Automatic merge of translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
c8d56776a8
commit
00f9597d37
|
@ -64,8 +64,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 12:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/de/)\n"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/de/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -5789,7 +5789,7 @@ msgstr "Jahr – Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1391
|
#: playlist/playlist.cpp:1391
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jahr - Original"
|
||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
|
#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
|
||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
|
|
|
@ -3,13 +3,15 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
|
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# 0cff5cc4def3d75681bb40e8e06675f5_417bc8e <8b1bef1ed20efdf0fabadfaace2f36eb_87774>, 2013
|
||||||
|
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015
|
||||||
# Achilleas Pipinellis, 2012-2014
|
# Achilleas Pipinellis, 2012-2014
|
||||||
# Achilleas Pipinellis, 2014
|
# Achilleas Pipinellis, 2014
|
||||||
# Antony_256 <antony256@gmail.com>, 2011-2012
|
# Antony_256 <antony256@gmail.com>, 2011-2012
|
||||||
# Antony_256 <antony256@gmail.com>, 2011, 2012
|
# Antony_256 <antony256@gmail.com>, 2011, 2012
|
||||||
# Achilleas Pipinellis, 2013
|
# Achilleas Pipinellis, 2013
|
||||||
# Achilleas Pipinellis, 2012
|
# Achilleas Pipinellis, 2012
|
||||||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2016-2019
|
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2016-2020
|
||||||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2018
|
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2018
|
||||||
# firewalker <firew4lker@gmail.com>, 2013-2015
|
# firewalker <firew4lker@gmail.com>, 2013-2015
|
||||||
# firewalker <firew4lker@gmail.com>, 2011-2012
|
# firewalker <firew4lker@gmail.com>, 2011-2012
|
||||||
|
@ -24,8 +26,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 05:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/el/)\n"
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/el/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "%1 λίστες αναπαραγωγής (%2)"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1 request failed:\n"
|
"%1 request failed:\n"
|
||||||
"%2"
|
"%2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Η αίτηση %1 απέτυχε:\n%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:429
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:429
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
|
@ -1067,7 +1069,7 @@ msgstr "Κουμπιά"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:97
|
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:97
|
||||||
msgid "CBC Podcasts"
|
msgid "CBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Διαδικτυακές εκπομπές CBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/song.cpp:454
|
#: core/song.cpp:454
|
||||||
msgid "CDDA"
|
msgid "CDDA"
|
||||||
|
@ -1325,7 +1327,7 @@ msgstr "Κατάστιχο με προθέματα διαχωρισμένα με
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:129
|
#: ../bin/src/ui_console.h:129
|
||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Εντολή"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1434 smartplaylists/searchterm.cpp:384
|
#: playlist/playlist.cpp:1434 smartplaylists/searchterm.cpp:384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
|
@ -1476,7 +1478,7 @@ msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός μιας ροής ήχου στ
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:208
|
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:208
|
||||||
msgid "Could not find Google Drive file."
|
msgid "Could not find Google Drive file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αρχείου του Google Drive."
|
||||||
|
|
||||||
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123
|
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123
|
||||||
msgid "Could not get details"
|
msgid "Could not get details"
|
||||||
|
@ -1597,7 +1599,7 @@ msgstr "Χορός"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:131
|
#: ../bin/src/ui_console.h:131
|
||||||
msgid "Database"
|
msgid "Database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Βάση δεδομένων"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/database.cpp:622
|
#: core/database.cpp:622
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1964,7 +1966,7 @@ msgstr "Dubstep"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:132
|
#: ../bin/src/ui_console.h:132
|
||||||
msgid "Dump To Logs"
|
msgid "Dump To Logs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αποτύπωση σε καταγραφές"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
|
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
|
@ -2285,7 +2287,7 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης των διαδικτυακών εκπομπ
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to get channel list:\n"
|
"Failed to get channel list:\n"
|
||||||
"%1"
|
"%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αποτυχία λήψης του κατάστιχου των καναλιών:\n%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
|
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
|
||||||
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
|
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
|
||||||
|
@ -2297,7 +2299,7 @@ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της διαδικτυακής εκπ
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to parse %1 response:\n"
|
"Failed to parse %1 response:\n"
|
||||||
"%2"
|
"%2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης της απάντησης του %1:\n%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
|
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
|
||||||
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
|
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
|
||||||
|
@ -2308,7 +2310,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάλυσης της XML από αυτό το RSS"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to update icecast directory:\n"
|
"Failed to update icecast directory:\n"
|
||||||
"%1"
|
"%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης του καταλόγου icecast:\n%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
|
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
|
@ -2347,7 +2349,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη του εξώφυλλου"
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100
|
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166
|
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166
|
||||||
msgid "Fetching playlist items"
|
msgid "Fetching playlist items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Λήψη αντικειμένων της λίστας αναπαραγωγής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
|
||||||
msgid "File Format"
|
msgid "File Format"
|
||||||
|
@ -2479,7 +2481,7 @@ msgstr "Πλαίσια ανά απομονωτή (buffer)"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109
|
||||||
msgid "Frequently Played Albums"
|
msgid "Frequently Played Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Συχνά εκτελεσμένοι δίσκοι"
|
||||||
|
|
||||||
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
|
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
|
||||||
msgid "Frozen"
|
msgid "Frozen"
|
||||||
|
@ -3233,7 +3235,7 @@ msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449
|
||||||
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
|
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μέγιστος αριθμός θυγατρικών διεργασιών για την διαχείριση των ετικετών (απαιτεί επανεκκίνηση)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:155
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:155
|
||||||
msgid "Media has changed. Reloading"
|
msgid "Media has changed. Reloading"
|
||||||
|
@ -3404,7 +3406,7 @@ msgstr "Νέα κομμάτια θα προστίθενται αυτόματα."
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101
|
||||||
msgid "Newest Albums"
|
msgid "Newest Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Νεότεροι δίσκοι"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/library.cpp:94
|
#: library/library.cpp:94
|
||||||
msgid "Newest tracks"
|
msgid "Newest tracks"
|
||||||
|
@ -3524,7 +3526,7 @@ msgstr "Αριθμός επεισοδίων για προβολή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450
|
||||||
msgid "Number of processes:"
|
msgid "Number of processes:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αριθμός διεργασιών:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
|
#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
|
||||||
msgid "OSD Preview"
|
msgid "OSD Preview"
|
||||||
|
@ -4002,7 +4004,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση τραγουδιών σε τυχαία σειρά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:134
|
#: ../bin/src/ui_console.h:134
|
||||||
msgid "Qt"
|
msgid "Qt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Qt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
|
||||||
|
@ -4049,15 +4051,15 @@ msgstr "Βροχή"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105
|
||||||
msgid "Random Albums"
|
msgid "Random Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Τυχαιοποίηση δίσκων"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125
|
||||||
msgid "Random Songs"
|
msgid "Random Songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Τυχαιοποίηση τραγουδιών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
|
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
|
||||||
msgid "Random visualization"
|
msgid "Random visualization"
|
||||||
msgstr "Τυχαία τεχνοτροπία"
|
msgstr "Τυχαιοποίηση τεχνασμάτων αναπαράστασης"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/globalshortcuts.cpp:88
|
#: core/globalshortcuts.cpp:88
|
||||||
msgid "Rate the current song 0 stars"
|
msgid "Rate the current song 0 stars"
|
||||||
|
@ -4094,7 +4096,7 @@ msgstr "Ακύρωση στ' αλήθεια;"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117
|
||||||
msgid "Recently Played Albums"
|
msgid "Recently Played Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Πρόσφατα εκτελεσμένοι δίσκοι"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
|
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
||||||
|
@ -4892,7 +4894,7 @@ msgstr "Με αστέρι"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121
|
||||||
msgid "Starred Albums"
|
msgid "Starred Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Δίσκοι με αστερίσκο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:74
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:74
|
||||||
msgid "Start ripping"
|
msgid "Start ripping"
|
||||||
|
@ -5273,7 +5275,7 @@ msgstr "Πάρα πολλές ανακατευθύνσεις"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113
|
||||||
msgid "Top Rated Albums"
|
msgid "Top Rated Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Υψηλότερα βαθμολογημένοι δίσκοι"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423
|
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423
|
||||||
msgid "Top tracks"
|
msgid "Top tracks"
|
||||||
|
@ -5749,7 +5751,7 @@ msgstr "Έτος - Δίσκος"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1391
|
#: playlist/playlist.cpp:1391
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Έτος - αρχικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
|
#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
|
||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
|
@ -5939,7 +5941,7 @@ msgstr "δεν περιέχει"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:133
|
#: ../bin/src/ui_console.h:133
|
||||||
msgid "dump"
|
msgid "dump"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "αποτύπωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
|
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
|
||||||
msgid "empty"
|
msgid "empty"
|
||||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
||||||
# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2014-2016,2018
|
# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2014-2016,2018
|
||||||
# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2012
|
# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Jikan <jikan@jikan.fr>, 2015
|
# Jikan <jikan@jikan.fr>, 2015
|
||||||
# jipux, 2014-2017
|
# jipux, 2014-2017,2020
|
||||||
# Le Gall Nicolas <contact@nlegall.fr>, 2014
|
# Le Gall Nicolas <contact@nlegall.fr>, 2014
|
||||||
# Marco Costa <mmarcottulio@gmail.com>, 2012
|
# Marco Costa <mmarcottulio@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Mathieu Carron <mathcarron@gmail.com>, 2016
|
# Mathieu Carron <mathcarron@gmail.com>, 2016
|
||||||
|
@ -54,8 +54,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 15:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: jipux\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fr/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1 request failed:\n"
|
"%1 request failed:\n"
|
||||||
"%2"
|
"%2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Requête %1 en échec :\n%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:429
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:429
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
|
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Boutons"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:97
|
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:97
|
||||||
msgid "CBC Podcasts"
|
msgid "CBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podcasts CBC"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/song.cpp:454
|
#: core/song.cpp:454
|
||||||
msgid "CDDA"
|
msgid "CDDA"
|
||||||
|
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Liste de mots de préfixe à ignorer lors du tri, séparés par des virg
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:129
|
#: ../bin/src/ui_console.h:129
|
||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Commande"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1434 smartplaylists/searchterm.cpp:384
|
#: playlist/playlist.cpp:1434 smartplaylists/searchterm.cpp:384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
|
@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Aucun flux audio détecté dans %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:208
|
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:208
|
||||||
msgid "Could not find Google Drive file."
|
msgid "Could not find Google Drive file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fichier Google Drive non trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123
|
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123
|
||||||
msgid "Could not get details"
|
msgid "Could not get details"
|
||||||
|
@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Danse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:131
|
#: ../bin/src/ui_console.h:131
|
||||||
msgid "Database"
|
msgid "Database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Base de données"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/database.cpp:622
|
#: core/database.cpp:622
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Dubstep"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:132
|
#: ../bin/src/ui_console.h:132
|
||||||
msgid "Dump To Logs"
|
msgid "Dump To Logs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Déversement dans les fichiers de traces"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
|
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
|
@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "La récupération des podcasts a échoué"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to get channel list:\n"
|
"Failed to get channel list:\n"
|
||||||
"%1"
|
"%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Échec de la récupération de la liste de la station :\n%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
|
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
|
||||||
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
|
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
|
||||||
|
@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Le chargement du podcast a échoué"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to parse %1 response:\n"
|
"Failed to parse %1 response:\n"
|
||||||
"%2"
|
"%2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Échec d'analyse de la réponse %1 :\n%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
|
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
|
||||||
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
|
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
|
||||||
|
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "La lecture du flux RSS a échoué"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to update icecast directory:\n"
|
"Failed to update icecast directory:\n"
|
||||||
"%1"
|
"%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Échec de la récupératin du répertoire icecast :\n%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
|
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette"
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100
|
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166
|
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166
|
||||||
msgid "Fetching playlist items"
|
msgid "Fetching playlist items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Récupération des éléments de la liste de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
|
||||||
msgid "File Format"
|
msgid "File Format"
|
||||||
|
@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Images par tampon"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109
|
||||||
msgid "Frequently Played Albums"
|
msgid "Frequently Played Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Albums les plus Écoutés"
|
||||||
|
|
||||||
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
|
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
|
||||||
msgid "Frozen"
|
msgid "Frozen"
|
||||||
|
@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "Débit maximum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449
|
||||||
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
|
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre maximum de sous-processus de gestion des étiquettes (redémarrage nécessaire)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:155
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:155
|
||||||
msgid "Media has changed. Reloading"
|
msgid "Media has changed. Reloading"
|
||||||
|
@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "De nouvelles pistes seront ajoutées automatiquement."
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101
|
||||||
msgid "Newest Albums"
|
msgid "Newest Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Albums les plus Récents"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/library.cpp:94
|
#: library/library.cpp:94
|
||||||
msgid "Newest tracks"
|
msgid "Newest tracks"
|
||||||
|
@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Nombre d'épisodes à afficher"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450
|
||||||
msgid "Number of processes:"
|
msgid "Number of processes:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre de processus :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
|
#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
|
||||||
msgid "OSD Preview"
|
msgid "OSD Preview"
|
||||||
|
@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Mettre les morceaux dans un ordre aléatoire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:134
|
#: ../bin/src/ui_console.h:134
|
||||||
msgid "Qt"
|
msgid "Qt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Qt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
|
||||||
|
@ -4079,11 +4079,11 @@ msgstr "Pluie"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105
|
||||||
msgid "Random Albums"
|
msgid "Random Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Albums Aléatoires"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125
|
||||||
msgid "Random Songs"
|
msgid "Random Songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Morceaux Aléatoires"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
|
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
|
||||||
msgid "Random visualization"
|
msgid "Random visualization"
|
||||||
|
@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117
|
||||||
msgid "Recently Played Albums"
|
msgid "Recently Played Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Albums Écoutés Récemment"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
|
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
||||||
|
@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Sélection"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121
|
||||||
msgid "Starred Albums"
|
msgid "Starred Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Albums Préférés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:74
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:74
|
||||||
msgid "Start ripping"
|
msgid "Start ripping"
|
||||||
|
@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Trop de redirections"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113
|
||||||
msgid "Top Rated Albums"
|
msgid "Top Rated Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Albums Les Mieux Notés"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423
|
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423
|
||||||
msgid "Top tracks"
|
msgid "Top tracks"
|
||||||
|
@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "Année - Album"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1391
|
#: playlist/playlist.cpp:1391
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Année - original"
|
||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
|
#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
|
||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
|
@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "ne contient pas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:133
|
#: ../bin/src/ui_console.h:133
|
||||||
msgid "dump"
|
msgid "dump"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "déversement"
|
||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
|
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
|
||||||
msgid "empty"
|
msgid "empty"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
||||||
# Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2012
|
# Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Liudas Alisauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2012-2014
|
# Liudas Alisauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2012-2014
|
||||||
# Moo, 2014-2019
|
# Moo, 2014-2020
|
||||||
# pencininkas4 <pencininkas4@gmail.com>, 2012
|
# pencininkas4 <pencininkas4@gmail.com>, 2012
|
||||||
# pencininkas4 <pencininkas4@gmail.com>, 2012
|
# pencininkas4 <pencininkas4@gmail.com>, 2012
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 20:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lt/)\n"
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lt/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%1 grojaraščiai (%2)"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1 request failed:\n"
|
"%1 request failed:\n"
|
||||||
"%2"
|
"%2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Užklausa %1 nepavyko:\n%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:429
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:429
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
|
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Mygtukai"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:97
|
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:97
|
||||||
msgid "CBC Podcasts"
|
msgid "CBC Podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CBC tinklalaidės"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/song.cpp:454
|
#: core/song.cpp:454
|
||||||
msgid "CDDA"
|
msgid "CDDA"
|
||||||
|
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Kableliais atskirtų priešdelio žodžių, kurių rikiuojant bus nepais
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:129
|
#: ../bin/src/ui_console.h:129
|
||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Komanda"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1434 smartplaylists/searchterm.cpp:384
|
#: playlist/playlist.cpp:1434 smartplaylists/searchterm.cpp:384
|
||||||
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||||
|
@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Nepavyko aptikti garso srauto ties %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:208
|
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:208
|
||||||
msgid "Could not find Google Drive file."
|
msgid "Could not find Google Drive file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepavyko rasti Google disko failo."
|
||||||
|
|
||||||
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123
|
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123
|
||||||
msgid "Could not get details"
|
msgid "Could not get details"
|
||||||
|
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Šokių"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:131
|
#: ../bin/src/ui_console.h:131
|
||||||
msgid "Database"
|
msgid "Database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Duomenų bazė"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/database.cpp:622
|
#: core/database.cpp:622
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Dubstep"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:132
|
#: ../bin/src/ui_console.h:132
|
||||||
msgid "Dump To Logs"
|
msgid "Dump To Logs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Iškloti į žurnalus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
|
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
|
@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti tinklalaidžių"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to get channel list:\n"
|
"Failed to get channel list:\n"
|
||||||
"%1"
|
"%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepavyko gauti kanalų sąrašo:\n%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
|
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
|
||||||
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
|
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
|
||||||
|
@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Nepavyko įkelti tinklalaidės"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to parse %1 response:\n"
|
"Failed to parse %1 response:\n"
|
||||||
"%2"
|
"%2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepavyko išnagrinėti %1 atsakymo:\n%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
|
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
|
||||||
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
|
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
|
||||||
|
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Nepavyko apdoroti XML šiam RSS srautui"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to update icecast directory:\n"
|
"Failed to update icecast directory:\n"
|
||||||
"%1"
|
"%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nepavyko atnaujinti Icecast katalogo:\n%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
|
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
|
@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Viršelio atsiuntimo klaida"
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100
|
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166
|
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166
|
||||||
msgid "Fetching playlist items"
|
msgid "Fetching playlist items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gaunami grojaraščio elementai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
|
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
|
||||||
msgid "File Format"
|
msgid "File Format"
|
||||||
|
@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Kadrai per buferį"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109
|
||||||
msgid "Frequently Played Albums"
|
msgid "Frequently Played Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dažnai groti albumai"
|
||||||
|
|
||||||
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
|
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
|
||||||
msgid "Frozen"
|
msgid "Frozen"
|
||||||
|
@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Maksimalus bitrate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449
|
||||||
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
|
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Didžiausias žymių apdorojimo vyksnių skaičius (reikia paleisti iš naujo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:155
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:155
|
||||||
msgid "Media has changed. Reloading"
|
msgid "Media has changed. Reloading"
|
||||||
|
@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Nauji takeliai bus pridėti automatiškai."
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101
|
||||||
msgid "Newest Albums"
|
msgid "Newest Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naujausi albumai"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/library.cpp:94
|
#: library/library.cpp:94
|
||||||
msgid "Newest tracks"
|
msgid "Newest tracks"
|
||||||
|
@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "Rodytinų epizodų skaičius"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450
|
||||||
msgid "Number of processes:"
|
msgid "Number of processes:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Procesų skaičius:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
|
#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
|
||||||
msgid "OSD Preview"
|
msgid "OSD Preview"
|
||||||
|
@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "Dėti dainas atsitiktine tvarka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:134
|
#: ../bin/src/ui_console.h:134
|
||||||
msgid "Qt"
|
msgid "Qt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Qt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
|
||||||
|
@ -4037,11 +4037,11 @@ msgstr "Lietus"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105
|
||||||
msgid "Random Albums"
|
msgid "Random Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Atsitiktiniai albumai"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125
|
||||||
msgid "Random Songs"
|
msgid "Random Songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Atsitiktinės dainos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
|
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
|
||||||
msgid "Random visualization"
|
msgid "Random visualization"
|
||||||
|
@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "Tikrai atšaukti?"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117
|
||||||
msgid "Recently Played Albums"
|
msgid "Recently Played Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paskiausiai groti albumai"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
|
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
||||||
|
@ -4880,7 +4880,7 @@ msgstr "Su žvaigždute"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121
|
||||||
msgid "Starred Albums"
|
msgid "Starred Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Albumai su žvaigždute"
|
||||||
|
|
||||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:74
|
#: ripper/ripcddialog.cpp:74
|
||||||
msgid "Start ripping"
|
msgid "Start ripping"
|
||||||
|
@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "Per daug peradresavimų."
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113
|
||||||
msgid "Top Rated Albums"
|
msgid "Top Rated Albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aukščiausiai įvertinti albumai"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423
|
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423
|
||||||
msgid "Top tracks"
|
msgid "Top tracks"
|
||||||
|
@ -5737,7 +5737,7 @@ msgstr "Metai - Albumas"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1391
|
#: playlist/playlist.cpp:1391
|
||||||
msgid "Year - original"
|
msgid "Year - original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Metai - pradiniai"
|
||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
|
#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
|
||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
|
@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "neturi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:133
|
#: ../bin/src/ui_console.h:133
|
||||||
msgid "dump"
|
msgid "dump"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "išklotinė"
|
||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
|
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
|
||||||
msgid "empty"
|
msgid "empty"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue