -4524,7 +4529,7 @@ msgstr "Asetukset" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Lyhyt kesto (vähintään 1 minuutti tai puolet raidan pituudesta)" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" @@ -4549,7 +4554,7 @@ msgstr "Näytä" msgid "Show OSD" msgstr "Näytä kappaletiedot näytöllä" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Korosta soiva kappale hohtavalla animaatiolla" @@ -4581,7 +4586,7 @@ msgstr "Näytä ponnahdus tehtäväpalkista" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella" @@ -4648,7 +4653,7 @@ msgstr "Näytä \"Tykkää\"-painike" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137 msgid "Show the scrobble button in the main window" -msgstr "Näytä lähetyspainike (scrobble) pääikkunnassa" +msgstr "Näytä pyyhkäisypainike pääikkunassa" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgid "Show tray icon" @@ -4838,7 +4843,7 @@ msgstr "Aloita levyn kopiointi" #: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä toistettava soittolista" #: transcoder/transcodedialog.cpp:92 msgid "Start transcoding" @@ -4870,11 +4875,11 @@ msgstr "Lopeta jälkeen" #: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" -msgstr "" +msgstr "Lopeta jokaisen raidan jälkeen" #: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä jokaisen raidan jälkeen" #: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" @@ -4886,11 +4891,11 @@ msgstr "Pysäytä toisto" #: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä toisto nykyisen raidan jälkeen" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "Stop playback if song fails to play" -msgstr "" +msgstr "Lopeta toisto, jos kappale ei soi" #: core/globalshortcuts.cpp:56 msgid "Stop playing after current track" @@ -4905,7 +4910,7 @@ msgstr "Lopeta toisto kappaleen jälkeen: %1" msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Suoratoisto" @@ -5004,7 +5009,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Tekstivalinnat" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Kiitokset" @@ -5024,7 +5029,7 @@ msgstr "Kansio %1 ei ole kelvollinen" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:118 msgid "The discoverer is busy" -msgstr "" +msgstr "Haku on varattu" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" @@ -5134,20 +5139,20 @@ msgstr "Laitteen tulee olla yhdistettynä ja avattuna, jotta Clementine voi tark msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Laite tukee seuraavia tiedostomuotoja:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Laite ei tule toimimaan kunnolla" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Kyseessä on MTP-laite, mutta Clementine on käännetty ilman libmtp-tukea." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Kyseessä on iPod, mutta Clementine on käännetty ilman libgpod-tukea." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5161,7 +5166,7 @@ msgstr "Tämän valinnan voi vaihtaa asetuksien kohdasta \"Toiminta\"." msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Suoratoisto on tarjolla vain maksaville asiakkaille" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1" @@ -5195,7 +5200,7 @@ msgstr "Vaihda jonon tila" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 msgid "Toggle scrobbling" -msgstr "Valitse scrobbling" +msgstr "Valitse pyyhkäisy" #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" @@ -5277,7 +5282,7 @@ msgstr "URI" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "Web-osoite" #: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" @@ -5289,7 +5294,7 @@ msgstr "UUID" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Ultra wide band (UWB)" -msgstr "" +msgstr "Ultra wide band (UWB)" #: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131 #: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132 @@ -5301,7 +5306,7 @@ msgstr "Yhdistäminen epäonnistui" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kohteen %1 lataus epäonnistui (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5325,11 +5330,11 @@ msgstr "Poista kansikuva" #: ui/mainwindow.cpp:1820 msgid "Unskip selected tracks" -msgstr "" +msgstr "Valittujen kappaleiden ohitus" #: ui/mainwindow.cpp:1818 msgid "Unskip track" -msgstr "" +msgstr "Raidan ohittaminen" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 @@ -5342,7 +5347,7 @@ msgstr "Tulevat konsertit" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:421 msgid "Update all podcasts" -msgstr "Päivitä kaikki podcastit" +msgstr "Päivitä kaikki radiot" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Update changed library folders" @@ -5354,7 +5359,7 @@ msgstr "Päivitä kirjasto Clementine käynnistyessä" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:430 msgid "Update this podcast" -msgstr "Päivitä tämä podcast" +msgstr "Päivitä tämä radio" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" @@ -5390,7 +5395,7 @@ msgstr "Käytä Gnomen pikanäppäimiä" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Käytä psykedeelisiä värejä" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Käytä Replay Gainin metatietoja, jos saatavilla" @@ -5481,7 +5486,7 @@ msgstr "VBR MP3" #: core/song.cpp:458 msgid "VGM" -msgstr "" +msgstr "VGM" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" @@ -5494,7 +5499,7 @@ msgstr "Useita esittäjiä" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 msgid "Verify Server certificate" -msgstr "" +msgstr "Vahvista palvelimen varmenne" #: ui/about.cpp:35 #, qt-format @@ -5553,7 +5558,7 @@ msgstr "Wav" #: core/song.cpp:450 msgid "WavPack" -msgstr "" +msgstr "WavPack" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" @@ -5569,7 +5574,7 @@ msgstr "Clementinen käynnistyessä" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 msgid "When calculating play counts, use" -msgstr "" +msgstr "Kun lasketaan toistomääriä, käytä" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" @@ -5583,7 +5588,7 @@ msgstr "Soittolistoja tallennettaessa tiedostopolkujen tulee olla" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "When sorting artists, albums and titles" -msgstr "" +msgstr "Kun lajittelet artisteja, albumeja ja otsikoita" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." @@ -5697,7 +5702,7 @@ msgstr "Eilen" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Olet aikeissa ladata seuraavat albumit" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5873,7 +5878,7 @@ msgstr "ei sisällä" #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "tyhjä" #: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" @@ -5930,7 +5935,7 @@ msgstr "uusin ensin" #: smartplaylists/searchterm.cpp:265 msgid "not empty" -msgstr "" +msgstr "ei tyhjä" #: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 77492a1a4..d35868fbe 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -16,6 +16,7 @@ # Clément Jonglez , 2015 # djabal , 2013 # djabal , 2013 +# Doryan R, 2019 # Etienne G , 2013 # evangeneer , 2012 # Faketag Fakenick <>, 2012 @@ -52,8 +53,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-29 14:44+0000\n" +"Last-Translator: Doryan R\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -85,9 +86,9 @@ msgstr " jours" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "(différent pour plusieurs morceaux)" msgid ", by " msgstr ", par " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "et tous les contributeurs de Amarok" @@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "Une piste" msgid "128k MP3" msgstr "MP3 128k" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192000 Hz" @@ -342,11 +343,11 @@ msgstr "192000 Hz" msgid "40%" msgstr "40 %" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44100 Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48000 Hz" @@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "48000 Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 pistes aléatoires" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96000 Hz" @@ -386,7 +387,7 @@ msgid "" "played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "" +msgstr "

Préfixez un mot avec un nom de champ pour limiter la recherche à ce champ, par ex. artist: Bode recherche dans la bibliothèque tous les artistes contenant le mot Bode. playcount:>=2recherche dans la bibliothèque les chansons lues au moins deux fois. La dernière fois: < 1h30m recherche dans la bibliothèque les chansons lues au cours des 180 dernières minutes.

Filtres disponibles : %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Un morceau sera inclus dans la liste de lecture s'il correspond à ces c #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 msgid "A&utomatic" -msgstr "" +msgstr "Automatique" #: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "GLOIRE AU CRAPAUD HYPNOTIQUE !" @@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Action" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" -msgstr "" +msgstr "Activer / désactiver la télécommande Wii" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 msgid "Add Podcast" @@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "Après avoir copié..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)" @@ -783,7 +784,7 @@ msgstr "Tous les fichiers (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Toutes les listes de lecture (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Tous les traducteurs" @@ -809,11 +810,11 @@ msgstr "A côté des originaux" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Alwa&ys hide the main window" -msgstr "" +msgstr "Toujours cacher la fenêtre principale" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 msgid "Always show &the main window" -msgstr "" +msgstr "Toujours afficher et la fenêtre principale" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 @@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Une erreur inconnue est survenue." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Et :" @@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "Ajouter à la liste de lecture actuelle" msgid "Append to the playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Appliquer une compression pour prévenir les coupures" @@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "Initiale de l'artiste" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 msgid "As&k when saving" -msgstr "" +msgstr "Comme & k lors de la sauvegarde" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 @@ -913,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Format audio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Sortie audio" @@ -928,12 +929,12 @@ msgstr "Échec de l'authentification" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Durée du tampon" @@ -1136,11 +1137,11 @@ msgstr "Changer la piste courante" msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Les changements seront appliqués à la lecture de la prochaine piste" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr "Liste séparée par une virgule des classes:niveau, le niveau étant ent #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma seperated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" +msgstr "Liste de mots de préfixe à ignorer lors du tri, séparés par des virgules" #: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "Configurer..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Connecter Wii Remote en utilisant l'action activer/désactiver" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Connexion du périphérique" @@ -1566,11 +1567,11 @@ msgstr "Pochettes depuis %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Créer une nouvelle playlist avec fichiers/URLs" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" @@ -1584,11 +1585,11 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" @@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "Une corruption de la base de données a été détectée. Veuillez lire #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" #: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" @@ -1643,7 +1644,7 @@ msgstr "Dé&faut" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Decrease the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Diminuer le volume de 4%" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" @@ -1670,7 +1671,7 @@ msgstr "Par défaut" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Délai entre les visualisations" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1707,7 +1708,7 @@ msgstr "Supprimer la liste de lecture intelligente" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Delete the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la chanson en cours de lecture" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" @@ -2107,7 +2108,7 @@ msgstr "Saisissez les termes à rechercher ici" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Saisissez l'adresse du flux d'une radio internet :" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Saisissez le nom du dossier" @@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "Collection complète" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 msgid "Episode information" -msgstr "" +msgstr "Informations sur l'épisode" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Equalizer" @@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "Erreur en explorant %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Erreur lors du téléchargement du module Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Erreur lors du chargement de %1" @@ -2217,7 +2218,7 @@ msgstr "Toutes les 6 heures" msgid "Every hour" msgstr "Toutes les heures" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepté entre les pistes d'un même album ou d'une même CUE sheet" @@ -2266,20 +2267,20 @@ msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fondu lors de la mise en pause et de la reprise" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Terminer par un fondu quand une piste s'arrête" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Fondu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Durée du fondu" @@ -2638,7 +2639,7 @@ msgstr "Les informations sur le matériel sont disponibles uniquement lorsque le #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 msgid "Hide playlist filter toolbar" -msgstr "" +msgstr "Masquer la barre d'outils du filtre de playlist" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" @@ -2656,7 +2657,7 @@ msgstr "Élevé (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 msgid "Hip Hop" -msgstr "" +msgstr "Hip Hop" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" @@ -2692,7 +2693,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Si cette option est activée, cliquer sur un morceau sélectionné dans la liste de lecture vous permettra d'éditer directement la valeur du tag" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -2708,7 +2709,7 @@ msgstr "Ignorer « The » dans les noms d'artiste" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Ignore prefix word(s)" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les mots de préfixe" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2760,7 +2761,7 @@ msgstr "Configuration incomplète. Veuillez vérifier que tous les champs sont r #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Increase the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Augmenter le volume de 4 pourcent" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" @@ -3062,12 +3063,12 @@ msgstr "Chargement du flux" msgid "Loading tracks" msgstr "Chargement des pistes" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Chargement des info des pistes" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3250,7 +3251,7 @@ msgstr "Type d'adhésion" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Débit minimum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Remplissage minimum du tampon" @@ -3270,7 +3271,11 @@ msgstr "Modèle" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Lecture monophonique" @@ -3369,8 +3374,8 @@ msgstr "Jamais joués" msgid "Never start playing" msgstr "Ne jamais commencer à lire" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" @@ -3456,7 +3461,7 @@ msgstr "Type de bloc normal" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Durée normale (au moins 4 minutes ou la moitié de la piste)" #: playlist/playlistsequence.cpp:203 msgid "Not available while using a dynamic playlist" @@ -3692,7 +3697,7 @@ msgstr "Autres options" msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Périphérique de sortie" @@ -3787,11 +3792,11 @@ msgstr "Lire s'il n'y a rien d'autre en cours de lecture" #: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 msgid "Play next" -msgstr "" +msgstr "Lire le suivant" #: ui/mainwindow.cpp:1813 msgid "Play selected tracks next" -msgstr "" +msgstr "Lire les pistes sélectionnées ensuite" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" @@ -3801,7 +3806,7 @@ msgstr "Jouer la ème piste de la liste de lecture" msgid "Play/Pause" msgstr "Lecture/Pause" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Lecture sonore" @@ -3809,7 +3814,7 @@ msgstr "Lecture sonore" msgid "Player options" msgstr "Options du lecteur" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3847,13 +3852,13 @@ msgstr "État du module externe :" #: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 msgid "Podcast Information" -msgstr "" +msgstr "Informations sur le podcast" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539 msgid "Podcast information" -msgstr "" +msgstr "Informations sur le podcast" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 @@ -3873,7 +3878,7 @@ msgstr "Durée d'affichage de la fenêtre" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Pré-ampli" @@ -3975,7 +3980,7 @@ msgstr "Psychédélique" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 msgid "Push Wii Remote button" -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur le bouton de la télécommande Wii" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" @@ -4015,7 +4020,7 @@ msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" msgid "Queue track" msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" @@ -4111,7 +4116,7 @@ msgstr "Mémoriser le mouvement de la Wiimote" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Remember from &last time" -msgstr "" +msgstr "Souvenir de la dernière fois" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" @@ -4147,7 +4152,7 @@ msgstr "Supprimer de la liste de lecture" msgid "Remove playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Supprimer les listes de lecture" @@ -4197,11 +4202,11 @@ msgstr "Remplacer la liste de lecture" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Remplace les espaces par des tiret-bas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode du Replay Gain" @@ -4268,7 +4273,7 @@ msgstr "Lancer" #: core/song.cpp:456 msgid "SNES SPC700" -msgstr "" +msgstr "SNES SPC700" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" @@ -4289,7 +4294,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Échantillonnage" @@ -4318,7 +4323,7 @@ msgstr "Enregistrer le regroupement" msgid "Save image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Sauvegarder la liste de lecture" @@ -4352,7 +4357,7 @@ msgstr "Sauvegarder ce flux dans l'onglet Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Enregistrement des statistiques dans les fichiers des morceaux" @@ -4564,7 +4569,7 @@ msgstr "Paramètres" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Courte durée (au moins 1 minute ou la moitié de la piste)" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" @@ -4589,7 +4594,7 @@ msgstr "Afficher" msgid "Show OSD" msgstr "Afficher l'OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mettre en surbrillance la piste en lecture" @@ -4621,7 +4626,7 @@ msgstr "Afficher une pop-up à côté de la zone de notification" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état" @@ -4930,7 +4935,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "Stop playback if song fails to play" -msgstr "" +msgstr "Arrêter la lecture si la chanson ne parvient pas à jouer" #: core/globalshortcuts.cpp:56 msgid "Stop playing after current track" @@ -4945,7 +4950,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1" msgid "Stopped" msgstr "Interrompu" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Flux" @@ -5044,7 +5049,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Options du texte" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Merci à" @@ -5174,20 +5179,20 @@ msgstr "Ce périphérique doit être connecté et ouvert pour que Clementine pui msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Ce périphérique supporte les formats suivant :" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Ce périphérique ne fonctionne pas correctement" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Ceci est un périphérique MTP, mais vous avez compilé Clementine sans le support libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Ceci est un iPod, mais vous avez compilé Clementine sans le support libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5201,7 +5206,7 @@ msgstr "Cette option peut être modifiée dans les préférences de « Comportem msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Ce flux n'est accessible qu'aux abonnés ayant payé" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" @@ -5341,7 +5346,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Impossible de télécharger %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5430,7 +5435,7 @@ msgstr "Utiliser les raccourcis de touches de Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Utiliser des couleurs psychédéliques" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible" @@ -5521,7 +5526,7 @@ msgstr "MP3 VBR" #: core/song.cpp:458 msgid "VGM" -msgstr "" +msgstr "VGM" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" @@ -5534,7 +5539,7 @@ msgstr "Compilations d'artistes" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 msgid "Verify Server certificate" -msgstr "" +msgstr "Vérifier le certificat du serveur" #: ui/about.cpp:35 #, qt-format @@ -5593,7 +5598,7 @@ msgstr "Wav" #: core/song.cpp:450 msgid "WavPack" -msgstr "" +msgstr "WavPack" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" @@ -5609,7 +5614,7 @@ msgstr "Quand Clementine démarre" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 msgid "When calculating play counts, use" -msgstr "" +msgstr "Lorsque vous calculez le nombre de parties, utilisez" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" @@ -5623,7 +5628,7 @@ msgstr "Emplacement des fichiers lors de la sauvegarde d'une liste de lecture" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "When sorting artists, albums and titles" -msgstr "" +msgstr "Lors du tri des artistes, des albums et des titres" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." @@ -5737,7 +5742,7 @@ msgstr "Hier" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Vous êtes sur le point de télécharger les albums suivants" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5913,7 +5918,7 @@ msgstr "ne contient pas" #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "Vide" #: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" @@ -5970,7 +5975,7 @@ msgstr "le plus récent en premier" #: smartplaylists/searchterm.cpp:265 msgid "not empty" -msgstr "" +msgstr "pas vide" #: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" diff --git a/src/translations/ga.po b/src/translations/ga.po index 4bdfb14e9..67e835213 100644 --- a/src/translations/ga.po +++ b/src/translations/ga.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ga/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,9 +41,9 @@ msgstr "lá" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "(éagsúil trasna iliomad amhráin)" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "1 rian" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 rianta fánacha" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "I ndiaidh macasamhlú..." msgid "Album" msgstr "Albam" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Gach comhad (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Na haistritheoirí uile" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Agus:" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -884,12 +884,12 @@ msgstr "Theip ar an bhfíordheimhniú" msgid "Author" msgstr "Údar" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Údair" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Uathoibríoch" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "Siortaigh..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "Athraigh an teanga" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Cumraigh..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Nasc gléas" @@ -1522,11 +1522,11 @@ msgstr "Clúdaithe ó %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Réamhshocruithe" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Gach 6 uair" msgid "Every hour" msgstr "Gach uair" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2222,20 +2222,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3018,12 +3018,12 @@ msgstr "Ag luchtú sruth" msgid "Loading tracks" msgstr "Ag luchtú rianta" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3226,7 +3226,11 @@ msgstr "Samhail" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3325,8 +3329,8 @@ msgstr "Nár seinneadh riamh" msgid "Never start playing" msgstr "Ná tosaigh ag seinm riamh" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr "Roghanna eile" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3757,7 +3761,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "Seinn/Cuir ar sos" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Athsheinm" @@ -3765,7 +3769,7 @@ msgstr "Athsheinm" msgid "Player options" msgstr "Roghanna an tseinnteora" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3829,7 +3833,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3971,7 +3975,7 @@ msgstr "Cuir na rianta roghnaithe i scuaine" msgid "Queue track" msgstr "Cuir an rian i scuaine" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4103,7 +4107,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4153,11 +4157,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4245,7 +4249,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4274,7 +4278,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Cuir an íomhá i dtaisce" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4308,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4545,7 +4549,7 @@ msgstr "Taispeáin" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4577,7 +4581,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4901,7 +4905,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Stadtha" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Sruth" @@ -5000,7 +5004,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "Roghanna téacs" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "A bhuí le" @@ -5130,20 +5134,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Níl an gléas ag feidhmiú i gceart" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5157,7 +5161,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5297,7 +5301,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Níorbh fhéidir %1 a íosluchtú (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5386,7 +5390,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5693,7 +5697,7 @@ msgstr "Inné" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Tá tú ar tí na halbaim seo a leanas a íosluchtú" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/gl.po b/src/translations/gl.po index a1b27fc39..9dce39e55 100644 --- a/src/translations/gl.po +++ b/src/translations/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/gl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,9 +44,9 @@ msgstr " días" msgid " kbps" msgstr "kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "(" msgid ", by " msgstr "por" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...e a todos os que contribuíron con Amarok" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "1 pista" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192000Hz" @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "192000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48000Hz" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "48000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 pistas aleatorias" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96000Hz" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "Toda a gloria ao Hipnosapo" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Despóis de copiar..." msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (sonoridade ideal para todas as pistas)" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Todas as listas (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Todos os tradutores" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Un erro aconteceu escrebendo metadados a '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Produciuse un erro non especificado." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "E:" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Engadir á lista actual" msgid "Append to the playlist" msgstr "Engadir á lista" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compresión para evitar clipping" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Formato do son" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Saída de audio" @@ -887,12 +887,12 @@ msgstr "Autenticazón fallida" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autores/as" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Duración de almacenado en búfer" @@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "Cambiar a canción que se está a reproducir" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar o idioma" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Os cambios terán lugar cando se inicie a reproducción da seguinte canción" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Conecte controis de Wii mediante as accións de activar e desactivar." -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Conectar dispositivo" @@ -1525,11 +1525,11 @@ msgstr "Portadas de %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Crear nova lista de reproducción con arquivos/URLs" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Desvanecer ao cambiar de canción automaticamente." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Desvanecer ao cambiar de canción manualmente." @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Restablecer" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Atraso entre as visualizacións" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Introduza aquí os criterios de busca." msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Escriba o enderezo URL dunha radio de internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Escriba o nome do cartafol" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Erro ao baixar o engadido de Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Non foi posíbel cargar %1" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Cada 6 horas" msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Agás entre pistas do mesmo álbum ou na mesma folla CUE." @@ -2225,20 +2225,20 @@ msgstr "Exportada %1 portada de %2 (%3 saltada/s)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Esvaecer gradualmente ó pausar / aparecer gradualmente ó reanudar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Desvanecer ao deter unha pista." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Desvanecendo" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Duración do desvanecimento" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3021,12 +3021,12 @@ msgstr "Cargando o fluxo…" msgid "Loading tracks" msgstr "Cargando as pistas…" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Cargando a información das pistas…" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Tipo de asociación" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Taxa de bits mínima" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3229,7 +3229,11 @@ msgstr "Modelo" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Vixiar is cambios na colección." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Reprodución nunha única canle." @@ -3328,8 +3332,8 @@ msgstr "Nunca Reproducido" msgid "Never start playing" msgstr "Nunca comezar reproducindo" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Novo cartafol" @@ -3651,7 +3655,7 @@ msgstr "Outras opcións" msgid "Output" msgstr "Saída" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo de saída" @@ -3760,7 +3764,7 @@ msgstr "Reproducir a ª pista da lista" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Reprodución" @@ -3768,7 +3772,7 @@ msgstr "Reprodución" msgid "Player options" msgstr "Opczóns do player" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3832,7 +3836,7 @@ msgstr "Duración do diálogo" msgid "Port" msgstr "Porto" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Preeamplificazón" @@ -3974,7 +3978,7 @@ msgstr "Engadir á lista" msgid "Queue track" msgstr "Engadir á lista" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (mesmo volume para todas as pistas)" @@ -4106,7 +4110,7 @@ msgstr "Eliminar da lista de reprodución" msgid "Remove playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Eliminar listas de reprodución" @@ -4156,11 +4160,11 @@ msgstr "Substituír lista de reprodución" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Substituír espacios con barras-baixas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Repetir mellora" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo Replay Gain" @@ -4248,7 +4252,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura tras a copia." #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Frecuencia de mostraxe" @@ -4277,7 +4281,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Gardar imaxe" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4311,7 +4315,7 @@ msgstr "Gardar esta emisión na lapela Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Gardando as estadísticas nos ficheiros" @@ -4548,7 +4552,7 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar unha animación escintilante no actual corte" @@ -4580,7 +4584,7 @@ msgstr "Mostrar unha xanela emerxente da bandexa do sistema " msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Amosar unha pantalla xeitosa" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar" @@ -4904,7 +4908,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Detido" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Fluxo" @@ -5003,7 +5007,7 @@ msgstr "Tecno" msgid "Text options" msgstr "Opcións do texto" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Agradecimentos a" @@ -5133,20 +5137,20 @@ msgstr "O dispositivo debe conectarse e abrirse para que Clementine poida saber msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "O ficheiro é compatíbel cos seguintes formatos de ficheiro:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "O dispositivo non vai funcionar correctamente." -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Trátase dun dispositivo MTP. A súa copia de Clementine construíuse sen compatibilidade con este tipo de dispositivos." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Trátase dun iPod. A súa copia de Clementine construíuse sen compatibilidade con este tipo de dispositivos." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5160,7 +5164,7 @@ msgstr "Esta opción pode ser cambiada nas preferencias de \"Comportamento\"" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "O fluxo só está dispoñíbel para subscritores de pago." -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Clementine non é compatíbel con este tipo de dispositivo: %1." @@ -5300,7 +5304,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Non é posíbel descargar %1 (%2)." -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5389,7 +5393,7 @@ msgstr "Empregar os atallos de Gnome." msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Empregar os datos de reprodución da ganancia cando estean dispoñíbeis." @@ -5696,7 +5700,7 @@ msgstr "Onte" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Está a piques de descargar os seguintes álbums:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/he.po b/src/translations/he.po index 2d8d5295e..f1517fcb3 100644 --- a/src/translations/he.po +++ b/src/translations/he.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "ימים" msgid " kbps" msgstr "קילו בתים לשניה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " מילישניות" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(באופן שונה על פני מספר שירים)" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "וכל התורמים ל־Amarok" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "רצועה אחת" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 רצועות אקראיות" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "הללו את ה־Hypnotoad!" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "אחרי העתקה..." msgid "Album" msgstr "אלבום" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "אלבום (עצמת שמע אידאלית לכל הרצועות)" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "כל הקבצים (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "כל רשימות ההשמעה (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "כל המתרגמים" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "אירעה שגיאה בכתיבת המידע הנוסף לתוך '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "אירעה שגיאה לא מוגדרת" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "וגם:" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "הוספה לרשימת ההשמעה הנוכחית" msgid "Append to the playlist" msgstr "הוספת לרשימת ההשמעה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "הפעלת כיווץ כדי למנוע חיתוך" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "להמיר לתבנית" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -890,12 +890,12 @@ msgstr "האימות נכשל" msgid "Author" msgstr "יוצר" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "יוצרים" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "קופסא" msgid "Browse..." msgstr "עיון..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "משך הבאפר (buffer)" @@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "שינוי השפה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "הגדרה..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "חיבור Wii Remotes בעזרת פעולת הפעלה/כיבוי" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "חיבור התקן" @@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr "עטיפות מ־%1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "מעבר באמצעות עמעום בין רצועות, בהחלפה אוטומטית של רצועות" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "מעבר באמצעות עמעום בין רצועות, בהחלפה ידנית של רצועות" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "בררות מחדל" msgid "Delay between visualizations" msgstr "הפסקה בין אפקטים חזותיים" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "ניתן להזין כאן מונחים לחיפוש" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "כתובת תחנת הרדיו האינטרנטית:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "הזנת שם התיקייה" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "שגיאה בהורדת תוסף Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "שגיאה בטעינת %1" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "בכל 6 שעות" msgid "Every hour" msgstr "בכל שעה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "מלבד בין שירים באותו אלבום או אותו CUE sheet" @@ -2228,20 +2228,20 @@ msgstr "ייצא %1 עטיפות מתוך %2(%3 דולגו)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "עמעום המוזיקה בעצירת רצועה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "עמעום מוזיקה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "משך זמן עמעום המוזיקה" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3024,12 +3024,12 @@ msgstr "מדיה זורמת בטעינה" msgid "Loading tracks" msgstr "הרצועות נטענות" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "נטען מידע אודות השירים" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "סוג חברות" msgid "Minimum bitrate" msgstr "קצב סיביות מזערי" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3232,7 +3232,11 @@ msgstr "דגם" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "מעקב אחר שינויים בספרייה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "השמעת מונו" @@ -3331,8 +3335,8 @@ msgstr "לא נוגן אף פעם" msgid "Never start playing" msgstr "אין להתחיל להשמיע אף פעם" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "תיקייה חדשה" @@ -3654,7 +3658,7 @@ msgstr "אפשרויות נוספות" msgid "Output" msgstr "פלט" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "התקן פלט" @@ -3763,7 +3767,7 @@ msgstr "נגן הרצועה ה־ מרשימת ההשמעה" msgid "Play/Pause" msgstr "ניגון/השהייה" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "השמעה" @@ -3771,7 +3775,7 @@ msgstr "השמעה" msgid "Player options" msgstr "אפשרויות נגן" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3835,7 +3839,7 @@ msgstr "משך זמן חלונית קופצת" msgid "Port" msgstr "פתחה" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "הגברה טרומית" @@ -3977,7 +3981,7 @@ msgstr "הוספת הרצועות הנבחרות" msgid "Queue track" msgstr "הוספת הרצועה לתור" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "רדיו (עצמה זהה לכל הרצועות)" @@ -4109,7 +4113,7 @@ msgstr "הסרה מרשימת ההשמעה" msgid "Remove playlist" msgstr "הסר רשימת השמעה" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "הסר רשימות השמעה" @@ -4159,11 +4163,11 @@ msgstr "החלפת רשימת ההשמעה" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "החלפת רווחים עם קו תחתון" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "הגברת ניגון חוזר" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4251,7 +4255,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "הסרת ההתקן באופן בטוח לאחר סיום ההעתקה" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "קצב הדגימה" @@ -4280,7 +4284,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "שמירת התמונה" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4314,7 +4318,7 @@ msgstr "שמירת המדיה הזורמת הזו בלשונית האינטרנ msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "שומר סטטיסטיקת שירים לתוך קובץ שירים" @@ -4551,7 +4555,7 @@ msgstr "הצגה" msgid "Show OSD" msgstr "הצגת חיווי המסך" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "הנפשה זוהרת על הרצועה הנוכחית" @@ -4583,7 +4587,7 @@ msgstr "הצגת חלונית קופצת ממגשית המערכת" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "הצגת חיווי מסך נאה" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "הצגה מעל לשורת המצב" @@ -4907,7 +4911,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "בעצירה" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "מדיה זורמת" @@ -5006,7 +5010,7 @@ msgstr "טכנו" msgid "Text options" msgstr "אפשרויות טקסט" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "תודתנו נתונה לבאים" @@ -5136,20 +5140,20 @@ msgstr "ההתקן הזה חייב להיות מחובר ופתוח על מנת msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "ההתקן הזה תומך בפורמטים הבאים:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "ההתקן הזה לא יעבוד כראוי" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "התקן זה הוא התקן מסוג MTP, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "זהו iPod, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5163,7 +5167,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "המדיה הזורמת הזו היא עבור חברות בתשלום בלבד" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "סוג התקן זה לא נתמך: %1" @@ -5303,7 +5307,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "לא ניתן להוריד %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5392,7 +5396,7 @@ msgstr "השתמש בקיצורי המקלדת של גנום" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "שימוש במידע נוסף על הגברת ניגון חוזר אם זמין" @@ -5699,7 +5703,7 @@ msgstr "אתמול" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "האלבומים הבאים מועמדים להורדה" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/he_IL.po b/src/translations/he_IL.po index fc1123b8c..83840c575 100644 --- a/src/translations/he_IL.po +++ b/src/translations/he_IL.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he_IL/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "All playlists (%1)" msgstr "" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -882,12 +882,12 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "" @@ -1520,11 +1520,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2220,20 +2220,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3016,12 +3016,12 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3224,7 +3224,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3323,8 +3327,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3646,7 +3650,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3755,7 +3759,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3763,7 +3767,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3827,7 +3831,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3969,7 +3973,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4101,7 +4105,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4151,11 +4155,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4243,7 +4247,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4272,7 +4276,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4306,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4543,7 +4547,7 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4575,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4899,7 +4903,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4998,7 +5002,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "" @@ -5128,20 +5132,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5155,7 +5159,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5295,7 +5299,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5384,7 +5388,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5691,7 +5695,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/hi.po b/src/translations/hi.po index 80f8872c1..c1269a3bd 100644 --- a/src/translations/hi.po +++ b/src/translations/hi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hi/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr "kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr "ms" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "(कई गानो में विभिन्नता)" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "और बाकि सारे आमरोक सहयोगि.." @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "1 giit" msgid "128k MP3" msgstr "128k एमपी3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 यादृच्छिक giit" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" msgid "All playlists (%1)" msgstr "" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -885,12 +885,12 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "" @@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2223,20 +2223,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3019,12 +3019,12 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3227,7 +3227,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3326,8 +3330,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3766,7 +3770,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3830,7 +3834,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3972,7 +3976,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4104,7 +4108,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4154,11 +4158,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4246,7 +4250,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4275,7 +4279,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4309,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4546,7 +4550,7 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4578,7 +4582,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4902,7 +4906,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "" @@ -5001,7 +5005,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "" @@ -5131,20 +5135,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5158,7 +5162,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5298,7 +5302,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5387,7 +5391,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5694,7 +5698,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/hr.po b/src/translations/hr.po index 189bd0185..fa722492a 100644 --- a/src/translations/hr.po +++ b/src/translations/hr.po @@ -6,13 +6,13 @@ # gogo , 2010 # gogo , 2010 # PyroCMS HR , 2013 -# gogo , 2013-2017 +# gogo , 2013-2017,2019 # gogo , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-18 19:29+0000\n" +"Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,9 +44,9 @@ msgstr " dana" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " msek" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "(različito kroz više pjesama)" msgid ", by " msgstr ", od " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...i svi Amarokovi suradnici" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "1 pjesma" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40 %" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 naizmjeničnih pjesama" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "" "played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "" +msgstr "

Prefiks riječi s nazivom polja za ograničavanje pretraživanja na tom polju, npr. izvođač:Boje pretražuje fonoteku za sve izvođače koji sadrže riječ Boje, broj izvođenja:>=2 pretražuje pjesme u fonoteci koje su se reproducirale najmanje dva puta, zadnje reproducirano:<1h30m pretražuje u fonoteci pjesme koje su se reproducirale u posljednjih 180 minuta.

Dostupna polja: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se podudara s ovim uvje #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 msgid "A&utomatic" -msgstr "" +msgstr "A&utomatski" #: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "SVA SLAVA HYPNOTOADU!" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Radnja" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" -msgstr "" +msgstr "Aktiviraj/Deaktiviraj Wii Daljinski upravljač" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 msgid "Add Podcast" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Nakon kopiranja..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealna glasnoća za sve pjesme)" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Sve datoteke (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Svi popisi izvođenja (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Svi prevoditelji" @@ -768,11 +768,11 @@ msgstr "Pokraj izvornika" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Alwa&ys hide the main window" -msgstr "" +msgstr "Uvij&ek sakrij glavni prozor" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 msgid "Always show &the main window" -msgstr "" +msgstr "Uvijek prikaži &glavni prozor" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Greška je nastala zapisivanjem metapodataka '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Dogodila se neodređena greška." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "I:" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Dodajte na trenutni popis izvođenja" msgid "Append to the playlist" msgstr "Biti dodana na popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Primjenite kompresiju da spriječite isječak" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Prvi izvođač" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 msgid "As&k when saving" -msgstr "" +msgstr "Pita&j prilikom spremanja" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Format zvuka" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Zvučni izlaz" @@ -881,18 +881,18 @@ msgstr "Zvučni izlaz" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:270 #: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76 msgid "Authentication failed" -msgstr "Provjera autentičnosti nije uspjela" +msgstr "Ovjera nije uspjela" #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Pogledaj..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Trajanje međuspremnika" @@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "Promijeniti trenutno reproduciranu pjesmu" msgid "Change the language" msgstr "Promijeni jezik" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Promjena će nastupiti pri početku reprodukcije sljedeće pjesme" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Kanali" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" -msgstr "Provjeri za nove nastavke" +msgstr "Provjeri za nove epizode" #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Check for updates" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Zarezom odvojen popis klasa:razina, razina je 0-3" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma seperated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" +msgstr "Zarezom odvojeni popis riječi prefiksa za zanemarivanje prilikom razvrstavanja" #: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Podesi..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Spoji uređaj" @@ -1525,11 +1525,11 @@ msgstr "Omoti s %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Stvori novi popis izvođenja s datotekama/URL-ovima" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Postepeno utišaj kada se pjesma mijenja automatski" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Postepeno utišaj kada se pjesma mijenja ručno" @@ -1543,11 +1543,11 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Baza podataka je oštećena. Pročitajte na https://github.com/clementin #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" @@ -1602,11 +1602,11 @@ msgstr "Za&dano" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Decrease the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Smanji glasnoću zvuka za 4 posto" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" -msgstr "Smanji glanoću zvuka za posto" +msgstr "Smanji glasnoću zvuka za posto" #: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Zadano" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Pauza između vizualizacija" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Obriši" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Obrišite s diska..." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" -msgstr "Obriši reproducirane nastavke" +msgstr "Obriši reproducirane epizode" #: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Obrišite pametni popis izvođenja" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Delete the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Obriši trenutno reproduciranu pjesmu" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Ne prikazuj u različitim izvođačima" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" -msgstr "Ne prikazuj odslušane nastavke" +msgstr "Ne prikazuj odslušane epizode" #: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Preuzmi direktorij" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 msgid "Download episodes to" -msgstr "Preuzmi nastavke u" +msgstr "Preuzmi epizode u" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Učlani se" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" -msgstr "Preuzmi automatski nove nastavke" +msgstr "Preuzmi automatski nove epizode" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333 @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Upišite zahtjev za pretraživanje ovdje" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Upišite URL internet radio streama:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Upišite naziv mape" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Cijelu kolekciju" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 msgid "Episode information" -msgstr "" +msgstr "Informacije epizode" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Equalizer" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Greška otkrivanja %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "greška pri preuzimanju Spotify dodatka" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Greška pri učitavanju %1" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Svakih 6 sati" msgid "Every hour" msgstr "Svakih sat vremena" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Osim između pjesama na istom albumu ili na istom CUE popisu" @@ -2225,20 +2225,20 @@ msgstr "Izvezeno %1 omota od ukupno %2 (%3 preskočena)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Postepeno utišaj pri pauziranju reprodukcije / postepeno pojačaj pri ponovnom pokretanju reprodukcije" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Utišaj kada se zaustavlja pjesma" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Utišavanje" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje utišavanja" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "HTML stranica ne sadrži niti jedan RSS izvor" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." -msgstr "HTTP 3xx status kôd je primljen bez URL-a, potvrdite podešavanje poslužitelja." +msgstr "HTTP 3xx kôd stanja je primljen bez URL-a, potvrdite podešavanje poslužitelja." #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Informacije o hardveru samo su dostupne dok je uređaj spojen" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 msgid "Hide playlist filter toolbar" -msgstr "" +msgstr "Sakrij alatnu traku filtra popisa izvođenja" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Visoka (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 msgid "Hip Hop" -msgstr "" +msgstr "Hip Hop" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Ako je aktivirano, klikom na odabranu pjesmu u popisu izvođenja dopustit će vam izravno uređivanje oznake" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -2663,11 +2663,11 @@ msgstr "Ako vam je poznat URL podcasta, upišite ga ispod i pritisnite Idi." #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" -msgstr "Ignoriraj \"The\" u nazivu izvođača" +msgstr "Zanemari \"The\" u nazivu izvođača" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Ignore prefix word(s)" -msgstr "" +msgstr "Zanemari riječ(i) prefiksa" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2719,11 +2719,11 @@ msgstr "Nepotpuno podešavanje, pobrinite se da su sva polja popunjena." #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Increase the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka za 4 posto" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" -msgstr "Povećaj glanoću zvuka za posto" +msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka za posto" #: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" @@ -3021,12 +3021,12 @@ msgstr "Učitaj stream" msgid "Loading tracks" msgstr "Učitavanje pjesama" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Učitavanje informacija o pjesmi" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Vrsta članstva" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimalna brzina prijenosa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimalan ispun međuspremnika" @@ -3229,7 +3229,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Nadziri fonoteku radi promjena" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Mono reprodukcija" @@ -3328,8 +3332,8 @@ msgstr "Nikada reproducirano" msgid "Never start playing" msgstr "Nikada ne započinji reprodukciju glazbe" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" @@ -3415,7 +3419,7 @@ msgstr "Normalna vrsta blokova" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Normalno trajanje (najmanje 4 minute ili polovina trajanja pjesme)" #: playlist/playlistsequence.cpp:203 msgid "Not available while using a dynamic playlist" @@ -3651,7 +3655,7 @@ msgstr "Druge mogućnosti" msgid "Output" msgstr "Izlaz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Izlazni uređaj" @@ -3746,11 +3750,11 @@ msgstr "Reproduciraj glazbu ako se trenutno ništa ne reproducira" #: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 msgid "Play next" -msgstr "" +msgstr "Reproduciraj sljedeće" #: ui/mainwindow.cpp:1813 msgid "Play selected tracks next" -msgstr "" +msgstr "Reproduciraj sljedeće odabranu pjesmu" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" @@ -3760,7 +3764,7 @@ msgstr "Reproduciraj pjesmu iz popisa izvođenja" msgid "Play/Pause" msgstr "Pokreni reprodukciju/Pauziraj" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Reprodukcija" @@ -3768,7 +3772,7 @@ msgstr "Reprodukcija" msgid "Player options" msgstr "Mogućnosti preglednika" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3802,17 +3806,17 @@ msgstr "Otvorite ovaj URL u vašem pregledniku: %1" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" -msgstr "Status dodatka:" +msgstr "Stanje dodatka:" #: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 msgid "Podcast Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije podcasta" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539 msgid "Podcast information" -msgstr "" +msgstr "Informacije podcasta" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 @@ -3832,7 +3836,7 @@ msgstr "Trajanje skočnog prozora, obavijesti ili ljepšeg OSD-a" msgid "Port" msgstr "Ulaz" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Pred-pojačanje" @@ -3934,7 +3938,7 @@ msgstr "Psihodelično" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 msgid "Push Wii Remote button" -msgstr "" +msgstr "Pritisni tipku Wii daljinskog upravljača" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" @@ -3974,7 +3978,7 @@ msgstr "Odaberite označenu pjesmu za reprodukciju" msgid "Queue track" msgstr "Odaberite pjesmu za reprodukciju" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (jednaka glasnoća za sve pjesme)" @@ -4070,7 +4074,7 @@ msgstr "Zapamti wiiremote zamah" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Remember from &last time" -msgstr "" +msgstr "Zapamti od prošlog &pokretanja" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" @@ -4106,7 +4110,7 @@ msgstr "Uklonite iz popisa izvođenja" msgid "Remove playlist" msgstr "Ukloni popis izvođenja" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Ukloni popise izvođenja" @@ -4156,11 +4160,11 @@ msgstr "Zamijeniti popis izvođenja" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Zamijeni razmake s podcrtama" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Ponavljanje pojačanja" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Način pred-pjačanja" @@ -4170,7 +4174,7 @@ msgstr "Izmješajte pjesme" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 msgid "Require authentication code" -msgstr "Potreban je kôd autentifikacije" +msgstr "Potreban je kôd ovjere" #: widgets/lineedit.cpp:52 msgid "Reset" @@ -4227,7 +4231,7 @@ msgstr "Pokreni" #: core/song.cpp:456 msgid "SNES SPC700" -msgstr "" +msgstr "SNES SPC700" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" @@ -4248,7 +4252,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Sigurno ukloni uređaj nakon kopiranja" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Frekvencija" @@ -4277,7 +4281,7 @@ msgstr "Spremi trenutno grupiranje" msgid "Save image" msgstr "Preuzmi sliku" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Spremite popis izvođenja" @@ -4311,7 +4315,7 @@ msgstr "Spremite ovaj stream u internet kartici" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Upravitelj spremljenim grupiranjima" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Spremanje statistike pjesama u datoteke pjesama" @@ -4523,7 +4527,7 @@ msgstr "Postavke" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Kratko trajanje (najmanje 1 minute ili polovina trajanja pjesme)" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" @@ -4548,7 +4552,7 @@ msgstr "Prikaži" msgid "Show OSD" msgstr "Prikaži OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Prikaži sjajnu animaciju za trenutnu pjesmu" @@ -4580,9 +4584,9 @@ msgstr "Prikažite skočni prozor iz trake sustava" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Prikaži ljepši OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" -msgstr "Prikaži iznad statusne trake" +msgstr "Prikaži iznad trake stanja" #: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show all songs" @@ -4889,7 +4893,7 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon trenutne pjesme" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "Stop playback if song fails to play" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi reprodukciju uslijed neuspjele reprodukcije pjesme" #: core/globalshortcuts.cpp:56 msgid "Stop playing after current track" @@ -4904,7 +4908,7 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon pjesme: %1" msgid "Stopped" msgstr "Reprodukcija zaustavljena" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -4969,15 +4973,15 @@ msgstr "Uskaldi statistiku s datotekama odmah" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:710 msgid "Syncing Spotify inbox" -msgstr "Sinkronizacija Spotify ulaznog spremnika" +msgstr "Usklađivanje Spotify ulaznog spremnika" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:704 msgid "Syncing Spotify playlist" -msgstr "Sinkroniziranje Spotify popisa izvođenja" +msgstr "Usklađivanje Spotify popisa izvođenja" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:715 msgid "Syncing Spotify starred tracks" -msgstr "Sinkronizacija Spotify pjesama označenim zvjezdicama" +msgstr "Usklađivanje Spotify pjesama označenim zvjezdicama" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177 msgid "System colors" @@ -5003,7 +5007,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Mogućnosti teksta" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Zahvaljujemo" @@ -5133,20 +5137,20 @@ msgstr "Ovaj uređaj mora biti spojen i otvoren prije nego što Clementine vidi msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Uređaj podržava sljedeće formate datoteka:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Uređaj neće raditi ispravno" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Ovo je MTP uređaj, kompajlirali ste Clementine bez libmtp potpore." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Ovo je iPod uređaj, kompajlirali ste Clementine bez libgpod potpore." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5160,7 +5164,7 @@ msgstr "Ova mogućnost se može promijeniti u \"Ponašanje\" osobitostima" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Ovaj stream je samo za pretplaćene korisnike" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ova vrst uređaja nije podržana: %1" @@ -5300,7 +5304,7 @@ msgstr "Nemoguće povezivanje" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nije moguće preuzeti %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5389,7 +5393,7 @@ msgstr "Koristi Gnome prečace" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Koristi psihodelične boje" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Koristi ponovno dobivene metapodatake ako su dostupni" @@ -5415,7 +5419,7 @@ msgstr "Koristi mrežni daljinski upravljač" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" -msgstr "Koristite autentifikaciju" +msgstr "Koristite ovjeru" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Use bitrate management engine" @@ -5427,7 +5431,7 @@ msgstr "Koristi dinamički mod" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" -msgstr "Koristi obavijesti za prijavu statusa Wii Daljinskog upravljača" +msgstr "Koristi obavijesti za prijavu stanja Wii Daljinskog upravljača" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" @@ -5480,7 +5484,7 @@ msgstr "VBR MP3" #: core/song.cpp:458 msgid "VGM" -msgstr "" +msgstr "VGM" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" @@ -5493,7 +5497,7 @@ msgstr "Razni izvođači" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 msgid "Verify Server certificate" -msgstr "" +msgstr "Provjeri vjerodajnice poslužitelja" #: ui/about.cpp:35 #, qt-format @@ -5552,7 +5556,7 @@ msgstr "Wav" #: core/song.cpp:450 msgid "WavPack" -msgstr "" +msgstr "WavPack" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" @@ -5568,7 +5572,7 @@ msgstr "Kada je Clementine pokrenut" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 msgid "When calculating play counts, use" -msgstr "" +msgstr "Kada se izračunava broj reprodukcije, koristi" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" @@ -5582,7 +5586,7 @@ msgstr "Prilikom spremanja popisa izvođenja, putanje datoteke trebale bi biti" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "When sorting artists, albums and titles" -msgstr "" +msgstr "Prilikom razvrstavanja albuma, izvođača i naslova" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." @@ -5696,7 +5700,7 @@ msgstr "Jučer" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Preuzeti ćete sljedeće albume" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5872,7 +5876,7 @@ msgstr "ne sadrži" #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "prazno" #: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" @@ -5929,7 +5933,7 @@ msgstr "najnovije prvo" #: smartplaylists/searchterm.cpp:265 msgid "not empty" -msgstr "" +msgstr "nije prazno" #: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 175d67c17..c27b6d263 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # andrewtranslates , 2014 -# Balázs Meskó , 2015-2018 +# Balázs Meskó , 2015-2019 # FIRST AUTHOR , 2010 # gyeben , 2012 # lukibeni , 2012 @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 13:04+0000\n" "Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hu/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr " napok" msgid " kbps" msgstr " kbit/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "(különbözik több számnál)" msgid ", by " msgstr ", " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...és az összes Amarok közreműködő" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "1 szám" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 véletlen szám" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "MINDEN DICSŐSÉG A HYPNOTOADÉ!" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Másolás után…" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Minden fájl (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Minden lejátszólista (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Minden fordító" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Ismeretlen hiba történt" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "És:" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Hozzáfűz az aktuális lejátszólistához" msgid "Append to the playlist" msgstr "Hozzáadja a lejátszólistához" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "&Kérdezzen rá mentéskor" msgid "Audio format" msgstr "Hang formátum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Hang kimenet" @@ -893,12 +893,12 @@ msgstr "A hitelesítés meghiúsult" msgid "Author" msgstr "Szerző" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Puffer hossza" @@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "Az éppen játszott szám váltása" msgid "Change the language" msgstr "Nyelv váltása" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "A változtatások a következő zeneszámnál kerülnek beállításra" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Beállítás..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Wii távvezérlő csatlakoztatása az aktiválás/deaktiválás esemény használatával" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Eszköz csatlakoztatása" @@ -1531,11 +1531,11 @@ msgstr "Borítók %1 helyről" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Új lejátszólista létrehozása fájlokkal/URL-ekkel" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Átúsztatás használata számok automatikus váltásánál" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Átúsztatás használata számok manuális váltásánál" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Alapértelmezések" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Megjelenítések között váltás ideje" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Adja meg a keresési kifejezést" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Adja meg egy rádió adatfolyam URL címét:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Adja meg a mappa nevét" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Hiba a következő feltérképezésekor: %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Hiba a Spotify beépülő letöltése közben" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Hiba %1 betöltésekor" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Minden 6. órában" msgid "Every hour" msgstr "Minden órában" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kivéve az azonos albumon vagy azonos CUE fájlban lévő számok között" @@ -2231,20 +2231,20 @@ msgstr "%1 borító a %2-ból/ből exportálva (%3 sikertelen)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Áttünés szünet megnyomásakor és a folytatáskor" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" -msgstr "Elhalkulás szám megállításakor" +msgstr "Elhalkulás a szám leállításakor" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Elhalkulás" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Elhalkulás hossza" @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Aktiválásakor a kiválasztott szám címkéje szerkeszthető lesz kiválasztáskor" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3027,12 +3027,12 @@ msgstr "Adatfolyam betöltése" msgid "Loading tracks" msgstr "Számok betöltése" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Szám információk betöltése" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3141,12 +3141,12 @@ msgstr "Fő profil (MAIN)" #: core/backgroundstreams.cpp:52 msgid "Make it so!" -msgstr "Csináld!" +msgstr "Csinálják!" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" -msgstr "Csináld!" +msgstr "Csinálják!" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 msgid "Make playlist available offline" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Tagság típusa" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimális bitráta" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimum puffer" @@ -3235,7 +3235,11 @@ msgstr "Modell" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Zenetár figyelése változások után" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Mono lejátszás" @@ -3334,8 +3338,8 @@ msgstr "Sohasem játszott" msgid "Never start playing" msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" @@ -3657,7 +3661,7 @@ msgstr "Egyéb beállítások" msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Kimeneti eszköz" @@ -3766,7 +3770,7 @@ msgstr "A(z) . szám lejátszása a lejátszólistában" msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás/Szünet" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" @@ -3774,7 +3778,7 @@ msgstr "Lejátszás" msgid "Player options" msgstr "Lejátszó beállítások" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3838,7 +3842,7 @@ msgstr "Értesítés időtartama" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Előerősítő" @@ -3980,7 +3984,7 @@ msgstr "Sorba állítja a kiválasztott számokat" msgid "Queue track" msgstr "Szám sorba állítása" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" @@ -4112,7 +4116,7 @@ msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról" msgid "Remove playlist" msgstr "Lejátszólista eltávolítása" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Lejátszólista eltávolítása" @@ -4162,11 +4166,11 @@ msgstr "Lejátszólista cseréje" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Szóközök alulvonásokkal való helyettesítése" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Lejátszás újra hangosság kiegyenlítő módban" @@ -4254,7 +4258,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Mintavételi sűrűség" @@ -4283,7 +4287,7 @@ msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése" msgid "Save image" msgstr "Kép mentése" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" @@ -4317,7 +4321,7 @@ msgstr "Adatfolyam mentése az Internet fül alá" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Csoportosításkezelő" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Számok statisztikájának mentése a zenefájlokba" @@ -4554,7 +4558,7 @@ msgstr "Megjelenítés" msgid "Show OSD" msgstr "OSD megjelenítése" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Ragyogás animáció megjelenítése a játszott számon a lejátszási listában" @@ -4586,7 +4590,7 @@ msgstr "Értesítés megjelenítése a rendszertálcán" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Pretty OSD megjelenítése" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Jelenítse meg az állapotsáv fölött" @@ -4867,19 +4871,19 @@ msgstr "Indítás…" #: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 msgid "Stop" -msgstr "Leállít" +msgstr "Leállítás" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 msgid "Stop after" -msgstr "Megállít utána" +msgstr "Leállítás utána" #: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Stop after each track" -msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" +msgstr "Leállítás minden egyes szám után" #: widgets/osd.cpp:320 msgid "Stop after every track" -msgstr "Leállítás minden szám után" +msgstr "Leállítás az összes szám után" #: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" @@ -4910,7 +4914,7 @@ msgstr "Leállítás a következő szám után: %1" msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Adatfolyam" @@ -5009,7 +5013,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Szövegopciók" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Köszönet" @@ -5139,20 +5143,20 @@ msgstr "A Clementine csak az eszköz csatlakoztatása és megnyitása után kép msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Ez az eszköz az alábbi fájlformátumokat támogatja:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Az eszköz nem fog megfelelően működni" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Ez egy MTP eszköz, de a Clementine libmtp támogatás nélkül lett fordítva." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Ez az eszköz egy iPod, de a Clementine libgpod támogatás nélkül lett fordítva." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5166,7 +5170,7 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Viselkedés\" menüben" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Ez az adatfolyam csak előfizetőknek érhető el" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" @@ -5306,7 +5310,7 @@ msgstr "Nem lehet kapcsolódni" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) nem letölthető" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5395,7 +5399,7 @@ msgstr "Gnome gyorsbillentyűk használata" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Pszichedelikus színek használata" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Replay Gain adatok használata, ha elérhetőek" @@ -5702,7 +5706,7 @@ msgstr "Tegnap" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "A következő albumokat készül letölteni" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/hy.po b/src/translations/hy.po index 1f3a46a1f..dd5069f34 100644 --- a/src/translations/hy.po +++ b/src/translations/hy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hy/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ՏՎԵՔ ԲՈԼՈՐ ՓԱՌՔ «ՀԻՊՆՈՍԻ ԵՆԹԱՐԿՎԱԾ ՄԱՐԴ ԴՈԴՈՇ»" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" msgid "All playlists (%1)" msgstr "" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -883,12 +883,12 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "" @@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2221,20 +2221,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3017,12 +3017,12 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3225,7 +3225,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3324,8 +3328,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3647,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3756,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3828,7 +3832,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3970,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4102,7 +4106,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4152,11 +4156,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4244,7 +4248,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4273,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4307,7 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4544,7 +4548,7 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4576,7 +4580,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4999,7 +5003,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "" @@ -5129,20 +5133,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5156,7 +5160,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5296,7 +5300,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5385,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5692,7 +5696,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/ia.po b/src/translations/ia.po index d3bcdbcc2..4f6a56873 100644 --- a/src/translations/ia.po +++ b/src/translations/ia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ia/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr " dies" msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" msgid "All playlists (%1)" msgstr "" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -885,12 +885,12 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "" @@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2223,20 +2223,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3019,12 +3019,12 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3227,7 +3227,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3326,8 +3330,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3766,7 +3770,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3830,7 +3834,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3972,7 +3976,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4104,7 +4108,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4154,11 +4158,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4246,7 +4250,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4275,7 +4279,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4309,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4546,7 +4550,7 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4578,7 +4582,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4902,7 +4906,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "" @@ -5001,7 +5005,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "" @@ -5131,20 +5135,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5158,7 +5162,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5298,7 +5302,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5387,7 +5391,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5694,7 +5698,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 4485025cb..ffe7ae984 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/id/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,9 +61,9 @@ msgstr " hari" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " md" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)" msgid ", by " msgstr ", oleh" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...dan semua kontributor Amarok" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "1 trek" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 trek acak" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "KEMENANGAN UNTUK SANG HYPNOTOAD" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Setelah menyalin..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Semua berkas (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Semua daftar-putar (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Semua penerjemah" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Telah terjadi galat tidak dikenal." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Dan:" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar-putar-saat ini" msgid "Append to the playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar-putar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Format audio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Keluaran audio" @@ -904,12 +904,12 @@ msgstr "Otentikasi gagal" msgid "Author" msgstr "Penulis" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Penulis" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Ramban..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Durasi Bufer" @@ -1112,11 +1112,11 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Ubahan akan terdampak saat lagu berikutnya mulai diputar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Konfigurasi..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Sambungkan Wii Remote menggunakan tindakan aktif/nonaktif" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Sambungkan perangkat" @@ -1542,11 +1542,11 @@ msgstr "Sampul dari %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Buat daftar putar baru menggunakan berkas/URL" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Bawaan" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Tundaan diantara visualisasi" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Hapus" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Masukkan lema pencarian di sini" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Masukkan URL strim radio internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Masukkan nama folder" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Galat mengunduh plugin Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Galat memuat %1" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Setiap 6 jam" msgid "Every hour" msgstr "Setiap jam" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kecuali antara trek pada album yang sama atau di lembar CUE yang sama" @@ -2242,20 +2242,20 @@ msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Lesap senyap saat jeda / lesap jelma saat melanjutkan" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Lesap senyap saat menghentikan trek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Melesap" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Durasi lesap" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Jika diaktifkan, mengklik lagu yang dipilih di dalam tampilan daftar-putar memperbolehkan Anda menyunting nilai tag secara langsung" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3038,12 +3038,12 @@ msgstr "Memuat strim" msgid "Loading tracks" msgstr "Memuat trek" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Memuat info trek" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Tipe keanggotaan" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Lajubit minimum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimum pengisian bufer" @@ -3246,7 +3246,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Monitor perubahan pustaka" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Pemutaran mono" @@ -3345,8 +3349,8 @@ msgstr "Tidak pernah diputar" msgid "Never start playing" msgstr "Jangan mulai memutar" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Folder baru" @@ -3668,7 +3672,7 @@ msgstr "Opsi lainnya" msgid "Output" msgstr "Keluaran" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Perangkat keluaran" @@ -3777,7 +3781,7 @@ msgstr "Putar trek ke dalam daftar-putar" msgid "Play/Pause" msgstr "Putar/Jeda" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Pemutaran" @@ -3785,7 +3789,7 @@ msgstr "Pemutaran" msgid "Player options" msgstr "Opsi pemutar" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3849,7 +3853,7 @@ msgstr "Durasi sembulan" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amp" @@ -3991,7 +3995,7 @@ msgstr "Antre trek terpilih" msgid "Queue track" msgstr "Antre trek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" @@ -4123,7 +4127,7 @@ msgstr "Buang dari daftar-putar" msgid "Remove playlist" msgstr "Buang daftar-putar" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Buang daftar-putar" @@ -4173,11 +4177,11 @@ msgstr "Ganti daftar-putar" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode Replay Gain" @@ -4265,7 +4269,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Laju sampel" @@ -4294,7 +4298,7 @@ msgstr "Simpan pengelompokan saat ini" msgid "Save image" msgstr "Simpan gambar" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar-putar" @@ -4328,7 +4332,7 @@ msgstr "Simpan strim ini di tab Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Menyimpan statistik lagu ke dalam berkas lagu" @@ -4565,7 +4569,7 @@ msgstr "Tampilkan" msgid "Show OSD" msgstr "Tampilkan OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Tampilkan animasi bersinar di trek saat ini" @@ -4597,7 +4601,7 @@ msgstr "Tampilkan sembulan dari baki sistem" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Tampilkan OSD cantik" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Tampilkan di atas bilah status" @@ -4921,7 +4925,7 @@ msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1" msgid "Stopped" msgstr "Berhenti" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Strim" @@ -5020,7 +5024,7 @@ msgstr "Tekno" msgid "Text options" msgstr "Opsi teks" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Terima kasih kepada" @@ -5150,20 +5154,20 @@ msgstr "Perangkat ini harus tersambung dan dibuka sebelum Clementine dapat melih msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Perangkat ini mendukung format berkas berikut:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Perangkat ini tidak akan bekerja dengan baik" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Ini adalah perangkat MTP, tetapi Anda mengompilasi Clementine tanpa dukungan libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Ini adalah iPod, tetapi Anda mengompilasi Clementine tanpa dukungan libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5177,7 +5181,7 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Strim ini hanya untuk pelanggan berbayar" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" @@ -5317,7 +5321,7 @@ msgstr "Tidak dapat menyambung" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Tidak dapat mengunduh %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5406,7 +5410,7 @@ msgstr "Gunakan tombol pintasan Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Gunakan Warna Psychedelic" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia" @@ -5713,7 +5717,7 @@ msgstr "Kemarin" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Anda akan mengunduh album berikut" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/is.po b/src/translations/is.po index a9740b954..762a150a5 100644 --- a/src/translations/is.po +++ b/src/translations/is.po @@ -9,12 +9,12 @@ # Kristján Magnússon, 2016 # Kristján Magnússon, 2016 # Össur Ingi Jónsson , 2016 -# Sveinn í Felli , 2017-2018 +# Sveinn í Felli , 2017-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-11 14:32+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/is/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,9 +46,9 @@ msgstr "dagar" msgid " kbps" msgstr " kb/sek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " msek" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "(breytilegt yfir mörg lög)" msgid ", by " msgstr ", eftir " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...og allir stuðningsaðilar Amarok" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "1 lag" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 slembin lög" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Lag birtist á lagalista að ákveðnum skilyrðum uppfylltum" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 msgid "A&utomatic" -msgstr "" +msgstr "Sjálf&virkt" #: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ÖLL DÝRÐIN" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Aðgerð" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" -msgstr "" +msgstr "Virkja/Afvirkja Wii-fjarstýringu" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 msgid "Add Podcast" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Eftir afritun..." msgid "Album" msgstr "Hljómplata" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Hljómplata (kjörstyrkur hljóðs fyrir öll lög)" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Allar skrár (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Allir lagalistar (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Allir þýðendur" @@ -770,11 +770,11 @@ msgstr "Samhliða upprunalegum" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Alwa&ys hide the main window" -msgstr "" +msgstr "Alltaf að &fela aðalgluggann" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 msgid "Always show &the main window" -msgstr "" +msgstr "A&lltaf að sýna aðalgluggann" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Villa kom upp við skrifun lýsigagna á %1" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Óskilgreind villa átti sér stað." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Og:" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Bæta við núverandi lagalista" msgid "Append to the playlist" msgstr "Bæta við lagalistann" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Virkja þjöppun til að koma í veg fyrir afklippingu" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Upphafsstafir flytjanda" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 msgid "As&k when saving" -msgstr "" +msgstr "S&pyrja við vistun" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Hljóðsnið" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Hljóðúttak" @@ -889,12 +889,12 @@ msgstr "Auðkenning mistókst" msgid "Author" msgstr "Höfundur" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Höfundar" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Sjálfgefið" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Kassi" msgid "Browse..." msgstr "Flakka..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Tímalengd biðminnis" @@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "Skipta um lag sem núna er í spilun" msgid "Change the language" msgstr "Skipta um tungumál" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Breytingar munu taka gildi þegar næsta lag byrjar að spila" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Kommu-aðgreindur listi klasi:stig, stig eru 0-3" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma seperated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" +msgstr "Listi, aðgreindur með kommum, yfir orð í forskeytum sem á að hunsa við röðun" #: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Stilla..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Tengdu Wii-remote fjarstýringar með virkja/afvirkja aðgerð" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Tengja tæki" @@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "Umslög frá %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Búa til nýjan spilunarlista með skrám/slóðum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Kross-deyfa þegar skipt er sjálfvirkt milli laga" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Kross-deyfa þegar skipt er handvirkt milli laga" @@ -1545,11 +1545,11 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Fann skemmdir í gagnagrunni. Endilega lestu leiðbeiningar á https://g #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dagsetning" #: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Sjálf&gefið" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Decrease the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Draga úr hljóðstyrk um 4 prósent" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Sjálfgefin gildi" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Töf milli sjóngervinga" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Eyða" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Eyða snjöllum spilunarlista" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Delete the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Eyða laginu sem núna er í spilun" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Sláðu inn hér leitarorð" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Settu inn slóð á netútvarpsstreymi:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Settu inn nafnið á möppunni" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Allt safnið" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 msgid "Episode information" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar um þátt" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Equalizer" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Villa í að uppgötva %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Villa kom upp við niðurhal á Spotify viðbót" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Villa við að hlaða inn %1" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Á 6 klukkustunda fresti" msgid "Every hour" msgstr "Á klukkustundar fresti" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Nema milli laga á sömu hljómplötu eða á sama CUE-blaði" @@ -2227,20 +2227,20 @@ msgstr "Flutti út %1 umslög af %2 (%3 sleppt)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Deyfa út þegar sett er í bið / Afdeyfa þegar haldið er áfram" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Deyfa út þegar lag er stöðvað" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Deyfing" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Tímalengd dofnunar" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Upplýsingar um vélbúnað eru einungis tiltækar á meðan tækið er #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 msgid "Hide playlist filter toolbar" -msgstr "" +msgstr "Fela síustiku í spilunarlista" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "Há (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 msgid "Hip Hop" -msgstr "" +msgstr "Hipp-Hopp" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Hunsa 'The' í nafni flytjanda" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Ignore prefix word(s)" -msgstr "" +msgstr "Hunsa orð í forskeyti" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Ófullgerð uppsetning, gakktu úr skugga um að fyllt sé í alla reiti #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Increase the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Auka hljóðstyrk um 4 prósent" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" @@ -3023,12 +3023,12 @@ msgstr "Hleð inn streymi" msgid "Loading tracks" msgstr "Hleð inn lögum" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Hleð inn upplýsingum um lög" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Tegund aðildarskráningar" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Lágmarks bitahraði" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Lágmarkfylling biðminnis" @@ -3231,7 +3231,11 @@ msgstr "Gerð" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Fylgjast með breytingum á tónlistarsafni" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Einóma afspilun" @@ -3330,8 +3334,8 @@ msgstr "Aldrei spilað" msgid "Never start playing" msgstr "Aldrei hefja spilun" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Ný mappa" @@ -3653,7 +3657,7 @@ msgstr "Aðrir valkostir" msgid "Output" msgstr "Úttak" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Úttakstæki" @@ -3748,11 +3752,11 @@ msgstr "Spila ef ekkert er þegar í afspilun" #: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 msgid "Play next" -msgstr "" +msgstr "Spila næsta" #: ui/mainwindow.cpp:1813 msgid "Play selected tracks next" -msgstr "" +msgstr "Spila valin lög næst" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" @@ -3762,7 +3766,7 @@ msgstr "Spila lag númer á spilunarlistanum" msgid "Play/Pause" msgstr "Spila/bíða" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Afspilun" @@ -3770,7 +3774,7 @@ msgstr "Afspilun" msgid "Player options" msgstr "Stillingar spilarans" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3808,13 +3812,13 @@ msgstr "Staða viðbótar:" #: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 msgid "Podcast Information" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar um hlaðvarp" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539 msgid "Podcast information" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar um hlaðvarp" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 @@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr "Tímalengd sprettglugga" msgid "Port" msgstr "Gátt" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Formögnun" @@ -3936,7 +3940,7 @@ msgstr "Hugvíkkandi" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 msgid "Push Wii Remote button" -msgstr "" +msgstr "Ýttu á hnapp á Wii-fjarstýringu" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" @@ -3976,7 +3980,7 @@ msgstr "Setja valin lög í biðröð" msgid "Queue track" msgstr "Setja í biðröð" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Útvarp (jafn hljóðstyrkur fyrir öll lög)" @@ -4068,11 +4072,11 @@ msgstr "Afstæðar" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 msgid "Remember Wii remote swing" -msgstr "" +msgstr "Muna sveiflu Wii-fjarstýringar" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Remember from &last time" -msgstr "" +msgstr "&Muna frá því síðast" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" @@ -4108,7 +4112,7 @@ msgstr "Fjarlægja af spilunarlistanum" msgid "Remove playlist" msgstr "Fjarlægja lagalista" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Fjarlægja spilunarlista" @@ -4158,11 +4162,11 @@ msgstr "Skipta út spilunarlistanum" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Skipta út bilum með undirstrikum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Mögnun endurspilunar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Hamur fyrir mögnun endurspilunar" @@ -4229,7 +4233,7 @@ msgstr "Keyra" #: core/song.cpp:456 msgid "SNES SPC700" -msgstr "" +msgstr "SNES SPC700" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" @@ -4250,7 +4254,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Fjarlægja tækið á öruggan máta eftir afritun" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Safntíðni" @@ -4279,7 +4283,7 @@ msgstr "Vista núverandi hópun" msgid "Save image" msgstr "Vista mynd" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Vista spilunarlista" @@ -4313,7 +4317,7 @@ msgstr "Vista þetta streymi á internet-flipann" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Skrifa tölfræði laga inn í tónlistarskrár" @@ -4550,7 +4554,7 @@ msgstr "Birta" msgid "Show OSD" msgstr "Birta OSD-stjórntexta á skjá" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Birta glóandi myndlífgun á lagi í spilun" @@ -4582,7 +4586,7 @@ msgstr "Birta sprettglugga úr kerfisbakka" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Birta fegraðan OSD-stjórntexta" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Birta fyrir ofan stöðustiku" @@ -4906,7 +4910,7 @@ msgstr "Stöðva afspilun eftir lagið: %1" msgid "Stopped" msgstr "Stöðvað" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Streymi" @@ -5005,7 +5009,7 @@ msgstr "Teknó" msgid "Text options" msgstr "Textastillingar" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Þakkir til" @@ -5135,20 +5139,20 @@ msgstr "Þetta tæki verður að vera tengt og opnað áður en Clementine getur msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Þetta tæki styður eftirfarandi skráasnið:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Þetta tæki mun ekki virka eðlilega" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Þetta er MTP-tæki, en þú vistþýddir Clementine án stuðnings við libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Þetta er iPod, en þú vistþýddir Clementine án stuðnings við libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5162,7 +5166,7 @@ msgstr "Þessum valkosti er hægt að breyta í \"Hegðun\" kjörstillingunum" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Þetta streymi er einungis fyrir borgandi áskrifendur" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Þessi gerð tækis er ekki studd: %1" @@ -5302,7 +5306,7 @@ msgstr "Tókst ekki að tengjast" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Tekst ekki að sækja %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5391,7 +5395,7 @@ msgstr "Nota sömu flýtilykla og í Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Nota hugvíkkandi liti" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5482,7 +5486,7 @@ msgstr "VBR MP3" #: core/song.cpp:458 msgid "VGM" -msgstr "" +msgstr "VGM" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" @@ -5495,7 +5499,7 @@ msgstr "Ýmsir flytjendur" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 msgid "Verify Server certificate" -msgstr "" +msgstr "Sannreyna skilríki þjóns" #: ui/about.cpp:35 #, qt-format @@ -5554,7 +5558,7 @@ msgstr "Wav" #: core/song.cpp:450 msgid "WavPack" -msgstr "" +msgstr "WavPack" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" @@ -5570,7 +5574,7 @@ msgstr "Þegar Clementine ræsist" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 msgid "When calculating play counts, use" -msgstr "" +msgstr "Við að reikna fjölda spilana skal nota" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" @@ -5584,7 +5588,7 @@ msgstr "Þegar spilunarlisti er vistaður, ættu skráaslóðir að vera" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "When sorting artists, albums and titles" -msgstr "" +msgstr "Þegar flytjendum, hljómplötum og lögum er raðað" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." @@ -5698,7 +5702,7 @@ msgstr "Í gær" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Þú ert við það að sækja eftirfarandi hljómplötur" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5874,7 +5878,7 @@ msgstr "inniheldur ekki" #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "tómt" #: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" @@ -5931,7 +5935,7 @@ msgstr "nýjast fyrst" #: smartplaylists/searchterm.cpp:265 msgid "not empty" -msgstr "" +msgstr "ekki tómt" #: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index d51fb05e6..2eea644b9 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -8,11 +8,11 @@ # Saverio , 2014-2015 # Vincenzo Reale , 2011, 2012 # Vincenzo Reale , 2010 -# Vincenzo Reale , 2012-2018 +# Vincenzo Reale , 2012-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 21:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-11 05:39+0000\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/it/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,9 +45,9 @@ msgstr "giorni" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "(differente tra diversi brani)" msgid ", by " msgstr ", di" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...e tutti i collaboratori di Amarok" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "una traccia" msgid "128k MP3" msgstr "MP3 128k" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192.000Hz" @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "192.000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44.100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48.000Hz" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "48.000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 tracce casuali" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96.000Hz" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "GLORIA ALL'IPNOROSPO" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Dopo la copia..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Tutti i file (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Tutte le scalette (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Tutti i traduttori" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Si è verificato un errore non specificato." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "E:" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Aggiungi alla scaletta attuale" msgid "Append to the playlist" msgstr "Aggiungi alla scaletta" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Applica la compressione per evitare il fruscio" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "&Chiedi durante il salvataggio" msgid "Audio format" msgstr "Formato audio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Uscita audio" @@ -888,12 +888,12 @@ msgstr "Autenticazione non riuscita" msgid "Author" msgstr "Autore" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automatica" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Durata del buffer" @@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" msgid "Change the language" msgstr "Cambia la lingua" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "I cambiamenti avranno effetto all'esecuzione del prossimo brano" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Configura..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Connetti i Wii Remote utilizzando l'azione attiva/disattiva" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Connetti dispositivo" @@ -1526,11 +1526,11 @@ msgstr "Copertine da %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Crea una nuova scaletta con file/URL" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Valori predefiniti" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Ritardo tra le visualizzazioni" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Inserisci l'URL di flusso radio in Internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Digita il nome della cartella" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Errore durante la rilevazione di %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Errore di scaricamento del plugin di Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Errore durante il caricamento di %1" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Ogni 6 ore" msgid "Every hour" msgstr "Ogni ora" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Ad eccezione delle tracce dello stesso album o dello stesso CUE sheet" @@ -2226,20 +2226,20 @@ msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Dissolvenza in uscita in pausa / dissolvenza in entrata al ripristino" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Dissolvenza all'interruzione di una traccia" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Dissolvenza" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Durata della dissolvenza" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Se attivata, il clic su un brano selezionato nella vista della scaletta ti consentirà di modificare direttamente il valore di un tag" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3022,12 +3022,12 @@ msgstr "Caricamento flusso" msgid "Loading tracks" msgstr "Caricamento delle tracce" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Caricamento informazioni della traccia" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Tipo d'iscrizione" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Bitrate minimo" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Valore minimo buffer" @@ -3230,7 +3230,11 @@ msgstr "Modello" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Riproduzione mono" @@ -3329,8 +3333,8 @@ msgstr "Mai riprodotte" msgid "Never start playing" msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" @@ -3652,7 +3656,7 @@ msgstr "Altre opzioni" msgid "Output" msgstr "Uscita" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo di uscita" @@ -3761,7 +3765,7 @@ msgstr "Riproduci la traccia numero della scaletta" msgid "Play/Pause" msgstr "Riproduci/Pausa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Riproduzione" @@ -3769,7 +3773,7 @@ msgstr "Riproduzione" msgid "Player options" msgstr "Opzioni del lettore" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3833,7 +3837,7 @@ msgstr "Durata del fumetto" msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Preamplificazione" @@ -3975,7 +3979,7 @@ msgstr "Accoda le tracce selezionate" msgid "Queue track" msgstr "Accoda la traccia" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" @@ -4107,7 +4111,7 @@ msgstr "Rimuovi dalla scaletta" msgid "Remove playlist" msgstr "Rimuovi la scaletta" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Rimuovi scalette" @@ -4157,11 +4161,11 @@ msgstr "Sostituisci la scaletta" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Sostituisci gli spazi con trattini bassi" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Guadagno di riproduzione" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modalità guadagno di riproduzione" @@ -4249,7 +4253,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Campionamento" @@ -4278,7 +4282,7 @@ msgstr "Salva il raggruppamento attuale" msgid "Save image" msgstr "Salva l'immagine" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Salva la scaletta" @@ -4312,7 +4316,7 @@ msgstr "Salva questo flusso nella scheda Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestore raggruppamenti salvati" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Salvare le statistiche dei brani nei file" @@ -4549,7 +4553,7 @@ msgstr "Mostra" msgid "Show OSD" msgstr "Mostra OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostra un'animazione luminosa sulla traccia corrente" @@ -4581,7 +4585,7 @@ msgstr "Mostra un fumetto dal vassoio di sistema" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostra un OSD gradevole" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Mostra la barra di stato superiore" @@ -4905,7 +4909,7 @@ msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia: %1" msgid "Stopped" msgstr "Fermato" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Flusso" @@ -5004,7 +5008,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Opzioni testo" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Grazie a" @@ -5134,20 +5138,20 @@ msgstr "Il dispositivo deve essere collegato e aperto prima che Clementine possa msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Questo dispositivo utilizza i seguenti formati file:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Il dispositivo non funzionerà correttamente" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Questo è un dispositivo MTP, ma hai compilato Clementine senza il supporto a libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Questo è un iPod, ma hai compilato Clementine senza il supporto a libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5161,7 +5165,7 @@ msgstr "Questa opzione può essere modificata nelle preferenze di \"Comportament msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Questo flusso è riservato ai soli abbonati" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" @@ -5301,7 +5305,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Impossibile scaricare %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5390,7 +5394,7 @@ msgstr "Utilizza le scorciatoie di Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Usa colori psichedelici" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili" @@ -5697,7 +5701,7 @@ msgstr "Ieri" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Stai per scaricare i seguenti album" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index 19f422590..f0b0ae1fe 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -13,7 +13,7 @@ # Masaki , 2011-2012 # Naoki Iwakami , 2016 # PowerGeefo, 2014 -# PowerGeefo, 2014 +# eba5262d7257799e564fb67d7063d223, 2014 # SATOH Fumiyasu, 2014 # SATOH Fumiyasu, 2014 # 0bytetest_green , 2014-2015 @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ja/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr " 日" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ミリ秒" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "(複数の曲で一致しません)" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "... そして Amarok に貢献したすべての方々" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "1 トラック" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "ランダムな 50 トラック" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "コピー後..." msgid "Album" msgstr "アルバム" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "アルバム (すべてのトラックで最適な音量)" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "すべてのファイル (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "すべてのプレイリスト (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "すべての翻訳者" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しまし msgid "An unspecified error occurred." msgstr "原因不明のエラーが発生しました。" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "そして:" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "現在のプレイリストに追加する" msgid "Append to the playlist" msgstr "プレイリストに追加する" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "クリップ防止のために音量を制限する" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "オーディオ形式" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "オーディオ出力" @@ -897,12 +897,12 @@ msgstr "認証に失敗しました" msgid "Author" msgstr "作者" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "作者" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "参照..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "バッファーの長さ" @@ -1105,11 +1105,11 @@ msgstr "再生中の曲を変更する" msgid "Change the language" msgstr "言語の変更" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "変更は次の曲の再生開始時に反映されます" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "設定..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "アクティブ・非アクティブの切り替えアクションを使用して Wii リモコンを接続する" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "デバイスの接続" @@ -1535,11 +1535,11 @@ msgstr "%1 からのカバー" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "ファイル/URL を使ってプレイリストを作成する" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "トラックが自動で変更するときにクロスフェードする" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "トラックを手動で変更したときにクロスフェードする" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "既定" msgid "Delay between visualizations" msgstr "ビジュアライゼーションの間の遅延" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "ここに検索条件を入力してください" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "インターネットラジオストリームの URL を入力してください:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "フォルダ名を入力してください" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify プラグインのダウンロードエラー" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "%1 の読み込みエラー" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "6 時間おき" msgid "Every hour" msgstr "1 時間おき" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "同じアルバムもしくはキューシートのトラック同士の場合は除外する" @@ -2235,20 +2235,20 @@ msgstr "%2 個中 %1 個のカバーをエクスポートしました (%3 個ス msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "一時停止/再開時にフェードアウト/インする" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "トラックの停止時にフェードアウトする" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "フェード" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "フェードの長さ" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "有効にすると、プレイリストの選択された曲をクリックすることでタグの値を直接編集できるようになります" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3031,12 +3031,12 @@ msgstr "ストリームの読み込み中" msgid "Loading tracks" msgstr "トラックの読み込み中" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "トラック情報の読み込み中" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "メンバーシップの種類" msgid "Minimum bitrate" msgstr "最低ビットレート" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "最低限のバッファデータ量" @@ -3239,7 +3239,11 @@ msgstr "モデル" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "ライブラリの変更を監視する" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "モノラル再生" @@ -3338,8 +3342,8 @@ msgstr "再生したことがない" msgid "Never start playing" msgstr "再生を開始しない" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "新しいフォルダー" @@ -3661,7 +3665,7 @@ msgstr "その他のオプション" msgid "Output" msgstr "出力" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "出力デバイス" @@ -3770,7 +3774,7 @@ msgstr "プレイリストの 番目のトラックを再生する" msgid "Play/Pause" msgstr "再生・一時停止" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "再生" @@ -3778,7 +3782,7 @@ msgstr "再生" msgid "Player options" msgstr "プレーヤーのオプション" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3842,7 +3846,7 @@ msgstr "ポップアップの長さ" msgid "Port" msgstr "ポート" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "プリアンプ" @@ -3984,7 +3988,7 @@ msgstr "選択されたトラックをキューに追加" msgid "Queue track" msgstr "トラックをキューに追加" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "ラジオ (すべてのトラックで均一の音量)" @@ -4116,7 +4120,7 @@ msgstr "プレイリストから削除" msgid "Remove playlist" msgstr "プレイリストを削除する" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "プレイリストを削除する" @@ -4166,11 +4170,11 @@ msgstr "プレイリストを置き換える" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "スペースをアンダースコアに置換する" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "再生ゲイン" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "再生ゲインモード" @@ -4258,7 +4262,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "コピー後にデバイスを安全に取り外す" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "サンプルレート" @@ -4287,7 +4291,7 @@ msgstr "現在の分類を保存する" msgid "Save image" msgstr "画像の保存" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "プレイリストを保存する" @@ -4321,7 +4325,7 @@ msgstr "このストリームを [インターネット] タブに保存する" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "保存した分類マネージャー" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "曲の統計情報を曲ファイルに保存中" @@ -4558,7 +4562,7 @@ msgstr "表示" msgid "Show OSD" msgstr "OSD の表示" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "現在のトラックを光らせるアニメーションを表示する" @@ -4590,7 +4594,7 @@ msgstr "システムトレイからポップアップを表示する" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Pretty OSD を表示する" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "ステータスバーの上に表示" @@ -4914,7 +4918,7 @@ msgstr "現在のトラック後に停止: %1" msgid "Stopped" msgstr "停止しました" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "ストリーム" @@ -5013,7 +5017,7 @@ msgstr "テクノ" msgid "Text options" msgstr "文字のオプション" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "謝辞" @@ -5143,20 +5147,20 @@ msgstr "Clementine がこのデバイスのサポートするファイル形式 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "このデバイスは次のファイル形式をサポートしています:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "このデバイスは適切に動作しません" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "これは MTP デバイスですが、Clementine は libmtp サポートなしでコンパイルされています。" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "これは iPod ですが、Clementine は libgpod サポートなしでコンパイルされています。" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5170,7 +5174,7 @@ msgstr "このオプションは設定の「動作」で変更できます。" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "このストリームは有料会員専用です" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1" @@ -5310,7 +5314,7 @@ msgstr "接続できません" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 をダウンロードできません (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5399,7 +5403,7 @@ msgstr "Gnome のショートカットキーを使用する" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "サイケな色使いにする" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "可能なら再生ゲインのメタデータを使用する" @@ -5706,7 +5710,7 @@ msgstr "昨日" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "次のアルバムをダウンロードしようとしています" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/ka.po b/src/translations/ka.po index 39e60ea77..762b748e2 100644 --- a/src/translations/ka.po +++ b/src/translations/ka.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ka/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "დღე" msgid " kbps" msgstr " კბწმ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " მწმ" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "%n ჩანაწერი" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 შემთხვევითი ჩანაწერი" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "დიდება ჰიპნოგომბეშოს" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "კოპირების შემდეგ..." msgid "Album" msgstr "ალბომი" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "ალბომი (იდეალური ხმის სიმაღლე ყველა ჩანაწერისთვის)" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "ყველა ფაილი (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "ყველა რეპერტუარი (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "ყველა თარჯიმანი" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "და:" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "აუდიოფორმატი" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -885,12 +885,12 @@ msgstr "ავტენრიფიკაცი ვერ მოხერხდ msgid "Author" msgstr "" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "ავტორები" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "ავტომატური" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "ნუსხა..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "ენის შეცვლა" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "გამართვა..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "" @@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "ნაგულისხმები" msgid "Delay between visualizations" msgstr "დაყოვნება ვიზუალიზაციებს შორის" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2223,20 +2223,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3019,12 +3019,12 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3227,7 +3227,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3326,8 +3330,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3766,7 +3770,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3830,7 +3834,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3972,7 +3976,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4104,7 +4108,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4154,11 +4158,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4246,7 +4250,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4275,7 +4279,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4309,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4546,7 +4550,7 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4578,7 +4582,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4902,7 +4906,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "" @@ -5001,7 +5005,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "" @@ -5131,20 +5135,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5158,7 +5162,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5298,7 +5302,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5387,7 +5391,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5694,7 +5698,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/kk.po b/src/translations/kk.po index d410d3cbd..a74c33a8c 100644 --- a/src/translations/kk.po +++ b/src/translations/kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/kk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr " күн" msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " мсек" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "1 трек" msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Барлық файлдар (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Және:" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -883,12 +883,12 @@ msgstr "Аутентификация сәтсіз" msgid "Author" msgstr "Авторы" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Авторлары" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "Шолу..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Баптау..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "" @@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2221,20 +2221,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3017,12 +3017,12 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3225,7 +3225,11 @@ msgstr "Модель" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3324,8 +3328,8 @@ msgstr "Бұрын ойналмаған" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Жаңа бума" @@ -3647,7 +3651,7 @@ msgstr "Басқа опциялар" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3756,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Ойнату үрдісі" @@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr "Ойнату үрдісі" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3828,7 +3832,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3970,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4102,7 +4106,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4152,11 +4156,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4244,7 +4248,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4273,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Суретті сақтау" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4307,7 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4544,7 +4548,7 @@ msgstr "Көрсету" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4576,7 +4580,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Тоқтатылған" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Ағындық" @@ -4999,7 +5003,7 @@ msgstr "Техно" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Алғыстар" @@ -5129,20 +5133,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5156,7 +5160,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5296,7 +5300,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) жүктеп алу мүмкін емес" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5385,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5692,7 +5696,7 @@ msgstr "Кеше" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index daaf78597..e9ae581d6 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -11,10 +11,10 @@ # FIRST AUTHOR , 2011 # 현구 임 , 2012 # Ji yul Kim , 2015 -# 박정규(Jung-Kyu Park) , 2016 -# 야생참치 , 2013 -# 야생참치 , 2014-2015 -# 야생참치 , 2017 +# 박정규(Jung-Kyu Park) , 2016,2019 +# Jeongyong Park , 2013 +# Jeongyong Park , 2014-2015 +# Jeongyong Park , 2017 # Sungrak Choi , 2017 # Thomas Min , 2013 # VSFe , 2015 @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-31 09:10+0000\n" +"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ko/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "일" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr " pt" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 msgid " s" -msgstr " " +msgstr " s" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "평가 잠금" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "&Lyrics" -msgstr "가사(&Lyrics)" +msgstr "가사(&L)" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Music" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "(전반적으로 다양한 곡)" msgid ", by " msgstr ", by " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...그리고 Amarok에 기여해 주신 모든 분들" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "1개 트랙" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "무작위 50개 트랙" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "노래가 이러한 조건과 일치하면 재생 목록에 포함됩니 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 msgid "A&utomatic" -msgstr "" +msgstr "자동(&u)" #: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "모든 영광을 최면두꺼비 대왕님께!" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "동작" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" -msgstr "" +msgstr "Wii 리모트 작동/정지" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 msgid "Add Podcast" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "복사 한 후...." msgid "Album" msgstr "앨범" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "앨범 (모든 트랙에 이상적인 음량)" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "모든 파일 (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "전체 재생목록 (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "모든 번역가" @@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "원본과 함께" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Alwa&ys hide the main window" -msgstr "" +msgstr "메인 메뉴 창 항상 숨기기(&y)" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 msgid "Always show &the main window" -msgstr "" +msgstr "메인 메뉴 창 항상 보이기(&t)" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰던 중 오류 발생" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "지정되지 않은 에러가 발생" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "그리고:" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "현재 재생목록에 추가" msgid "Append to the playlist" msgstr "재생목록에 추가" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "클리핑 방지를 위한 압축 적용" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "음악가 이니셜" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 msgid "As&k when saving" -msgstr "" +msgstr "저장할 때 묻기(&k)" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "오디오 형식" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "오디오 출력" @@ -898,12 +898,12 @@ msgstr "인증 실패" msgid "Author" msgstr "작성자" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "작성자" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "찾아보기..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "버퍼 시간" @@ -1106,11 +1106,11 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 바꾸기" msgid "Change the language" msgstr "언어 변경" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "변경사항은 다음곡부터 적용됩니다." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "콤마로 클래스:단계의 목록을 나눔, 단계는 0-3" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma seperated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" +msgstr "정렬할 때 콤마로 구분된 접두사는 무시하기" #: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "설정..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "사용/중지 실행으로 Wii 리모컨 연결" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "장치 연결" @@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr "%1에서 커버" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "파일/URL에서 새로운 재생목록을 생성합니다." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스-페이드" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스-페이드" @@ -1554,11 +1554,11 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "데이터베이스 손상이 발견되었습니다. 데이터베이스 #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "기본값(&f)" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Decrease the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "4 퍼센트 씩 볼륨 줄이기" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "기본값" msgid "Delay between visualizations" msgstr "시각화 사이의 시간 간격" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "스마트 재생목록 지우기" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Delete the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "지금 재생 중인 곡 지우기" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "여기에 검색할 단어를 입력하세요" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "인터넷 라디오 스트림 URL 주소를 입력하세요" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "폴더의 이름 입력" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "전체 선택" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 msgid "Episode information" -msgstr "" +msgstr "에피소드 정보" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Equalizer" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "%1 에러 발견: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify 플러그인 다운로드 오류" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "%1 불러오기 오류" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "매 6시간" msgid "Every hour" msgstr "매 시간" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "같은 앨범이나 같은 큐 시트의 트랙 사이에선 제외" @@ -2236,20 +2236,20 @@ msgstr "%2개의 앨범 표지중 %1개 내보냄. (%3개 건너뜀)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "일시정지시 페이드 아웃/ 다시시작시 페이드 인" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "트랙 정지 시 페이드 아웃" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "페이드 아웃" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "페이드 아웃 시간" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "하드웨어 정보는 장치가 연결되어있는 동안에만 가능 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 msgid "Hide playlist filter toolbar" -msgstr "" +msgstr "재생목록 필터 도구 숨기기" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "높음 (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 msgid "Hip Hop" -msgstr "" +msgstr "힙 합" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "이 기능을 활성화 하면 재생목록에서 음악을 선택하는 것으로 음악정보를 직접 수정할 수 있습니다." -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "음악가 이름에서 \"The\" 제거" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Ignore prefix word(s)" -msgstr "" +msgstr "접두사 무시" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "설정이 완료되지 않았습니다. 모든 필드가 정상적으로 #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Increase the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "4 퍼센트 씩 볼륨 올리기" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" @@ -3032,12 +3032,12 @@ msgstr "스트림 여는 중" msgid "Loading tracks" msgstr "트랙 여는 중" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "트랙 정보 불러오는중" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "멤버쉽 유형" msgid "Minimum bitrate" msgstr "최저 비트 전송률" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "최소 버퍼량" @@ -3240,7 +3240,11 @@ msgstr "모형" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "라이브러리의 변화를 감지" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "모노 재생" @@ -3339,8 +3343,8 @@ msgstr "재생한 적 없음" msgid "Never start playing" msgstr "재생을 시작하지 않음" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" @@ -3426,7 +3430,7 @@ msgstr "일반 블록 형식" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "기본 시간 (최소 4분 또는 트랙의 반)" #: playlist/playlistsequence.cpp:203 msgid "Not available while using a dynamic playlist" @@ -3662,7 +3666,7 @@ msgstr "그 외 옵션" msgid "Output" msgstr "출력" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "출력 장치" @@ -3757,11 +3761,11 @@ msgstr "이미 재생되는 곡이 없다면 재생" #: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 msgid "Play next" -msgstr "" +msgstr "다음 곡 재생" #: ui/mainwindow.cpp:1813 msgid "Play selected tracks next" -msgstr "" +msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하기" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" @@ -3771,7 +3775,7 @@ msgstr "재생목록 번째의 곡 재생" msgid "Play/Pause" msgstr "재생/일시중지" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "재생" @@ -3779,7 +3783,7 @@ msgstr "재생" msgid "Player options" msgstr "플레이어 옵션" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3817,13 +3821,13 @@ msgstr "플러그인 상태:" #: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 msgid "Podcast Information" -msgstr "" +msgstr "팟캐스트 정보" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539 msgid "Podcast information" -msgstr "" +msgstr "팟캐스트 정보" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 @@ -3843,7 +3847,7 @@ msgstr "팝업 시간" msgid "Port" msgstr "포트" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "프리-엠프" @@ -3945,7 +3949,7 @@ msgstr "사이키델릭" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 msgid "Push Wii Remote button" -msgstr "" +msgstr "Wii 리모콘 버튼 누르기" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" @@ -3985,7 +3989,7 @@ msgstr "선택한 트랙을 큐에 추가" msgid "Queue track" msgstr "대기열 트랙" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "라디오 (모든 트랙을 같은 볼륨으로)" @@ -4081,7 +4085,7 @@ msgstr "Wii 리모콘 스윙 기억하기" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Remember from &last time" -msgstr "" +msgstr "마지막 시간 기억(&l)" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" @@ -4117,7 +4121,7 @@ msgstr "재생목록에서 제거" msgid "Remove playlist" msgstr "재생목록 삭제" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "재생목록 제거" @@ -4167,11 +4171,11 @@ msgstr "재생목록 교체" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "공백을 및줄로 대체" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "리플레이 게인" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "리플레이 게인 모드" @@ -4238,7 +4242,7 @@ msgstr "실행" #: core/song.cpp:456 msgid "SNES SPC700" -msgstr "" +msgstr "SNES SPC700" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" @@ -4259,7 +4263,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" @@ -4288,7 +4292,7 @@ msgstr "현재의 그룹화를 저장" msgid "Save image" msgstr "그림 저장" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "재생목록 저장" @@ -4322,7 +4326,7 @@ msgstr "인터넷 탭에 이 스트림을 저장" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "그룹화 관리자 저장됨" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "음악 통계를 음악 파일 내부에 저장" @@ -4534,7 +4538,7 @@ msgstr "설정" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "짧은 시간 (최소 1분 또는 트랙의 반)" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" @@ -4559,7 +4563,7 @@ msgstr "보기" msgid "Show OSD" msgstr "OSD 보기" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "현재 트랙에서 빛나는 애니메이션 보기" @@ -4591,7 +4595,7 @@ msgstr "시스템 트레이에서 팝업 보기" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "예쁜 OSD 보기" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "상태 표시 줄 위에 보기" @@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "현재 트랙 이후에 재생 중지" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "Stop playback if song fails to play" -msgstr "" +msgstr "음악 재생에 실패하면 멈추기" #: core/globalshortcuts.cpp:56 msgid "Stop playing after current track" @@ -4915,7 +4919,7 @@ msgstr "%1 트랙 재생 후 정지" msgid "Stopped" msgstr "중지됨" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "스트림" @@ -5014,7 +5018,7 @@ msgstr "테크노" msgid "Text options" msgstr "문자 옵션" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "감사합니다" @@ -5114,7 +5118,7 @@ msgstr "여기 있는 설정들은 \"음악 변환\" 대화상자에서 사용 #: library/savedgroupingmanager.cpp:38 msgid "Third Level" -msgstr "" +msgstr "세 번째 단계" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 msgid "Third level" @@ -5138,26 +5142,26 @@ msgstr "이 환경설정들을 나중에 변경할 수 있습니다." msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." -msgstr "" +msgstr "이 장비는 Clementine이 지원하는 포맷을 찾기 전에 Clementine에 연결해서 실행해야 합니다." #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "이 장치는 다음의 파일 형식을 지원합니다:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "이 기기는 완벽하게 작동하지 않을 수 있음." -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "MTP 장치이지만 libmtp 지원을 하지 않도록 Clementine이 컴파일 되었습니다." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "iPod 장치이지만 libgpod 지원을 하지 않도록 Clementine이 컴파일 되었습니다." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5171,7 +5175,7 @@ msgstr "이 옵션은 환경설정의 \"행동\" 에서 변경할 수 있습니 msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "이 스트림은 유료 subscribers만 사용할 수 있습니다" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "이 장치의 형태는 지원되지 않습니다: %1" @@ -5237,7 +5241,7 @@ msgstr "전송된 총 바이트" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 msgid "Total network requests made" -msgstr "" +msgstr "총 네트워크 요청" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Trac&k" @@ -5311,7 +5315,7 @@ msgstr "연결할 수 없음" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1(%2)를 다운로드 할 수 없습니다" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5400,7 +5404,7 @@ msgstr "Gnome의 단축키를 사용합니다." msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "사이키델리 색상 사용" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "가능하면 리플레이 게인 메타데이터를 사용" @@ -5446,7 +5450,7 @@ msgstr "시스템 아이콘 사용" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" -msgstr "" +msgstr "임시 잡음 형성 사용" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Use the system default" @@ -5491,7 +5495,7 @@ msgstr "VBR MP3" #: core/song.cpp:458 msgid "VGM" -msgstr "" +msgstr "VGM" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" @@ -5504,7 +5508,7 @@ msgstr "다양한 음악가" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 msgid "Verify Server certificate" -msgstr "" +msgstr "서버 인증서 확인" #: ui/about.cpp:35 #, qt-format @@ -5563,7 +5567,7 @@ msgstr "Wav" #: core/song.cpp:450 msgid "WavPack" -msgstr "" +msgstr "WavPack" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" @@ -5579,7 +5583,7 @@ msgstr "Clementine이 시작할 때" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 msgid "When calculating play counts, use" -msgstr "" +msgstr "재생 횟수를 계산할 때" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" @@ -5593,7 +5597,7 @@ msgstr "재생목록을 저장할 때, 파일경로 처리 방식" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "When sorting artists, albums and titles" -msgstr "" +msgstr "아티스트, 앨범 및 제목을 정리할 때" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." @@ -5707,7 +5711,7 @@ msgstr "어제" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "다음 앨범을 다운로드 하려고 합니다" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5734,7 +5738,7 @@ msgstr "로그인 되었습니다." #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." -msgstr "" +msgstr "라이브러리의 음악 구성 방식을 바꿀 수 있습니다." #: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59 msgid "" @@ -5780,7 +5784,7 @@ msgid "" "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global " "shortcuts in Clementine." -msgstr "" +msgstr "글로벌 단축키를 사용하시려면 시스템 설정을 열어서 Clementine이 \"control your computer\" 할 수 있도록 해야 합니다." #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." @@ -5883,7 +5887,7 @@ msgstr "포함 되지 않음" #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "비어 있음" #: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" @@ -5940,7 +5944,7 @@ msgstr "최신 순서" #: smartplaylists/searchterm.cpp:265 msgid "not empty" -msgstr "" +msgstr "비어 있지 않음" #: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" @@ -5948,11 +5952,11 @@ msgstr "같지 않음" #: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" -msgstr "" +msgstr "마지막에 두지 않기" #: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" -msgstr "" +msgstr "켜지 않기" #: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" @@ -5960,7 +5964,7 @@ msgstr "오래된것을 먼저" #: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "켜기" #: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" diff --git a/src/translations/lt.po b/src/translations/lt.po index 5d84d2b57..2352ace99 100644 --- a/src/translations/lt.po +++ b/src/translations/lt.po @@ -6,13 +6,13 @@ # FIRST AUTHOR , 2010 # Kiprianas Spiridonovas , 2012 # Liudas Alisauskas , 2012-2014 -# Moo, 2014-2018 +# Moo, 2014-2019 # pencininkas4 , 2012 # pencininkas4 , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 20:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 13:07+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lt/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,9 +45,9 @@ msgstr "dienos" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "(skirtinga daugelyje dainų)" msgid ", by " msgstr ", pagal " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...ir visiems prisidėjusiems prie Amarok" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "1 daina" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 atsitiktinių dainų" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "Šlovė HYPNOTOAD'ui" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Po kopijavimo..." msgid "Album" msgstr "Albumas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albumas (idealus garsumas visoms dainoms)" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Visi failai (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Visi grojaraščiai (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Visi vertėjai" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Klaida rašant meta duomenis į '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Įvyko nežinoma klaida." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Ir:" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Įterpti į esamą grojaraštį" msgid "Append to the playlist" msgstr "Įterpti į grojaraštį" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Pritaikyti suspaudimą, kad išvengti nukirtimų" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "K&lausti įrašant" msgid "Audio format" msgstr "Garso formatas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Garso išvestis" @@ -888,12 +888,12 @@ msgstr "Atpažinimas nepavyko" msgid "Author" msgstr "Autorius" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autoriai" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automatiškai" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "„Box“" msgid "Browse..." msgstr "Naršyti..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Buferio trukmė" @@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr "Keisti esamu metu grojamą dainą" msgid "Change the language" msgstr "Keisti kalbą" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Pakeitimai įsigalios, pradėjus groti kitai dainai" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Konfigūruoti..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Prijungti Wii pultą naudojant aktyvuoti/deaktyvuoti veiksmą" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Prijungti įrenginį" @@ -1526,11 +1526,11 @@ msgstr "Viršeliai iš %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Sukurti naują grojaraštį su failais/URL" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Naudoti „Cross-fade“ funkciją kai takeliai keičiami automatiškai" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Naudoti „Cross-fade“ funkciją kai takeliai keičiami savarankiškai" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Numatyti" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Delsa tarp vizualizacijų" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Trinti" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Įveskite paieškos žodžius čia" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Įveskite internetinio radijo srauto URL:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Klaida aptinkant %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Klaida atsisiunčiant Spotify plėtinį" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Klaida įkeliant %1" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Kas 6 valandas" msgid "Every hour" msgstr "Kiekvieną valandą" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Išskyrus tarp takelių tame pačiame albume arba tame pačiame CUE lape" @@ -2226,20 +2226,20 @@ msgstr "Eksportuota %1 viršelių iš %2 (%3 praleista)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Laipsniškai tildyti pristabdant / garsinti tęsiant" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Palaipsniui nutilti kai stabdomas takelis" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Pradingimas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Suliejimo trukmė" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Jei aktyvuota, spustelėjimas ant dainos grojarašyje, leis jums tiesiogiai redaguoti žymių reikšmes" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3022,12 +3022,12 @@ msgstr "Įkeliamas srautas" msgid "Loading tracks" msgstr "Įkeliami takeliai" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Įkeliama kūrinio informacija" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Narystės tipas" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimalus bitrate" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimalus buferio užpildas" @@ -3230,7 +3230,11 @@ msgstr "Modelis" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Stebėti fonoteką dėl pasikeitimų" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey garsas" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Mono grojimas" @@ -3329,8 +3333,8 @@ msgstr "Niekada negrota" msgid "Never start playing" msgstr "Niekada nepradėti groti" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Naujas aplankas" @@ -3652,7 +3656,7 @@ msgstr "Kitos parinktys" msgid "Output" msgstr "Išvestis" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Išvesties įrenginys" @@ -3761,7 +3765,7 @@ msgstr "Groti takelį grojaraštyje" msgid "Play/Pause" msgstr "Groti/Pristabdyti" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Grojimas" @@ -3769,7 +3773,7 @@ msgstr "Grojimas" msgid "Player options" msgstr "Grotuvo parinktys" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3833,7 +3837,7 @@ msgstr "Iškylančiojo pranešimo rodymo trukmė" msgid "Port" msgstr "Prievadas" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Sustiprinti" @@ -3846,7 +3850,7 @@ msgstr "Nuostata" #: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 msgid "Preferences" -msgstr "Nuostata" +msgstr "Nuostatos" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Preferences..." @@ -3975,7 +3979,7 @@ msgstr "į eilę pažymėtus takelius" msgid "Queue track" msgstr "į eilę takelį" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radijas (vienodas garsumas visiems takeliams)" @@ -4107,7 +4111,7 @@ msgstr "Ištrinti iš grojaraščio" msgid "Remove playlist" msgstr "Pašalinti grojaraštį" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Pašalinti grojaraščius" @@ -4157,11 +4161,11 @@ msgstr "Pakeisti grojaraštį" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Pakeisti tarpus pabraukimo simboliais" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Garsumo suvienodinimas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Garsumo suvienodinimo veiksena" @@ -4249,7 +4253,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį po kopijavimo" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Išrankos dažnis" @@ -4278,7 +4282,7 @@ msgstr "Įrašyti esamą grupavimą" msgid "Save image" msgstr "Įrašyti paveikslėlį" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Įrašyti grojaraštį" @@ -4312,7 +4316,7 @@ msgstr "Įrašyti šį srautą interneto kortelėje" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Įrašytų grupavimų tvarkytuvė" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Dainų statistika saugoma dainų failuose" @@ -4549,7 +4553,7 @@ msgstr "Rodyti" msgid "Show OSD" msgstr "Rodyti OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Švytėjimo efektas ant dabar grojamo takelio" @@ -4581,7 +4585,7 @@ msgstr "Rodyti iššokantį langą iš sistemos dėklo" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Rodyti gražų OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Rodyti virš būsenos juostos" @@ -4905,7 +4909,7 @@ msgstr "Stabdyti grojimą po takelio: %1" msgid "Stopped" msgstr "Sustabdyta" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Srautas" @@ -5004,7 +5008,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Teksto parinktys" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Dėkojame" @@ -5134,20 +5138,20 @@ msgstr "Įrenginys privalo būti prijungtas ir atvertas, kad Clementine matytų msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Šis įrenginys palaiko šiuos formatus:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Šis įrenginys neveiks tinkamai" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Tai yra MTP įrenginys, bet jūs sukompiliavę Clementine be libmtp palaikymo." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Tai yra iPod įrenginys, bet jūs sukompiliavę Clementine be libgpod palaikymo." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5161,7 +5165,7 @@ msgstr "Ši parinktis gali būti pakeista „Elgsenos“ nuostatose" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Šis srautas yra tik apmokamiems prenumeratoriams" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Šio tipo įrenginys yra nepalaikomas: %1" @@ -5301,7 +5305,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nepavyko atsiųsti %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5390,7 +5394,7 @@ msgstr "Naudoti Gnome klavišų kombinacijas" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Naudoti psichodelines spalvas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Naudoti garsumo suvienodinimo meta duomenimis jei tai yra prieinama" @@ -5697,7 +5701,7 @@ msgstr "Vakar" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Jūs ketinate atsisiųsti šiuos albumus" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/lv.po b/src/translations/lv.po index 354b1361b..65e995165 100644 --- a/src/translations/lv.po +++ b/src/translations/lv.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lv/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,9 +45,9 @@ msgstr "dienas" msgid " kbps" msgstr "kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "(dažādām dziesmām atšķiras)" msgid ", by " msgstr ", autors" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "... un visiem Amarok atbalstītājiem" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "1 dziesma" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 nejaušas dziesmas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "Hypnotoad krupis no Futurama" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Pēc kopēšanas..." msgid "Album" msgstr "Albums" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albums (ideāls skaļums visiem celiņiem)" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Visi faili (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Visi atskaņošanas saraksti (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Visi tulkotāji" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Kļūda ievadot metadatus '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Notikusi nenoteikta kļūda." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Un:" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Papildināt pašreizējo atskaņošanas sarakstu" msgid "Append to the playlist" msgstr "Papildināt atskaņošanas sarakstu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Saspiest, lai izvairītos no izgriešanas" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Audio formāts" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Audio izvade" @@ -888,12 +888,12 @@ msgstr "Autentifikācija neizdevās" msgid "Author" msgstr "Autors" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automātiski" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Pārlūkot..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr "Mainīt pašreiz skanošo dziesmu" msgid "Change the language" msgstr "Mainīt valodu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Izmaiņas sāks darboties līdz ar nākamās dziesmas sākšanos" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Konfigurēt" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Pieslēdziet Wii tālvadību izmantojot aktivizēt/deaktivizēt" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Pieslēgt ierīci" @@ -1526,11 +1526,11 @@ msgstr "Vāciņi no %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Izmantot laidenu pāreju, kad dziesmas pārslēdzas automātiski" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Izmantot laidenu pāreju, kad dziesmas pārslēdz lietotājs" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Noklusētie" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Aizture starp vizualizācijām" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Ievadiet meklējamo tekstu šeit" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Ievadiet interneta radio straumes adresi (URL):" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Kļūda lejupielādējot Spotify spraudni" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Kļūda ielādējot %1" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Katras 6 stundas" msgid "Every hour" msgstr "Katru stundu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2226,20 +2226,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Laideni noklusināt apturot dziesmu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Pāreja" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Pārejas garums" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3022,12 +3022,12 @@ msgstr "Ielādē straumi" msgid "Loading tracks" msgstr "Ielādē dziesmas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Ielādē dziesmas info" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Dalības tips" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimālais bitreits" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3230,7 +3230,11 @@ msgstr "Modelis" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Pārlūkot izmaiņas bibliotēkā" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Mono atskaņošana" @@ -3329,8 +3333,8 @@ msgstr "Nekad nav atskaņotas" msgid "Never start playing" msgstr "Nekad Nesākt atskaņot" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Jauna mape" @@ -3652,7 +3656,7 @@ msgstr "Citas opcijas" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3761,7 +3765,7 @@ msgstr "Atskaņot dziesmu no dziesmu listes" msgid "Play/Pause" msgstr "Atskaņot/Pauzēt" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Atskaņošana" @@ -3769,7 +3773,7 @@ msgstr "Atskaņošana" msgid "Player options" msgstr "Atskaņotāja opcijas" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3833,7 +3837,7 @@ msgstr "Paziņojuma ilgums" msgid "Port" msgstr "Ports" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Priekšpastiprinājums" @@ -3975,7 +3979,7 @@ msgstr "Ierindot izvēlētās dziesmas" msgid "Queue track" msgstr "Ierindot dziesmu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (ekvivalents skaļums visiem celiņiem)" @@ -4107,7 +4111,7 @@ msgstr "Azivākt no dziesmu listes" msgid "Remove playlist" msgstr "Dzēst atskaņošanas sarakstu" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4157,11 +4161,11 @@ msgstr "Aizstāt dziesmu listi" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Aizstāj atstarpes ar pasvītrojumiem" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Atskaņošanas skaļums" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4249,7 +4253,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci pēc kopēšanas" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Nolašu ātrums" @@ -4278,7 +4282,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Salgabāt bildi" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Saglabāt dziesmu listi" @@ -4312,7 +4316,7 @@ msgstr "Saglabāt šo straumi Interneta cilenē" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4549,7 +4553,7 @@ msgstr "Parādit" msgid "Show OSD" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Rādīt kvēlojošu animāciju pašreizējai dziesmai." @@ -4581,7 +4585,7 @@ msgstr "Rādīt paziņojumu nu sistēmas joslas" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Rādīt skaistu paziņojumu logu" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Rādīt virs statusa joslas" @@ -4905,7 +4909,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Apturēts" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Straume" @@ -5004,7 +5008,7 @@ msgstr "Tehno" msgid "Text options" msgstr "Teksta opcijas" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Pateicoties" @@ -5134,20 +5138,20 @@ msgstr "Šai ierīcei jābūt pieslēgtai un atvērtai pirms Clementine var note msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Ierīce atbalsta šādus failu formātus:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Šī ierīce nedarbosies pareizi" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Šī ir MTP ierīce, bet jūs esat nokompilējis Clementine bez libmtp atbalsta." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Šis ir iPods, bet jūs esat nokompilējis Clementine bez libgpod atbalsta." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5161,7 +5165,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Šī straume ir pieejama tikai maksas lietotājiem" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Šī tipa ierīce netiek atbalstīta: %1" @@ -5301,7 +5305,7 @@ msgstr "Nevaru pieslēgties" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nevar lejupielādēt %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5390,7 +5394,7 @@ msgstr "Izmantot Gnome saīšņu taustiņus" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Izmantot atskaņošanas skaļuma datus, ja pieejami" @@ -5697,7 +5701,7 @@ msgstr "Vakar" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Jūs gatavojaties lejupielādēt sekojošus albumus" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/mk_MK.po b/src/translations/mk_MK.po index fee528a08..eb670afc5 100644 --- a/src/translations/mk_MK.po +++ b/src/translations/mk_MK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/mk_MK/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr " денови" msgid " kbps" msgstr "kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr "ms" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "(различно за различни песни)" msgid ", by " msgstr ", од" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "..и сите оние кои допринесоа за Amarok" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "1 песна" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 песни по случаен избор" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "СЛАВА Ѝ НА ХИПНОЖАБАТА" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "После копирањето..." msgid "Album" msgstr "Албум" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Албум (идеална гласност за сите песни)" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Сите датотеки (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Сите плејлисти (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Сите преведувачи" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Се појави грешка при запишување на мета msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Се појави неодредена грешка." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "И:" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Припој на тековната плејлиста" msgid "Append to the playlist" msgstr "Припој ма плејлистата" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Употреби компресија заради избегнување исечоци" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Звучен формат" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Звучен излез" @@ -886,12 +886,12 @@ msgstr "Автентикацијата е неуспешна" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Автори" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Автоматски" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Кутија" msgid "Browse..." msgstr "Прелистај..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Траење на тампон" @@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "Смени ја тековната песна" msgid "Change the language" msgstr "Смени го јазикот" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Измените ќе се применат кога ќе започне наредната песна" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Конфигурирај..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Конектирај Wii далечински управувачи со активирај/деактивирај акција" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Конектирај уред" @@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr "Омоти од %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade при рачно менување песни" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2224,20 +2224,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3020,12 +3020,12 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3228,7 +3228,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3327,8 +3331,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3650,7 +3654,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3767,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3831,7 +3835,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3973,7 +3977,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4105,7 +4109,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4155,11 +4159,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4247,7 +4251,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4276,7 +4280,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4310,7 +4314,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4547,7 +4551,7 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4579,7 +4583,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4903,7 +4907,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "" @@ -5002,7 +5006,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "" @@ -5132,20 +5136,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5159,7 +5163,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5299,7 +5303,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5388,7 +5392,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5695,7 +5699,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/mr.po b/src/translations/mr.po index 449bbf02d..af3df4ff5 100644 --- a/src/translations/mr.po +++ b/src/translations/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/mr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" msgid "All playlists (%1)" msgstr "" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -883,12 +883,12 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "" @@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2221,20 +2221,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3017,12 +3017,12 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3225,7 +3225,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3324,8 +3328,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3647,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3756,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3828,7 +3832,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3970,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4102,7 +4106,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4152,11 +4156,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4244,7 +4248,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4273,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4307,7 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4544,7 +4548,7 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4576,7 +4580,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4999,7 +5003,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "" @@ -5129,20 +5133,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5156,7 +5160,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5296,7 +5300,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5385,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5692,7 +5696,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/ms.po b/src/translations/ms.po index 5298e0a71..6a531183d 100644 --- a/src/translations/ms.po +++ b/src/translations/ms.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # Abdul Raqiib Basiran , 2017 -# abuyop , 2014-2018 +# abuyop , 2014-2019 # Deo Favente , 2013 # FIRST AUTHOR , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-26 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-24 08:35+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ms/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "hari" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "(berbeza dengan pelbagai lagu)" msgid ", by " msgstr ", oleh" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...dan semua penyumbang Amarok" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "1 trek" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 trek rambang" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "HIDUP HYPNOTOAD" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Selepas menyalin..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kelantangan ideal untuk semua trek)" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Semua fail (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Semua senarai main (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Semua penterjemah" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Ralat berlaku semasa menulis metadata ke '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Satu ralat tidak dinyatakan berlaku." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Dan:" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Tambah ke senarai main semasa" msgid "Append to the playlist" msgstr "Tambah ke senarai main" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Laksana pemampatan untuk hindari pengeratan" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Tan&ya bila menyimpan" msgid "Audio format" msgstr "Format audio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Output audio" @@ -886,12 +886,12 @@ msgstr "Pengesahan gagal" msgid "Author" msgstr "Pengarang" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Pengarang-pengarang" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Layar..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Jangkamasa penimbal" @@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "Ubah lagu yang kini dimainkan" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Perubahan akan berlaku bila lagu berikutnya mula dimainkan" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Konfigur..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Sambung Wii Remotes melalui tindakan aktif/nyahaktif" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Sambung peranti" @@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr "Kulit muka dari %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Cipta satu senarai main baharu dengan fail/URL" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Resap-silang bila mengubah trek secara automatik" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Resap-silang bila mengubah trek secara manual" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Lalai" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Lengah diantara pengvisualan" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Padam" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Masukkan terma gelintar di sini" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Masukkan URL satu strim radio internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Masukkan nama folder" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Ralat menemui %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Ralat memuat turun pemalam Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Ralat memuatkan %1" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Setiap 6 jam" msgid "Every hour" msgstr "Setiap jam" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kecuali di antara trek-trek dalam album yang sama atau dalam lembaran CUE yang sama" @@ -2224,20 +2224,20 @@ msgstr "%1 kulit muka dieksport dari %2 (%3 dilangkau)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Resap lenyap bila di jeda / resap masuk bila sambung semula" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Resap keluar bila menghentikan trek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Peresapan" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Jangkamasa peresapan" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Jika diaktifkan, mengklik lagu terpilih dalam paparan senarai main akan benarkan anda sunting nilai tag secara langsung" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3020,12 +3020,12 @@ msgstr "Memuatkan strim" msgid "Loading tracks" msgstr "Memuatkan trek" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Memuatkan maklumat trek" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Jenis keahlian" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Kadar bit minimum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Isian penimbal minimum" @@ -3228,7 +3228,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Pantau pustaka untuk perubahan" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Main balik mono" @@ -3327,8 +3331,8 @@ msgstr "Tidak pernah dimainkan" msgid "Never start playing" msgstr "Tidak sesekali mula dimainkan" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Folder baharu" @@ -3650,7 +3654,7 @@ msgstr "Pilihan lain" msgid "Output" msgstr "Output" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Peranti output" @@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr "Mainkan trek ke- dalam senarai main" msgid "Play/Pause" msgstr "Main/Jeda" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Main balik" @@ -3767,7 +3771,7 @@ msgstr "Main balik" msgid "Player options" msgstr "Pilihan pemain" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3831,7 +3835,7 @@ msgstr "Jangkamasa timbul" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Pra-amp" @@ -3973,7 +3977,7 @@ msgstr "Baris gilir trek terpilih" msgid "Queue track" msgstr "Baris gilir trek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (sama kelantangan untuk semua trek)" @@ -4105,7 +4109,7 @@ msgstr "Buang dari senarai main" msgid "Remove playlist" msgstr "Buang senarai main" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Buang senarai main" @@ -4155,11 +4159,11 @@ msgstr "Ganti senarai main" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Ganti jarak dengan underscore" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Gandaan Main Semula" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mod Gandaan Main Semula" @@ -4247,7 +4251,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tanggal peranti secara selamat selepas menyalin" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Kadar sampel" @@ -4276,7 +4280,7 @@ msgstr "Simpan pengelompokan semasa" msgid "Save image" msgstr "Simpan imej" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan senarai main" @@ -4310,7 +4314,7 @@ msgstr "Simpan strim ini dalam tab Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Pengurus Pengelompokan Tersimpan" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Menyimpan statistik lagu dalam fail lagu" @@ -4547,7 +4551,7 @@ msgstr "Tunjuk" msgid "Show OSD" msgstr "Tunjuk OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Tunjuk animasi bersinar pada trek semasa" @@ -4579,7 +4583,7 @@ msgstr "Tunjukan dialog timbul dari talam sistem" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Tunjuk OSD menarik" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Tunjuk di atas palang status" @@ -4903,7 +4907,7 @@ msgstr "Henti main selepas trek: %1" msgid "Stopped" msgstr "Dihentikan" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Strim" @@ -5002,7 +5006,7 @@ msgstr "Tekno" msgid "Text options" msgstr "Pilihan teks" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Terima kasih kepada" @@ -5132,20 +5136,20 @@ msgstr "Peranti ini mesti disambung dan dibuka sebelum Clementine boleh lihat fo msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Peranti ini menyokong format fail berikut:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Peranti ini tidak akan berfungsi dengan baik" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Ini ialah peranti MTP, tapi anda telah mengkompil Clementine tanpa sokongan libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Ini ialah iPod, tapi anda telah mengkompil Clementine tanpa sokongan libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5159,7 +5163,7 @@ msgstr "Pilihan ini boleh diubah dalam keutamaan \"Kelakuan\"" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Strim ini untuk pelanggan berbayar sahaja" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Peranti jenis ini tidak disokong: %1" @@ -5299,7 +5303,7 @@ msgstr "Tidak boleh sambung" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Tidak boleh muat turun %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5388,7 +5392,7 @@ msgstr "Guna kekunci pintasan Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Guna Warna Psikedelik" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Guna data meta Gandaan Main Semula jika tersedia" @@ -5695,7 +5699,7 @@ msgstr "Semalam" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Anda akan memuat turun album berikut" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/my.po b/src/translations/my.po index 9a120e721..04db0f4a0 100644 --- a/src/translations/my.po +++ b/src/translations/my.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/my/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "နေ့များ" msgid " kbps" msgstr "တစ်စက္ကန့်ကီလိုဘိုက်နှုန်း" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr "မိုက်ခရိုစက္ကန့်" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "(အမျိုးမျိုးသောသီချင်းမျ msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...နှင့်အမာရော့ခ်ကူညီသူများအားလံုး" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောတစ်ခု" msgid "128k MP3" msgstr "၁၂၈ကီလိုအမ်ပီသရီး" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "၄၀%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "ကျပန်းတေးသံလမ်းကြောများ၅၀" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "အေအေစီ၆၄ကီလို" msgid "AIFF" msgstr "အေအိုင်အက်ဖ်အက်ဖ်" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "အံ့မခန်းဖွယ်အားလံုးကိုဟိုက်ဖ်နိုဖားသို့" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "ကူးယူပြီးနောက်..." msgid "Album" msgstr "အယ်လဘမ်" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "အယ်လဘမ် (တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်အကောင်းဆုံးအသံကျယ်ကျယ်)" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "ဖိုင်များအားလံုး(*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "သီချင်းစာရင်းများအားလံုး(%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "ဘာသာပြန်များအားလံုး" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "'%1' သို့အချက်အလက်ဖွဲ့စည်းမ msgid "An unspecified error occurred." msgstr "အမှားသေချာမသိဖြစ်ပေါ်။" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "နှင့်:" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်းသို့ဖြည် msgid "Append to the playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းသို့ဖြည့်စွက်" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "ဖြတ်ညှပ်ခံရခြင်းကာကွယ်ရန်ချုံ့" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "အသံပုံစံ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "အသံထွက်အား" @@ -883,12 +883,12 @@ msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းမမှ msgid "Author" msgstr "စာဆို" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "စာဆိုများ" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "အလိုအလျောက်" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "သေတ္တာ" msgid "Browse..." msgstr "လျှောက်ကြည့်..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "ကြားခံကြာချိန်" @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "ဒီဘာသာစကားပြောင်းလဲ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "ပုံစံပြင်..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "သက်ဝင်လှုပ်ရှား/သက်ဝင်မလှုပ်ရှားလုပ်ဆောင်ချက်သံုး၍ဝီအဝေးထိန်းကိုချိတ်ဆက်" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "ပစ္စည်းချိတ်ဆက်" @@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "%1 မှအဖုံးများ" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအလိုအလျောက်ပြောင်းလဲသွားသောအခါအရောင်မှိန်ဖြတ်သန်း" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများလက်အားသံုးပြောင်းလဲသွားသောအခါအရောင်မှိန်ဖြတ်သန်း" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "မူလပံုစံများ" msgid "Delay between visualizations" msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများအကြားနှောင့်နှေး" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "ပယ်ဖျက်" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "ရှာဖွေစကားရပ်များဒီမှာထည msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "အင်တာနက်ရေဒီယိုသီချင်းစီးကြောင်းယူအာအလ်ထည့်:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "ဒီဖိုင်တွဲအတွက်နာမည်အသစ်တစ်ခုရွေး" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်ကူးဆွဲမှုအမှားပြ" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "ထည့်သွင်းခြင်းအမှားပြ %1" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "၆နာရီတိုင်း" msgid "Every hour" msgstr "နာရီတိုင်း" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "အယ်လဘမ်တူသို့ကယူးအပြားပေါ်မှတေးသံလမ်းကြောများအကြားမှလွဲ၍" @@ -2221,20 +2221,20 @@ msgstr "တင်ပို့ပြီး %1 အဖံုးများရရ msgid "FLAC" msgstr "အက်ဖ်အယ်အေစီ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "ရပ်တန့်နေစဥ်အပြင်သို့အရောင်မှိန်၊ပြန်စလျှင်အတွင်းသို့အရောင်မှိန်" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောရပ်နေစဉ်အပြင်သို့အရောင်မှိန်" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "အရောင်မှိန်" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "အရောင်မှိန်ကြာချိန်" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3017,12 +3017,12 @@ msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းထည့်သွင msgid "Loading tracks" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများထည့်သွင်းနေ" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်များထည့်သွင်းနေ" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "အသင်းဝင်အမျိုးအစား" msgid "Minimum bitrate" msgstr "အနည်းဆုံးဘစ်နှုန်း" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3225,7 +3225,11 @@ msgstr "ပုံစံ" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "သီချင်းတိုက်ပြောင်းလဲမှုများစောင့်ကြည့်" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "မိုနိတစ်ခုတည်း" @@ -3324,8 +3328,8 @@ msgstr "သီချင်းမဖွင့်ခဲ့သမျှ" msgid "Never start playing" msgstr "သီချင်းလုံးဝစတင်မဖွင့်" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်" @@ -3647,7 +3651,7 @@ msgstr "အခြားရွေးပိုင်ခွင့်များ" msgid "Output" msgstr "ပေးပို့" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "ပေးပို့ပစ္စည်း" @@ -3756,7 +3760,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းတွင်တေးသံလမ msgid "Play/Pause" msgstr "ဖွင့်/ရပ်တန့်" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "ပြန်ဖွင့်" @@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်" msgid "Player options" msgstr "ဖွင့်စက်ရွေးပိုင်ခွင့်များ" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3828,7 +3832,7 @@ msgstr "ထွက်ပေါ်ကြာချိန်" msgid "Port" msgstr "နံပါတ်ပေါက်" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "အသံချဲ့အကြို" @@ -3970,7 +3974,7 @@ msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောမျာ msgid "Queue track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောစီတန်း" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "ရေဒီယို (တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်တူညီအသံကျယ်ကျယ်)" @@ -4102,7 +4106,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းမှဖယ်ရှား" msgid "Remove playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းဖယ်ရှား" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "သီချင်းစာရင်းများဖယ်ရှား" @@ -4152,11 +4156,11 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းအစားထိုး" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "ကွက်လပ်များကိုအောက်မျဉ်းများနှင့်အစားထိုး" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "ရီပလေးဂိမ်း" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "ဂိမ်းစနစ်ပြန်ဖွင့်" @@ -4244,7 +4248,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "ကူးယူပြီးနောက်ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်ရှား" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "နမူနာနှုန်း" @@ -4273,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "ပုံမှတ်သား" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှတ်သား" @@ -4307,7 +4311,7 @@ msgstr "အင်တာနက်မျက်နှာစာထဲတွင်ယ msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "သီချင်းဖိုင်များထဲသို့သီချင်းကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များမှတ်သား" @@ -4544,7 +4548,7 @@ msgstr "ပြသ" msgid "Show OSD" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ပြသ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "လက်ရှိတေးသံလမ်းကြောပေါ်ခပ်မှိန်မှိန်အန်နီမေးရှင်းပြသ" @@ -4576,7 +4580,7 @@ msgstr "စနစ်အသေးမှထွက်ပေါ်ပြသ" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလှတစ်ခုပြသ" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "အခြေအနေပြတိုင်အပေါ်မှာပြသ" @@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "ရပ်တန့်ပြီး" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "သီချင်းစီးကြောင်း" @@ -4999,7 +5003,7 @@ msgstr "အီလက်ထရွန်နစ်အက" msgid "Text options" msgstr "စာသားရွေးပိုင်ခွင့်များ" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "သို့ကျေးဇူးတင်ခြင်း" @@ -5129,20 +5133,20 @@ msgstr "မည်သည့်ပံုစံလက်ခံကြောင်း msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "အောက်ဖော်ပြပါဖိုင်ပံုစံများကိုယခုပစ္စည်းလက်ခံ:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "ဒီပစ္စည်းသေချာစွာအလုပ်လုပ်မည်မဟုတ်" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "ယခုသည်အမ်တီပီပစ္စည်း၊ ကလီမန်တိုင်းကိုအယ်အိုင်ဘီအမ်တီပီအထောက်အကူမပါဘဲသင်အသုံးပြုထား။" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "ယခုသည်အိုင်ပေါ့ပစ္စည်း၊ ကလီမန်တိုင်းကိုအယ်အိုင်ဘီဂျီပီအိုဒီအထောက်အကူမပါဘဲသင်အသုံးပြုထား။" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5156,7 +5160,7 @@ msgstr "ယခုရွေးပိုင်ခွင့်ကိုလုပ် msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "ယခုသီချင်းစီးကြောင်းသည်အခကြေးပေးမှာယူသူများအတွက်သာ" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "ယခုပစ္စည်းအမျိုးအစားမလက်ခံ: %1" @@ -5296,7 +5300,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "မကူးဆွဲနိုင် %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5385,7 +5389,7 @@ msgstr "ဂျီနှုန်းအတိုကောက်ကီးမျာ msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "ရနိုင်ခဲ့ပါကရီပလေးဂိမ်းအချက်အလက်ဖွဲ့စည်းမှုသံုး" @@ -5692,7 +5696,7 @@ msgstr "မနေ့က" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "အောက်ဖော်ပြပါအယ်လဘမ်များကိုကူးဆွဲတော့မည်" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index a6da4af92..e232d91eb 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nb/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,9 +45,9 @@ msgstr "dager" msgid " kbps" msgstr "kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr "Normaliseringsmodus" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "(varierer mellom sanger)" msgid ", by " msgstr ", av" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "… og til alle som har bidratt til Amarok" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "1 spor" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 tilfeldige spor" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "Ære være Hypnotoad" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Etter kopiering…" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Alle filer (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Alle spillelister (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Alle oversetterne" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Ukjent feil inntraff." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Og:" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste" msgid "Append to the playlist" msgstr "Legg til i spillelista" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Lydformat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Lyd-utenhet" @@ -888,12 +888,12 @@ msgstr "Identitetsbekreftelse feilet" msgid "Author" msgstr "Utvikler" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Utviklere" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom…" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Mellomlagringslengde" @@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Endringer vil utføres når neste sang begynner å spille" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Innstillinger…" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Koble til Wii-kontrollere med slå på/av-handlingen" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Koble til enhet" @@ -1526,11 +1526,11 @@ msgstr "Omslag fra %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Opprett ny spilleliste med filer/URL-er" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Forvalgte verdier" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Forsinkelse mellom visualiseringer" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Skriv inn søkeord her" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Skriv adressen (URL) til en internettradio:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Skriv inn navn på mappa" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Feil under oppdagelse av %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Kunne ikke laste ned Spotify-modul" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Kunne ikke laste inn %1" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Hver sjette time" msgid "Every hour" msgstr "Hver time" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Unntatt mellom spor fra samme album eller CUE-fil" @@ -2226,20 +2226,20 @@ msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Ton ut/inn ved pause/start" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Ton ut når sporet stoppes" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Ton inn/ut" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Tonings-varighet" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Skrur på direkte redigering ved å klikke på en sang i spillelisten" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3022,12 +3022,12 @@ msgstr "Laster lydstrøm" msgid "Loading tracks" msgstr "Åpner spor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Henter informasjon om spor" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Type medlemskap" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimal bitrate" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimum mellomlagerutfylling" @@ -3230,7 +3230,11 @@ msgstr "Modell" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Overvåk endringer i biblioteket" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Spill av i mono" @@ -3329,8 +3333,8 @@ msgstr "Aldri spilt" msgid "Never start playing" msgstr "Aldri begynn avspilling" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" @@ -3652,7 +3656,7 @@ msgstr "Andre innstillinger" msgid "Output" msgstr "Utgang" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Ut-enhet" @@ -3761,7 +3765,7 @@ msgstr "Spill av ende spor i spillelista" msgid "Play/Pause" msgstr "Spill av/Pause" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Avspilling" @@ -3769,7 +3773,7 @@ msgstr "Avspilling" msgid "Player options" msgstr "Innstillinger for avspiller" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3833,7 +3837,7 @@ msgstr "Oppsprettsvinduets varighet" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Forforsterker" @@ -3975,7 +3979,7 @@ msgstr "Legg valgte spor i kø" msgid "Queue track" msgstr "Legg spor i kø" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" @@ -4107,7 +4111,7 @@ msgstr "Fjern fra spillelisten" msgid "Remove playlist" msgstr "Fjern spilleliste" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Fjern spillelister" @@ -4157,11 +4161,11 @@ msgstr "Erstatt spillelista" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Erstatt mellomrom med understrek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Normalisering" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "ReplayGain-modus" @@ -4249,7 +4253,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsrate" @@ -4278,7 +4282,7 @@ msgstr "Lagre nåværende gruppering" msgid "Save image" msgstr "Lagre bilde" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" @@ -4312,7 +4316,7 @@ msgstr "Lagre denne kanalen i Internett-fanen" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Behandler for lagrede grupperinger" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Lagrer sporstatistikk i sangfilene" @@ -4549,7 +4553,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Show OSD" msgstr "Vis skjermbildeoverlegg" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor" @@ -4581,7 +4585,7 @@ msgstr "Vis et oppsprettsvindu fra systemskuffa" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Vis over statuslinja" @@ -4905,7 +4909,7 @@ msgstr "Stopp avspilling etter spor: %1" msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Strøm" @@ -5004,7 +5008,7 @@ msgstr "Tekno" msgid "Text options" msgstr "Tekstinnstillinger" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Takk til" @@ -5134,20 +5138,20 @@ msgstr "Enheten må kobles til og åpnes før Clementine kan se hvilke filformat msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Enheten vil ikke fungere ordentlig" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Dette er en MTP-enhet, men Clementine ble kompilert uten libmtp-støtte." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Dette er en iPod, men Clementine ble kompilert uten libgpod-støtte." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5161,7 +5165,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Denne strømmen er kun for betalende kunder" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." @@ -5301,7 +5305,7 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke laste ned %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5390,7 +5394,7 @@ msgstr "Bruk hurtigtaster fra Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Bruk psykedeliske farger" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Bruk normaliserings-metadata hvis tilgjengelig" @@ -5697,7 +5701,7 @@ msgstr "I går" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Du er i ferd med å laste ned følgende album" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index dc48957a1..51f4bf424 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # arnaudbienner , 2011 -# dragnadh , 2015-2016 +# dragnadh, 2015-2016,2019 # FIRST AUTHOR , 2010 # Sparkrin , 2013 # Sparkrin , 2011-2012 @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 15:27+0000\n" +"Last-Translator: dragnadh\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr " dagen" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " msec" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "(niet bij alle nummers hetzelfde)" msgid ", by " msgstr ", door" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "... en allen die aan Amarok hebben bijgedragen" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "1 nummer" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192.000Hz" @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "192.000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44.100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48.000Hz" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "48.000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 willekeurige nummers" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96.000Hz" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "AAC 64K" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Na het kopiëren…" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideaal volume voor alle nummers)" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Alle bestanden (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Alle afspeellijsten (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Alle vertalers" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van metadata naar ‘%1 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Er deed zich een onbekende fout voor" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "En:" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Aan huidige afspeellijst toevoegen" msgid "Append to the playlist" msgstr "Aan de afspeellijst toevoegen" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Compressie toepassen om vervorming te voorkomen" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Audioformaat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Audiouitvoer" @@ -892,12 +892,12 @@ msgstr "Aanmelden mislukt" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Bladeren…" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Buffer duur" @@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "Verander het huidige nummer" msgid "Change the language" msgstr "De taal wijzigen" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Veranderingen worden doorgevoerd als het volgende nummer begint te spelen" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Configureer..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Wii Remotes met activeer/deactiveer-actie verbinden" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Apparaat verbinden" @@ -1530,11 +1530,11 @@ msgstr "Albumhoes van %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Creëer een nieuwe afspeellijst aan de hand van bestanden en/of URLS" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Cross-fade wanneer automatisch van nummer veranderd wordt" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade wanneer handmatig van nummer veranderd wordt" @@ -1548,11 +1548,11 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "De database lijkt corrupt. Instructies om de database te herstellen staa #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Standaardinstellingen" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Vertraging tussen visualisaties" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Voer hier een zoekterm in" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Voer de URL van een internetradios-tream in:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Geef de naam van de map" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Fout bij ontdekken van %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Fout bij het downloaden van de Spotify plug-in" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Fout bij laden van %1" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Elke 6 uur" msgid "Every hour" msgstr "Elk uur" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Behalve tussen nummers van hetzelfde album of in dezelfde CUE-sheet" @@ -2230,20 +2230,20 @@ msgstr "%1 van %2 albumhoezen geëxporteerd (%3 overgeslagen)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Uitvagen bij pauze / Invagen bij hervatten" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Uitvagen bij stoppen van een nummer" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Uitvagen" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Uitvaagduur" @@ -2656,7 +2656,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Indien geactiveerd, zal door het aanklikken van een geselecteerd nummer in de afspeellijst je de labelwaarde direct kunnen bewerken." -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3026,12 +3026,12 @@ msgstr "Radiostream laden" msgid "Loading tracks" msgstr "Nummers laden" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Nummerinformatie laden" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "Type lidmaatschap" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimale bitrate" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimale buffervulling" @@ -3234,7 +3234,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "De bibliotheek op wijzigingen blijven controleren" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Mono afspelen" @@ -3333,8 +3337,8 @@ msgstr "Nooit afgespeeld" msgid "Never start playing" msgstr "Nooit afspelen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" @@ -3656,7 +3660,7 @@ msgstr "Overige opties" msgid "Output" msgstr "Output" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Uitvoer apparaat" @@ -3765,7 +3769,7 @@ msgstr "De de/ste track in de afspeellijst afspelen" msgid "Play/Pause" msgstr "Afspelen/pauzeren" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Weergave" @@ -3773,7 +3777,7 @@ msgstr "Weergave" msgid "Player options" msgstr "Speler-opties" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3837,7 +3841,7 @@ msgstr "Pop-up duur" msgid "Port" msgstr "Poort" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Voorversterking" @@ -3979,7 +3983,7 @@ msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen" msgid "Queue track" msgstr "Nummer in de wachtrij plaatsen" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)" @@ -4111,7 +4115,7 @@ msgstr "Uit afspeellijst verwijderen" msgid "Remove playlist" msgstr "Afspeellijst verwijderen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Afspeellijsten verwijderen" @@ -4161,11 +4165,11 @@ msgstr "Afspeellijst vervangen" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Vervangt spaties door underscores" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain modus" @@ -4253,7 +4257,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Apparaat veilig verwijderen na het kopiëren" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" @@ -4282,7 +4286,7 @@ msgstr "Huidige groepering opslaan" msgid "Save image" msgstr "plaatje opslaan" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" @@ -4316,7 +4320,7 @@ msgstr "Deze radiostream in het ‘Internet’-tabblad opslaan" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Opgeslagen groeperingbeheerder" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Opslaan van statistieken in muziekbestanden" @@ -4553,7 +4557,7 @@ msgstr "Weergeven" msgid "Show OSD" msgstr "Infoschermvenster weergeven" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Een oplichtende animatie weergeven op het huidige nummer" @@ -4585,7 +4589,7 @@ msgstr "Pop-up van systeemvak weergeven" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mooi infoschermvenster weergeven" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Boven statusbalk weergeven" @@ -4909,7 +4913,7 @@ msgstr "Stoppen met afspelen na nummer: %1" msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Radiostream" @@ -5008,7 +5012,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Tekstopties" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Met dank aan" @@ -5138,20 +5142,20 @@ msgstr "Dit apparaat dient verbonden te zijn en geopend vooraleer Clementine kan msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Dit apparaat ondsteunt de volgende bestandsformaten:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Dit apparaat zal niet correct werken" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Dit is een MTP apparaat maar u hebt Clementine gecompileerd zonder libmtp ondersteuning." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Dit is een iPod maar u hebt Clementine gecompileerd zonder libgpod ondersteuning." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5165,7 +5169,7 @@ msgstr "Deze optie kan aangepast worden bij de \"Gedrag\" instellingen" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Deze stream is alleen voor betalende abonnees" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1" @@ -5305,7 +5309,7 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kan %1 niet downloaden (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5394,7 +5398,7 @@ msgstr "Gnome-sneltoetsen gebruiken" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Gebruik psychedelische kleuren" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Replay Gain-metadata gebruiken, als deze beschikbaar is" @@ -5701,7 +5705,7 @@ msgstr "Gisteren" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "U staat op het punt de volgende albums te downloaden" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5877,7 +5881,7 @@ msgstr "bevat niet" #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "leeg" #: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" diff --git a/src/translations/oc.po b/src/translations/oc.po index 9fd0893b1..ceefcd163 100644 --- a/src/translations/oc.po +++ b/src/translations/oc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/oc/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " mseg" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Totes los fichièrs (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -883,12 +883,12 @@ msgstr "L'autentificacion a fracassat" msgid "Author" msgstr "" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autors" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "" @@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2221,20 +2221,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Fondut" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3017,12 +3017,12 @@ msgstr "Cargament del flux" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3225,7 +3225,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3324,8 +3328,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3647,7 +3651,7 @@ msgstr "Autras opcions" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3756,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "Lectura / pausa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Sortida" @@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr "Sortida" msgid "Player options" msgstr "Opcions del lector" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3828,7 +3832,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amp" @@ -3970,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4102,7 +4106,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4152,11 +4156,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4244,7 +4248,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4273,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4307,7 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4544,7 +4548,7 @@ msgstr "Afichar" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4576,7 +4580,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Arrestat" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Flux" @@ -4999,7 +5003,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Mercés a" @@ -5129,20 +5133,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5156,7 +5160,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5296,7 +5300,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5385,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5692,7 +5696,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/pa.po b/src/translations/pa.po index 8cdf96998..ac5990f67 100644 --- a/src/translations/pa.po +++ b/src/translations/pa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pa/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" msgid "All playlists (%1)" msgstr "" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -883,12 +883,12 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "" @@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2221,20 +2221,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3017,12 +3017,12 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3225,7 +3225,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3324,8 +3328,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3647,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3756,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3828,7 +3832,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3970,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4102,7 +4106,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4152,11 +4156,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4244,7 +4248,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4273,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4307,7 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4544,7 +4548,7 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4576,7 +4580,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4999,7 +5003,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "" @@ -5129,20 +5133,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5156,7 +5160,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5296,7 +5300,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5385,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5692,7 +5696,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index cca69a478..3c37c5e15 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -11,9 +11,10 @@ # Wojciech , 2014 # Kacper Banasik , 2012-2014 # Kacper Banasik , 2012 +# Maciej Bator, 2019 # Marcin Lawniczak , 2016 # Marcin Wu , 2018 -# Mateusz Żochowski , 2017 +# f4026438bc140eb8251ee8a7e846d473, 2017 # Michał G, 2011 # Michał Ziąbkowski , 2010 # Michał Trzebiatowski , 2013 @@ -21,13 +22,13 @@ # Patryk Wychowaniec , 2011 # Patryk Wychowaniec <>, 2012 # Piotr Pałucki , 2017 -# Piotr Wojcik , 2016 +# Piotr Wojcik , 2016,2019 # Szymon Mróz , 2013,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-11 18:45+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Wojcik \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,9 +60,9 @@ msgstr " dni" msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "%1 na %2" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:89 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" -msgstr "%1 list odtwarzania (%2)" +msgstr "%1 playlist (%2)" #: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "&Brak" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 msgid "&Playlist" -msgstr "Lista odtwarzania" +msgstr "&Playlista" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&Quit" @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "(w zależności od utworu)" msgid ", by " msgstr ", przez" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...i wszystkich osób mających wkład w rozwój Amaroka" @@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "1 ścieżka" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192 000Hz" @@ -316,11 +317,11 @@ msgstr "192 000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44 100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48 000Hz" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "48 000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 losowych ścieżek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96 000Hz" @@ -360,7 +361,7 @@ msgid "" "played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "" +msgstr "

Wstawiaj nazwy pól, aby ograniczyć wyszukiwanie wg tego pola, np.artist:Bode przeszukuje bibliotekę, żeby znaleźć wszystkich artystów zawierających słowo Bode, playcount:>=2 przeszukuje bibliotekę w poszukiwaniu utworów odtworzonych co najmniej dwa razy, lastplayed:<1h30m przeszukuje bibliotekę w poszukiwaniu utworów odtworzonych w ostatnich 180 minutach.

Dostępne pola: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -404,16 +405,16 @@ msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." -msgstr "Inteligentna lista odtwarzania to dynamiczna lista utworów pochodzących z twojej biblioteki. Istnieją różne rodzaje inteligentnych list odtwarzania oferujące różne sposoby wyboru utworów." +msgstr "Inteligentna playlista to dynamiczna lista utworów pochodzących z twojej biblioteki. Istnieją różne rodzaje inteligentnych playlist oferujące różne sposoby wyboru utworów." #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." -msgstr "Utwór zostanie uwzględniony w liście odtwarzania, jeśli spełni następujące kryteria." +msgstr "Utwór zostanie uwzględniony w playliście, jeśli spełni następujące kryteria." #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 msgid "A&utomatic" -msgstr "" +msgstr "A&utomatycznie" #: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "CHWAŁA TOBIE HYPNOROPUCHO" @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Akcja" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" -msgstr "" +msgstr "Aktywuj/Deaktywuj Pilota Wii" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 msgid "Add Podcast" @@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "Dodaj strumień..." #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626 msgid "Add to Spotify playlists" -msgstr "Dodaj do list odtwarzania Spotify" +msgstr "Dodaj do playlist Spotify" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618 msgid "Add to Spotify starred" @@ -643,11 +644,11 @@ msgstr "Dodaj do śledzonych w Spotify" #: ui/mainwindow.cpp:1891 msgid "Add to another playlist" -msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" +msgstr "Dodaj do innej playlisty" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Add to playlist" -msgstr "Dodaj do listy odtwarzania" +msgstr "Dodaj do playlisty" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 @@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "Po skopiowaniu..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Według albumów (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)" @@ -755,9 +756,9 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*)" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:76 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" -msgstr "Wszystkie listy odtwarzania (%1)" +msgstr "Wszystkie playlisty (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Tłumacze" @@ -783,11 +784,11 @@ msgstr "Wraz z oryginałami" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Alwa&ys hide the main window" -msgstr "" +msgstr "Zawsze ukrywaj okno główne" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 msgid "Always show &the main window" -msgstr "" +msgstr "Zawsze wyświetlaj okno główne" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 @@ -813,7 +814,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "I:" @@ -829,19 +830,19 @@ msgstr "Wygląd" #: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" -msgstr "Dodaj pliki/adresy URL do listy odtwarzania" +msgstr "Dodaj pliki/adresy URL do playlisty" #: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:455 #: internet/core/internetservice.cpp:48 library/libraryview.cpp:383 #: widgets/fileviewlist.cpp:31 msgid "Append to current playlist" -msgstr "Dołącz do aktualnej listy odtwarzania" +msgstr "Dołącz do bieżącej playlisty" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Append to the playlist" -msgstr "Dołącz do listy odtwarzania" +msgstr "Dołącz do playlisty" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Skompresuj, aby zapobiec przesterowaniu" @@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz zapisać w plikach wszystkie statystyki każdego utw #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 msgid "Artist" -msgstr "Wykonawca" +msgstr "Artysta" #: ui/mainwindow.cpp:287 msgid "Artist info" @@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "Inicjały wykonawcy" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 msgid "As&k when saving" -msgstr "" +msgstr "Pytaj podczas zapisywania" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 @@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Format audio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Wyjście audio" @@ -902,12 +903,12 @@ msgstr "Błąd uwierzytelniania" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autorzy" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" @@ -1046,9 +1047,9 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" -msgstr "Długość bufora" +msgstr "Wielkość bufora" #: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" @@ -1110,11 +1111,11 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzaną piosenkę" msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Zmiany nastąpią po rozpoczęciu kolejnej piosenki" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "Sprawdź aktualizacje..." #: smartplaylists/wizard.cpp:84 msgid "Choose a name for your smart playlist" -msgstr "Wprowadź nazwę dla inteligentnej listy odtwarzania" +msgstr "Wprowadź nazwę dla inteligentnej playlisty" #: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" @@ -1158,7 +1159,7 @@ msgstr "Wybierz z listy" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." -msgstr "Wybierz w jaki sposób jest sortowana lista odtwarzania i ile ścieżek będzie zawierać" +msgstr "Wybierz sposób sortowania playlisty i ilość utworów." #: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143 msgid "Choose podcast download directory" @@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "Wyczyść" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Clear playlist" -msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" +msgstr "Wyczyść playlistę" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "Zamknij" #: playlist/playlisttabbar.cpp:55 msgid "Close playlist" -msgstr "Zamknij listę odtwarzania" +msgstr "Zamknij playlistę" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:135 msgid "Close visualization" @@ -1322,7 +1323,7 @@ msgstr "Rozdzielona przecinkami lista klasa:poziom, gdzie poziom wynosi 0-3" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma seperated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" +msgstr "Oddzielona przecinkami lista prefiksów ignorowana podczas sortowania" #: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 @@ -1388,7 +1389,7 @@ msgstr "Konfiguruj..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Podłącz urządzenia Wii Remote używając akcji aktywuj/deaktywuj" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Podłącz urządzenie" @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "Nie można połączyć się w tej chwili z Last.fm. Proszę spróbować #: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" -msgstr "Nie można utworzyć listy odtwarzania" +msgstr "Nie można utworzyć playlisty" #: transcoder/transcoder.cpp:426 #, qt-format @@ -1538,13 +1539,13 @@ msgstr "Okładki z %1" #: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" -msgstr "Utwórz nową playlistę za pomocą plików/linku" +msgstr "Utwórz nową playlistę za pomocą plików/linków" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" @@ -1558,11 +1559,11 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" @@ -1597,7 +1598,7 @@ msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych. Zapoznaj się z https://github.com/clem #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" @@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr "&Domyślny" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Decrease the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz głośność o 4 procent" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" @@ -1644,7 +1645,7 @@ msgstr "Domyślne" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Opóźnienie pomiędzy wizualizacjami" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -1669,7 +1670,7 @@ msgstr "Usuń z dysku..." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 msgid "Delete played episodes" -msgstr "Usuń odtworzone odcinki" +msgstr "Usuń odtworzone audycje" #: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 msgid "Delete preset" @@ -1677,11 +1678,11 @@ msgstr "Usuń ustawienie korektora" #: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" -msgstr "Usuń inteligentną listę odtwarzania" +msgstr "Usuń inteligentną playlistę" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Delete the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Usuń odtwarzany utwór" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" @@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "Nie pokazuj w różni wykonawcy" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" -msgstr "Nie pokazuj odsłuchanych epizodów" +msgstr "Nie wyświetlaj odsłuchanych odcinków" #: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" @@ -1860,7 +1861,7 @@ msgstr "Kliknij podwójnie, by otworzyć" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." -msgstr "Podwójne kliknięcie utworu na liście odtwarzania spowoduje..." +msgstr "Podwójne kliknięcie utworu na playliście spowoduje..." #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 msgid "Double clicking a song will..." @@ -1870,7 +1871,7 @@ msgstr "Podwójne kliknięcie utworu spowoduje..." #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" -msgstr "Ściągnij epizody (%n)" +msgstr "Pobierz odcinki (%n)" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 msgid "Download directory" @@ -1886,7 +1887,7 @@ msgstr "Pobierz członkostwo" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" -msgstr "Pobierz nowe odcinki automatycznie" +msgstr "Automatycznie pobieraj nowe odcinki" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333 @@ -1969,7 +1970,7 @@ msgstr "Dynamiczny, losowy miks" #: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." -msgstr "Edytuj inteligentną listę odtwarzania..." +msgstr "Edytuj inteligentną playlistę..." #: ui/mainwindow.cpp:1854 #, qt-format @@ -2057,7 +2058,7 @@ msgstr "Wpisz nazwę dla eksportowanych okładek (bez rozszerzenia):" #: playlist/playlisttabbar.cpp:147 msgid "Enter a new name for this playlist" -msgstr "Wpisz nową nazwę dla listy odtwarzania" +msgstr "Wpisz nową nazwę dla tej playlisty" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 msgid "" @@ -2081,7 +2082,7 @@ msgstr "Wpisz szukane wyrażenie" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Dodaj URL radia internetowego:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Wprowadź nazwę folderu" @@ -2095,7 +2096,7 @@ msgstr "Cała kolekcja" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 msgid "Episode information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o odcinku" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Equalizer" @@ -2140,7 +2141,7 @@ msgstr "Wykrywanie błędów %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Plugin Spotify - nieudane pobieranie" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Błąd wczytywania %1" @@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr "Błąd wczytywania %1" #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:202 #: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:96 msgid "Error loading di.fm playlist" -msgstr "Problem podczas ładowania listy odtwarzania di.fm" +msgstr "Błąd podczas ładowania playlisty di.fm" #: transcoder/transcoder.cpp:391 #, qt-format @@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr "Co 6 godzin" msgid "Every hour" msgstr "Co godzinę" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Za wyjątkiem utworów z tego samego albumu lub arkusza CUE" @@ -2240,20 +2241,20 @@ msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 / %2 (pominięto: %3)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Przyciszanie przed pauzą i łagodne podgłośnianie przy wznawianiu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Przyciszaj ścieżkę, gdy jest zatrzymywana" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Przejście" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Czas przejścia" @@ -2310,7 +2311,7 @@ msgstr "Pobieranie ukończone" #: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "Pobieranie Elementów Listy Odtwarzania" +msgstr "Pobieranie elementów playlisty" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" @@ -2515,11 +2516,11 @@ msgstr "Idź" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to next playlist tab" -msgstr "Przejdź do kolejnej karty z listą odtwarzania" +msgstr "Przejdź do karty kolejnej playlisty" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Go to previous playlist tab" -msgstr "Przejdź do poprzedniej karty z listą odtwarzania" +msgstr "Przejdź do karty poprzedniej playlisty" #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" @@ -2533,7 +2534,7 @@ msgstr "Uzyskano %1 okładek z %2 (%3 nieudane)" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" -msgstr "Usunięte utwory zostaną wyszarzone w listach odtwarzania" +msgstr "Oznaczaj brakujące utwory w playlistach" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." @@ -2612,7 +2613,7 @@ msgstr "Informacja o urządzeniu jest widoczna tylko, gdy urządzenie jest podł #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 msgid "Hide playlist filter toolbar" -msgstr "" +msgstr "Ukryj pasek narzędzi filtrów playlist" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" @@ -2630,7 +2631,7 @@ msgstr "Wysoka (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 msgid "Hip Hop" -msgstr "" +msgstr "Hip Hop" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" @@ -2664,9 +2665,9 @@ msgstr "Identyfikowanie utworu" msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" -msgstr "Jeżeli zaznaczone, kliknięcie zaznaczonej piosenki na liście odtwarzania pozwoli na bezpośrednią edycje znaczników" +msgstr "Jeżeli zaznaczone, kliknięcie zaznaczonego utworu playlisty pozwoli na bezpośrednią edycję znaczników" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -2682,7 +2683,7 @@ msgstr "Ignoruj \"The\" w nazwach artystów" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Ignore prefix word(s)" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj prefiksy" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2706,7 +2707,7 @@ msgstr "W ciągu następnych %1 tygodni" msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." -msgstr "W trybie dynamicznym nowe utwory będą wybierane i dodawane do playlisty za każdym razem gdy skończy się odtwarzanie bieżącego utworu." +msgstr "W trybie dynamicznym nowe utwory będą wybierane i dodawane do playlisty za każdym razem, gdy skończy się odtwarzanie bieżącego utworu." #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:417 msgid "Inbox" @@ -2734,7 +2735,7 @@ msgstr "Niekompletna konfiguracja, upewnij się, że wszystkie pola zostały wyp #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Increase the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Zwiększ głośność o 4 procent" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" @@ -2955,7 +2956,7 @@ msgstr "Lewy" #: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" -msgstr "Długość" +msgstr "Czas" #: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 @@ -3004,11 +3005,11 @@ msgstr "Wczytaj okładkę z dysku..." #: playlist/playlistcontainer.cpp:300 msgid "Load playlist" -msgstr "Wczytaj listę odtwarzania" +msgstr "Wczytaj playlistę" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Load playlist..." -msgstr "Wczytaj listę odtwarzania..." +msgstr "Wczytaj playlistę..." #: devices/mtploader.cpp:42 msgid "Loading MTP device" @@ -3020,7 +3021,7 @@ msgstr "Wczytywanie bazy danych iPoda" #: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48 msgid "Loading smart playlist" -msgstr "Wczytywanie inteligentnej listy odtwarzania" +msgstr "Wczytywanie inteligentnej playlisty" #: library/librarymodel.cpp:170 msgid "Loading songs" @@ -3036,12 +3037,12 @@ msgstr "Wczytywanie strumienia" msgid "Loading tracks" msgstr "Wczytywanie ścieżek" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Wczytywanie informacji o utworze" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3049,7 +3050,7 @@ msgstr "Wczytywanie..." #: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" -msgstr "Wczytuje pliki/adresy URL, zastępując obecną listę odtwarzania" +msgstr "Wczytuje pliki/adresy URL, zastępując bieżącą playlistę" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 @@ -3224,7 +3225,7 @@ msgstr "Typ członkostwa" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimalny bitrate" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimalne zapełnienie bufora" @@ -3244,7 +3245,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Monitoruj zmiany biblioteki" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Odtwarzanie mono" @@ -3343,19 +3348,19 @@ msgstr "Jeszcze nie odtwarzane" msgid "Never start playing" msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nowy folder" #: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" -msgstr "Nowa lista odtwarzania" +msgstr "Nowa playlista" #: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." -msgstr "Nowa inteligentna lista odtwarzania..." +msgstr "Nowa inteligentna playlista..." #: widgets/freespacebar.cpp:45 msgid "New songs" @@ -3405,7 +3410,7 @@ msgstr "Bez długich bloków" #: playlist/playlistcontainer.cpp:385 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." -msgstr "Nie znaleziono wyników. Wyczyść pole wyszukiwania, by wyświetlić listę odtwarzania" +msgstr "Nie znaleziono wyników. Wyczyść pole wyszukiwania, by ponownie wyświetlić pełną playlistę." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" @@ -3430,11 +3435,11 @@ msgstr "Zwykły typ bloku" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Przeciętny czas (co najmniej 4 minuty lub połowa długości ścieżki)" #: playlist/playlistsequence.cpp:203 msgid "Not available while using a dynamic playlist" -msgstr "Niedostępne podczas używania inteligentnej listy odtwarzania" +msgstr "Niedostępne podczas używania inteligentnej playlisty" #: devices/deviceview.cpp:109 msgid "Not connected" @@ -3483,7 +3488,7 @@ msgstr "Teraz odtwarzane" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 msgid "Number of episodes to show" -msgstr "Liczba epizodów do pokazania" +msgstr "Liczba wyświetlanych odcinków" #: ui/notificationssettingspage.cpp:38 msgid "OSD Preview" @@ -3585,12 +3590,12 @@ msgstr "Otwórz w Dysku Google" #: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 #: widgets/fileviewlist.cpp:36 msgid "Open in new playlist" -msgstr "Otwórz w nowej liście odtwarzania" +msgstr "Otwórz w nowej playliście" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" -msgstr "Otwórz w nowej liście odtwarzania" +msgstr "Otwórz w nowej playliście" #: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 msgid "Open in your browser" @@ -3666,7 +3671,7 @@ msgstr "Inne opcje" msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Urządzenie wyjściowe" @@ -3761,21 +3766,21 @@ msgstr "Odtwarzaj jeśli nic nie jest aktualnie odtwarzane" #: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 msgid "Play next" -msgstr "" +msgstr "Odtwórz po bieżącym utworze" #: ui/mainwindow.cpp:1813 msgid "Play selected tracks next" -msgstr "" +msgstr "Odtwórz zaznaczone ścieżki po bieżącym utworze" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" -msgstr "Odtwórz ścieżkę na liście odtwarzania" +msgstr "Odtwórz ścieżkę playlisty" #: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 msgid "Play/Pause" msgstr "Odtwarzaj/wstrzymaj" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" @@ -3783,28 +3788,28 @@ msgstr "Odtwarzanie" msgid "Player options" msgstr "Opcje odtwarzacza" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" -msgstr "Lista odtwarzania" +msgstr "Playlista" #: widgets/osd.cpp:181 msgid "Playlist finished" -msgstr "Lista odtwarzania zakończona" +msgstr "Playlista zakończona" #: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" -msgstr "Opcje listy odtwarzania" +msgstr "Opcje playlisty" #: smartplaylists/wizard.cpp:72 msgid "Playlist type" -msgstr "Typ listy odtwarzania" +msgstr "Typ playlisty" #: ui/mainwindow.cpp:273 msgid "Playlists" -msgstr "Listy odtwarzania" +msgstr "Playlisty" #: ../data/oauthsuccess.html:38 msgid "Please close your browser and return to Clementine." @@ -3821,13 +3826,13 @@ msgstr "Stan wtyczki:" #: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 msgid "Podcast Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o podkascie" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539 msgid "Podcast information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o podkaście" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 @@ -3847,7 +3852,7 @@ msgstr "Czas powiadomienia" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Wzmocnienie" @@ -3949,7 +3954,7 @@ msgstr "Psychodeliczna" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 msgid "Push Wii Remote button" -msgstr "" +msgstr "Naciśnij klawisz pilota Wii" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" @@ -3989,7 +3994,7 @@ msgstr "Kolejkuj wybrane ścieżki" msgid "Queue track" msgstr "Kolejkuj ścieżkę" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (równa głośność dla wszystkich ścieżek)" @@ -4085,7 +4090,7 @@ msgstr "Pamiętaj ruchy pilota" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Remember from &last time" -msgstr "" +msgstr "Pamiętaj ostatni stan" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" @@ -4103,7 +4108,7 @@ msgstr "Usuń akcję" #: core/globalshortcuts.cpp:84 msgid "Remove current song from playlist" -msgstr "Usuń bieżącą ścieżkę z listy odtwarzania" +msgstr "Usuń bieżącą ścieżkę z playlisty" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Remove duplicates from playlist" @@ -4115,27 +4120,27 @@ msgstr "Usuń katalog" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove from playlist" -msgstr "Usuń z listy odtwarzania" +msgstr "Usuń z playlisty" #: playlist/playlisttabbar.cpp:183 msgid "Remove playlist" -msgstr "Usuń listę odtwrzania" +msgstr "Usuń playlistę" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" -msgstr "Usuń listy odtwarzania" +msgstr "Usuń playlisty" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" -msgstr "Usuń niedostępne ścieżki z listy odtwarzania" +msgstr "Usuń niedostępne ścieżki z playlisty" #: playlist/playlisttabbar.cpp:146 msgid "Rename playlist" -msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania" +msgstr "Zmień nazwę playlisty" #: playlist/playlisttabbar.cpp:57 msgid "Rename playlist..." -msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania..." +msgstr "Zmień nazwę playlisty..." #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Renumber tracks in this order..." @@ -4151,7 +4156,7 @@ msgstr "Powtarzaj album" #: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" -msgstr "Powtarzaj listę odtwarzania" +msgstr "Powtarzaj playlistę" #: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" @@ -4161,21 +4166,21 @@ msgstr "Powtarzaj utwór" #: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 #: widgets/fileviewlist.cpp:34 msgid "Replace current playlist" -msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania" +msgstr "Zastąp bieżącą playlistę" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 msgid "Replace the playlist" -msgstr "Zastąp listę odtwarzania" +msgstr "Zastąp playlistę" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Zamień spacje na podkreślniki" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Tryb Replay Gain" @@ -4202,7 +4207,7 @@ msgstr "Rozpocznij piosenkę od nowa, przeskocz przy kolejnym wciśnięciu" #: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." -msgstr "Odtwarzaj od początku lub odtwórz poprzedni utwór jeżeli nie minęło 8 sekund aktualnego utworu" +msgstr "Odtwarzaj od początku lub odtwórz poprzedni utwór jeżeli nie minęło 8 sekund bieżącego utworu" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" @@ -4242,7 +4247,7 @@ msgstr "Uruchom" #: core/song.cpp:456 msgid "SNES SPC700" -msgstr "" +msgstr "SNES SPC700" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" @@ -4263,7 +4268,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po kopiowaniu" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Próbkowanie" @@ -4292,19 +4297,19 @@ msgstr "Zapisz bieżące zgrupowanie" msgid "Save image" msgstr "Zapisz obraz" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" -msgstr "Zapisz listę odtwarzania" +msgstr "Zapisz playlistę" #: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" -msgstr "Zapisz listę odtwarzania" +msgstr "Zapisz playlistę" #: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Save playlist..." -msgstr "Zapisz listę odtwarzania..." +msgstr "Zapisz playlistę..." #: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 msgid "Save preset" @@ -4326,7 +4331,7 @@ msgstr "Zapisz ten strumień w zakładce Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Menedżer Zapisanych Zgrupowań" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Zapisywanie statystyk do plików" @@ -4538,7 +4543,7 @@ msgstr "Ustawienia" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Krótki czas (co najmniej 1 minuta lub pół długości ścieżki)" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" @@ -4563,7 +4568,7 @@ msgstr "Pokaż" msgid "Show OSD" msgstr "Pokaż OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Pokaż animację podświetlenia aktualnie odtwarzanej ścieżki" @@ -4595,7 +4600,7 @@ msgstr "Pokaż popup z ikony w tacce systemowej" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Pokazuj ładne OSD (menu ekranowe)" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Pokaż ponad paskiem stanu" @@ -4690,7 +4695,7 @@ msgstr "Losuj wszystko" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Shuffle playlist" -msgstr "Wymieszaj listę odtwarzania" +msgstr "Wymieszaj playlistę" #: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" @@ -4722,7 +4727,7 @@ msgstr "Ska" #: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "Przeskocz wstecz w liście odtwarzania" +msgstr "Przeskocz wstecz w playliście" #: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" @@ -4730,7 +4735,7 @@ msgstr "Ilość przeskoczeń utworu" #: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "Przeskocz w przód w liście odtwarzania" +msgstr "Przeskocz do przodu w playliście" #: ui/mainwindow.cpp:1824 msgid "Skip selected tracks" @@ -4750,11 +4755,11 @@ msgstr "Mały pasek boczny" #: smartplaylists/wizard.cpp:63 msgid "Smart playlist" -msgstr "Inteligentna lista odtwarzania" +msgstr "Inteligentna playlista" #: library/librarymodel.cpp:1368 msgid "Smart playlists" -msgstr "Inteligentne listy odtwarzania" +msgstr "Inteligentne playlisty" #: ui/equalizer.cpp:150 msgid "Soft" @@ -4852,7 +4857,7 @@ msgstr "Zacznij zgrywanie" #: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" -msgstr "Rozpocznij aktualnie odtwarzaną listę" +msgstr "Rozpocznij aktualnie odtwarzaną playlistę" #: transcoder/transcodedialog.cpp:92 msgid "Start transcoding" @@ -4904,7 +4909,7 @@ msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po obecnym utworze" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "Stop playback if song fails to play" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymuj odtwarzanie, jeśli nie można odtworzyć utworu" #: core/globalshortcuts.cpp:56 msgid "Stop playing after current track" @@ -4919,7 +4924,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po utworze: %1" msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymano" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Strumień" @@ -5018,7 +5023,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Opcje tekstu" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Podziękowania dla" @@ -5148,20 +5153,20 @@ msgstr "To urządzenie musi być podłączone i otwarte zanim Clementine zobaczy msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "To urządzenie obsługuje następujące formaty plików:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "To urządzenie nie będzie działać prawidłowo" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "To jest urządzenie MTP, ale skompilowałeś Clementine bez obsługi libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "To jest urządzenie iPod, ale skompilowałeś Clementine bez obsługi libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5175,7 +5180,7 @@ msgstr "Opcja ta może zostać zmieniona w preferencjach \"Trybu\"" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Strumień wyłącznie dla płacących subskrybentów" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" @@ -5189,7 +5194,7 @@ msgstr "Krok czasu" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" -msgstr "Nazwa" +msgstr "Tytuł" #: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" @@ -5315,7 +5320,7 @@ msgstr "Problem z połączeniem" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nie udało się pobrać %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5404,7 +5409,7 @@ msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Użyj Psychodeliczne Kolory" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne" @@ -5495,7 +5500,7 @@ msgstr "VBR MP3" #: core/song.cpp:458 msgid "VGM" -msgstr "" +msgstr "VGM" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" @@ -5508,7 +5513,7 @@ msgstr "Różni wykonawcy" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 msgid "Verify Server certificate" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź certyfikat serwera" #: ui/about.cpp:35 #, qt-format @@ -5559,7 +5564,7 @@ msgstr "WMA" #: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 msgid "Warn me when closing a playlist tab" -msgstr "Ostrzeż mnie kiedy zamknę zakładkę listy odtwarzania" +msgstr "Ostrzegaj podczas zamykania karty playlisty" #: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:257 msgid "Wav" @@ -5567,7 +5572,7 @@ msgstr "Wav" #: core/song.cpp:450 msgid "WavPack" -msgstr "" +msgstr "WavPack" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" @@ -5583,7 +5588,7 @@ msgstr "Podczas startu Clementine" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 msgid "When calculating play counts, use" -msgstr "" +msgstr "Podczas obliczania ilości odtworzeń, używaj" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" @@ -5593,11 +5598,11 @@ msgstr "Szukając okładki, Clementine w pierwszej kolejności przeszuka pliki o #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 msgid "When saving a playlist, file paths should be" -msgstr "Podczas zapisywania listy odtwarzania, ścieżki plików mają być" +msgstr "Podczas zapisywania playlisty, ścieżki plików mają być" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "When sorting artists, albums and titles" -msgstr "" +msgstr "Podczas sortowania wg artystów, albumów i tytułów" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." @@ -5711,17 +5716,17 @@ msgstr "Wczoraj" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Zaraz pobierzesz następujące albumy" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listy odtwarzania (%1) z ulubionych??" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć playlisty (%1) z ulubionych??" #: playlist/playlisttabbar.cpp:186 msgid "" "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Zamierzasz usunąć listę odtwarzania nienależącą do list ulubionych. Ta lista zostanie NIEODWRACALNIE usunięta (po usunięciu nie da się jej przywrócić).\nCzy jesteś pewien?" +msgstr "Zamierzasz usunąć playlistę nienależącą do ulubionych. Ta lista zostanie NIEODWRACALNIE usunięta (po usunięciu nie da się jej przywrócić).\nCzy jesteś pewien?" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "You are not signed in." @@ -5887,7 +5892,7 @@ msgstr "nie zawiera" #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "pusty" #: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" @@ -5944,7 +5949,7 @@ msgstr "najpierw najnowsze" #: smartplaylists/searchterm.cpp:265 msgid "not empty" -msgstr "" +msgstr "niepusty" #: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" diff --git a/src/translations/pt.po b/src/translations/pt.po index 12ba0854a..e27e46d4a 100644 --- a/src/translations/pt.po +++ b/src/translations/pt.po @@ -9,13 +9,14 @@ # FIRST AUTHOR , 2010 # Hugo Carvalho , 2015 # João Santos , 2015 +# Rui , 2019 # Alexandro Casanova , 2013 -# Sérgio Marques , 2011-2018 +# Sérgio Marques , 2011-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 16:00+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 23:16+0000\n" +"Last-Translator: Rui \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgid "" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "\n" "Favorited playlists will be saved here" -msgstr "\n\nPode adicionar listas de reprodução favoritas clicando na estrela existente junto ao nome da lista de reprodução\n\nAs listas de reprodução favoritas serão guardadas aqui" +msgstr "\n\nPode adicionar listas de reprodução favoritas, clicando na estrela existente junto ao nome da lista de reprodução.\n\nAs listas de reprodução favoritas serão guardadas aqui." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" @@ -47,9 +48,9 @@ msgstr " dias" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "(diferente entre as várias faixas)" msgid ", by " msgstr ", de" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...e a todos os colaboradores do Amarok" @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "1 faixa" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192 000Hz" @@ -304,11 +305,11 @@ msgstr "192 000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44 100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48 000Hz" @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "48 000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 faixas aleatórias" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96 000Hz" @@ -332,7 +333,7 @@ msgid "" "directly into the file each time they changed.

Please note it might " "not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " "music players might not be able to read them.

" -msgstr "

Se inativa, o Clementine tenta guardar a avaliação e as estatísticas numa base de dados distinta e não modificará os seus ficheiros.

Se ativa, a avaliação e as estatísticas serão guardadas na base de dados e nos detalhes dos ficheiros.

Tenha em conta que esta operação pode não funcionar para todos os formatos e não existe um formato universal, podendo estes dados não estarem disponíveis nos outros reprodutores de música.

" +msgstr "

Se inativa, o Clementine tenta guardar a avaliação e as estatísticas numa base de dados distinta e não modificará os seus ficheiros.

Se ativa, a avaliação e as estatísticas serão guardadas na base de dados e nos detalhes dos ficheiros.

Tenha em conta de que esta operação pode não funcionar para todos os formatos e não existe um formato universal, podendo estes dados não estarem disponíveis nos outros reprodutores de música.

" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104 #, qt-format @@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "Requer uma conta Spotify Premium" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." -msgstr "A aplicação só pode estabelecer a ligação se introduzir o código correto" +msgstr "A aplicação só pode estabelecer a ligação se introduzir o código correto." #: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48 #: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60 @@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" @@ -438,15 +439,15 @@ msgstr "Abortar" #: ui/about.cpp:32 #, qt-format msgid "About %1" -msgstr "Sobre o %1" +msgstr "Acerca de %1" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "About Clementine..." -msgstr "Sobre o Clementine..." +msgstr "Acerca de Clementine..." #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "About Qt..." -msgstr "Sobre o Qt..." +msgstr "Acerca de Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418 @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Adicionar uma ação" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" -msgstr "Adicionar todas as faixas de um diretório e subdiretórios" +msgstr "Adicionar todas as faixas de um diretório e sub-diretórios" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:114 msgid "Add another stream..." @@ -688,7 +689,7 @@ msgstr "Depois de copiar..." msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)" @@ -745,7 +746,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Todas as listas de reprodução (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Todos os tradutores" @@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao gravar os detalhes em \"%1\"" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "E:" @@ -823,13 +824,13 @@ msgstr "Adicionar ficheiros/URL à lista de reprodução" #: internet/core/internetservice.cpp:48 library/libraryview.cpp:383 #: widgets/fileviewlist.cpp:31 msgid "Append to current playlist" -msgstr "Juntar à lista de reprodução atual" +msgstr "Adicionar à lista de reprodução atual" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Append to the playlist" -msgstr "Juntar à lista de reprodução" +msgstr "Adicionar à lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compressão para impedir a distorção" @@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "Pergu&ntar ao guardar" msgid "Audio format" msgstr "Formato áudio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Dispositivo áudio" @@ -890,12 +891,12 @@ msgstr "Falha ao autenticar" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Duração da memória" @@ -1098,11 +1099,11 @@ msgstr "Alterar a faixa em reprodução" msgid "Change the language" msgstr "Alterar idioma" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "As alterações serão aplicadas a partir da próxima faixa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1376,7 +1377,7 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Ligar a Wii Remotes utilizando a ação ativar/desativar" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Ligar dispositivo" @@ -1528,11 +1529,11 @@ msgstr "Capas de álbum de %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Criar nova lista de reprodução com ficheiros ou URL" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Sobreposição ao mudar automaticamente de faixas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Sobreposição ao mudar manualmente de faixas" @@ -1632,7 +1633,7 @@ msgstr "Padrões" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Atraso entre visualizações" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr "Introduza aqui os termos de pesquisa" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Introduza o URL da rádio na Internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Introduza o nome do diretório" @@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr "Erro ao descobrir %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Erro ao descarregar o suplemento Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Erro ao carregar %1" @@ -2179,7 +2180,7 @@ msgstr "A cada 6 horas" msgid "Every hour" msgstr "A cada hora" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Exceto entre faixas do mesmo álbum ou ficheiros CUE" @@ -2228,20 +2229,20 @@ msgstr "Exportada(s) %1 de %2 capa(s) (%3 ignoradas)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Redução/aumento gradual de volume ao pausar/retomar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Redução gradual ao parar uma faixa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Desvanecimento" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Duração" @@ -2654,7 +2655,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Se ativar esta opção, ao clicar numa faixa da lista de reprodução, pode editar as etiquetas diretamente" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -2836,7 +2837,7 @@ msgstr "Base de dados Jamendo" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 msgid "Jump to previous song right away" -msgstr "Imediatamente para a faixa anterior " +msgstr "Ir para a faixa anterior" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Jump to the currently playing track" @@ -3024,12 +3025,12 @@ msgstr "A carregar emissão" msgid "Loading tracks" msgstr "A carregar faixas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "A carregar informação das faixas" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3212,7 +3213,7 @@ msgstr "Tipo de adesão" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Taxa de dados mínima" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Valor mínimo de memória" @@ -3232,7 +3233,11 @@ msgstr "Modelo" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Monitorizar alterações na coleção" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Reprodução mono" @@ -3331,8 +3336,8 @@ msgstr "Nunca reproduzidas" msgid "Never start playing" msgstr "Nunca iniciar a reprodução" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Novo diretório" @@ -3654,7 +3659,7 @@ msgstr "Outras opções" msgid "Output" msgstr "Destino" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo" @@ -3745,7 +3750,7 @@ msgstr "Reproduzir se parado, pausa se em reprodução" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 msgid "Play if there is nothing already playing" -msgstr "Reproduzir, se não existir qualquer faixa em reprodução" +msgstr "Reproduzir se não existir nada em reprodução" #: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 msgid "Play next" @@ -3763,7 +3768,7 @@ msgstr "Reproduzir a .ª faixa da lista de reprodução" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/Pausa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Reprodução" @@ -3771,7 +3776,7 @@ msgstr "Reprodução" msgid "Player options" msgstr "Opções do reprodutor" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3835,7 +3840,7 @@ msgstr "Duração do alerta" msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Amplificador" @@ -3893,7 +3898,7 @@ msgstr "Prima a combinação a utilizar para %1..." #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." -msgstr "A clicar em \"Anterior\", o reprodutor irá..." +msgstr "Ao clicar em \"Anterior\" no reprodutor irá..." #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" @@ -3977,7 +3982,7 @@ msgstr "Colocar em fila as faixas selecionadas" msgid "Queue track" msgstr "Colocar esta faixa na fila" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Faixa (volume igual para todas as faixas)" @@ -4109,7 +4114,7 @@ msgstr "Remover da lista de reprodução" msgid "Remove playlist" msgstr "Remover lista de reprodução" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Remover listas de reprodução" @@ -4159,11 +4164,11 @@ msgstr "Substituir lista de reprodução" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Substituir espaços por \"underscores\"" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Consistência (Replay Gain)" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo Replay Gain" @@ -4251,7 +4256,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Depois de copiar, remover dispositivo em segurança" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Frequência" @@ -4280,7 +4285,7 @@ msgstr "Guardar agrupamento atual" msgid "Save image" msgstr "Guardar imagem" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reprodução" @@ -4314,7 +4319,7 @@ msgstr "Guardar esta emissão no separador Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestor de agrupamentos" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Guardar estatísticas nos ficheiros" @@ -4551,7 +4556,7 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar notificação" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar animação na faixa reproduzida" @@ -4583,7 +4588,7 @@ msgstr "Mostrar alerta na área de notificação" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostrar notificação personalizada" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar acima da barra de estado" @@ -4907,7 +4912,7 @@ msgstr "Parar reprodução após a faixa: %1" msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Emissão" @@ -5006,7 +5011,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Opções de texto" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Obrigado a" @@ -5136,20 +5141,20 @@ msgstr "Este dispositivo deve estar ligado e aberto, para que o Clementine verif msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Este dispositivo tem suporte aos seguintes formatos:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "O dispositivo não vai funcionar corretamente" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Este é um dispositivo MTP, mas o Clementine foi compilado sem suporte a libmtp" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Este é um dispositivo iPod, mas o Clementine foi compilado sem suporte a libgpod" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5163,7 +5168,7 @@ msgstr "Esta opção pode ser alterada nas preferências" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Só os assinantes têm acesso a esta emissão" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" @@ -5303,7 +5308,7 @@ msgstr "Ligação não estabelecida" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Incapaz de descarregar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5392,7 +5397,7 @@ msgstr "Utilizar teclas de atalho Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Utilizar cores psicadélicas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Se disponível, utilizar consistência de dados (Replay Gain)" @@ -5699,7 +5704,7 @@ msgstr "Ontem" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Está prestes a descarregar os seguintes álbuns" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index 518887003..528ee1f44 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Alexandro Casanova , 2013-2014 # Amilton Pereira cavalcante , 2013 # bedi1982 , 2012 -# carlo giusepe tadei valente sasaki , 2014-2018 +# carlo giusepe tadei valente sasaki , 2014-2019 # carlo giusepe tadei valente sasaki , 2014 # FIRST AUTHOR , 2010 # Gustavo Brito Sampaio , 2014 @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 16:30+0000\n" "Last-Translator: carlo giusepe tadei valente sasaki \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt_BR/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "dias" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "(diferentes em várias músicas)" msgid ", by " msgstr ", por" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...todos que contribuíram com o Amarok" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "1 faixa" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192.000Hz" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "192.000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44.100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48.000Hz" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "48.000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 faixas aleatórias" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96.000Hz" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "TODA A GLÓRIA PARA O HYPNOTOAD" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Depois de copiar..." msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Todos os arquivos (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Todas as listas de reprodução (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Todos os tradutores" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro de escrita de metadados para '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Um erro não especificado ocorreu." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "e:" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Adicionar à lista de reprodução atual" msgid "Append to the playlist" msgstr "Anexar ao fim da lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compressão para prevenir picos" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Per&guntar ao salvar" msgid "Audio format" msgstr "Formato de áudio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Saída de áudio" @@ -895,12 +895,12 @@ msgstr "Falha na autenticação" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Duração do buffer" @@ -1103,11 +1103,11 @@ msgstr "Trocar a música em reprodução" msgid "Change the language" msgstr "Alterar idioma" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "As alterações entrarão em vigor quando a próxima música iniciar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Conectar controles remotos do Wii usando ação de ativar/desativar" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Conectar dispositivo" @@ -1533,11 +1533,11 @@ msgstr "Capas do %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Criar uma nova lista de reprodução contendo arquivos/URLs" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Transição suave quando mudar de faixa automaticamente" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Transição suave quando mudar de faixa manualmente" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Padrões" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Intervalo entre visualizações" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Digite os termos da pesquisa aqui" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Forneça o endereço do site de transmissão de rádio:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Digite o nome da pasta" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Erro ao descobrir %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Erro ao baixar o plugin Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Erro carregando %1" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "A cada 6 horas" msgid "Every hour" msgstr "A cada hora" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Exceto entre as faixas do mesmo álbum ou lista CUE" @@ -2233,20 +2233,20 @@ msgstr "Exportado %1 capa(s) de %2 (%3 pulado)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Desvanecer ao pausar / Voltar gradualmente ao retomar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Diminuir o som gradativamente quando terminar uma faixa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Diminuindo" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Duração da dimunuição" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Caso ativado, ao clicar numa música na lista de reprodução, você poderá editar diretamente os valores de sua etiqueta." -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3029,12 +3029,12 @@ msgstr "Carregando transmissão" msgid "Loading tracks" msgstr "Carregando faixas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Carregando informações da faixa" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Tipo de conta" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Taxa de bits mínima" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Preenchimento mínimo do buffer" @@ -3237,7 +3237,11 @@ msgstr "Modelo" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Vigiar mudanças na biblioteca" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Saída Mono" @@ -3336,8 +3340,8 @@ msgstr "Nunca tocado" msgid "Never start playing" msgstr "Nunca iniciar tocando" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" @@ -3659,7 +3663,7 @@ msgstr "Outras opções" msgid "Output" msgstr "Saída" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo de saída" @@ -3768,7 +3772,7 @@ msgstr "Tocar a ª faixa da lista" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/pausar" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Reproduzir" @@ -3776,7 +3780,7 @@ msgstr "Reproduzir" msgid "Player options" msgstr "Opções do player" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3840,7 +3844,7 @@ msgstr "Duração do aviso" msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Pré-amplificação" @@ -3982,7 +3986,7 @@ msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila" msgid "Queue track" msgstr "Colocar a faixa na fila" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)" @@ -4114,7 +4118,7 @@ msgstr "Remover da lista de reprodução" msgid "Remove playlist" msgstr "Remover lista de reprodução" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Remover listas de reprodução" @@ -4164,11 +4168,11 @@ msgstr "Substituir a lista de reprodução" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Substituir espaços com sublinhados" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo ReplayGain" @@ -4256,7 +4260,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Remover o dispositivo com segurança após copiar" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Taxa de amostragem" @@ -4285,7 +4289,7 @@ msgstr "Salvar agrupamento atual" msgid "Save image" msgstr "Salvar imagem" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Salvar lista de reprodução" @@ -4319,7 +4323,7 @@ msgstr "Salvar esta transmissão na aba de Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gerenciador de agrupamentos salvos" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Salvando estatísticas de músicas em arquivos de músicas" @@ -4556,7 +4560,7 @@ msgstr "Exibir" msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar aviso na tela" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar animação na faixa atual" @@ -4588,7 +4592,7 @@ msgstr "Mostrar uma notificação na área de notificação" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostrar aviso estilizado na tela" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar acima da barra de status" @@ -4912,7 +4916,7 @@ msgstr "Parar de reproduzir depois desta faixa: %1" msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Transmissão" @@ -5011,7 +5015,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Opções de texto" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Agradecimentos a" @@ -5141,20 +5145,20 @@ msgstr "O dispositivo deve estar conectado e aberto antes que o Clementine possa msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Este dispositivo suporta os seguintes formatos de arquivo:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Este dispositivo não funcionará corretamente" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Este é um dispositivo MTP, mas você compilou o Clementine sem suporte a libmtp" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Este é um iPod, mas você compilou o Clementine sem suporte a libgpod" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5168,7 +5172,7 @@ msgstr "Essa opção pode ser alterada nas preferências de \"Comportamento\"" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Este canal é apenas para assinantes" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" @@ -5308,7 +5312,7 @@ msgstr "Incapaz de conectar" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Não foi possível baixar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5397,7 +5401,7 @@ msgstr "Usar teclas de atalho do Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Usar cores psicodélicas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Usar metadados Replay Gain, se estiver disponível" @@ -5704,7 +5708,7 @@ msgstr "Ontem" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Você fará o download dos seguintes álbuns" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/ro.po b/src/translations/ro.po index 9266f0255..f8fbf3b5a 100644 --- a/src/translations/ro.po +++ b/src/translations/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ # AzuraMeta , 2011 # 8266d4ce42d3694fffc0e46575c7e44a, 2013 # CD , 2015-2016 -# Daniel Șerbănescu , 2014,2017 +# Daniel Șerbănescu , 2014,2017,2019 # Daniel Șerbănescu , 2014 # FIRST AUTHOR , 2010 # ilixandr , 2014 @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-18 08:58+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ro/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "zile" msgid " kbps" msgstr "kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr "ms" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "(diferit în cadrul mai multor melodii)" msgid ", by " msgstr ", de " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...și tuturor colaboratorilor Amarok" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "1 piesă" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 de piese aleatorii" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" "played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "" +msgstr "

Utilizați numele câmpului ca prefix pentru a limita căutarea în acel câmp, de exemplu artist:Bode va căuta în bibliotecă după toți artiștii ce conțin cuvântul Bode, playcount:>=2 va căuta în bibliotecă după melodii redate de cel puțin două ori, lastplayed:<1h30m va căuta în bibliotecă după melodii redate în intervalul de 180 de minute.

Câmpuri disponibile%1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "O melodie va fi inclusă în lista de redare dacă îndeplinește aceste #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 msgid "A&utomatic" -msgstr "" +msgstr "A&utomat" #: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "GLORIE HYPNOTOADULUI" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Acțiune" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" -msgstr "" +msgstr "Activează/Deactivează Telecomanda Wii" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 msgid "Add Podcast" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "După copiere..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (intensitate sunet ideală pentru toate piesele)" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Toate fișierele (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Toate listele de redare (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Toți traducătorii" @@ -776,11 +776,11 @@ msgstr "Lângă originale" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Alwa&ys hide the main window" -msgstr "" +msgstr "A&scunde întotdeauna fereastra principală" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 msgid "Always show &the main window" -msgstr "" +msgstr "Ara&tă întotdeauna fereastra principală" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "A apărut o eroare la scrierea metadatei la '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "A intervenit o eroare neașteptată." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Și:" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Adaugă în lista de redare curentă" msgid "Append to the playlist" msgstr "Adăuga în lista de redare" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicați compresia pentru a preveni tăierea" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Inițială artist" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 msgid "As&k when saving" -msgstr "" +msgstr "Întrea&bă când se salvează" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Format audio" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Ieșire audio" @@ -895,12 +895,12 @@ msgstr "Autentificarea a eșuat" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automat" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Navighează..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Durată memorie tampon" @@ -1103,11 +1103,11 @@ msgstr "Schimba melodia redată în prezent" msgid "Change the language" msgstr "Schimbă limba" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Schimbările vor fi efectuate când începe redarea următoarei melodii" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Listă separată prin virgulă de clasă:nivel, nivelul este 0-3" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma seperated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" +msgstr "Listă separată prin virgulă de cuvinte prefix de ignorat la sortare" #: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Configurați..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Conectează Wii Remote folosind acțiunea activ/inactiv" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Conectează dispozitiv" @@ -1533,11 +1533,11 @@ msgstr "Coperți de la %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Creează o nouă listă de redare cu fișierele/URL-urile" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Estompare-încrucișată când se schimbă automat piesele" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Estompare-încrucișată când se schimbă manual piesele" @@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "S-a detectat alterarea bazei de date. Citiți https://github.com/clement #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dată" #: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Im&plicit" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Decrease the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Scade volumul cu 4 procente" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Implicite" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Întârziere între vizualizări" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Șterge" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Șterge lista de redare inteligentă" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Delete the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Șterge melodia redată în prezent" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Introduceți aici termeni de căutare" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Introduceți adresa URL a unui flux radio de pe internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Introduceți numele dosarului" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Toată colecția" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 msgid "Episode information" -msgstr "" +msgstr "Informații episod" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Equalizer" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Eroare la descoperirea %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Eroare la descărcarea modulului Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Eroare încărcare %1" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "La fiecare 6 ore" msgid "Every hour" msgstr "La fiecare oră" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepție între piesle de pe același album sau în aceeași filă CUE" @@ -2233,20 +2233,20 @@ msgstr "S-au exportat %1 coperți din %2 (%3 omise)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Estompare ieșire la întrerupere / estompare la reluare" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Estompare ieșire la oprirea unei piese" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Se estompează" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Durata estompării" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Informația hardware este disponibilă numai în timp ce dispozitivul es #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 msgid "Hide playlist filter toolbar" -msgstr "" +msgstr "Ascunde bara de filtrare a listei de redare" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Înalt (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 msgid "Hip Hop" -msgstr "" +msgstr "Hip Hop" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Dacă această opțiune este activă, un clic pe melodia selectată în lista de redare va permite editarea directă a valorii etichetei" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Ignoră \"The\" în numele artiștilor" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Ignore prefix word(s)" -msgstr "" +msgstr "Ignoră cuvântul (cuvintele) prefix" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Configurație incompletă, asigurați-vă că toate câmpurile sunt popu #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Increase the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Crește volumul cu 4 procente" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" @@ -3029,12 +3029,12 @@ msgstr "Se încarcă flux" msgid "Loading tracks" msgstr "Se încarcă piese" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Se încarcă informațiile pieselor" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Tip abonare" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Rată de biți minimă" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Umplere minimă a memoriei tampon" @@ -3237,7 +3237,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Monitorizează colecția pentru schimbări" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Redare mono" @@ -3336,8 +3340,8 @@ msgstr "Niciodată redate" msgid "Never start playing" msgstr "Nu va începe redarea niciodată" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Dosar nou" @@ -3423,7 +3427,7 @@ msgstr "Tip bloc normal" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Durată normală (cel puțin 4 minute sau jumătate din lungimea piesei)" #: playlist/playlistsequence.cpp:203 msgid "Not available while using a dynamic playlist" @@ -3659,7 +3663,7 @@ msgstr "Alte opțiuni" msgid "Output" msgstr "Ieșire" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Dispozitiv de ieșire" @@ -3754,11 +3758,11 @@ msgstr "Redă numai dacă nu se redă deja ceva" #: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 msgid "Play next" -msgstr "" +msgstr "Redă următoarea" #: ui/mainwindow.cpp:1813 msgid "Play selected tracks next" -msgstr "" +msgstr "Redă piesele selectate" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" @@ -3768,7 +3772,7 @@ msgstr "Redă piesa a a din lista de redare" msgid "Play/Pause" msgstr "Redare/Pauză" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Redare" @@ -3776,7 +3780,7 @@ msgstr "Redare" msgid "Player options" msgstr "Opțiuni player" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3814,13 +3818,13 @@ msgstr "Stare modul:" #: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 msgid "Podcast Information" -msgstr "" +msgstr "Informații podcast" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539 msgid "Podcast information" -msgstr "" +msgstr "Informații podcast" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 @@ -3840,7 +3844,7 @@ msgstr "Durată afișare " msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Preamplificare" @@ -3942,7 +3946,7 @@ msgstr "Psihedelic" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 msgid "Push Wii Remote button" -msgstr "" +msgstr "Apăsați butonul telecomenzii Wii" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" @@ -3982,7 +3986,7 @@ msgstr "Adaugă în coadă piesele selectate" msgid "Queue track" msgstr "Adaugă în coadă piesa" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (egalizare loudness pentru toate piesele)" @@ -4078,7 +4082,7 @@ msgstr "Ține minte balansarea telecomenzii Wii" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Remember from &last time" -msgstr "" +msgstr "Ține minte de u<ima dată" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" @@ -4114,7 +4118,7 @@ msgstr "Elimină din lista de redare" msgid "Remove playlist" msgstr "Elimină lista de redare" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Elimină listele de redare" @@ -4164,11 +4168,11 @@ msgstr "Înlocui lista de redare" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Înlocuiește spațiul cu subliniere" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Redă Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Redă modul Gain" @@ -4235,7 +4239,7 @@ msgstr "Rulează" #: core/song.cpp:456 msgid "SNES SPC700" -msgstr "" +msgstr "SNES SPC700" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" @@ -4256,7 +4260,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul după copiere" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Rată de eșantionare" @@ -4285,7 +4289,7 @@ msgstr "Salvează gruparea curentă" msgid "Save image" msgstr "Salvează imaginea" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Salvează lista de redare" @@ -4319,7 +4323,7 @@ msgstr "Salvează acest flux în fila Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Administrator grupări salvate" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Se salvează statisticile melodiilor în fișierele melodiilor" @@ -4531,7 +4535,7 @@ msgstr "Setări" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Durată scurtă (cel puțin un minut sau jumătate din lungimea piesei)" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" @@ -4556,7 +4560,7 @@ msgstr "Arată" msgid "Show OSD" msgstr "Arată OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Arată o animație luminoasă pe piesa curentă" @@ -4588,7 +4592,7 @@ msgstr "Arată o notificare în zona de notificare" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Arată un OSD simpatic" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Arată deasupra barei de stare" @@ -4897,7 +4901,7 @@ msgstr "Oprește redarea după piesa curentă" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "Stop playback if song fails to play" -msgstr "" +msgstr "Oprește redarea dacă redarea melodiei eșuează" #: core/globalshortcuts.cpp:56 msgid "Stop playing after current track" @@ -4912,7 +4916,7 @@ msgstr "Oprește redarea după piesa: %1" msgid "Stopped" msgstr "Oprit" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Flux" @@ -5011,7 +5015,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Opțiuni text" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Mulțumiri către" @@ -5141,20 +5145,20 @@ msgstr "Dispozitivul trebuie conectat și deschis înainte ca Clementine să poa msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Dispozitivul suportă următoarele formate de fișiere:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Acest dispozitiv nu funcționează corespunzător" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Acesta este un dispozitiv MTP, dar ați compilat Clementine fără suport libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Acesta este un iPod, dar ați compilat Clementine fără suport libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5168,7 +5172,7 @@ msgstr "Această opțiune poate fi modificată în „Comportament”" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Acest flux este numai pentru abonații cu plată" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Acest tip de dispozitiv nu este suportat: %1" @@ -5308,7 +5312,7 @@ msgstr "Nu se poate conecta" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nu se poate descărca %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5397,7 +5401,7 @@ msgstr "Utilizați scurtăturile pe tastatură Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Utilizează culori psihedelice" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utilizează metadate Replay Gain când sunt disponibile" @@ -5488,7 +5492,7 @@ msgstr "VBR MP3" #: core/song.cpp:458 msgid "VGM" -msgstr "" +msgstr "VGM" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" @@ -5501,7 +5505,7 @@ msgstr "Artiști diferiți" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 msgid "Verify Server certificate" -msgstr "" +msgstr "Verifică certificatul serverului" #: ui/about.cpp:35 #, qt-format @@ -5560,7 +5564,7 @@ msgstr "Wav" #: core/song.cpp:450 msgid "WavPack" -msgstr "" +msgstr "WavPack" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" @@ -5576,7 +5580,7 @@ msgstr "Când pornește Clementine" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 msgid "When calculating play counts, use" -msgstr "" +msgstr "Când se calculează numărul redărilor, utilizează" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" @@ -5590,7 +5594,7 @@ msgstr "La salvarea unei liste de redare, căile fișierului ar trebui să fie" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "When sorting artists, albums and titles" -msgstr "" +msgstr "Când se sortează artiști, albume și titluri" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." @@ -5704,7 +5708,7 @@ msgstr "Ieri" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Sunteți pe cale să descărcați următoarele albume" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5880,7 +5884,7 @@ msgstr "nu conține" #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "gol" #: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" @@ -5937,7 +5941,7 @@ msgstr "întâi cele mai noi" #: smartplaylists/searchterm.cpp:265 msgid "not empty" -msgstr "" +msgstr "ne-gol" #: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index e01481f38..9dbb778f8 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Alexander, 2012 # Alexander Vysotskiy , 2012 # Andrei Demin , 2014 -# Andrei Stepanov , 2014-2018 +# Andrei Stepanov , 2014-2019 # Andy Dufrane <>, 2012 # arnaudbienner , 2011 # Camellan , 2018 @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-29 16:05+0000\n" -"Last-Translator: Camellan \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ru/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "\n" "Favorited playlists will be saved here" -msgstr "\n\nВы можете занести плейлист в избранные, кликнув по звёздочке возле имени списка\n\nИзбранные плейлисты хранятся тут" +msgstr "\n\nВы можете добавить плейлист в избранные, кликнув по звёздочке возле имени списка\n\nИзбранные плейлисты хранятся тут" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" @@ -69,9 +69,9 @@ msgstr " дней" msgid " kbps" msgstr " кбит/с" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " мс" @@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "По &центру" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 msgid "&Custom" -msgstr "&Другое" +msgstr "Д&ругое" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 msgid "&Extras" -msgstr "Дополнения" +msgstr "&Дополнения" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "&Grouping" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "&Тексты песен" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Music" -msgstr "Музыка" +msgstr "&Музыка" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 msgid "&None" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "(различный через несколько композиций)" msgid ", by " msgstr ", от" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "…и всех создателей Amarok" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "1 трек" msgid "128k MP3" msgstr "128 кбит/c MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192 000 Гц" @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "192 000 Гц" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44 100 Гц" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48 000 Гц" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "48 000 Гц" msgid "50 random tracks" msgstr "50 случайных треков" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96 000 Гц" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "AAC 64 кбит/c" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "СЛАВА ГИПНОЖАБЕ" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "После копирования…" msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Все файлы (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Все плейлисты (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Всех переводчиков" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Произошла неизвестная ошибка." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "А также:" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Добавить в текущий плейлист" msgid "Append to the playlist" msgstr "Добавить в плейлист" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Применить сжатие для предотвращения искажений" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Сп&рашивать при сохранении" msgid "Audio format" msgstr "Формат аудио" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Вывод звука" @@ -912,12 +912,12 @@ msgstr "Ошибка аутентификации" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Обзор…" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Размер буфера" @@ -1120,11 +1120,11 @@ msgstr "Сменить текущий трек" msgid "Change the language" msgstr "Сменить язык" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Изменения вступят в силу со следующей песни" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Настроить…" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Подключать пульт Wii при активации/деактивации" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Подключить носитель" @@ -1550,11 +1550,11 @@ msgstr "Обложки из %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Создать новый плейлист с файлами/ссылками" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Перекрёстное затухание при автоматической смене трека" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "По умолчанию" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Задержка между визуализациями" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Введите критерии поиска" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Введите адрес потока интернет-радио:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Введите имя папки" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Обнаружена ошибка %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Ошибка загрузки модуля Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Ошибка загрузки %1" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Каждые 6 часов" msgid "Every hour" msgstr "Каждый час" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Кроме треков с одного и того же альбома или CUE-файла" @@ -2250,20 +2250,20 @@ msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущ msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Затухание при паузе / нарастание при продолжении воспроизведения" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Приглушать звук при остановке воспроизведения" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Затухание звука" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Длительность затухания" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Если включить, то клик по выбранной песне в плейлисте позволит редактировать тег напрямую" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3046,12 +3046,12 @@ msgstr "Загрузка потока" msgid "Loading tracks" msgstr "Загрузка композиций" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Загрузка информации о треках" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3234,9 +3234,9 @@ msgstr "Тип подписки" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Минимальный битрейт" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" -msgstr "Наим. заполнение буфера" +msgstr "Мин. заполнение буфера" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:120 msgid "Missing plugins" @@ -3254,7 +3254,11 @@ msgstr "Модель" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Следить за изменениями фонотеки" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Режим моно" @@ -3353,8 +3357,8 @@ msgstr "Никогда не прослушивались" msgid "Never start playing" msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" @@ -3676,7 +3680,7 @@ msgstr "Другие настройки" msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Устройство вывода" @@ -3785,7 +3789,7 @@ msgstr "Воспроизвести -ную композицию в плейл msgid "Play/Pause" msgstr "Воспроизведение/Пауза" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Проигрывание" @@ -3793,7 +3797,7 @@ msgstr "Проигрывание" msgid "Player options" msgstr "Настройки проигрывателя" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3857,7 +3861,7 @@ msgstr "Длительность отображения" msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Предусиление" @@ -3999,7 +4003,7 @@ msgstr "Выбранные треки в очередь" msgid "Queue track" msgstr "Трек в очередь" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех треков)" @@ -4131,7 +4135,7 @@ msgstr "Удалить из плейлиста" msgid "Remove playlist" msgstr "Удалить плейлист" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Удалить плейлисты" @@ -4181,11 +4185,11 @@ msgstr "Заменить плейлист" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Заменять пробелы подчеркиванием" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Нормализация громкости" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Режим нормализации" @@ -4273,7 +4277,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Частота" @@ -4302,7 +4306,7 @@ msgstr "Сохранить текущую группу" msgid "Save image" msgstr "Сохранить изображение" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" @@ -4336,7 +4340,7 @@ msgstr "Сохранить этот поток во вкладке Интерн msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Менеджер сохранённых групп" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Сохранение статистики композиций в файлы" @@ -4573,7 +4577,7 @@ msgstr "Показать" msgid "Show OSD" msgstr "Показывать OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Подсвечивать проигрываемый трек" @@ -4605,7 +4609,7 @@ msgstr "Всплывающие сообщения из системного ло msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Показывать OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Показать над строкой состояния" @@ -4929,7 +4933,7 @@ msgstr "Остановить воспроизведение после трек msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Поток" @@ -5028,7 +5032,7 @@ msgstr "Техно" msgid "Text options" msgstr "Свойства текста" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Благодарим за помощь" @@ -5158,20 +5162,20 @@ msgstr "Устройство должно быть подключено и от msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Это устройство поддерживает следующие форматы:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Это устройство не будет работать правильно" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Это MTP устройство, а ваша версия Clementine скомпилирована без поддержки libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Это iPod, а вы скомпилировали Clementine без поддержки libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5185,7 +5189,7 @@ msgstr "Эта опция может быть изменена в настрой msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Поток только для платных подписчиков" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" @@ -5325,7 +5329,7 @@ msgstr "Невозможно подключиться" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Невозможно загрузить %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5414,7 +5418,7 @@ msgstr "Использовать горячие клавиши Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Психоделические цвета" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Использовать значения из тегов по возможности" @@ -5721,7 +5725,7 @@ msgstr "Вчера" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Вы собираетесь скачать следующие альбомы" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/si_LK.po b/src/translations/si_LK.po index 374ac0b68..a4bb44f33 100644 --- a/src/translations/si_LK.po +++ b/src/translations/si_LK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/si_LK/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "All playlists (%1)" msgstr "" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -882,12 +882,12 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "" @@ -1520,11 +1520,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2220,20 +2220,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3016,12 +3016,12 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3224,7 +3224,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3323,8 +3327,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3646,7 +3650,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3755,7 +3759,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3763,7 +3767,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3827,7 +3831,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3969,7 +3973,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4101,7 +4105,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4151,11 +4155,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4243,7 +4247,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4272,7 +4276,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4306,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4543,7 +4547,7 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4575,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4899,7 +4903,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4998,7 +5002,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "" @@ -5128,20 +5132,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5155,7 +5159,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5295,7 +5299,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5384,7 +5388,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5691,7 +5695,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/sk.po b/src/translations/sk.po index 87793dabc..3748ebed0 100644 --- a/src/translations/sk.po +++ b/src/translations/sk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-18 20:11+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Kazik \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,9 +46,9 @@ msgstr "dní" msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "(odlišné naprieč mnohými piesňami)" msgid ", by " msgstr ", od " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...a všetkým prispievateľom Amaroku" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "1 skladba" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192 000 Hz" @@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "192 000 Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44 100 Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48 000 Hz" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "48 000 Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 náhodých piesní" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96 000 Hz" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Po kopírovaní..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideálna hlasitosť pre všetky skladby)" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Všetky súbory (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Všetky playlisty (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "DAG Software (Ďanovský Ján), všetkým ostatným prekladateľom" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba počas zapisovania metadát do '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Vyskytla nešpecifikovaná chyba." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "A:" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Pridať do aktuálneho playlistu" msgid "Append to the playlist" msgstr "ju pridá do playlistu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Použiť kompresiu na zabránenie odrezávania" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "O&pýtať sa pri ukladaní" msgid "Audio format" msgstr "Audio formát" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Výstup zvuku" @@ -889,12 +889,12 @@ msgstr "Autentifikácia zlyhala" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Prehľadávať..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Dĺžka vyrovnávacej pamäte" @@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "zmení práve prehrávanú pieseň" msgid "Change the language" msgstr "Zmeniť jazyk" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Zmeny sa prejavia pri spustení prehrávania nasledujúcej skladby" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Nastaviť..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Pripojiť Wii diaľkové použitím činnosti aktivovať/deaktivovať" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Pripojiť zariadenie" @@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "Obaly z %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Vytvoriť nový playlist so súbormi/URL adresami" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Prelínať keď sa zmení skladba automaticky" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prelínať keď sa zmení skladba ručne" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Predvolené" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Oneskorenie medzi vizualizáciami" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Sem napíšte výrazy na hľadanie" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Zadajte URL adresu internetového rádio streamu:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Vložte názov priečinka" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Chyba pri prehľadávaní %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Chyba pri sťahovaní Spotify pluginu." -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Chyba pri načítavaní %1" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Každých 6 hodín" msgid "Every hour" msgstr "Každú hodinu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Nezoslabovať medzi skladbami z rovnakého albumu" @@ -2227,20 +2227,20 @@ msgstr "Exportovaných %1 obalov z %2 (%3 preskočených)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Zoslabenie pri pozastavení / zosilenie pri obnovení prehrávania" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Zoslabiť pri zastavení skladby" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Zoslabovanie" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Trvanie zoslabovania" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Ak je aktivované, kliknutím na vybratú pieseň v playliste priamo upravíte tagy" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3023,12 +3023,12 @@ msgstr "Načítava sa stream" msgid "Loading tracks" msgstr "Načítavajú sa skladby" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Načítavajú sa informácie o skladbe" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Typ členstva" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimálny dátový tok" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Nejmenšie naplnenie vyrovnávacej pamäte" @@ -3231,7 +3231,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Sledovať zmeny v zbierke" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Mono prehrávanie" @@ -3330,8 +3334,8 @@ msgstr "Nikdy nehrané" msgid "Never start playing" msgstr "Nezačne sa prehrávať" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nový playlist" @@ -3653,7 +3657,7 @@ msgstr "Ostatné možnosti" msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Výstupné zariadenie" @@ -3762,7 +3766,7 @@ msgstr "Hrať . skladbu v playliste" msgid "Play/Pause" msgstr "Hrať/Pozastaviť" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Prehrávanie" @@ -3770,7 +3774,7 @@ msgstr "Prehrávanie" msgid "Player options" msgstr "Možnosti prehrávača" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr "Trvanie upozornenia" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Predzosilnenie" @@ -3976,7 +3980,7 @@ msgstr "Zaradiť vybrané skladby" msgid "Queue track" msgstr "Zaradiť skladbu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádio (rovnaká hlasitosť pre všetky skladby)" @@ -4108,7 +4112,7 @@ msgstr "Odstrániť z playlistu" msgid "Remove playlist" msgstr "Odstrániť playlist" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Odstrániť playlisty" @@ -4158,11 +4162,11 @@ msgstr "ňou nahradí playlist" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Nahradiť medzery podčiarknutiami" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Vyrovnať hlasitosť" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Režim normalizovania hlasitosti" @@ -4250,7 +4254,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie po skončení kopírovania" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Rýchlosť vzorkovania" @@ -4279,7 +4283,7 @@ msgstr "Uložiť aktuálne zoskupenie" msgid "Save image" msgstr "Uložiť obrázok" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Uložiť playlist" @@ -4313,7 +4317,7 @@ msgstr "Uložiť tento stream na karte Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Správca uložených zoskupení" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Ukladanie štatistiky piesní do súborov piesní" @@ -4550,7 +4554,7 @@ msgstr "Zobraziť" msgid "Show OSD" msgstr "Zobraziť OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Zobraziť blikajúcu animáciu na aktuálnej skladbe" @@ -4582,7 +4586,7 @@ msgstr "Zobrazovať upozornenia z tray lišty" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Zobrazovať krásne OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Zobraziť nad stavovým riadkom" @@ -4906,7 +4910,7 @@ msgstr "Zastaviť prehrávanie po skladbe: %1" msgid "Stopped" msgstr "Zastavené" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -5005,7 +5009,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Textové možnosti" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Poďakovanie" @@ -5135,20 +5139,20 @@ msgstr "Toto zariadenie musí byť najprv pripojené a otvorené, až potom mô msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Toto zariadenie podporuje nasledujúce formáty súborov:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Toto zariadenie nebude pracovať správne" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Toto síce je MTP zariadenie, ale skompilovali ste Clementine bez podpory libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Toto síce je iPod, ale skompilovali ste Clementine bez podpory libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5162,7 +5166,7 @@ msgstr "Táto možnosť sa dá zmeniť v nastaveniach, v časti Správanie" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Tento stream je len pre platiacich predplatiteľov" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zariadení nieje podporovaný: %1" @@ -5302,7 +5306,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nedá sa stiahnuť %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5391,7 +5395,7 @@ msgstr "Použiť klávesové skratky GNOME" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Použiť psychedelické farby" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Použiť metadáta na vyrovnanie hlasitosti ak sú dostupné" @@ -5698,7 +5702,7 @@ msgstr "Včera" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Chystáte sa stiahnuť nasledujúce albumy" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/sl.po b/src/translations/sl.po index 3688cb703..6eae5b62e 100644 --- a/src/translations/sl.po +++ b/src/translations/sl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,9 +46,9 @@ msgstr " dni" msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "(različno preko več skladb)" msgid ", by " msgstr ", avtorja" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "... in vsem razvijalcem Amaroka" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "1 skladba" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192000 Hz" @@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "192000 Hz" msgid "40%" msgstr "40 %" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44100 Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48000 Hz" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "48000 Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 naključnih skladb" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96000 Hz" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Po kopiranju ..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (najboljša glasnost za vse skladbe)" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Vse datoteke (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Vsi seznami predvajanja (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Vsem prevajalcem" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Med zapisovanjem metapodatkov v '%1' je prišlo do napake" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Prišlo je do nedoločene napake." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "In:" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Pripni trenutnemu seznamu predvajanja" msgid "Append to the playlist" msgstr "Pripni k seznamu predvajanja" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Uporabi stiskanje za preprečitev odrezanja" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Vrsta zvoka" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Izhod zvoka" @@ -889,12 +889,12 @@ msgstr "Overitev ni uspela" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Avtorji" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Samodejno" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Prebrskaj ..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Trajanje medpomnilnika" @@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "Spremenil skladbo, ki se trenutno predvaja" msgid "Change the language" msgstr "Sprememba jezika" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Spremembe bodo stopile v veljavo, ko se začne predvajati naslednja skladba" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Nastavi ..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Povežite Wii Remotes z uporabo dejanja omogoči/onemogoči" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Povežite napravo" @@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "Ovitki iz %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Ustvari nov seznam predvajanja z datotekami/URL-ji" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Postopni prehod med samodejno spremembo skladb" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Postopni prehod med ročno spremembo skladb" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Privzete vrednosti" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Zakasnitev med predočenji" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Sem vnesite iskalne pogoje" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Vnesite naslov URL pretoka internetnega radia:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Vnesite ime mape" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Napaka med odkrivanjem %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Napaka med prejemanjem vstavka Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Napaka med nalaganjem %1" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Vsakih 6 ur" msgid "Every hour" msgstr "Vsako uro" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Razen med skladbami na istem albumu ali v isti predlogi CUE" @@ -2227,20 +2227,20 @@ msgstr "Izvoženih %1 od %2 ovitkov (%3 preskočenih)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Pojemaj ob premoru / povečaj ob nadaljevanju" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Pojemanje glasnosti ob zaustavitvi predvajanja" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Pojemanje" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje pojemanja" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Če je omogočeno, bo klik na izbrano skladbo v pogledu seznama predvajanja omogočil neposredno urejanje vrednosti oznake" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3023,12 +3023,12 @@ msgstr "Nalaganje pretoka" msgid "Loading tracks" msgstr "Nalaganje skladb" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Nalaganje podrobnosti o skladbah" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Vrsta članstva" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Najmanjša bitna hitrost" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Najmanjša zapolnitev medpomnilnika" @@ -3231,7 +3231,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Spremljaj knjižnico za spremembami" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Predvajanje v načinu mono" @@ -3330,8 +3334,8 @@ msgstr "Nikoli predvajano" msgid "Never start playing" msgstr "Nikoli ne začni s predvajanjem" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" @@ -3653,7 +3657,7 @@ msgstr "Druge možnosti" msgid "Output" msgstr "Izhod" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Izhodna naprava" @@ -3762,7 +3766,7 @@ msgstr "Predvajaj -to skladbo v seznamu predvajanja" msgid "Play/Pause" msgstr "Predvajaj/premor" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Predvajanje" @@ -3770,7 +3774,7 @@ msgstr "Predvajanje" msgid "Player options" msgstr "Možnosti predvajalnika" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr "Trajanje pojavnega obvestila" msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Predojačanje" @@ -3976,7 +3980,7 @@ msgstr "Postavi izbrane skladbe v vrsto" msgid "Queue track" msgstr "Postavi skladbo v vrsto" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (enaka glasnost za vse skladbe)" @@ -4108,7 +4112,7 @@ msgstr "Odstrani iz seznama predvajanja" msgid "Remove playlist" msgstr "Odstrani seznam predvajanja" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Odstrani sezname predvajanja" @@ -4158,11 +4162,11 @@ msgstr "Zamenjaj seznam predvajanja" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Zamenja presledke s podčrtaji" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Jakost predvajanja" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Način Jakosti predvajanja" @@ -4250,7 +4254,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Varno odstrani napravo po kopiranju" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Hitrost vzorčenja" @@ -4279,7 +4283,7 @@ msgstr "Shrani trenutno združevanje" msgid "Save image" msgstr "Shrani sliko" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Shrani seznam predvajanja" @@ -4313,7 +4317,7 @@ msgstr "Shrani ta pretok v zavihek Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Upravljalnik shranjenih združevanj" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Shranjevanje statistike skladb v datoteke skladb" @@ -4550,7 +4554,7 @@ msgstr "Pokaži" msgid "Show OSD" msgstr "Pokaži prikaz na zaslonu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Pokaži žarečo animacijo na trenutni skladbi" @@ -4582,7 +4586,7 @@ msgstr "Prikaži pojavno okno iz sistemske vrstice" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Pokaži lep prikaz na zaslonu" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Pokaži nad vrstico stanja" @@ -4906,7 +4910,7 @@ msgstr "Zaustavi predvajanje po skladbi: %1" msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Pretok" @@ -5005,7 +5009,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Možnosti besedila" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Zahvala gre" @@ -5135,20 +5139,20 @@ msgstr "Ta naprava mora biti povezana in odprta, preden lahko Clementine ugotovi msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Ta naprava podpira naslednje vrste datotek:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Ta naprava ne bo delovala pravilno" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "To je naprava MTP, Clementine pa je preveden brez podpore libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "To je naprava iPod, Clementine pa je preveden brez podpore libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5162,7 +5166,7 @@ msgstr "To možnost lahko spremenite v \"Obnašanje\"" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Ta pretok je le za plačane naročnike" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ta vrsta naprave ni podprta: %1" @@ -5302,7 +5306,7 @@ msgstr "Ni se mogoče povezati" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Ni bilo mogoče prejeti %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5391,7 +5395,7 @@ msgstr "Uporabi bližnjice Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Uporabi psihedelične barve" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Uporabi metapodatke Jakosti predvajanja, če je mogoče" @@ -5698,7 +5702,7 @@ msgstr "Včeraj" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Pravkar boste prejeli naslednje albume" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/sr.po b/src/translations/sr.po index 56a1376ae..fe2a84aa1 100644 --- a/src/translations/sr.po +++ b/src/translations/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr " дана" msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "(другачије кроз разне песме)" msgid ", by " msgstr ", од" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "и свима који су допринели Амароку" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "1 нумера" msgid "128k MP3" msgstr "128k МП3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192.000Hz" @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "192.000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44.100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48.000Hz" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "48.000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 насумичних песама" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96.000Hz" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "ААЦ 64k" msgid "AIFF" msgstr "АИФФ" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "СЛАВА ХИПНОЖАПЦУ" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Након копирања:" msgid "Album" msgstr "албум" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "албум (идеална јачина за све песме)" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Сви фајлови" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Све листе нумера (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "свим преводиоцима" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Дошло је до грешке уписа метаподатака н msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Дошло је до неодређене грешке." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "И:" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Додај у текућу листу нумера" msgid "Append to the playlist" msgstr "дода у листу нумера" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Примени компресију како би се спречило одсецање" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Формат звука" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Излаз звука" @@ -886,12 +886,12 @@ msgstr "Аутентификација није успела" msgid "Author" msgstr "Аутор" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Аутори" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "аутоматски" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Бокс" msgid "Browse..." msgstr "Прегледај..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Величина бафера" @@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "мења тренутно пуштену песму" msgid "Change the language" msgstr "Промени језик" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Измене ће наступити по пуштању следеће песме" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Подеси..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Повежи Wii даљинске користећи радње укључено/искључено" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Повежи уређај" @@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr "Омоти са %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Направи нову листу нумера са фајловима/УРЛовима" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Претапање при аутоматској измени нумера" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Претапање при ручној измени нумера" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Подразумевано" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Застој између визуелизација" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Обриши" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Унесите појам за тражење овде" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Унесите УРЛ тока интернет радија:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Унесите име фасцикле" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Грешка откривања %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Грешка преузимања Спотифај прикључка" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Грешка учитавања %1" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "сваких 6 сати" msgid "Every hour" msgstr "сваког сата" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Осим између нумера на истом албуму или на истом ЦУЕ листу" @@ -2224,20 +2224,20 @@ msgstr "Извезено %1 омота од %2 (%3 прескочено)" msgid "FLAC" msgstr "ФЛАЦ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Утапај при паузи/настављању" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Утапај нумеру при заустављању" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Утапање" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Трајање претапања" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Дозвољава уређивање ознаке директно у приказу листе нумера кликом на песму" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3020,12 +3020,12 @@ msgstr "Учитавам ток" msgid "Loading tracks" msgstr "Учитавам нумере" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Учитавам податке о нумерама" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Тип чланства" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Најмањи битски проток" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Најмањи испун бафера" @@ -3228,7 +3228,11 @@ msgstr "Модел" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Надгледај измене у библиотеци" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Моно репродукција" @@ -3327,8 +3331,8 @@ msgstr "Никад пуштано" msgid "Never start playing" msgstr "неће почети пуштање" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Нова фасцикла" @@ -3650,7 +3654,7 @@ msgstr "Остале опције" msgid "Output" msgstr "Излаз" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Уређај излаза" @@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr "Пусти у нумеру са листе" msgid "Play/Pause" msgstr "Пусти/паузирај" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Пуштање" @@ -3767,7 +3771,7 @@ msgstr "Пуштање" msgid "Player options" msgstr "Опције плејера" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3831,7 +3835,7 @@ msgstr "Трајање" msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Претпојачање" @@ -3973,7 +3977,7 @@ msgstr "Стави у ред изабране нумере" msgid "Queue track" msgstr "Стави нумеру у ред" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "радио (једнака јачина за све песме)" @@ -4105,7 +4109,7 @@ msgstr "Уклони са листе нумера" msgid "Remove playlist" msgstr "Уклањање листе нумера" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Уклони листе нумера" @@ -4155,11 +4159,11 @@ msgstr "замени листу нумера" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Замени размаке подвлаком" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Нивелатор звука" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Режим нивелисања звука" @@ -4247,7 +4251,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безбедно извади уређај после копирања" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "узорковање" @@ -4276,7 +4280,7 @@ msgstr "Сачувај тренутно груписање" msgid "Save image" msgstr "Сачувај слику" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Сачувај листу нумера" @@ -4310,7 +4314,7 @@ msgstr "Сачувај овај ток у интернет језичку" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Менаџер сачуваних груписања" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Уписујем статистике песама у фајлове песама" @@ -4547,7 +4551,7 @@ msgstr "Прикажи" msgid "Show OSD" msgstr "Прикажи ОСД" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Прикажи шљаштећу анимацију на пуштеној нумери" @@ -4579,7 +4583,7 @@ msgstr "Облачић са системске касете" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Лепи ОСД" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Прикажи изнад траке стања" @@ -4903,7 +4907,7 @@ msgstr "Заустави пуштање после нумере: %1" msgid "Stopped" msgstr "Заустављено" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Ток" @@ -5002,7 +5006,7 @@ msgstr "техно" msgid "Text options" msgstr "Опције текста" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Захвалнице" @@ -5132,20 +5136,20 @@ msgstr "Овај уређај мора бити повезан и отворен msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Овај уређај подржава следеће формате фајлова:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Овај уређај неће радити исправно" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Ово је МТП уређај, али ви сте компиловали Клементину без libmtp подршке." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Ово је Ајпод, али ви сте компиловали Клементину без libgpod подршке." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5159,7 +5163,7 @@ msgstr "Ову опцију можете изменити у поставкам msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Овај ток је само за претплатнике" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Овај тип уређаја није подржан: %1" @@ -5299,7 +5303,7 @@ msgstr "Не могу да се повежем" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Не могу да преузмем %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5388,7 +5392,7 @@ msgstr "Користи Гномове пречице" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Користи психоделичне боје" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Користи метаподатке нивелисања ако су доступни" @@ -5695,7 +5699,7 @@ msgstr "јуче" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Преузећете следеће албуме" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/sr@latin.po b/src/translations/sr@latin.po index 7aaedd6b6..783d6e34e 100644 --- a/src/translations/sr@latin.po +++ b/src/translations/sr@latin.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Mladen Pejaković , 2014 # FIRST AUTHOR , 2010-2011 # Jovana Savic , 2012 +# Lazar Korsić , 2019 # Mladen Pejaković , 2014-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sr%40latin/)\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sr@latin/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr@latin\n" @@ -43,9 +44,9 @@ msgstr " dana" msgid " kbps" msgstr " kb/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "(drugačije kroz razne pesme)" msgid ", by " msgstr ", od" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "i svima koji su doprineli Amaroku" @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "1 numera" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192.000Hz" @@ -300,11 +301,11 @@ msgstr "192.000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44.100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48.000Hz" @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "48.000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 nasumičnih pesama" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96.000Hz" @@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "SLAVA HIPNOŽAPCU" @@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Radnja" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" -msgstr "" +msgstr "Priključi/Isključi Wii daljinski" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 msgid "Add Podcast" @@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "Nakon kopiranja:" msgid "Album" msgstr "album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "album (idealna jačina za sve pesme)" @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Svi fajlovi" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Sve liste numera (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "svim prevodiocima" @@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Došlo je do greške upisa metapodataka na „%1“" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Došlo je do neodređene greške." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "I:" @@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Dodaj u tekuću listu numera" msgid "Append to the playlist" msgstr "doda u listu numera" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Primeni kompresiju kako bi se sprečilo odsecanje" @@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Format zvuka" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Izlaz zvuka" @@ -886,12 +887,12 @@ msgstr "Autentifikacija nije uspela" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "automatski" @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "Boks" msgid "Browse..." msgstr "Pregledaj..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Veličina bafera" @@ -1094,11 +1095,11 @@ msgstr "menja trenutno puštenu pesmu" msgid "Change the language" msgstr "Promeni jezik" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Izmene će nastupiti po puštanju sledeće pesme" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1306,7 +1307,7 @@ msgstr "Zarez razdvaja listu od klasa: nivo, nivo je 0-3" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma seperated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" +msgstr "Zapetom odvejen spisak prefiksnih reči za zanemarivanje pri sortiranju" #: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 @@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr "Podesi..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Poveži Wii daljinske koristeći radnje uključeno/isključeno" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Poveži uređaj" @@ -1524,11 +1525,11 @@ msgstr "Omoti sa %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Napravi novu listu numera sa fajlovima/URLovima" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Pretapanje pri automatskoj izmeni numera" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Pretapanje pri ručnoj izmeni numera" @@ -1542,11 +1543,11 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + " #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + " #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" @@ -1581,7 +1582,7 @@ msgstr "Otkriveno oštećenje baze podataka. Pogledajte https://github.com/cleme #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" @@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "Pod&razumevana" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Decrease the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Utišaj zvuk za 4 procenta" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" @@ -1628,7 +1629,7 @@ msgstr "Podrazumevano" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Zastoj između vizuelizacija" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Obriši" @@ -1665,7 +1666,7 @@ msgstr "Obriši pametnu listu" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Delete the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Izbriši numeru koja se trenutno pušta" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" @@ -2065,7 +2066,7 @@ msgstr "Unesite pojam za traženje ovde" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Unesite URL toka internet radija:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Unesite ime fascikle" @@ -2079,7 +2080,7 @@ msgstr "čitavu kolekciju" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 msgid "Episode information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o epizodi" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Equalizer" @@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "Greška otkrivanja %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Greška preuzimanja Spotifaj priključka" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Greška učitavanja %1" @@ -2175,7 +2176,7 @@ msgstr "svakih 6 sati" msgid "Every hour" msgstr "svakog sata" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Osim između numera na istom albumu ili na istom CUE listu" @@ -2224,20 +2225,20 @@ msgstr "Izvezeno %1 omota od %2 (%3 preskočeno)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Utapaj pri pauzi/nastavljanju" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Utapaj numeru pri zaustavljanju" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Utapanje" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje pretapanja" @@ -2596,7 +2597,7 @@ msgstr "Podaci o hardveru su dostupni samo dok je uređaj povezan." #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 msgid "Hide playlist filter toolbar" -msgstr "" +msgstr "Sakrij alat za filtriranje plejlisti" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" @@ -2614,7 +2615,7 @@ msgstr "visok (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 msgid "Hip Hop" -msgstr "" +msgstr "Hip Hop" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" @@ -2650,7 +2651,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Dozvoljava uređivanje oznake direktno u prikazu liste numera klikom na pesmu" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -2666,7 +2667,7 @@ msgstr "Igonoriši „The“ u imenu izvođača" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Ignore prefix word(s)" -msgstr "" +msgstr "Zanemari prefiksne reči (članove)" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2718,7 +2719,7 @@ msgstr "Nepotpuno podešavanje, ispunite sva polja." #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Increase the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "Pojačaj zvuk za 4 procenta" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" @@ -3020,12 +3021,12 @@ msgstr "Učitavam tok" msgid "Loading tracks" msgstr "Učitavam numere" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Učitavam podatke o numerama" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3208,7 +3209,7 @@ msgstr "Tip članstva" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Najmanji bitski protok" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Najmanji ispun bafera" @@ -3228,7 +3229,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Nadgledaj izmene u biblioteci" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Mono reprodukcija" @@ -3327,8 +3332,8 @@ msgstr "Nikad puštano" msgid "Never start playing" msgstr "neće početi puštanje" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nova fascikla" @@ -3414,7 +3419,7 @@ msgstr "normalni tip bloka" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Normalno trajanje (barem 4 minuta ili pola trajanja numere)" #: playlist/playlistsequence.cpp:203 msgid "Not available while using a dynamic playlist" @@ -3650,7 +3655,7 @@ msgstr "Ostale opcije" msgid "Output" msgstr "Izlaz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Uređaj izlaza" @@ -3745,11 +3750,11 @@ msgstr "počeće puštanje ako trenutno ništa nije pušteno" #: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 msgid "Play next" -msgstr "" +msgstr "Pusti sledeće" #: ui/mainwindow.cpp:1813 msgid "Play selected tracks next" -msgstr "" +msgstr "Pusti obeležene numere sledeće" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" @@ -3759,7 +3764,7 @@ msgstr "Pusti u numeru sa liste" msgid "Play/Pause" msgstr "Pusti/pauziraj" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Puštanje" @@ -3767,7 +3772,7 @@ msgstr "Puštanje" msgid "Player options" msgstr "Opcije plejera" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3805,13 +3810,13 @@ msgstr "Stanje priključka:" #: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 msgid "Podcast Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o prenosu (strimovanju)" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539 msgid "Podcast information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o prenosu (strimovanju)" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 @@ -3831,7 +3836,7 @@ msgstr "Trajanje" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Pretpojačanje" @@ -3933,7 +3938,7 @@ msgstr "psihodelično" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 msgid "Push Wii Remote button" -msgstr "" +msgstr "Pritisnite taster na Wii daljinskom" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" @@ -3973,7 +3978,7 @@ msgstr "Stavi u red izabrane numere" msgid "Queue track" msgstr "Stavi numeru u red" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "radio (jednaka jačina za sve pesme)" @@ -4105,7 +4110,7 @@ msgstr "Ukloni sa liste numera" msgid "Remove playlist" msgstr "Uklanjanje liste numera" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Ukloni liste numera" @@ -4155,11 +4160,11 @@ msgstr "zameni listu numera" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Zameni razmake podvlakom" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Nivelator zvuka" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Režim nivelisanja zvuka" @@ -4226,7 +4231,7 @@ msgstr "Izvrši" #: core/song.cpp:456 msgid "SNES SPC700" -msgstr "" +msgstr "SNES SPC700" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" @@ -4247,7 +4252,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezbedno izvadi uređaj posle kopiranja" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "uzorkovanje" @@ -4276,7 +4281,7 @@ msgstr "Sačuvaj trenutno grupisanje" msgid "Save image" msgstr "Sačuvaj sliku" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Sačuvaj listu numera" @@ -4310,7 +4315,7 @@ msgstr "Sačuvaj ovaj tok u internet jezičku" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Menadžer sačuvanih grupisanja" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Upisujem statistike pesama u fajlove pesama" @@ -4522,7 +4527,7 @@ msgstr "Podešavanja" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "Kratko trajanje (barem 1 minut ili pola trajanja numere)" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" @@ -4547,7 +4552,7 @@ msgstr "Prikaži" msgid "Show OSD" msgstr "Prikaži OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Prikaži šljašteću animaciju na puštenoj numeri" @@ -4579,7 +4584,7 @@ msgstr "Oblačić sa sistemske kasete" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Lepi OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Prikaži iznad trake stanja" @@ -4888,7 +4893,7 @@ msgstr "Zaustavi posle tekuće numere" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "Stop playback if song fails to play" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi puštanje ako pesma ne uspeva da se pusti" #: core/globalshortcuts.cpp:56 msgid "Stop playing after current track" @@ -4903,7 +4908,7 @@ msgstr "Zaustavi puštanje posle numere: %1" msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Tok" @@ -5002,7 +5007,7 @@ msgstr "tehno" msgid "Text options" msgstr "Opcije teksta" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Zahvalnice" @@ -5132,20 +5137,20 @@ msgstr "Ovaj uređaj mora biti povezan i otvoren pre nego što Klementina može msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Ovaj uređaj podržava sledeće formate fajlova:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Ovaj uređaj neće raditi ispravno" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Ovo je MTP uređaj, ali vi ste kompilovali Klementinu bez libmtp podrške." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Ovo je Ajpod, ali vi ste kompilovali Klementinu bez libgpod podrške." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5159,7 +5164,7 @@ msgstr "Ovu opciju možete izmeniti u postavkama „Ponašanja“" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Ovaj tok je samo za pretplatnike" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ovaj tip uređaja nije podržan: %1" @@ -5299,7 +5304,7 @@ msgstr "Ne mogu da se povežem" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Ne mogu da preuzmem %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5388,7 +5393,7 @@ msgstr "Koristi Gnomove prečice" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Koristi psihodelične boje" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Koristi metapodatke nivelisanja ako su dostupni" @@ -5479,7 +5484,7 @@ msgstr "VBR MP3" #: core/song.cpp:458 msgid "VGM" -msgstr "" +msgstr "VGM" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" @@ -5551,7 +5556,7 @@ msgstr "VAV" #: core/song.cpp:450 msgid "WavPack" -msgstr "" +msgstr "WavPack" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" @@ -5567,7 +5572,7 @@ msgstr "Kada se Klementina pokrene" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 msgid "When calculating play counts, use" -msgstr "" +msgstr "Pri izračunavanju broja puštanja, upotrebe" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" @@ -5581,7 +5586,7 @@ msgstr "Pri upisu liste numera, putanje fajlova treba da budu" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "When sorting artists, albums and titles" -msgstr "" +msgstr "Pri sortiranju izvođjača, albuma i naslova" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." @@ -5695,7 +5700,7 @@ msgstr "juče" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Preuzećete sledeće albume" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5871,7 +5876,7 @@ msgstr "ne sadrži" #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "prazno" #: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" @@ -5928,7 +5933,7 @@ msgstr "prvo najnovije" #: smartplaylists/searchterm.cpp:265 msgid "not empty" -msgstr "" +msgstr "neprazno" #: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index c10500b51..c530657c5 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,9 +63,9 @@ msgstr " dagar" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "(olika på flera låtar)" msgid ", by " msgstr ", av" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...och alla Amarok-bidragsgivare" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "1 spår" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 slumpmässiga spår" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ÄRAD VARE HYPNOTOAD" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Efter kopiering..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Alla filer (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Alla spellistor (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Alla översättare" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Ett okänt fel inträffade." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Och:" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Lägg till i den aktuella spellistan" msgid "Append to the playlist" msgstr "Lägg till i spellistan" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Tillämpa komprimering för att förhindra distorsion" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Ljudformat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Ljudutgång" @@ -906,12 +906,12 @@ msgstr "Behörighetskontroll misslyckades" msgid "Author" msgstr "Författare" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Upphovsmän" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Längd på buffer" @@ -1114,11 +1114,11 @@ msgstr "Byta ut låten som spelas för tillfället" msgid "Change the language" msgstr "Ändra språket" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Ändringarna verkställs när nästa låt börjar spelas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Konfigurera..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Anslut Wii-kontroller med åtgärden aktivera/inaktivera" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Anslut enhet" @@ -1544,11 +1544,11 @@ msgstr "Omslagsbilder från %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Skapa en ny spellista med filer/URLer" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Korstona vid automatiskt byte av spår" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Korstona vid manuellt byte av spår" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Standardvärden" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Fördröjning mellan visualiseringar" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Ange söktermer här" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Skriv in webbadressen till en radiostation på Internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Ange katalogens namn" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Fel vid upptäckning %1:%2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Fel vid hämtning av Spotify-insticket" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Fel vid insläsning av %1" @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Var sjätte timma" msgid "Every hour" msgstr "Varje timma" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Förutom mellan spår på samma album eller i samma CUE-fil" @@ -2244,20 +2244,20 @@ msgstr "Exporterat %1 omslag av %2 (%3 överhoppade)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Tona ut vid pausning / tona in vid återupptagning" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Tona ut när ett spår stoppas" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Toning" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Toningslängd" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Om aktiverad så kan du klicka på en markerad sång i spellistan för att ändra taggvärdet direkt" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3040,12 +3040,12 @@ msgstr "Läser in ström" msgid "Loading tracks" msgstr "Läser in spår" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Laddar låtinformation" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Medlemskapstyp" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimal bithastighet" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minsta buffertfyllnad" @@ -3248,7 +3248,11 @@ msgstr "Modell" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Övervaka förändringar i biblioteket" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Mono uppspeling" @@ -3347,8 +3351,8 @@ msgstr "Aldrig spelade" msgid "Never start playing" msgstr "Aldrig starta uppspelning" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" @@ -3670,7 +3674,7 @@ msgstr "Övriga flaggor" msgid "Output" msgstr "Utgång" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Utgångsenhet" @@ -3779,7 +3783,7 @@ msgstr "Spela upp spår nummer från spellistan" msgid "Play/Pause" msgstr "Spela upp/gör paus" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" @@ -3787,7 +3791,7 @@ msgstr "Uppspelning" msgid "Player options" msgstr "Spelaralternativ" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3851,7 +3855,7 @@ msgstr "Popup-varaktighet" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Förförstärkare" @@ -3993,7 +3997,7 @@ msgstr "Kölägg valda spår" msgid "Queue track" msgstr "Kölägg spår" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (likvärdig ljudstyrka för alla spår)" @@ -4125,7 +4129,7 @@ msgstr "Ta bort från spellistan" msgid "Remove playlist" msgstr "Ta bort spellista" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Ta bort spellistor" @@ -4175,11 +4179,11 @@ msgstr "Ersätta spellistan" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Ersätter mellanslag med understreck" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain läge" @@ -4267,7 +4271,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Säker borttagning av enheten efter kopiering" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsfrekvens" @@ -4296,7 +4300,7 @@ msgstr "Spara aktuell gruppering" msgid "Save image" msgstr "Spara bild" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" @@ -4330,7 +4334,7 @@ msgstr "Spara denna ström i Internet-filken" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Sparad Grupperings Hanterare" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Spara låtstatistik till låtfiler" @@ -4567,7 +4571,7 @@ msgstr "Visa" msgid "Show OSD" msgstr "Visa avisering" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Visa en lysande animation på det nuvarande spåret" @@ -4599,7 +4603,7 @@ msgstr "Visa en popup från aviseringsytan" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Visa en skön avisering" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Visa ovanför statusraden" @@ -4923,7 +4927,7 @@ msgstr "Sluta spela efter spår: %1" msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Ström" @@ -5022,7 +5026,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Textalternativ" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Tack till" @@ -5152,20 +5156,20 @@ msgstr "Denna enhet måste vara ansluten och öppnad före Clementine kan se vil msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Denna enhet stöder följande filformat:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Denna enhet kommer inte att fungera ordentligt" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Detta är en MTP-enhet, men du kompilerade Clementine utan stöd av libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5179,7 +5183,7 @@ msgstr "Detta alternativ kan ändras i \"Beteende\" i Inställningar" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Denna ström är endast för betalkunder" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denna typ av enhet är inte stödd: %1" @@ -5319,7 +5323,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Det går inte att hämta %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5408,7 +5412,7 @@ msgstr "Använd GNOMEs snabbtangenter" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Använd Psykodeliska färger" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Använd Replay Gain-metadata om det finns tillgängligt" @@ -5715,7 +5719,7 @@ msgstr "Igår" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Du är på väg att hämta de följande albumen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/te.po b/src/translations/te.po index a2bfca83a..e3049d768 100644 --- a/src/translations/te.po +++ b/src/translations/te.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/te/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "" msgid " kbps" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "128k MP3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "AIFF" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" msgid "Album" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" msgid "All playlists (%1)" msgstr "" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" msgid "Append to the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -883,12 +883,12 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "" @@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "" msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2221,20 +2221,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3017,12 +3017,12 @@ msgstr "" msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3225,7 +3225,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3324,8 +3328,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3647,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3756,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3828,7 +3832,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3970,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4102,7 +4106,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4152,11 +4156,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4244,7 +4248,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4273,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4307,7 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4544,7 +4548,7 @@ msgstr "" msgid "Show OSD" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4576,7 +4580,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4999,7 +5003,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "" @@ -5129,20 +5133,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5156,7 +5160,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5296,7 +5300,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5385,7 +5389,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5692,7 +5696,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/tr.po b/src/translations/tr.po index 50a8ed253..a57b15f99 100644 --- a/src/translations/tr.po +++ b/src/translations/tr.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,9 +59,9 @@ msgstr " günler" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "(her şarkı için farklı)" msgid ", by " msgstr ", " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...ve tüm Amarok katkıcılarına" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "1 parça" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -316,11 +316,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 rastgele parça" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "TÜM ŞEREF HYPNOTOAD'A GİTSİN" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Kopyalandıktan sonra..." msgid "Album" msgstr "Albüm" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Tüm dosyalar (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Tüm çalma listeleri (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Tüm çevirmenler" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Belirlenemeyen bir hata oluştu." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Ve:" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Şu anki çalma listesine ekle" msgid "Append to the playlist" msgstr "Çalma listesine ekle" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Kesintiyi engellemek için sıkıştırma uygula" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Ses biçimi" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Ses çıkışı" @@ -902,12 +902,12 @@ msgstr "Kimlik doğrulama başarısız" msgid "Author" msgstr "Yazar" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Önbellek süresi" @@ -1110,11 +1110,11 @@ msgstr "Şu anda çalınan parçayı değiştir" msgid "Change the language" msgstr "Dili değiştir" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Yapılandır..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Etkinleştir/devre dışı bırak eylemiyle Wii Kumandalarına bağlan" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Aygıtı bağla" @@ -1540,11 +1540,11 @@ msgstr "%1 adresindeki kapak resimleri" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Parça değiştirirken otomatik olarak çapraz geçiş yap" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Parça değiştirirken elle çapraz geçiş yap" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Öntanımlılar" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Görselleştirmeler arasındaki gecikme" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Arama terimlerini buraya girin" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Bir internet radyo yayın akışının URL'sini girin" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Klasör ismini girin" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify eklentisini indirirken hata" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "%1 yüklenirken hata" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Her 6 saatte" msgid "Every hour" msgstr "Her saat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Aynı albümde veya aynı CUE dosyasında bulunan parçalar hariç" @@ -2240,20 +2240,20 @@ msgstr "%2 kapağın %1 tanesi aktarıldı (%3 atlandı)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Bekletmede sesi yavaşça kıs / devam ettiğinde aç" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Bir parça durdurulurken yumuşak geç" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Yumuşak geçiş" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Yumuşak geçiş süresi" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Etkinleştirildiğinde, çalma listesi içerisinde bir şarkı seçmek doğrudan etiket değerini düzenlemenizi sağlayacak" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3036,12 +3036,12 @@ msgstr "Yayın akışı yükleniyor" msgid "Loading tracks" msgstr "Parçalar yükleniyor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Parça bilgileri yükleniyor" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Üyelik türü" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimum bit oranı" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Asgari tampon doldurma" @@ -3244,7 +3244,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Tekli oynat" @@ -3343,8 +3347,8 @@ msgstr "Hiç çalınmamış" msgid "Never start playing" msgstr "Asla çalarak başlama" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Yeni klasör" @@ -3666,7 +3670,7 @@ msgstr "Diğer seçenekler" msgid "Output" msgstr "Çıktı" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Çıktı aygıtı" @@ -3775,7 +3779,7 @@ msgstr "Listedeki numaralı parçayı çal" msgid "Play/Pause" msgstr "Çal/Duraklat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Oynat" @@ -3783,7 +3787,7 @@ msgstr "Oynat" msgid "Player options" msgstr "Oynatıcı seçenekleri" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3847,7 +3851,7 @@ msgstr "Açılır pencere süresi" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Ön yükseltici" @@ -3989,7 +3993,7 @@ msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle" msgid "Queue track" msgstr "Parçayı kuyruğa ekle" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses seviyesi)" @@ -4121,7 +4125,7 @@ msgstr "Çalma listesinden kaldır" msgid "Remove playlist" msgstr "Çalma listesini kaldır" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Çalma listesini kaldır" @@ -4171,11 +4175,11 @@ msgstr "Çalma listesinin yerine geç" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Boşlukları alt çizgiyle değiştirir" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Yeniden Oynatma Kazanç kipi" @@ -4263,7 +4267,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Örnekleme oranı" @@ -4292,7 +4296,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Görüntüyü kaydet" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Çalma listesini kaydet" @@ -4326,7 +4330,7 @@ msgstr "Bu akışı Internet sekmesine kaydet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Şarkı istatistikleri şarkı dosyalarına kaydediliyor" @@ -4563,7 +4567,7 @@ msgstr "Göster" msgid "Show OSD" msgstr "OSD göster" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mevcut parçada parlayan bir animasyon göster" @@ -4595,7 +4599,7 @@ msgstr "Sistem tepsisinden bir açılır pencere göster" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Şirin bir OSD göster" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster" @@ -4919,7 +4923,7 @@ msgstr "Şu parçadan sonra çalmayı durdur: %1" msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Akış" @@ -5018,7 +5022,7 @@ msgstr "Tekno" msgid "Text options" msgstr "Metin seçenekleri" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Teşekkürler" @@ -5148,20 +5152,20 @@ msgstr "Bu aygıt Clementine başlamadan önce bağlanmalı ve açılmalıdır a msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Bu aygıt aşağıdaki dosya biçimlerini destekler:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Bu aygıt düzgün çalışmayacak" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Bu bir MTP aygıtı fakat Clementine libmtp desteği olmadan derlenmiş." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Bu bir iPod fakat Clementine libgpod desteği olmadan derlenmiş." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5175,7 +5179,7 @@ msgstr "Bu seçenek \"Davranış\" tercihlerinden değiştirilebilir" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Bu yayın sadece abone olan kullanıcılar içindir" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1" @@ -5315,7 +5319,7 @@ msgstr "Bağlanılamadı" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 indirilemedi (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5404,7 +5408,7 @@ msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Varsa Replay Gain verisini kullan" @@ -5711,7 +5715,7 @@ msgstr "Dün" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Aşağıdaki albümleri indirmek üzeresiniz" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/tr_TR.po b/src/translations/tr_TR.po index 3162411ab..649b2eae9 100644 --- a/src/translations/tr_TR.po +++ b/src/translations/tr_TR.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Ahmet Sezgin Duran , 2013 # Mustafa YILMAZ , 2013 # arnaudbienner , 2011 -# Demiray Muhterem , 2016-2018 +# Demiray Muhterem , 2016-2019 # devingregory , 2012 # devingregory , 2012 # Ege Öz , 2013 @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-22 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-26 12:48+0000\n" "Last-Translator: Demiray Muhterem \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr_TR/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr " günler" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "(her şarkı için farklı)" msgid ", by " msgstr ", göre" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...ve tüm Amarok katkıcılarına" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "1 parça" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 rastgele parça" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "TÜM ŞEREF HYPNOTOAD'A GİTSİN" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Kopyalandıktan sonra..." msgid "Album" msgstr "Albüm" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Tüm dosyalar (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Tüm çalma listeleri (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Tüm çevirmenler" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Belirlenemeyen bir hata oluştu." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Ve:" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Şu anki çalma listesine ekle" msgid "Append to the playlist" msgstr "Çalma listesine ekle" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Kesintiyi engellemek için sıkıştırma uygula" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Kay&dederken sor" msgid "Audio format" msgstr "Ses biçimi" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Ses çıkışı" @@ -919,12 +919,12 @@ msgstr "Kimlik doğrulama başarısız" msgid "Author" msgstr "Yazar" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Önbellek süresi" @@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "Şu anda çalınan parçayı değiştir" msgid "Change the language" msgstr "Dili değiştir" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Değişiklikler, sıradaki şarkı çalmaya başladıkdan geçerli olacak" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Yapılandır..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Etkinleştir/devre dışı bırak eylemiyle Wii Kumandalarına bağlan" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Aygıtı bağla" @@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr "%1 adresindeki kapak resimleri" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Yeni URL veya Dosyalar içeren Çalma Listesi Oluştur" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Parça değiştirirken otomatik olarak çapraz geçiş yap" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Parça değiştirirken elle çapraz geçiş yap" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Öntanımlılar" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Görselleştirmeler arasındaki gecikme" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Arama terimlerini buraya girin" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Bir internet radyo yayın akışının URL'sini girin" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Klasör ismini girin" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Keşifte hata %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify eklentisini indirirken hata" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "%1 yüklenirken hata" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Her 6 saatte" msgid "Every hour" msgstr "Her saat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Aynı albümde veya aynı CUE dosyasında bulunan parçalar hariç" @@ -2257,20 +2257,20 @@ msgstr "%2 kapağın %1 tanesi aktarıldı (%3 atlandı)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Bekletmede sesi yavaşça kıs / devam ettiğinde aç" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Bir parça durdurulurken yumuşak geç" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Yumuşak geçiş" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Yumuşak geçiş süresi" @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Etkinleştirildiğinde, çalma listesi içerisinde bir şarkı seçmek doğrudan etiket değerini düzenlemenizi sağlayacak" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3053,12 +3053,12 @@ msgstr "Yayın akışı yükleniyor" msgid "Loading tracks" msgstr "Parçalar yükleniyor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Parça bilgileri yükleniyor" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Üyelik türü" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Minimum bit oranı" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Asgari tampon doldurma" @@ -3261,7 +3261,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Maymun Sesi" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Tekli oynat" @@ -3360,8 +3364,8 @@ msgstr "Hiç çalınmamış" msgid "Never start playing" msgstr "Asla çalarak başlama" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Yeni klasör" @@ -3683,7 +3687,7 @@ msgstr "Diğer seçenekler" msgid "Output" msgstr "Çıktı" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Çıktı aygıtı" @@ -3792,7 +3796,7 @@ msgstr "Listedeki numaralı parçayı çal" msgid "Play/Pause" msgstr "Çal/Duraklat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Oynat" @@ -3800,7 +3804,7 @@ msgstr "Oynat" msgid "Player options" msgstr "Oynatıcı seçenekleri" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3864,7 +3868,7 @@ msgstr "Açılır pencere süresi" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Ön yükseltici" @@ -4006,7 +4010,7 @@ msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle" msgid "Queue track" msgstr "Parçayı kuyruğa ekle" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses seviyesi)" @@ -4138,7 +4142,7 @@ msgstr "Çalma listesinden kaldır" msgid "Remove playlist" msgstr "Çalma listesini kaldır" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Çalma listesini kaldır" @@ -4188,11 +4192,11 @@ msgstr "Çalma listesinin yerine geç" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Boşlukları alt çizgiyle değiştirir" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Yeniden Kazanç" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Yeniden Oynatma Kazanç kipi" @@ -4280,7 +4284,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Örnekleme oranı" @@ -4309,7 +4313,7 @@ msgstr "Geçerli gruplamayı kaydet" msgid "Save image" msgstr "Görüntüyü kaydet" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Çalma listesini kaydet" @@ -4343,7 +4347,7 @@ msgstr "Bu akışı Internet sekmesine kaydet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gruplama Yönetimi Kaydedildi" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Şarkı istatistikleri şarkı dosyalarına kaydediliyor" @@ -4580,7 +4584,7 @@ msgstr "Göster" msgid "Show OSD" msgstr "OSD göster" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mevcut parçada parlayan bir animasyon göster" @@ -4612,7 +4616,7 @@ msgstr "Sistem tepsisinden bir açılır pencere göster" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Zarif bir OSD göster" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster" @@ -4936,7 +4940,7 @@ msgstr "Şu parçadan sonra çalmayı durdur: %1" msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Akış" @@ -5035,7 +5039,7 @@ msgstr "Tekno" msgid "Text options" msgstr "Metin seçenekleri" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Teşekkürler" @@ -5165,20 +5169,20 @@ msgstr "Bu aygıt Clementine başlamadan önce bağlanmalı ve açılmalıdır a msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Bu aygıt aşağıdaki dosya biçimlerini destekler:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Bu aygıt düzgün çalışmayacak" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Bu bir MTP aygıtı fakat Clementine libmtp desteği olmadan derlenmiş." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Bu bir iPod fakat Clementine libgpod desteği olmadan derlenmiş." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5192,7 +5196,7 @@ msgstr "Bu seçenek \"Davranış\" tercihlerinden değiştirilebilir" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Bu yayın sadece abone olan kullanıcılar içindir" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1" @@ -5332,7 +5336,7 @@ msgstr "Bağlanılamadı" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 indirilemedi (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5421,7 +5425,7 @@ msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Psychedelic Renkleri Kullan" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Mevcutsa Geri Kazanç verisini kullan" @@ -5728,7 +5732,7 @@ msgstr "Dün" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Aşağıdaki albümleri indirmek üzeresiniz" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index 1fd26332e..61a7920c4 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -5,11 +5,11 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2010 # Sergii Galashyn , 2011-2012 -# Yuri Chornoivan , 2011-2018 +# Yuri Chornoivan , 2011-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 16:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 13:00+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/uk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr " днів" msgid " kbps" msgstr " кб/с" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " мс" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "(відрізняється поміж багатьма піснями)" msgid ", by " msgstr ", " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "…та всім розробникам Amarok" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "1 композиція" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192000 Гц" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "192000 Гц" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44100 Гц" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48000 Гц" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "48000 Гц" msgid "50 random tracks" msgstr "50 випадкових композиційдоріжок" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96000 Гц" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "AAC, 64 кб" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ВСЯ СЛАВА ГІПНОЖАБІ" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Після копіювання…" msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Всі файли (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Всі списки відтворення (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Всім перекладачам" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Трапилася помилка під час запису метад msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Сталася неочікувана помилка." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "А також:" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Додати до списку відтворення" msgid "Append to the playlist" msgstr "Додати до списку відтворення" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Застосувати стиснення для запобігання зрізанню" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "&Питати при збереженні" msgid "Audio format" msgstr "Аудіо-формат" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Виведення звуку" @@ -885,12 +885,12 @@ msgstr "Помилка автентификації" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Автори" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Автоматично" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Огляд…" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Місткість буфера" @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "Змінити поточну відтворювану композиц msgid "Change the language" msgstr "Змінити мову" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Зміни набудуть чинності на початку відтворення наступної композиції" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Налаштувати…" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Під’єднати Wii Remotes через дію активувати/деактивувати" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "З’єднати пристрій" @@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "Обкладинки з %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Створити список відтворення із файлами або адресами" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Перехресне згасання під час автоматичної зміни композицій" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перехресне згасання під час ручної зміни композицій" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Типові значення" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Затримка між візуалізаціями" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Введіть сюди критерії пошуку" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Введіть адресу радіо-потоку:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Вкажіть назву теки" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Помилка під час вивчення %1: %2" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Помилка завантаження модуля Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Помилка завантаження %1" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Кожні 6 годин" msgid "Every hour" msgstr "Кожну годину" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Крім як між треками на одному альбомі, або в тому ж CUE листі" @@ -2223,20 +2223,20 @@ msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущ msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Зтишувати під час призупинення і робити голоснішим під час відновлення" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Згасання під час зупинки відтворення" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Згасання" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Тривалість згасання" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Якщо буде позначено, ви зможете редагувати значення мітки композиції у списку відтворення простим клацанням на відповідному записі." -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3019,12 +3019,12 @@ msgstr "Завантаження потоку" msgid "Loading tracks" msgstr "Завантаження композицій" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Завантажую дані композицій" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Тип членства" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Найменша бітова швидкість" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Мінімальне заповнення буфера" @@ -3227,7 +3227,11 @@ msgstr "Модель" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Стежити за змінами у фонотеці" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Відтворення у режимі моно" @@ -3326,8 +3330,8 @@ msgstr "Ніколи не відтворені" msgid "Never start playing" msgstr "Ніколи не починати відтворення" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Нова тека" @@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr "Інші налаштування" msgid "Output" msgstr "Результат" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Пристрій відтворення" @@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr "Відтворити композицію у списку відтв msgid "Play/Pause" msgstr "Відтворити/Призупинити" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Відтворення" @@ -3766,7 +3770,7 @@ msgstr "Відтворення" msgid "Player options" msgstr "Налаштування програвача" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3830,7 +3834,7 @@ msgstr "Тривалість виринаючого повідомлення" msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Підсилення" @@ -3972,7 +3976,7 @@ msgstr "Додати до черги позначені композиції" msgid "Queue track" msgstr "Додати композицію до черги" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композицій)" @@ -4104,7 +4108,7 @@ msgstr "Вилучити зі списку відтворення" msgid "Remove playlist" msgstr "Вилучення списку відтворення" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Вилучення списків відтворення" @@ -4154,11 +4158,11 @@ msgstr "Замінити список відтворення" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Замінити пробіли підкресленнями" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Режим вирівнювання гучності" @@ -4246,7 +4250,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безпечне вилучення пристрою після копіювання" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Частота вибірки" @@ -4275,7 +4279,7 @@ msgstr "Зберегти поточне групування" msgid "Save image" msgstr "Зберегти зображення" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Зберегти список відтворення" @@ -4309,7 +4313,7 @@ msgstr "Зберегти цей потік на вкладці «Інтерне msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Керування збереженими групуваннями" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Зберігаємо статистичні дані щодо композицій до файлів композицій" @@ -4546,7 +4550,7 @@ msgstr "Показати" msgid "Show OSD" msgstr "Показувати OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Показувати для поточної композиції блимаючу анімацію" @@ -4578,7 +4582,7 @@ msgstr "Показувати підказки в системному лотку msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Показувати приємні повідомлення OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Показати вище, в рядку стану" @@ -4902,7 +4906,7 @@ msgstr "Зупинити відтворення після композиції msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Потік" @@ -5001,7 +5005,7 @@ msgstr "Техно" msgid "Text options" msgstr "Налаштування тексту" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Подяки" @@ -5131,20 +5135,20 @@ msgstr "Потрібно під’єднати та відкрити прист msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Цей пристрій підтримує такі формати файлів:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Цей пристрій не працюватиме як слід" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Це пристрій iPod, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5158,7 +5162,7 @@ msgstr "Значення цього параметра можна змінити msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Цей потік лише для платних передплатників" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1" @@ -5298,7 +5302,7 @@ msgstr "Не вдалося з’єднатися" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Не вдалось завантажити %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5387,7 +5391,7 @@ msgstr "Використовувати комбінації клавіш Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "Психоделічні кольори" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Використовувати метадані Replay Gain, якщо такі є" @@ -5694,7 +5698,7 @@ msgstr "Вчора" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Ви збираєтеся завантажити такі альбоми" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/uz.po b/src/translations/uz.po index 8298b3800..08c00f135 100644 --- a/src/translations/uz.po +++ b/src/translations/uz.po @@ -3,12 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: -# Umidjon Almasov , 2013 -# Umidjon Almasov , 2013 +# U A , 2013 +# U A , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/uz/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,9 +41,9 @@ msgstr "kun" msgid " kbps" msgstr "kb/s" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "(har xil bir nechta qo'shiqlar orqali)" msgid ", by " msgstr "" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...va barcha Amarok tuzuvchilariga" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "1 trek" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 tasodifiy trek" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Nusxa olgandan keyin..." msgid "Album" msgstr "Albom" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albom (hamma treklar uchun ideal ovoz balandligi)" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Hamma fayllar (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Hamma pleylistlar (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Hamma tarjimonlar" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "'%1'ga meta-ma'lumot yozilganda xato ro'y berdi" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Va:" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Joriy pleylistga qo'shish" msgid "Append to the playlist" msgstr "Pleylistga qo'shish" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Kesilmaslik uchun qisishni qo'llash" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Audio format" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -884,12 +884,12 @@ msgstr "Tasdiqlash muvaffaqiyatsiz tugadi" msgid "Author" msgstr "Muallif" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Mualliflar" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Avto" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "Ko'rib chiqish..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "Tilni o'zgartirish" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Moslash..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Uskunaga ulanish" @@ -1522,11 +1522,11 @@ msgstr "%1'dan albom rasmlari" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Andoza" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "O'chirish" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Qidirish shartlarini kiriting" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Internet radio to'lqini uchun URL kiriting:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Jild nomini kiriting" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify plaginini yuklab olganda xato ro'y berdi" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "%1'ni yuklaganda xato ro'y berdi" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Har 6 soat" msgid "Every hour" msgstr "Har soat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "" @@ -2222,20 +2222,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3018,12 +3018,12 @@ msgstr "To'lqin yuklanmoqda" msgid "Loading tracks" msgstr "Treklar yuklanmoqda" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Treklar haqida ma'lumot yuklanmoqda" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "Minimum bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3226,7 +3226,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "" @@ -3325,8 +3329,8 @@ msgstr "Hech qachon ijro ettirilmagan" msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Yangi jild" @@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr "Boshqa parametrlar" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3757,7 +3761,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "" @@ -3765,7 +3769,7 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "Pleyer parametrlari" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3829,7 +3833,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "" @@ -3971,7 +3975,7 @@ msgstr "" msgid "Queue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -4103,7 +4107,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4153,11 +4157,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "" @@ -4245,7 +4249,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "" @@ -4274,7 +4278,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Rasmni saqlash" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4308,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4545,7 +4549,7 @@ msgstr "Ko'rsatish" msgid "Show OSD" msgstr "OSD ko'rsatish" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" @@ -4577,7 +4581,7 @@ msgstr "" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "" @@ -4901,7 +4905,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "To'lqin" @@ -5000,7 +5004,7 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Tashakkurlar" @@ -5130,20 +5134,20 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5157,7 +5161,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" @@ -5297,7 +5301,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) yuklab olib bo'lmadi" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5386,7 +5390,7 @@ msgstr "" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" @@ -5693,7 +5697,7 @@ msgstr "Kecha" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/vi.po b/src/translations/vi.po index 1e287578a..317f1e961 100644 --- a/src/translations/vi.po +++ b/src/translations/vi.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/vi/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,9 +46,9 @@ msgstr " ngày" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " mili giây" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "(mỗi bài mỗi khác)" msgid ", by " msgstr ", bởi" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...và tất cả cộng tác viên của Amarok" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "1 bài" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192 000 Hz" @@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "192 000 Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44 100 Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48 000 Hz" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "48 000 Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 bài ngẫu nhiên" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96 000 Hz" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Sau khi sao chép..." msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (âm lượng lớn cho mọi bài hát)" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Mọi tập tin (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "Tất cả danh sách (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "Tất cả những người dịch" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Có lỗi khi ghi thông tin vào '%1'" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Lỗi không xác định." -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "Và:" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Thêm vào danh sách hiện tại" msgid "Append to the playlist" msgstr "Thêm vào danh sách" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Nén để chặn việc ngắt đoạn" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "Định dạng" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "Ngõ ra âm thanh" @@ -889,12 +889,12 @@ msgstr "Xác thực thất bại" msgid "Author" msgstr "Tác giả" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "Các tác giả" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "Tự động" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "Duyệt tìm..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "Thời gian đệm" @@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "Đổi bài đang phát" msgid "Change the language" msgstr "Đổi ngôn ngữ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "Thay đổi sẽ có hiệu lực khi phát bài tiếp theo" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Cấu hình..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Kết nối tay cầm Wii sử dụng thao tác kích hoạt/vô hiệu" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "Kết nối thiết bị" @@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "Ảnh bìa từ %1" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Tạo danh sách mới với tập tin/URL" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Tự động giảm dần âm lượng khi chuyển sang bài khác" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Giảm dần âm lượng khi chuyển sang bài khác" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Mặc định" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Độ trễ giữa các hiệu ứng hình ảnh ảo" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Xóa" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Nhập điều kiện tìm kiếm" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Nhập địa chỉ của kênh phát thanh trên internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Nhập tên thư mục" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Lỗi khi tải phần hỗ trợ Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Lỗi nạp %1" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Mỗi 6 giờ" msgid "Every hour" msgstr "Mỗi giờ" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Ngoại trừ giữa các bài hát trong album tương tự hoặc trong danh sách CUE tương tự" @@ -2227,20 +2227,20 @@ msgstr "Đã xuất %1 trên %2 ảnh bìa (đã bỏ qua %3)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Giảm tiếng khi dừng / tăng tiếng khi tiếp tục" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Giảm dần âm lượng khi dừng một bài hát" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "Giảm dần âm lượng" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "Thời gian giảm dần âm lượng" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Nếu bật, bạn có thể sửa thông tin bài hát trực tiếp bằng cách nhấn vào bài đã chọn trong danh sách" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3023,12 +3023,12 @@ msgstr "Đang nạp luồng dữ liệu" msgid "Loading tracks" msgstr "Đang nạp bài hát" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "Đang nạp thông tin bài hát" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Kiểu thành viên" msgid "Minimum bitrate" msgstr "Bitrate tối thiểu" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3231,7 +3231,11 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Giám sát các thay đổi trong thư viện" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "Phát đơn kênh" @@ -3330,8 +3334,8 @@ msgstr "Chưa bao giờ phát" msgid "Never start playing" msgstr "Không phát nhạc" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Thư mục mới" @@ -3653,7 +3657,7 @@ msgstr "Các tuỳ chọn khác" msgid "Output" msgstr "Ngõ ra" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "Thiết bị xuất" @@ -3762,7 +3766,7 @@ msgstr "Phát bài hát thứ trong danh sách" msgid "Play/Pause" msgstr "Phát/Tạm dừng" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "Phát nhạc" @@ -3770,7 +3774,7 @@ msgstr "Phát nhạc" msgid "Player options" msgstr "Tùy chỉnh phát nhạc" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr "Thời gian xuất hiện" msgid "Port" msgstr "Cổng" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amp" @@ -3976,7 +3980,7 @@ msgstr "Chờ phát những bài đã chọn" msgid "Queue track" msgstr "Chờ phát sau" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Phát thanh (âm thanh bằng nhau cho mọi bài hát)" @@ -4108,7 +4112,7 @@ msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách" msgid "Remove playlist" msgstr "Loại bỏ danh sách" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "Loại bỏ danh sách" @@ -4158,11 +4162,11 @@ msgstr "Thay thế danh sách" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Thay thế những khoảng trắng bằng dấu gạch dưới" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "Tăng thêm âm lượng" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Chế độ Replay Gain" @@ -4250,7 +4254,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn sau khi sao chép" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "Tần số âm" @@ -4279,7 +4283,7 @@ msgstr "Lưu nhóm hiện tại" msgid "Save image" msgstr "Lưu ảnh" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lưu danh sách" @@ -4313,7 +4317,7 @@ msgstr "Lưu luồng dữ liệu này trong thẻ Internet" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "Ghi thông tin bài hát vào tập tin bài hát" @@ -4550,7 +4554,7 @@ msgstr "Hiển thị" msgid "Show OSD" msgstr "Hiện hộp thông báo" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Hiện hiệu ứng làm nổi bật bài hát hiện tại" @@ -4582,7 +4586,7 @@ msgstr "Hiện một thông báo nhỏ dưới khay hệ thống" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Tùy chỉnh thông báo" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Hiện phía trên thanh trạng thái" @@ -4906,7 +4910,7 @@ msgstr "Dừng lại sau bài: %1" msgid "Stopped" msgstr "Đã dừng" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "Truyền tải" @@ -5005,7 +5009,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "Tùy chỉnh văn bản" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "Xin gửi lời cám ơn đến" @@ -5135,20 +5139,20 @@ msgstr "Thiết bị này phải được kết nối và mở trước để Cl msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Thiết bị này hỗ trợ các định dạng sau đây:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "Thiết bị này sẽ không làm việc đúng cách" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "Đây là thiết bị MTP, nhưng bạn đã biên dịch Clementine mà không có hỗ trợ libmtp." -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "Đây là một chiếc iPod, nhưng bạn đã biên dịch Clementine mà không có hỗ trợ libgpod." -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5162,7 +5166,7 @@ msgstr "Tùy chọn này có thể thay đổi trong mục \"Hành vi\"" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Luồng này chỉ dành cho người trả phí" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Loại thiết bị này không được hỗ trợ: %1" @@ -5302,7 +5306,7 @@ msgstr "Không kết nối được" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Không thể tải về %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5391,7 +5395,7 @@ msgstr "Sử dụng phím tắt của Gnome" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Sử dụng thông tin để tăng âm lượng nếu có" @@ -5698,7 +5702,7 @@ msgstr "Hôm qua" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Bạn muốn tải xuống các album sau" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index 4a76c6bf3..2a59cbc18 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -15,13 +15,14 @@ # Xinkai Chen , 2012 # Xinkai Chen , 2012 # zhangmin , 2013-2016 +# zhineng404 , 2019 # zhangmin , 2013-2014 # 吴宇龙 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" -"Last-Translator: hatstand \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-18 13:57+0000\n" +"Last-Translator: zhineng404 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_CN/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,9 +54,9 @@ msgstr "天" msgid " kbps" msgstr "千比特每秒" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " 毫秒" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "%L1 合计播放" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" -msgstr "%filename%" +msgstr "%f文件名%" #: transcoder/transcodedialog.cpp:216 #, c-format, qt-plural-format @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "(多个曲目间不同)" msgid ", by " msgstr ", - " -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...和所有 Amarok 的贡献者" @@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "1 个曲目" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" @@ -310,11 +311,11 @@ msgstr "192,000Hz" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "44,100Hz" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "48,000Hz" @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "48,000Hz" msgid "50 random tracks" msgstr "50 个随机曲目" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "96,000Hz" @@ -354,7 +355,7 @@ msgid "" "played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "" +msgstr "

在搜索关键词前加分类前缀进行搜索,例如:artist:Bode 在音乐库中搜索包含该词\"Bode\"的所有艺术家, playcount:>=2在音乐库中搜索至少播放两次的歌曲, lastplayed:<1h30m在音乐库中搜索此前1小时30分钟内播放的歌曲.

Available fields: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "一首歌如果满足这些条件就会被加入此播放列表。" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 msgid "A&utomatic" -msgstr "" +msgstr "自动" #: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" @@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "操作" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" -msgstr "" +msgstr "启用/禁用 Wii 遥控器" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 msgid "Add Podcast" @@ -694,7 +695,7 @@ msgstr "复制后..." msgid "Album" msgstr "专辑" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)" @@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "全部文件 (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "全部播放列表 (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "所有翻译人员" @@ -777,11 +778,11 @@ msgstr "原始歌曲同一目录下" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Alwa&ys hide the main window" -msgstr "" +msgstr "总是隐藏主窗口" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 msgid "Always show &the main window" -msgstr "" +msgstr "总是显示主窗口" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 @@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "向 '%1' 写入元数据时出错" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "出现了意外错误。" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "和:" @@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "追加至当前播放列表" msgid "Append to the playlist" msgstr "追加至播放列表" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "允许压缩以阻止剪切" @@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "歌手名字的首字母" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 msgid "As&k when saving" -msgstr "" +msgstr "保存时询问" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 @@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "音频格式" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "音频输出" @@ -896,12 +897,12 @@ msgstr "认证失败" msgid "Author" msgstr "作者" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "作者" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "自动" @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Box" msgid "Browse..." msgstr "浏览..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "缓冲时长" @@ -1104,11 +1105,11 @@ msgstr "改变正在播放歌曲" msgid "Change the language" msgstr "更改语言" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "变更会在下首歌播放时生效" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "class:level 列表用逗号分隔,level 范围 0-3" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 msgid "Comma seperated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" +msgstr "在排序时忽略逗号前缀的列表" #: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "配置..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "连接 Wii 遥控器" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "连接设备" @@ -1471,7 +1472,7 @@ msgstr "不能获取详情" #: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75 msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." -msgstr "" +msgstr "无法登录Last.fm.请再试一次。" #: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" @@ -1534,11 +1535,11 @@ msgstr "来自%1的封面" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "用多个文件/URL来创建新的播放列表" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "自动换曲时淡入淡出" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "手动换曲时淡入淡出" @@ -1552,11 +1553,11 @@ msgstr "Ctrl+Up" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" @@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "自定义..." #: devices/devicekitlister.cpp:125 devices/udisks2lister.cpp:76 msgid "D-Bus path" -msgstr "" +msgstr "D-Bus 路径" #: ui/equalizer.cpp:116 msgid "Dance" @@ -1591,7 +1592,7 @@ msgstr "检测到数据库损坏。恢复数据库的方法请参考 https://git #: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" @@ -1611,7 +1612,7 @@ msgstr "默认(&F)" #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Decrease the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "将音量调低4%" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" @@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr "默认" msgid "Delay between visualizations" msgstr "在两个视觉化效果间延迟切换" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -1675,7 +1676,7 @@ msgstr "删除智能播放列表" #: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Delete the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "删除当前播放的歌曲" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" @@ -2075,7 +2076,7 @@ msgstr "在此输入查找条件" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "请输入互联网广播流媒体地址:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "输入文件夹名字" @@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr "整个集合" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 msgid "Episode information" -msgstr "" +msgstr "歌集信息" #: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Equalizer" @@ -2134,7 +2135,7 @@ msgstr "发现 %1: %2 错误" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "下载Spotify插件出错" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "载入 %1 出错" @@ -2185,7 +2186,7 @@ msgstr "每6小时" msgid "Every hour" msgstr "每小时" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "同一专辑歌曲或者同一CUE sheet不淡出" @@ -2234,20 +2235,20 @@ msgstr "已导出 %1 个封面,共 %2 个(跳过 %3 个)" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "暂停时淡出/恢复时淡入" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "停止播放曲目时淡出" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "淡出" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "淡出时长" @@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr "硬件信息仅在设备连接上后可用。" #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 msgid "Hide playlist filter toolbar" -msgstr "" +msgstr "隐藏播放列表筛选栏" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" @@ -2624,7 +2625,7 @@ msgstr "高(1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 msgid "Hip Hop" -msgstr "" +msgstr "嘻哈" #: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" @@ -2660,7 +2661,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "如果选择启用,在播放列表中点击一个已选择的歌曲则会直接打开标签编辑" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -2676,7 +2677,7 @@ msgstr "忽略艺人名称中的“The”" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 msgid "Ignore prefix word(s)" -msgstr "" +msgstr "忽略前缀(符号)" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2728,7 +2729,7 @@ msgstr "配置不完整,请确认所有字段都已填好。" #: core/commandlineoptions.cpp:164 msgid "Increase the volume by 4 percent" -msgstr "" +msgstr "将音量调高4%" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" @@ -2920,7 +2921,7 @@ msgstr "Last.fm" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 msgid "Last.fm Authentication" -msgstr "" +msgstr "Last.fm 验证" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" @@ -3030,12 +3031,12 @@ msgstr "正在载入媒体流" msgid "Loading tracks" msgstr "正在载入曲目" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "正在加载曲目信息" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3149,7 +3150,7 @@ msgstr "就这样吧!" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" -msgstr "努力去实现它!" +msgstr "定时响铃!" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 msgid "Make playlist available offline" @@ -3218,7 +3219,7 @@ msgstr "会员类型" msgid "Minimum bitrate" msgstr "最小位速率" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "最小缓冲填充" @@ -3238,7 +3239,11 @@ msgstr "型号" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "监控媒体库的更改" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "猴子音频" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "单曲循环" @@ -3337,8 +3342,8 @@ msgstr "从未播放" msgid "Never start playing" msgstr "从未播放" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "创建新文件夹" @@ -3424,7 +3429,7 @@ msgstr "普通块类型" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "正常持续时间(至少4分钟或音轨长度的一半)" #: playlist/playlistsequence.cpp:203 msgid "Not available while using a dynamic playlist" @@ -3489,7 +3494,7 @@ msgstr "关闭" #: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" -msgstr "" +msgstr "Ogg FLAC" #: transcoder/transcoder.cpp:245 msgid "Ogg Flac" @@ -3660,7 +3665,7 @@ msgstr "其它选项" msgid "Output" msgstr "输出" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "输出设备" @@ -3755,11 +3760,11 @@ msgstr "如无歌曲播放则自动播放添加的歌曲" #: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 msgid "Play next" -msgstr "" +msgstr "播放下一首" #: ui/mainwindow.cpp:1813 msgid "Play selected tracks next" -msgstr "" +msgstr "在下一首播放所选曲目" #: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" @@ -3769,7 +3774,7 @@ msgstr "播放列表中的第首" msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暂停" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "播放" @@ -3777,7 +3782,7 @@ msgstr "播放" msgid "Player options" msgstr "播放器选项" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3807,7 +3812,7 @@ msgstr "请关闭你的浏览器,回到 Clementine。" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" -msgstr "" +msgstr "请在您的浏览器打开这个网址: %1" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" @@ -3815,13 +3820,13 @@ msgstr "插件状态:" #: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 msgid "Podcast Information" -msgstr "" +msgstr "播客信息" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539 msgid "Podcast information" -msgstr "" +msgstr "播客信息" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 @@ -3841,7 +3846,7 @@ msgstr "弹出时长" msgid "Port" msgstr "端口" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "前置放大" @@ -3943,7 +3948,7 @@ msgstr "迷幻" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 msgid "Push Wii Remote button" -msgstr "" +msgstr "按Wii遥控按钮" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" @@ -3983,7 +3988,7 @@ msgstr "将选定曲目加入队列" msgid "Queue track" msgstr "加入队列" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)" @@ -4066,7 +4071,7 @@ msgstr "刷新流" #: ui/equalizer.cpp:146 msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" +msgstr "雷鬼" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 @@ -4079,7 +4084,7 @@ msgstr "记住 Wii遥控器 节奏" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Remember from &last time" -msgstr "" +msgstr "记住上一次" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" @@ -4115,7 +4120,7 @@ msgstr "从播放列表中移除" msgid "Remove playlist" msgstr "删除播放列表" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "删除播放列表" @@ -4165,11 +4170,11 @@ msgstr "移除播放列表" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "以下划线代替空格" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "回放增益" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "回放增益模式" @@ -4236,7 +4241,7 @@ msgstr "运行" #: core/song.cpp:456 msgid "SNES SPC700" -msgstr "" +msgstr "SNES SPC700" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" @@ -4257,7 +4262,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "复制后安全移除设备" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "采样率" @@ -4286,7 +4291,7 @@ msgstr "保存当前分组" msgid "Save image" msgstr "保存图像" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" @@ -4320,7 +4325,7 @@ msgstr "在网络标签中收藏此媒体流" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "已保存的分组管理器" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "正在保存统计信息至歌曲文件" @@ -4385,7 +4390,7 @@ msgstr "自动搜索" #: ui/mainwindow.cpp:700 msgid "Search for album" -msgstr "" +msgstr "搜索专辑" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." @@ -4398,11 +4403,11 @@ msgstr "搜索一切" #: ui/mainwindow.cpp:697 msgid "Search for artist" -msgstr "" +msgstr "搜索艺术家" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" -msgstr "" +msgstr "搜索此处" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" @@ -4532,7 +4537,7 @@ msgstr "设置" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" -msgstr "" +msgstr "短持续时间(至少1分钟或音轨长度一半)" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 msgid "Shortcut" @@ -4557,7 +4562,7 @@ msgstr "显示" msgid "Show OSD" msgstr "显示 OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "当前曲目显示发光动画" @@ -4589,7 +4594,7 @@ msgstr "系统托盘气泡通知" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "显示漂亮的 OSD" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "在状态栏之上显示" @@ -4752,11 +4757,11 @@ msgstr "智能播放列表" #: ui/equalizer.cpp:150 msgid "Soft" -msgstr "Soft" +msgstr "柔和" #: ui/equalizer.cpp:154 msgid "Soft Rock" -msgstr "Soft Rock" +msgstr "慢摇滚" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 msgid "Song Information" @@ -4898,7 +4903,7 @@ msgstr "播放完此曲目后停止" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "Stop playback if song fails to play" -msgstr "" +msgstr "如果歌曲无法播放将停止播放" #: core/globalshortcuts.cpp:56 msgid "Stop playing after current track" @@ -4913,7 +4918,7 @@ msgstr "播完曲目 %1 后停止" msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "流媒体" @@ -5012,7 +5017,7 @@ msgstr "Techno" msgid "Text options" msgstr "文本设置" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "感谢" @@ -5142,20 +5147,20 @@ msgstr "此设备必须在连接并打开之前,Clementine可以检测它支 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "该设备支持以下文件格式:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "这个设备将不会正常工作" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "这个一部 MTP 设备,但是您可以通过 Clementine 来编辑而无需 libmtp 的支持。" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "这是 iPod 设备,但 Clementine 编译时未包含 libgpod 支持。" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5169,7 +5174,7 @@ msgstr "这些选项可以在“行为”设置中修改" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "该流媒体只有付费用户才能收听" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "这种设备不被支持: %1" @@ -5309,7 +5314,7 @@ msgstr "无法连接" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "无法下载 %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5398,7 +5403,7 @@ msgstr "使用 GNOME 快捷键" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "使用迷幻配色" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "使用播放增益元数据(如果可用)" @@ -5489,7 +5494,7 @@ msgstr "VBR MP3" #: core/song.cpp:458 msgid "VGM" -msgstr "" +msgstr "VGM" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" @@ -5502,7 +5507,7 @@ msgstr "群星" #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 msgid "Verify Server certificate" -msgstr "" +msgstr "验证服务器证书" #: ui/about.cpp:35 #, qt-format @@ -5561,7 +5566,7 @@ msgstr "Wav" #: core/song.cpp:450 msgid "WavPack" -msgstr "" +msgstr "WavPack" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" @@ -5577,7 +5582,7 @@ msgstr "Clementine 启动时" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 msgid "When calculating play counts, use" -msgstr "" +msgstr "计算播放次数时使用" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 msgid "" @@ -5591,7 +5596,7 @@ msgstr "保存播放列表时,保存路径应该为" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 msgid "When sorting artists, albums and titles" -msgstr "" +msgstr "排序艺术家,专辑和标题时" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 msgid "When the list is empty..." @@ -5705,7 +5710,7 @@ msgstr "昨天" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "您即将下载以下专辑" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5749,7 +5754,7 @@ msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " "Clementine wiki for more information.\n" -msgstr "您可以使用Wii遥控器来控制 Clementine。参见 Clementine Wiki for more information。\n" +msgstr "您可以使用Wii遥控器来控制 Clementine。参见 Clementine Wiki 获取详细信息。\n" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149 msgid "You do not have a Spotify Premium account." @@ -5881,7 +5886,7 @@ msgstr "不包含" #: smartplaylists/searchterm.cpp:263 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "空空如也" #: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" @@ -5938,7 +5943,7 @@ msgstr "最新优先" #: smartplaylists/searchterm.cpp:265 msgid "not empty" -msgstr "" +msgstr "非空" #: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" diff --git a/src/translations/zh_TW.po b/src/translations/zh_TW.po index 436d4dc48..27c42e00e 100644 --- a/src/translations/zh_TW.po +++ b/src/translations/zh_TW.po @@ -6,11 +6,11 @@ # BrLi , 2013-2015 # Cheng-Hong Wu , 2012 # FIRST AUTHOR , 2010 -# taijuin lee , 2011-2013 +# taijuin lee, 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:30+0000\n" "Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_TW/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "天" msgid " kbps" msgstr " kbps" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 msgid " ms" msgstr " 毫秒" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "(在多首歌曲的差異)" msgid ", by " msgstr ",由" -#: ui/about.cpp:86 +#: ui/about.cpp:89 msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...和所有的 Amarok 的貢獻者" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "1 歌曲" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 msgid "192,000Hz" msgstr "" @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "" msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "44,100Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "48,000Hz" msgstr "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "50 random tracks" msgstr "50 隨機歌曲" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 msgid "96,000Hz" msgstr "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "AAC 64k" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:151 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "所有的榮耀歸於大蟾蜍" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "複製後 ..." msgid "Album" msgstr "專輯" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "專輯 (為所有歌曲取得理想音量)" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "所有檔案 (*)" msgid "All playlists (%1)" msgstr "所有播放清單 (%1)" -#: ui/about.cpp:82 +#: ui/about.cpp:85 msgid "All the translators" msgstr "所有翻譯者" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "寫入目標數據至「%1」時發生錯誤" msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#: ui/about.cpp:87 +#: ui/about.cpp:90 msgid "And:" msgstr "以及:" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "附加到目前的播放清單" msgid "Append to the playlist" msgstr "附加到播放清單" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "使用壓縮,以防止截波失真" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" msgid "Audio format" msgstr "音頻格式" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 msgid "Audio output" msgstr "" @@ -886,12 +886,12 @@ msgstr "認證失敗" msgid "Author" msgstr "作者" -#: ui/about.cpp:70 +#: ui/about.cpp:73 msgid "Authors" msgstr "作者" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "瀏覽..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 msgid "Buffer duration" msgstr "" @@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "" msgid "Change the language" msgstr "變更語言" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:381 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Changes will take place when the next song starts playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "" "Changing mono playback preference will be effective for the next playing " "songs" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "設定..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "連結 Wii 遙控器可以使用「作用」/「取消作用」的行動" -#: devices/devicemanager.cpp:234 devices/devicemanager.cpp:239 +#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 msgid "Connect device" msgstr "連接裝置" @@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr "來自 %1 的封面" msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "當自動改變曲目時,聲音同時淡出及淡入" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "當手動改變曲目時,聲音同時淡出及淡入" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "預設" msgid "Delay between visualizations" msgstr "在兩個視覺化效果間延遲切換" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "在這裡輸入搜尋字詞" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "輸入網路廣播串流的網址(URL):" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "下載 Spotify 插件出現錯誤" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "錯誤載入 %1" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "每隔六小時" msgid "Every hour" msgstr "每隔一小時" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "除非是在相同專輯或是CUE表單的歌曲之間" @@ -2224,20 +2224,20 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "當停播一首歌時,聲音逐漸淡出" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 msgid "Fading" msgstr "淡出" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Fading duration" msgstr "淡出持續時間" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:481 devices/devicemanager.cpp:492 +#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." @@ -3020,12 +3020,12 @@ msgstr "載入串流" msgid "Loading tracks" msgstr "載入曲目" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 msgid "Loading tracks info" msgstr "載入曲目資訊" #: library/librarymodel.cpp:165 -#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:105 widgets/prettyimage.cpp:168 +#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Loading..." @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "會員類型" msgid "Minimum bitrate" msgstr "最小位元率" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 msgid "Minimum buffer fill" msgstr "" @@ -3228,7 +3228,11 @@ msgstr "樣本" msgid "Monitor the library for changes" msgstr "監視音樂庫的變化" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 +#: core/song.cpp:460 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 msgid "Mono playback" msgstr "單聲道播放" @@ -3327,8 +3331,8 @@ msgstr "從未播放" msgid "Never start playing" msgstr "永不開始播放" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 #: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" @@ -3650,7 +3654,7 @@ msgstr "其它選項" msgid "Output" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 msgid "Output device" msgstr "" @@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr "播放清單中的第首歌曲" msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暫停" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 msgid "Playback" msgstr "播放" @@ -3767,7 +3771,7 @@ msgstr "播放" msgid "Player options" msgstr "播放器選項" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 #: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 #: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" @@ -3831,7 +3835,7 @@ msgstr "彈出持續時間" msgid "Port" msgstr "連接埠" -#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 +#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 msgid "Pre-amp" msgstr "前置放大" @@ -3973,7 +3977,7 @@ msgstr "將選取的歌曲加入佇列中" msgid "Queue track" msgstr "將歌曲加入佇列中" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "廣播 (為所有歌曲取得相同音量)" @@ -4105,7 +4109,7 @@ msgstr "從播放清單移除" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4155,11 +4159,11 @@ msgstr "取代播放清單" msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "用底線取代空格" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 msgid "Replay Gain" msgstr "播放增益" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 msgid "Replay Gain mode" msgstr "播放增益模式" @@ -4247,7 +4251,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "在複製之後,安全的移除裝置" #: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" msgstr "取樣頻率" @@ -4276,7 +4280,7 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "儲存圖片" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4310,7 +4314,7 @@ msgstr "儲存這個串流網址到「網路」這個分頁標籤" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "" -#: library/library.cpp:194 +#: library/library.cpp:195 msgid "Saving songs statistics into songs files" msgstr "" @@ -4547,7 +4551,7 @@ msgstr "顯示" msgid "Show OSD" msgstr "顯示 OSD" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "顯示一發光動畫在目前播放歌曲上" @@ -4579,7 +4583,7 @@ msgstr "從系統工作列顯示一個彈出訊息" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "顯示一個漂亮的螢幕顯示" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 +#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "顯示在狀態欄上方" @@ -4903,7 +4907,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: core/song.cpp:461 +#: core/song.cpp:463 msgid "Stream" msgstr "串流" @@ -5002,7 +5006,7 @@ msgstr "電子音樂" msgid "Text options" msgstr "文字選項" -#: ui/about.cpp:76 +#: ui/about.cpp:79 msgid "Thanks to" msgstr "感謝" @@ -5132,20 +5136,20 @@ msgstr "裝置必須在 Clementine 發現可支援的檔案格式前連接並開 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "裝置支援以下檔案格式:" -#: devices/devicemanager.cpp:478 devices/devicemanager.cpp:489 +#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 msgid "This device will not work properly" msgstr "裝置將無法正常運作" -#: devices/devicemanager.cpp:479 +#: devices/devicemanager.cpp:516 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "這是一個 MTP 裝置,但您編譯的 Clementine 卻為包含 libmtp 支援。" -#: devices/devicemanager.cpp:490 +#: devices/devicemanager.cpp:527 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "這是一個 iPod,但是您編譯 Clementine 卻未包含 libgpod 支援。" -#: devices/devicemanager.cpp:235 +#: devices/devicemanager.cpp:264 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -5159,7 +5163,7 @@ msgstr "" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "此串流音樂是只針對付費用戶" -#: devices/devicemanager.cpp:506 +#: devices/devicemanager.cpp:543 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "這種裝置不被支援: %1" @@ -5299,7 +5303,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "無法下載 %1 (%2)" -#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 +#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 #: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 #: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 @@ -5388,7 +5392,7 @@ msgstr "使用 Gnome 的快速鍵" msgid "Use Psychedelic Colors" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 +#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "使用播放增益元數據,如果它是可獲得的" @@ -5695,7 +5699,7 @@ msgstr "昨天" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "您將要下載以下專輯" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" diff --git a/src/ui/albumcoverchoicecontroller.cpp b/src/ui/albumcoverchoicecontroller.cpp index 41363d47c..e5decb124 100644 --- a/src/ui/albumcoverchoicecontroller.cpp +++ b/src/ui/albumcoverchoicecontroller.cpp @@ -348,10 +348,7 @@ bool AlbumCoverChoiceController::CanAcceptDrag(const QDragEnterEvent* e) { const QString suffix = QFileInfo(url.toLocalFile()).suffix().toLower(); if (IsKnownImageExtension(suffix)) return true; } - if (e->mimeData()->hasImage()) { - return true; - } - return false; + return e->mimeData()->hasImage(); } QString AlbumCoverChoiceController::SaveCover(Song* song, const QDropEvent* e) { diff --git a/src/ui/playbacksettingspage.ui b/src/ui/playbacksettingspage.ui index d2b405b66..f43a2cd55 100644 --- a/src/ui/playbacksettingspage.ui +++ b/src/ui/playbacksettingspage.ui @@ -88,6 +88,9 @@ ms + + 1 + 10000 @@ -139,6 +142,9 @@ ms + + 1 + 10000 diff --git a/src/widgets/nowplayingwidget.cpp b/src/widgets/nowplayingwidget.cpp index b2f08650b..5a86f7196 100644 --- a/src/widgets/nowplayingwidget.cpp +++ b/src/widgets/nowplayingwidget.cpp @@ -110,8 +110,7 @@ NowPlayingWidget::NowPlayingWidget(QWidget* parent) fit_cover_width_action_ = menu_->addAction(tr("Fit cover to width")); fit_cover_width_action_->setCheckable(true); - fit_cover_width_action_->setEnabled((mode_ != SmallSongDetails) ? true - : false); + fit_cover_width_action_->setEnabled(mode_ != SmallSongDetails); connect(fit_cover_width_action_, SIGNAL(toggled(bool)), SLOT(FitCoverWidth(bool))); fit_cover_width_action_->setChecked(fit_width_); diff --git a/src/widgets/osd_x11.cpp b/src/widgets/osd_x11.cpp index 033ea43f8..55bf7db0e 100644 --- a/src/widgets/osd_x11.cpp +++ b/src/widgets/osd_x11.cpp @@ -111,6 +111,7 @@ void OSD::ShowMessageNative(const QString& summary, const QString& message, hints["image_data"] = QVariant(image); } + hints["desktop-entry"] = QVariant("clementine"); hints["transient"] = QVariant(true); int id = 0;