2011-11-01 10:07:01 +01:00
# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
2011-12-29 13:15:55 +01:00
# Translators:
2017-06-19 12:00:57 +02:00
# Abdul Raqiib Basiran <generaqtioni94@gmail.com>, 2017
2019-04-27 18:41:30 +02:00
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2014-2019
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Deo Favente <acrox999@gmail.com>, 2013
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
2022-01-21 03:46:43 +01:00
"PO-Revision-Date: 2022-01-20 11:56+0000\n"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
2015-08-10 10:01:14 +02:00
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ms/)\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Language: ms\n"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "\n\nAnda boleh cipta senarai main kegemaran dengan klik ikon bintang di sebelah nama senarai main\n\nSenarai main kegemaran akan disimpan di sini"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
msgid " ANMR method (experimental)"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid " days"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "hari"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid " kbps"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr " kbps"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid " ms"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr " ms"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid " pt"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr " pt"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid " s"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr " s"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid " seconds"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr " saat"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid " songs"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr " lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:196
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
#: widgets/equalizerslider.cpp:44
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 dB"
2016-03-07 11:00:42 +01:00
msgstr "%1 dB"
2016-02-15 11:00:41 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:127
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 hari"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:150
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 hari lalu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-07-19 04:44:08 +02:00
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "%1 pada %2"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 senarai main (%2)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/core/internetservice.cpp:160
2021-07-19 04:44:08 +02:00
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
"%2"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:122
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 lagu ditemui"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 lagu ditemui (memaparkan %2)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#: playlist/queue.cpp:228
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "%1 tracks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:477
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
2013-10-07 10:01:28 +02:00
msgstr "%1 dipindahkan"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "%1: Wiimotedev module"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1: Modul Wiimotedev"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "%L1 other listeners"
2013-10-07 10:01:28 +02:00
msgstr "%L1 pendengar lain"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:440
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 selected of"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
2011-05-29 14:44:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
2013-10-07 10:01:28 +02:00
msgstr "%L1 jumlah dimainkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:446
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 tracks"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "%filename%"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "%filename%"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "%n failed"
2013-10-07 10:01:28 +02:00
msgstr "%n gagal"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "%n finished"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%n telah selesai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "%n remaining"
2013-10-07 10:01:28 +02:00
msgstr "%n tinggal"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:44
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Align text"
2013-10-07 10:01:28 +02:00
msgstr "&Jajarkan tulisan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:47
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Center"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Tengah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Custom"
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "&Tersuai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Extras"
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "Tambahan"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Grouping"
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "&Pengelompokan"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Help"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Bantuan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:79
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "&Sorokkan %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:32
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Hide..."
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "&Sorokkan..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:46
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Left"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Kiri"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:35
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgid "&Lock Rating"
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "&Pengadaran Kunci"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Lyrics"
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgstr "&Lirik"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Music"
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "&Muzik"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&None"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Tiada"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Playlist"
msgstr "Senarai main"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Quit"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Keluar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Mod ulang"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:48
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Right"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Kanan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Mod kocok"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:33
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "&Tarik kolum untuk disesuaikan dengan tetingkap"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "&Tools"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Alatan"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Year"
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgstr "&Tahun"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:49
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "(different across multiple songs)"
2013-10-07 10:01:28 +02:00
msgstr "(berbeza dengan pelbagai lagu)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgid ", by "
msgstr ", oleh"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:90
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "...dan semua penyumbang Amarok"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "0"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "0"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "0:00:00"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "0:00:00"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
2012-11-12 10:21:59 +01:00
msgid "0px"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "0px"
2012-11-12 10:21:59 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:127
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "1 day"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "1 hari"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "1 track"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "1 trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "128k MP3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "128k MP3"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "192,000Hz"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr "192,000Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "40%"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "40%"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "44,100Hz"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr "44,100Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "48,000Hz"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr "48,000Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:66
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "50 random tracks"
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "50 trek rambang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "96,000Hz"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr "96,000Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Naik taraf ke Premium sekarang</a>"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
"your files.</p><p>If checked, it will save statistics both in database and "
"directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might "
"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "<html><head/><body><p>Jika tidak ditanda, Clementine akan cuba menyimpan pengadaran anda dan lain-lain statistik hanya dalam pangkalan data berasingan dan tidak mengubahsuai fail anda.</p><p>Jika ditanda, ia akan menyimpan statistik kedua-dua dalam pangkalan data dan secara terus ke dalam setiap fail setiap kali ia berubah.</p><p>Perhatian, ia mungkin tidak berfungsi untuk setiap format dan, tiada piawaian untuk membuatnya, pemain muzik lain mungkin tidak dapat membacanya.</p></body></html>"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span "
"style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all "
2018-09-17 16:03:05 +02:00
"artists that contain the word Bode, <span style=\" font-"
"weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-"
"style:italic;\">>=2</span> searches the library for songs played at least"
" twice, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span "
"style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> searches the library for songs "
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "<html><head/><body><p>Kata awalan dengan nama medan untuk hadkan penggelintaran pada medan tersebut, contohnya. <span style=\" font-weight:600;\">artis:</span><span style=\" font-style:italic;\">Iwan</span> menggelintar pustaka untuk semua artis yang mengandungi perkataan Iwan. <span style=\" font-weight:600;\">kiraan main: </span> <span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> menggelintar pustaka bagi lagu yang telah dimainkan sebanyak dua kali, <span style=\" font-weight:600;\">terakhir dimainkan: </span><<span style=\" font-style:italic;\">1j30m</span> menggelintar pustaka bagi lagu yang telah dimainkan dalam tempoh 180 minit terakhir.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Medan tersedia: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
"activated.</p></body></html>"
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "<html><head/><body><p>Tindakan ini akan menulis pengadaran dan statistik lagu ke dalam tanda fail untuk semua lagu pustaka anda.</p><p>Ia tidak diperlukan jika pilihan "Simpan pengadaran statistik dalam tag fail" sentiasa diaktifkan.</p></body></html>"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:279
2016-09-12 12:00:50 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"<p>This article uses material from the Wikipedia article <a "
2021-12-09 03:49:21 +01:00
"href=\"%1\">%2</a>, which is released under the <a "
"href=\"https://clementine-player.org/licenses/by-"
"sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
"3.0</a>.</p>"
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgstr "<p>Artikel ini menggunakan bahan dari artikel Wikipedia <a href=\"%1\">%2</a>, yang telah dikeluarkan di bawah <a href=\"https://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0</a>.</p>"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:120
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "<p>Token bermula dengan %, contohnya: %artist %album %title </p>\n\n<p>Jika anda lihat seksyen teks yang mengandungi dengan tanda kurungan-kerinting, seksyen tersebut akan tersembunyi jika token kosong.</p>"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "A Spotify Premium account is required."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Akaun Spotify Premium diperlukan"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Hanya satu klien boleh disambungkan, jika kod yang betul dimasukkan."
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
msgid "A premium account is required"
2016-03-07 11:00:42 +01:00
msgstr "Akaun premium diperlukan"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:74
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Senarai main pintar ialah senarai dinamik lagu-lagu dari pustaka anda. Terdapat pelbagai jenis senarai main pintar yang menawarkan cara yang berbeza dalam memilih lagu-lagu."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Sesuatu lagu akan disertakan ke dalam senarai main sekiranya ia berpadanan dengan keadaan-keadaan ini."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "A&utomatic"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "A&utomatik"
2018-10-02 02:24:38 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "A-Z"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "A-Z"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "AAC"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "AAC"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "AAC 128k"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "AAC 128k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "AAC 32k"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "AAC 32k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "AAC 64k"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "AAC 64k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:445
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "AIFF"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "AIFF"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "HIDUP HYPNOTOAD"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Abort"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Henti Paksa"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:32
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "About %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Perihal %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "About Clementine..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Perihal Clementine"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "About Qt..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Perihal Qt..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Absolute"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mutlak"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Account details"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Butir-butir akaun"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Account details (Premium)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Perincian akaun (Perdana)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Action"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tindakan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185
2014-05-26 10:01:56 +02:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tindakan"
2014-05-26 10:01:56 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Aktif/nyahaktif Wii Remote"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add Podcast"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tambah Podcast"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add Stream"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah Strim"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
2011-05-23 21:49:03 +02:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah baris baru jika disokong oleh jenis pemberitahuan"
2011-05-23 21:49:03 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add action"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah tindakan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Tambah semua trek dari direktori dan semua subdirektorinya"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:116
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add another stream..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah strim lain..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add directory..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah direktori..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2172
2011-11-05 10:07:12 +01:00
msgid "Add file"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tambah fail"
2011-11-05 10:07:12 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid "Add file to transcoder"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tambah fail ke transkoder"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid "Add file(s) to transcoder"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tambah fail ke transkoder"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add file..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah fail..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:268
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add files to transcode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah fail-fail untuk transkod"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 ui/mainwindow.cpp:2199
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:271
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add folder"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah folder"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add folder..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah folder..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add new folder..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tambah folder baharu..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add podcast"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tambah podcast"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:434 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add podcast..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tambah podcast..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add search term"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah terma carian"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song album tag"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tambah tag album lagu"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song albumartist tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah tag artisalbum lagu"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song artist tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah tag artis lagu"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song auto score"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tambah skor auto-lagu"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song composer tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah tag penggubah lagu"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song disc tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah tag cakera lagu"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "Add song filename"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tambah nama fail lagu"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song genre tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah tag genre lagu"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song grouping tag"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tambah tag pengelompokan lagu"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song length tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah tag panjang lagu"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song performer tag"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tambah tag penyampai lagu"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song play count"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah bilangan main lagu"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song rating"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tambah penarafan lagu"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song skip count"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tambahkan kiraan langkau lagu"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song title tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah tag tajuk lagu"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song track tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah tag trek lagu"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song year tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah tag tahun lagu"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add stream..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah stream..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Tambah ke senarai main Spotify"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
2015-01-19 10:01:26 +01:00
msgid "Add to Spotify starred"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "Tambah ke Spotify dibintangi"
2015-01-19 10:01:26 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1973
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add to another playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambahkan ke senarai main lain"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add to playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambahkan ke senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add to the queue"
2013-10-07 10:01:28 +02:00
msgstr "Tambah ke dalam senarai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309
2021-03-17 03:57:26 +01:00
msgid "Add to your radio streams"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Add wiimotedev action"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambahkan tindakan wiimotedev"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Added this month"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ditambah pada bulan ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Added this week"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ditambah pada minggu ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Added this year"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ditambah pada tahun ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Added today"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ditambah pada hari ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Added within three months"
2013-10-07 10:01:28 +02:00
msgstr "Ditambah dalam tiga bulan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:177
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Advanced grouping..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pengelompokan lanjutan..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "After "
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Selepas"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:180
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "After copying..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Selepas menyalin..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:48 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:342
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Album (kelantangan ideal untuk semua trek)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:51 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Album artist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Artis album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
2012-03-04 14:22:11 +01:00
msgid "Album cover"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kulit album"
2012-03-04 14:22:11 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:420
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Album info on jamendo.com..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Info album di jamendo.com..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:131
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Albums with covers"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Album dengan kulit muka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:132
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Albums without covers"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Album tanpa kulit muka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "All"
msgstr "Semua"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:157
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "All Files (*)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Semua Fail (*)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "All Glory to the Hypnotoad!"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:130
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "All albums"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Semua album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:264
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "All artists"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Semua artis"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "All files (*)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Semua fail (*)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:81
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Semua senarai main (%1)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:86
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "All the translators"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Semua penterjemah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:102
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "All tracks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Semua trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgid "Allow a client to download music from this computer."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Benarkan klien memuat turun muzik dari komputer ini."
2013-07-15 11:09:05 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgid "Allow downloads"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Benarkan muat turun"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Allow mid/side encoding"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Benarka pengekodan mid/sisi"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:237
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Alongside the originals"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Bersama-sama yang asal"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Alwa&ys hide the main window"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Sent&iasa sembunyikan tetingkap utama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Always show &the main window"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Sentiasa t&unjukkan tetingkap utama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Always start playing"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sentiasa mula bermain"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:62
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ralat berlaku semasa memuat pangkalan data iTunes"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ralat berlaku semasa menulis metadata ke '%1'"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "An unspecified error occurred."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Satu ralat tidak dinyatakan berlaku."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:91
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "And:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Dan:"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Angry"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Marah"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Appearance"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Penampilan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tambah fail/URL ke senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:455
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382
#: widgets/fileviewlist.cpp:32
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Append to current playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah ke senarai main semasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Append to the playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tambah ke senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:386
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Laksana pemampatan untuk hindari pengeratan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:223
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda pasti mahu memadam praset \"%1\"?"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:807
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda pasti mahu menetap semula statistik lagu ini?"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:162
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
"the songs of your library?"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda pasti mahu menulis statistik lagu ke dalam fail lagu untuk semua lagu dalam pustaka anda?"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:49 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Artist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Artis"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:290
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Artist info"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Info artis"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Artist's initial"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Nama awal artis"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "As&k when saving"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Tan&ya bila menyimpan"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:347
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Audio format"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Format audio"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:387
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Audio output"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Output audio"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Authentication failed"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pengesahan gagal"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Author"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pengarang"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:74
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Authors"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pengarang-pengarang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:396
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Auto"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Auto"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Automatic"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Automatik"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Automatic updating"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pengemaskinian automatik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101
msgid "Automatically determine based on sample rate."
msgstr ""
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buka satu kategori secara automatik di dalam pepohon pustaka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:46
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Available"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ada"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Average bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kadar bit purata"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Average image size"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Saiz imej purata"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "BBC Podcasts"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Podcast BBC"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1421 widgets/filenameformatwidget.cpp:58
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "BPM"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "BPM"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Background Streams"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Strim Di Belakang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Background color"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Warna latar belakang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Background image"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Imej latar belakang"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Background opacity"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kelegapan latar belakang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:676
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Backing up database"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Menyandar pangkalan data"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Balance"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Imbangan"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:84
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr "Ban (Last.fm scrobbling)"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/baranalyzer.cpp:35
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Bar analyzer"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Penganalisis palang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Basic Blue"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Biru Asasi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Basic audio type"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jenis audio asas"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Behavior"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kelakuan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Best"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Terbaik"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268
2016-07-04 12:00:46 +02:00
msgid "Biography"
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgstr "Biografi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Bit rate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kadar bit"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:131
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kadar bit"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:64
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kadar bit"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Block analyzer"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Penganalisis blok"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Block type"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jenis blok"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Blur amount"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Amaun kabur"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
2011-05-23 21:49:03 +02:00
msgid "Body"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Badan"
2011-05-23 21:49:03 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Boom analyzer"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Penganalisis boom"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Box"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Box"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Browse..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Layar..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:389
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Buffer duration"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jangkamasa penimbal"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:938
2012-01-30 10:04:17 +01:00
msgid "Buffering"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Menimbal"
2012-01-30 10:04:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:232
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgid "Building Seafile index..."
msgstr "Membina indeks Seafile..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "But these sources are disabled:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tetapi sumber ini telah dilumpuhkan:"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Buttons"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Bebutang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "CBC Podcasts"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326
2021-06-22 04:51:35 +02:00
msgid "CD Drive"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:453
2011-06-10 01:08:43 +02:00
msgid "CDDA"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "CDDA"
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:121
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "CUE sheet support"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sokongan lembar CUE"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:459
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgid "Cancel download"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgstr "Batal muat turun"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Change cover art"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ubah seni kulit muka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Change font size..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ubah saiz fon..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:77
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Change repeat mode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ubahkan mod ulang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Change shortcut..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ubah pintasan..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:75
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Change shuffle mode"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ubah mod kocok"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Change the currently playing song"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
msgstr "Ubah lagu yang kini dimainkan"
2015-08-21 17:02:00 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Change the language"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ubah bahasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:403
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr "Perubahan akan berlaku bila lagu berikutnya mula dimainkan"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:407
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Perubahan keutamaan main balik mono akan berkesan pada lagu seterusnya yang dimainkan"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
msgid "Channels"
2017-04-03 12:00:57 +02:00
msgstr "Saluran"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Check for new episodes"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Periksa episod baharu"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Check for updates"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Periksa kemaskini"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:851
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Check for updates..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Periksa kemaskini..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:84
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pilih satu nama untuk senarai main pintar anda"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:959
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Choose automatically"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pilih secara automatik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Choose color..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pilih warna..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Choose font..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilih fon..."
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Choose from the list"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilih dari senarai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilih bagaimana senarai main diisih dan berapa banyak lagu akan diisi."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Choose podcast download directory"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilih direktori muat turun podcast"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr "Pilih perkhidmatan internet yang anda mahu tunjukkan."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilih laman sesawang yang anda mahu Clementine gunakan semasa mencari lirik-lirik."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:113
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Classical"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Klasik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Cleaning up"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Membersihkan"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clear"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kosongkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clear playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kosongkan senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clementine"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Clementine"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clementine Error"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ralat Clementine"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clementine Orange"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Clementine Jingga"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clementine Visualization"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pengvisualan Clementine"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Clementine boleh menukar secara automatik muzik yang anda salin ke peranti ini kepada format yang ia boleh mainkan."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam Box"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam Dropbox"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam Google Drive"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Clementine boleh mainkan muzik yang anda muat naik dalam OneDrive"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Clementine boleh paparkan mesej apabila trek berubah."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Clementine boleh menyegerak senarai langganan anda dengan komputer lain dan juga aplikasi podcast anda. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Cipta satu akaun</a>."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Clementine tidak dapat muatkan mana-mana penvisualan projectM. Periksa sama ada anda telah memasang Clementine dengan baik."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:196
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clementine image viewer"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pemapar imej Clementine"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Clementine tidak dapat mencari keputusan untuk fail ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Clementine will find music in:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Clementine akan mencari muzik di dalam:"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:363
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Click here to add some music"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Klik di sini untuk menambah muzik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:299
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Klik di sini untuk jadikan sebagai senarai main kegemaran supaya ia akan disimpan dan kekal boleh dicapai menerusi panel \"Senarai Main\" pada palang sisi kiri"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Klik untuk togol diantara masa berbaki dengan jumlah masa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102
2016-05-23 12:05:26 +02:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mengklik butang Daftar Masuk akan membuka pelayar sesawang. Anda patut kembali ke Clementine selepas anda mendaftar masuk."
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:37
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Close"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tutup"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:56
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Close playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tutup senarai main"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Close visualization"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tutup pengvisualan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Menutup tetingkap ini akan membatalkan muat turun."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:215
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Menutup tetingkap ini akan hentikan penggelintaran kulit album."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:115
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Club"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kelab"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Co&mposer"
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgstr "Pengg&ubah"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Colors"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Warna"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Senarai kelas dipisah dengan tanda koma: aras, aras diantara 0-3"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
msgstr ""
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:129
msgid "Command"
msgstr ""
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Comment"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Komen"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Complete tags automatically"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Lengkapkan tag secara automatik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Complete tags automatically..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Lengkapkan tag secara automatik..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:52 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Composer"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Penggubah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Konfigur %1..."
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Configure Magnatune..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Konfigur Magnatune..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Configure Shortcuts"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tetapkan Pintasan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Configure Spotify..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Konfigur Spotify..."
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Configure Subsonic..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Konfigur Subsonic..."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:481
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Configure global search..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Konfigure gelintar sejagat..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:682
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Configure library..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Konfigur pustaka..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:473
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Configure podcasts..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Konfigur podcast..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:106
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:298
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Configure..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Konfigur..."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sambung Wii Remotes melalui tindakan aktif/nyahaktif"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:261 devices/devicemanager.cpp:266
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Connect device"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Sambung peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Connecting to Spotify"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Menyambung ke Spotify"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sambungan dinafi oleh pelayan, periksa URL pelayan. Contoh: http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Connection timed out"
2017-04-03 12:00:57 +02:00
msgstr "Sambungan tamat masa"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sambungan tamat masa, periksa URL pelayan. Contoh: http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgid "Console"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Konsol"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Constant bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kadar bit malar"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Convert all music"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tukar semua muzik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tukar mana-mana muzik yang tidak boleh dimainkan oleh peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Tukar fail audio tak hilang sebelum menghantarnya ke jauh."
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless files"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Tukar fail tak hilang"
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:82
2011-11-10 10:06:53 +01:00
msgid "Copy to clipboard"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Salin ke papan keratan"
2011-11-10 10:06:53 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:457
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:742 widgets/fileviewlist.cpp:46
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Copy to device..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Salin ke peranti..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:732
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:41
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Copy to library..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Salin ke pustaka..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Copyright"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Hakcipta"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tidak dapat sambung ke Subsonic, periksa URL pelayan. Contoh: http://localhost:4040/"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:63
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tidak dapat cipta unsur GStreamer \"%1\" - pastikan anda telah mempunyai semua pemalam GStreamer yang diperlukan terpasang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#, qt-format
msgid "Could not detect an audio stream in %1"
2017-04-03 12:00:57 +02:00
msgstr "Tidak dapat kesan strim audio dalam %1"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Could not find Google Drive file."
msgstr ""
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
#, qt-format
msgid "Could not find a suitable encoder element for <b>%1</b>."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Could not get details"
2017-04-03 12:00:57 +02:00
msgstr "Tidak memperoleh perincian"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
2017-09-25 12:00:43 +02:00
msgstr "Tidak dapat mendaftar masuk ke Last.fm. Cuba sekali lagi."
2017-09-04 12:00:45 +02:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:171
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgid "Couldn't create playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tidak dapat cipta senarai main"
2014-04-14 10:01:28 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:476
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tidak dapat cari muxer untuk %1. Periksa sama ada anda mempunyai pemalam GStreamer yang betul dipasang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:469
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tidak dapat cari pengekod untuk %1. Periksa sama ada anda mempunyai pemalam GStreamer yang betul dipasang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tidak dapat buka fail output %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Cover Manager"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pengurus Kulit Muka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:487
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Cover art from embedded image"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Seni kulit muka dari imej terbenam"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:489
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Seni kulit muka dimuat secara automatik dari %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:481
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Cover art manually unset"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Seni kulit muka dinyatetap secara manual"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:493
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Cover art not set"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Seni kulit muka tidak ditetapkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:485
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Seni kulit muka ditetap dari %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kulit muka dari %1"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2016-08-29 12:00:48 +02:00
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgstr "Cipta satu senarai main baharu dengan fail/URL"
2016-08-29 12:00:48 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Resap-silang bila mengubah trek secara automatik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Resap-silang bila mengubah trek secara manual"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
msgid "Ctrl+Down"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+K"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ctrl+K"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../bin/src/ui_queuemanager.h:142
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ctrl+Up"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ctrl+Up"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:111
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Custom"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Suai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Custom image:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Imej suai:"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Custom message settings"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tetapan mesej suai"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Custom..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Suai..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:81
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "D-Bus path"
2017-09-25 12:00:43 +02:00
msgstr "Laluan D-Bus"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:117
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Dance"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Dance"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:131
msgid "Database"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:629
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
2012-03-19 10:06:43 +01:00
"recover your database"
2016-03-07 11:00:42 +01:00
msgstr "Kerosakan pangkalan data dikesan. Sila rujuk https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption untuk ketahui cara memulih kembali pangkalan data anda"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133
msgid "Date"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Tarikh"
2018-11-20 01:25:07 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Date created"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tarikh dicipta"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Date modified"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tarikh diubahsuai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:430
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Days"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Hari"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "De&fault"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "&Lalai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Kurangkan volum sebanyak 4 peratus"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kurangkan volum mengikut <value> peratus"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Decrease volume"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kurangkan volum"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Default background image"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Imej latar belakang lalai"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:985
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Peranti lalai pada %1"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Defaults"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Lalai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Delay between visualizations"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Lengah diantara pengvisualan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Delete"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Padam"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:454
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete downloaded data"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Padam data dimuat turun"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2548 widgets/fileview.cpp:189
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Delete files"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Padam fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:225
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Delete from device..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Padam dari peranti..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:421 ui/mainwindow.cpp:745
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Delete from disk..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Padam dari cakera..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete played episodes"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Padam episod telah dimain"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:222 ../bin/src/ui_equalizer.h:168
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Delete preset"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Padam praset"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:410
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Delete smart playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Padam senarai main pintar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Delete the currently playing song"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Padam lagu yang kini dimainkan"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:184
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Delete the original files"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Padam fail asal"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/deletefiles.cpp:50
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Deleting files"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Memadam fail-fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143
msgid "Depth"
2017-04-03 12:00:57 +02:00
msgstr "Kedalaman"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1886
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Dequeue selected tracks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Nyahbaris gilir trek terpilih"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1884
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Dequeue track"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Nyahbaris gilir trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:234 ../bin/src/ui_organisedialog.h:179
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:346
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Destination"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Destinasi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:245
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Details..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Perincian..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:412
msgid "Detect"
msgstr ""
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/giolister.cpp:182
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Device"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Device Properties"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sifat Peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Device name"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Nama peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:207
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Device properties..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ciri-ciri peranti..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:283
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Devices"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Peranti-peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dialog"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Dialog"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:55
2011-04-29 15:41:53 +02:00
msgid "Did you mean"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Adakah anda maksudkan"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Diimport Secara Digital"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported password"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kata laluan Diimport secara Digital"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported username"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Nama pengguna Diimport secara Digital"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Direct internet connection"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sambungan internet terus"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Directory"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Direktori"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Disable duration"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Lumpuhkan jangkamasa"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
2012-11-26 10:20:27 +01:00
msgid "Disable moodbar generation"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Lumpuhkan penjanaan palang suasana"
2012-11-26 10:20:27 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Dilumpuhkan"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to search provider's status."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Disabled"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Dilumpuhkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:57 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:341
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Disc"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Cakera"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Discontinuous transmission"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Penghantaran terputus"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Display options"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilihan paparan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Display the on-screen-display"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Papar paparan-atas-skrin"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:769
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Do a full library rescan"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buat imbas semula pustaka penuh"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:245
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:252
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buat imbas semula penuh"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:224
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:216
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buat imbas semula penuh..."
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Do not convert any music"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jangan tukar mana-mana muzik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Do not overwrite"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jangan tulis-ganti"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:246
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#, qt-format
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
2021-02-28 03:46:39 +01:00
"music in %1 which may take some time."
msgstr ""
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Don't repeat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Jangan ulang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:438
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Don't show in various artists"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jangan tunjuk dalam artis pelbagai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Don't show listened episodes"
msgstr "Jangan tunjuk episod yang telah didengari"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Don't shuffle"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Jangan kocok"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:217
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Don't stop!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Jangan berhenti!"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:106
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:104
2013-04-15 10:01:32 +02:00
msgid "Donate"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Derma"
2013-04-15 10:01:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:114
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Double click to open"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Dwi klik untuk buka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
msgstr "Dwi klik satu lagu dalam senarai main akan..."
2015-08-21 17:02:00 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Double clicking a song will..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Dwi klik sesuatu lagu akan..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:563
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download %n episodes"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Muat turun %n episod"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Download directory"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Direktori muat turun"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download episodes to"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Muat turun episod ke"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Download membership"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Keahlian muat turun"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download new episodes automatically"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Muat turun episod baharu secara automatik"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download queued"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Muat turun dibaris gilir"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:366
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Download settings"
2014-11-24 10:01:26 +01:00
msgstr "Tetapan muat turun"
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385
msgid "Download the original Android app"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381
msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS"
msgstr ""
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:278
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Download this album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Muat turun album ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:423
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Download this album..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Muat turun album ini..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:565
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download this episode"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Muat turun episod ini"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Download..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Muat Turun..."
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Memuat turun (%1%)..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:99
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Downloading Icecast directory"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Memuat turun direktori Icecast"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:198
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Memuat turun katalog Jamendo"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:157
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Memuat turun katalog Magnatune"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Downloading metadata"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Memuatturun data meta"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Drag to reposition"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Seret untuk betulkan kedudukan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgid "Dropbox"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Dropbox"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:120
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Dubstep"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Dubstep"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:70
msgid "Dump Graph"
msgstr ""
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:68
msgid "Dump Pipeline Graph"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:132
msgid "Dump To Logs"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:337
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Duration"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jangkamasa"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Dynamic mode is on"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mod dinamik hidup"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:124 library/library.cpp:115
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Dynamic random mix"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Campuran rawak dinamik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:407
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Edit smart playlist..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sunting senarai main pintar..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1936
2013-11-27 12:11:07 +01:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
2013-11-27 12:11:07 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Edit tag..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sunting tag..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Edit tags"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sunting tag"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Edit track information"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sunting maklumat trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:426 widgets/fileviewlist.cpp:52
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Edit track information..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sunting maklumat trek..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:429
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Edit tracks information..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sunting maklumat trek..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:111
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Edit..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sunting..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Email"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Emel"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Enable Wii Remote support"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Bbenarkan sokongan Wii Remote"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Enable equalizer"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Benarkan penyama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Benarkan pintasan hanya apabila Clementine difokus"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Benarkan data meta lagu edisi inline dengan klik"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid ""
2012-06-18 10:02:48 +02:00
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
"displayed in this order."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Benarkan sumber di bawah untuk sertakannya dalam keputusan gelintar. Keputusan akan dipapar dalam tertib ini."
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:80
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Benar/lumpuhkan scrobbling Last.fm"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:127
msgid "Encoder"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding complexity"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kekompleksan pengekodan"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding engine quality"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kualiti enjin pengekodan"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding mode"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mod pengekodan"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter a URL"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Masukkan URL"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
2011-10-26 16:46:22 +02:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Masukkan URL untuk muat turun kuli muka dari Internet:"
2011-10-26 16:46:22 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Masukkan nama fail untuk kulit muka dieksport (tiada sambungan):"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:148
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Masukkan nama baharu bagi senarai main ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid ""
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Masukkan terma gelintar di atas untuk cari muzik dalam komputer anda dan juga dalam internet"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Masukkan terma gelintar di bawah untuk cari podcast dalam Kedai iTunes"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Masukkan terma gelintar di bawah untuk cari podcast dalam gpodder.net"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Enter search terms here"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Masukkan terma gelintar di sini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:125
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Masukkan URL satu strim radio internet:"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:263
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Enter the name of the folder"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Masukkan nama folder"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:359
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Masukkan IP ini dalam Apl untuk menyambung ke Clementine."
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Entire collection"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kesemua koleksi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:545
2018-11-20 01:25:07 +01:00
msgid "Episode information"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Maklumat episod"
2018-11-20 01:25:07 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Equalizer"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Penyama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sama dengan --log-levels *:1"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sama dengan --log-levels *:3"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2501 ui/mainwindow.cpp:2679
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:332
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Error"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ralat"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:56
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Error connecting MTP device"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ralat menyambung peranti MTP"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Error copying songs"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ralat menyalin lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Error deleting songs"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ralat memadam lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:57
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#, qt-format
msgid "Error discovering %1: %2"
2017-04-03 12:00:57 +02:00
msgstr "Ralat menemui %1: %2"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:67 playlist/songloaderinserter.cpp:148
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ralat memuatkan %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:200
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:94
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Error loading di.fm playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ralat memuatkan senarai main di.fm"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:441
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ralat memproses %1: %2"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
2011-06-10 01:08:43 +02:00
msgid "Error while loading audio CD"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ralat ketika memuatkan CD audio"
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:70
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ever played"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pernah dimainkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 10 minutes"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Setiap 10 minit"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 12 hours"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Setiap 12 jam"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 2 hours"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Setiap 2 jam"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 20 minutes"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Setiap 20 minit"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 30 minutes"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Setiap 30 minit"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 6 hours"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Setiap 6 jam"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every hour"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Setiap jam"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Kecuali di antara trek-trek dalam album yang sama atau dalam lembaran CUE yang sama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Existing covers"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kulit muka sedia ada"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
2011-11-11 10:07:20 +01:00
msgid "Expand"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kembang"
2011-11-11 10:07:20 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:146
2011-11-04 10:07:10 +01:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Luput pada %1"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export Covers"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Eksport Kulit Muka"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export covers"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Eksport kulit muka"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export downloaded covers"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Eksport kulit muka dimuat turun"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export embedded covers"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Eksport kulit muka terbenam"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:805 ui/albumcovermanager.cpp:829
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export finished"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Eksport selesai"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:814
2013-05-13 10:01:43 +02:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "%1 kulit muka dieksport dari %2 (%3 dilangkau)"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:414
msgid "F32LE (32-bit)"
msgstr ""
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:790
msgid "F9"
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:280
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:30
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "FLAC"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "FLAC"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Resap lenyap bila di jeda / resap masuk bila sambung semula"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Fade out when stopping a track"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Resap keluar bila menghentikan trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Fading"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Peresapan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Fading duration"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jangkamasa peresapan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:333
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Failed reading CD drive"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gagal membaca pemacu CD"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73
2012-03-26 10:02:17 +02:00
msgid "Failed to fetch directory"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gagal mendapakan direktori"
2012-03-26 10:02:17 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:93
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to fetch podcasts"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gagal mendapatkan podcast"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:130
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to get channel list:\n"
"%1"
msgstr ""
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to load podcast"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gagal memuatkan podcast"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/core/internetservice.cpp:167
2021-07-19 04:44:08 +02:00
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
"%2"
msgstr ""
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gagal menghurai XML untuk suapan RSS ini"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:127
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to update icecast directory:\n"
"%1"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format
msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'"
2016-03-07 11:00:42 +01:00
msgstr "Gagal menulis auto-tag baharu ke '%1'"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:93
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Fast"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pantas"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:128
msgid "Fast search"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:92
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Favourite tracks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Trek-trek kegemaran"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:230
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Fetch Missing Covers"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Dapatkan Kulit Muka yang Hilang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Fetch automatically"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pengambilan secara automatik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Fetch completed"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pengambilan selesai"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:293
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Fetching Subsonic library"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mendapatkan pustaka Subsonic"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:83
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Fetching cover error"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mendapatkan ralat kulit muka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:98
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:164
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Fetching playlist items"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:66
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "File extension"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sambungan fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "File formats"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Format fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "File name"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Nama fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1429
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "File name (without path)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Nama fail (tanpa laluan)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "File paths"
msgstr "Laluan fail"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "File size"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Saiz fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "File type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Jenis fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Filename"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Namafail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:339
msgid "Filename Preview"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:273
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Files"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:376
msgid "Files root folder"
msgstr ""
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Files to transcode"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Fail untuk ditranskod"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:83
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Cari lagu-lagu dalam pustaka anda yang berpadanan dengan kriteria yang anda tetapkan."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Fingerprinting song"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pengecapan jari lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Finish"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Selesai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:37 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "First level"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Aras pertama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Fit cover to width"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Suai muat kulit muka mengikut lebar"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Font size"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Saiz fon"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Atas sebab-sebab perlesenan sokongan Spotify berada dalam pemalam berasingan."
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Force mono encoding"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Paksa pengekodan mono"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:202 devices/deviceview.cpp:322
#: devices/deviceview.cpp:327
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Forget device"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Lupakan peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:323
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Melupakan peranti akan membuangnya dari senarai dan Clementine perlu mengimbas semula semula lagu apabila anda menyambungkannya di lain waktu."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:66
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:126
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionserror.h:56
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:99
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:91
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:81
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:98
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Form"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Bentuk"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:405
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Format"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Format"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:52
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:105
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Framerate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kadar bingkai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Frames per buffer"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Bingkai per penimbal"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Frequently Played Albums"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Frozen"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kaku"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:122
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Full Bass"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Bass Penuh"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:126
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Full Bass + Treble"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Bass Penuh + Trebel"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Full Treble"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Trebel Penuh"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Ge&nre"
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgstr "Ge&nre"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:107
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "General"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Am"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "General settings"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tetapan am"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:61 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:344
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Genre"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Genre"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
2015-01-12 10:01:26 +01:00
msgstr "Dapatkan URL untuk kongsikan lagu Spotify ini"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Get a URL to share this playlist"
2015-01-12 10:01:26 +01:00
msgstr "Dapatkan URL untuk kongsikan senarai main ini"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:245
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:263
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:393
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Getting channels"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mendapatkan saluran"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:418
2021-03-17 03:57:26 +01:00
msgid "Getting station"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Getting streams"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mendapatkan strim"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:127
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Give it a name:"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Berikan ia nama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Go"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pergi"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:762
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "Go to next playlist tab"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pergi ke tab senarai main berikutnya"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "Go to previous playlist tab"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pergi ke tab senarai main sebelumnya"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Google Drive"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Google Drive"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:56 ui/albumcovermanager.cpp:469
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Dapat %1 kulit muka dari %2 (%3 gagal)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Malapkan lagu yang tidak wujud dalam senarai main saya"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group Library by..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kumpulkan Pustaka mengikut..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:85
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group by"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kumpulkan mengikut"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group by Album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kumpulkan mengikut Album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:137
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album"
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgstr "Kumpulkan mengikut Artis album/Album"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:130
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group by Artist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kumpulkan mengikut Artis"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:133
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group by Artist/Album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kumpulkan mengikut Artis/Album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:141
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kumpulkan mengikut Artis/Tahun - Album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group by Genre/Album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Artis/Album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:54 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Grouping"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pengelompokan"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:198
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping Name"
2016-03-07 11:00:42 +01:00
msgstr "Nama Kelompok"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:198
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping name:"
2016-03-07 11:00:42 +01:00
msgstr "Nama kelompok:"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Halaman HTML tidak mengandungi mana-mana suapan RSS"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
2013-07-08 10:01:49 +02:00
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kod status HTTP 3xx diterima tanpa URL, sahkan konfigurasi pelayan."
2013-07-08 10:01:49 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "HTTP proxy"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Proksi HTTP"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Happy"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Happy"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Hardware information"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Maklumat perkakasan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Maklumat perkakasan hanya tersedia ketika peranti disambungkan."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Sembunyi palang alat penapis senarai main"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "High"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tinggi"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tinggi (%1 fps)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "High (1024x1024)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tinggi (1024x1024)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:129
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Hip Hop"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Hip Hop"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Hos tidak ditemui, periksa URL pelayan. Contoh: http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:428
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Hours"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Jam"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:46
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Hypnotoad"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Hypnotoad"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Saya tidak mempunyai akaun Magnatune"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Icon"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ikon"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:436
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Icons on top"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ikon di atas"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Identifying song"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Mengenalpasti lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jika diaktifkan, mengklik lagu terpilih dalam paparan senarai main akan benarkan anda sunting nilai tag secara langsung"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:241
msgid ""
"If enabled the original files will be removed. If transcoded files have the "
"same file extension and the destination is the same directory as the "
"original files, the original files will be replaced."
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:537 devices/devicemanager.cpp:549
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Jika anda teruskan, peranti ini akan berfungsi dengan perlahan dan lagu-lagu yang disalin ke dalamnya mungkin tidak akan dapat dimainkan."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jika anda tahu URL podcast, masukkannya di bawah dan tekan Go."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:125
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Abaikan \"The\" dalam nama artis"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "Ignore prefix word(s)"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Abai perkataan(s) awalan"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:50
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:162
2012-09-03 17:10:46 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 days"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Dalam %1 hari"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:165
2012-09-03 17:10:46 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Dalam %1 minggu"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
2011-05-16 21:21:46 +02:00
"time a song finishes."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Dalam mod dinamik trek baharu akan dipilih dan ditambah ke senarai main setiap kali lagu selesai."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Inbox"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Peti Masuk"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Include album art in the notification"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Sertakan hasil seni album dalam pemberitahuan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Include all songs"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Sertakan semua lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Versi protokol Subsonic REST tidak serasi. Klien mesti ditatar."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Versi protokol Subsonic REST tidak serasi. Pelayan mesti ditatar."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
2013-06-17 10:01:45 +02:00
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Konfigurasi tidak lengkap, sila pastikan semua medan diisi."
2013-06-17 10:01:45 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:168
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Tingkatkan volum sebanyak 4 peratus"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tingkatkan volum mengikut <value> peratus"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Increase volume"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Naikkan kadar bunyi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:150
2012-08-20 10:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Indexing %1"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mengindeks %1"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Information"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Maklumat"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:325
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Input options"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilihan input"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Insert..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sisip..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Installed"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Terpasang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:613
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Integrity check"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Semakan integriti"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:279
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Internet"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Internet"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Internet services"
msgstr "Perkhidmatan Internet"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Intro tracks"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr "Trek pengenalan"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:285
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Invalid API key"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kunci API tidak sah"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:115
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Invalid URL"
2017-04-03 12:00:57 +02:00
msgstr "URL tidak sah"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 ripper/ripcddialog.cpp:418
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Invalid format"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Format tidak sah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Invalid method"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kaedah tidak sah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Invalid parameters"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Parameter tidak sah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Invalid resource specified"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sumber dinyatakan tidak sah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Invalid service"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Perkhidmatan tidak sah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Invalid session key"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kunci sesi tidak sah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:329
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Invert Selection"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Songsang Pemilihan"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:136
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Jamendo"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jamendo"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:121
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Trek Jamendo Paling Kerap Didengar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:118
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Jamendo Top Tracks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Trek Terbaik Jamendo"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:112
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Trek Terbaik Bulanan Jamendo"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:115
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Trek Terbaik Mingguan Jamendo"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:178
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Jamendo database"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pangkalan data Jamendo"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Jump to previous song right away"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "Lompat ke lagu terdahulu sekarang jua"
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Jump to the currently playing track"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Lompat ke trek semasa dimainkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kekalkan butang dalam tempoh %1 saat..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:76
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:118
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kekalkan butang dalam tempoh %1 saat..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kekal berjalan di balik tabir bila tetingkap ditutup"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:183
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Keep the original files"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kekalkan fail asal"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:750
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Kittens"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kittens"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:132
2015-02-16 10:01:27 +01:00
msgid "Kuduro"
2015-03-02 10:01:13 +01:00
msgstr "Kuduro"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Language"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Bahasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:134
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Laptop/Headphones"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Komputer Riba/Fon Kepala"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:136
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Large Hall"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Dewan Besar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Large album cover"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Muka album besar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Large album cover (details below)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kulit album besar (perincian di bawah)"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Large album cover (no details)"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "Kulit album besar (tiada perincian)"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:432
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Large sidebar"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Palang sisi besar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:84
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Last played"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Terakhir dimainkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Terakhir dimainkan"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Last.fm"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Last.fm"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Last.fm Authentication"
2017-09-25 12:00:43 +02:00
msgstr "Pengesahihan Last.fm"
2016-02-08 11:00:52 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Last.fm sedang sibuk, sila cuba lagi setelah beberapa minit"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:77
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Last.fm play counts"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kiraan main Last.fm"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:132
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Last.fm tags"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tag Last.fm"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:112
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Last.fm wiki"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Wiki Last.fm"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:106
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Least favourite tracks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Trek kurang digemari"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Left"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kiri"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1388 widgets/filenameformatwidget.cpp:63
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Length"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jangkamasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Library"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pustaka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Library advanced grouping"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pengelompokan lanjutan pustaka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2811
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Library rescan notice"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Notis imbas semula pustaka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:80
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Library search"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gelintar pustaka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Limits"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Had"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:138
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Live"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Langsung"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Load"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Muat"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Load cover from URL"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Muat kulit muka dari URL"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Load cover from URL..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Muat kulit muka dari URL..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2011-11-05 10:07:12 +01:00
msgid "Load cover from disk"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Muat kulit muka dari cakera"
2011-11-05 10:07:12 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Load cover from disk..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Muat kulit muka dari cakera..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Load playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Muat senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:761
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Load playlist..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Muat senarai main..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:42
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading MTP device"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Memuatkan peranti MTP"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:46
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading iPod database"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Memuatkan pangkalan data iPod"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading smart playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Memuatkan senarai main pintar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:171
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading songs"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Memuatkan lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:73
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53
2016-04-11 12:00:58 +02:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading stream"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Memuatkan strim"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:137 ui/edittagdialog.cpp:252
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading tracks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Memuatkan trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:165
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Loading tracks info"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Memuatkan maklumat trek"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:165
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:97 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loading..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Memuatkan..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Memuat fail/URL, menggantikan senarai main semasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
2011-05-09 21:54:04 +02:00
msgid "Login"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Daftar masuk"
2011-05-09 21:54:04 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Login failed"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Daftar masuk gagal"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Logs"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Profil jangkaan jangka panjang (LTP)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Love"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Suka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:82
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr "Love (Last.fm scrobbling)"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Rendah (%1 fps)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Low (256x256)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Rendah (256x256)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Profil kerumitan rendah (LC)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:55
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Lyrics"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Lirik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:156
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Lirik dari %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:30
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgid "Lyrics from the tag"
2016-10-13 17:18:59 +02:00
msgstr "Lirik dari tag"
2015-04-13 10:01:20 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:282
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "M4A AAC"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "M4A AAC"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:435 transcoder/transcoder.cpp:285
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:32
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "MP3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "MP3"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "MP3 256k"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "MP3 256k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "MP3 96k"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "MP3 96k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:431
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "MP4 AAC"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "MP4 AAC"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:433
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "MPC"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "MPC"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:105
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Magnatune"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Magnatune"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Magnatune Download"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Muat Turun Magnatune"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:198
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Magnatune download finished"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Muat turun Magnatune selesai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Main profile (MAIN)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Profil utama (MAIN)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:52
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Make it so!"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Make it so!"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Make it so!"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Make it so!"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Make playlist available offline"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Buatkan senarai main tersedia di luar talian"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Malformed response"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Respon cacat"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
2016-03-07 11:00:42 +01:00
msgstr "Urus pengelompokan tersimpan"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Manual proxy configuration"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Konfigurasi proksi manual"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Manually"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Secara manual"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceproperties.cpp:154
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Manufacturer"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pengeluar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:468
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:129
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mark as listened"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tanda sebagai didengar"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:467
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mark as new"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tanda sebagai baharu"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Match every search term (AND)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Padan setiap terma gelintar (AND)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Match one or more search terms (OR)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Padan satu atau lebih terma gelintar (OR)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Maximum bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kadar bit maksimum"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:92
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Sederhana (%1 fps)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Medium (512x512)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Sederhana (512x512)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Membership type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Jenis keahlian"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Minimum bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kadar bit minimum"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:391
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Minimum buffer fill"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Isian penimbal minimum"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:121
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Missing plugins"
2017-04-03 12:00:57 +02:00
msgstr "Pemalam hilang"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Missing projectM presets"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Praset projectM hilang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceproperties.cpp:153
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Model"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Model"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Monitor the library for changes"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pantau pustaka untuk perubahan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:459
2019-04-12 12:12:55 +02:00
msgid "Monkey's Audio"
2019-04-27 18:41:30 +02:00
msgstr "Monkey's Audio"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:409
2012-05-21 10:02:21 +02:00
msgid "Mono playback"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Main balik mono"
2012-05-21 10:02:21 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:434
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Months"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Bulan"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1444
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Mood"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Suasana"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:362
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgid "Moodbar style"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gaya palang suasana"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Moodbars"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Palang suasana"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:88
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Most played"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Terbanyak dimain"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/giolister.cpp:181
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Mount point"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Titik lekap"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:83
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Mount points"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Titik lekap"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Move down"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Alih ke bawah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:735 widgets/fileviewlist.cpp:43
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Move to library..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Alih ke pustaka..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Move up"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Alih ke atas"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:270 ui/mainwindow.cpp:2174
2012-01-30 10:04:17 +01:00
msgid "Music"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Muzik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Music Library"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pustaka Muzik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:380
msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr ""
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Mute"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Senyap"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ui/equalizer.cpp:206
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Name"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Nama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Name"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Nama"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:118
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Naming options"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilihan penamaan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Narrow band (NB)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jalur sempit (NB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Network Proxy"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Proksi Rangkaian"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:342
2013-01-21 10:03:46 +01:00
msgid "Network Remote"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jauh Rangkaian"
2013-01-21 10:03:46 +01:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:300 ui/edittagdialog.cpp:534
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Never"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tidak Sesekali"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:77
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Never played"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tidak pernah dimainkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Never start playing"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tidak sesekali mula dimainkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:262
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "New folder"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Folder baharu"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1990 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "New playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Senarai main baharu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:404
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "New smart playlist..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Senarai main pintar baharu..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:47
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "New songs"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Lagu baharu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "New tracks will be added automatically."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Trek baharu akan ditambah secara automatik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Newest Albums"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:96
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Newest tracks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Trek terbaharu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:49
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Next"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Seterusnya"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Next album"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Next track"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Trek seterusnya"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:163
2012-09-03 17:10:46 +02:00
msgid "Next week"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Minggu seterusnya"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:83
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "No analyzer"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tiada penganalisis"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "No background image"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tiada imej latar belakang"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:806
2013-05-20 10:01:33 +02:00
msgid "No covers to export."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tiada kulit muka dieksport."
2013-05-20 10:01:33 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "No long blocks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tiada blok panjang"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:406
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Tiada padanan ditemui. Kosongkan kotak carian untuk paparkan seluruh senarai main semula."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32
msgid "No settings available for this type."
msgstr ""
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42
#, qt-format
msgid ""
"No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this"
" issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "No short blocks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tiada blok pendek"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "None"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tiada"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tiada satupun lagu yang dipilih sesuai untuk disalin ke peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Normal"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Biasa"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Normal block type"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jenis blok biasa"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Jangkamasa biasa (sekurang-kurangnya 4 minit atau separuh tempoh trek)"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:204
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tidak tersedia bila menggunakan senarai main dinamik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:106
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Not connected"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tidak disambung"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Not enough content"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tidak cukup kandungan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Not enough fans"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tidak cukup peminat"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Not enough members"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tidak cukup ahli"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Not enough neighbors"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kejiranan tidak mencukupi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Not installed"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tidak dipasang"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Not logged in"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tidak mendaftar masuk"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:110
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tidak dilekap - dwi-klik untuk lekap"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Notification type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Jenis pemberitahuan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Notifications"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pemberitahuan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Now Playing"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Sekarang Dimainkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Number of episodes to show"
msgstr "Bilangan episod yang ditunjukkan"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Number of processes:"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "OSD Preview"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pratonton"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Off"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mati"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:437
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Ogg FLAC"
2017-09-25 12:00:43 +02:00
msgstr "Flac Ogg"
2017-09-04 12:00:45 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:290
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ogg Flac"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Flac Ogg"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Ogg Opus"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ogg Opus"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ogg Speex"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Speex Ogg"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ogg Vorbis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Vorbis Ogg"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "On"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Hidup"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "OneDrive"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "OneDrive"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
2013-01-21 10:03:46 +01:00
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n"
"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
"192.168.x.x"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Hanya terima sambungan daripada klien dengan jula ip:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
2013-01-21 10:03:46 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Only allow connections from the local network"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Hanya benarkan sambungan dari rangkaian setempat"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Only show the first"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Hanya tunjuk yang pertama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Opacity"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kelegapan"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buka %1 dalam pelayar"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
2011-06-15 01:38:43 +02:00
msgid "Open &audio CD..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buka CD &audio..."
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Open OPML file"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buka fail OPML"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Open OPML file..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buka fail OPML..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Buka satu direktori untuk mengimport muzik darinya"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Open device"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Buka peranti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Open file..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buka fail..."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid "Open in Google Drive"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buka dalam Google Drive"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
#: widgets/fileviewlist.cpp:37
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Open in new playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buka dalam senarai main baharu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buka dalam senarai main baharu"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Open in your browser"
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgstr "Buka dengan pelayar anda"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Open..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Buka..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Operation failed"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Operasi gagal"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Optimize for bitrate"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Optimumkan untuk kadar bit"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Optimize for quality"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Optimumkan untuk kualiti"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Options..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilihan..."
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "Opus"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Opus"
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Organise Files"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Aturkan Fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Organise files..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Urus fail..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/organise.cpp:72
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Organising files"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mengatur fail"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Original tags"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tag asal"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
2020-05-29 04:27:41 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr "Tahun asal"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year - Album"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr "Tahun asal - Album"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:122
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year tag support"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr "Sokongan tag tahun asal"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Other"
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "Lain-lain"
2017-06-05 12:00:59 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Other options"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilihan lain"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Output"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Output"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Output device"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Peranti output"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Output options"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilihan output"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Overwrite all"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tulis-ganti semua"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Overwrite existing files"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tulis-ganti fail sedia ada"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Overwrite smaller ones only"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tulis-ganti yang lebih kecil sahaja"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Owner"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pemilik"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Menghurai katalog Jamendo"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:84
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Partition label"
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgstr "Label sekatan"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:140
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Party"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Parti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Password"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kata laluan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Pause"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jeda"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Pause playback"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jeda main balik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:158
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Paused"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Dijeda"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Performer"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Penyampai"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
msgid "Pipeline"
msgstr ""
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Pipelines"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Pixel"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Piksel"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Plain sidebar"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Palang sisi biasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play count"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kiraan main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:162
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Main sekiranya telah dihenti, jeda sekiranya dimainkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Main sekiranya tiada apa yang tersedia dimainkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play next"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Main berikutnya"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1895
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play selected tracks next"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Main trek terpilih berikutnya"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mainkan trek ke-<n> dalam senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:117
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Play/Pause"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Main/Jeda"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Playback"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Main balik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:160
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Player options"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilihan pemain"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:328
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:89 playlist/playlistmanager.cpp:158
#: playlist/playlistmanager.cpp:538 playlist/playlisttabbar.cpp:367
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:182
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Playlist finished"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Senarai main selesai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Playlist options"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilihan senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Playlist type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Jenis senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:276
2011-11-25 10:06:58 +01:00
msgid "Playlists"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Senarai main"
2011-11-25 10:06:58 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:38
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sila tutup pelayar anda dan kembali ke Clementine."
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:181
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#, qt-format
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
2017-09-25 12:00:43 +02:00
msgstr "Sila buka URL ini di dalam pelayar anda: <a href=\"%1\">%1</a>"
2017-09-04 12:00:45 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Plugin status:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Status pemalam:"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast Information"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Maklumat Podcast"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:451
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:548
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:552
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast information"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Maklumat Podcast"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Podcasts"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Podcats"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:142
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Pop"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pop"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Popup duration"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jangkamasa timbul"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:345
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Port"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Port"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:45 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:385
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Pre-amp"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pra-amp"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Preference"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Keutamaan"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Preferences"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Keutamaan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Preferences..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Keutamaan..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Nama fail seni album dikehendaki (dipisah dengan tanda koma)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Preferred audio format"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Format audio dikehendaki"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Preferred bitrate"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kad bit dikehendaki"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Preferred format"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Format dikehendaki"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Premium audio type"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jenis audio perdana"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Preset:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Praset:"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Press a button combination to use for"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tekan satu gabungan butang untuk digunakan bagi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Press a key"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tekan satu kekunci"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:36 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tekan satu gabungan kekunci untuk digunakan bagi %1..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "Menekan \"Terdahulu\" di pemain akan..."
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Pretty OSD options"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilihan OSD menarik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:187
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Preview"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pratonton"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:47
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Previous"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sebelum"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Previous track"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Trek sebelumnya"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2011-05-16 21:21:46 +02:00
msgid "Print out version information"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Cetak maklumat versi"
2011-05-16 21:21:46 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Profile"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Profil"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:244 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:350
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Progress"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kemajuan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Progress"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kemajuan"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:145
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Psychedelic"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Psikedelik"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:247
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Push Wii Remote button"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Tolak butang Wii Remote"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Push Wiiremote button"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tolak butang Wiiremote"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Put songs in a random order"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Letak lagu dalam tertib rawak"
2011-05-16 21:21:46 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:134
msgid "Qt"
msgstr ""
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:92
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kualiti"
2014-05-12 10:01:51 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Visualisation quality"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Quality"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kualiti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Querying device..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Menanya peranti..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:766
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Queue Manager"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pengurus Baris Gilir"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1890
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Queue selected tracks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Baris gilir trek terpilih"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:392
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1888
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Queue track"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Baris gilir trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
msgstr ""
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Radio (sama kelantangan untuk semua trek)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:80
msgid "RadioBrowser"
msgstr ""
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:47
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Rain"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Rain"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rain"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Rain"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Random Albums"
msgstr ""
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Random Songs"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Random visualization"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Penvisualan rawak"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:90
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rate the current song 0 stars"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 0 bintang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:91
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rate the current song 1 star"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 1 bintang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:92
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rate the current song 2 stars"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 2 bintang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:93
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rate the current song 3 stars"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 3 bintang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:94
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rate the current song 4 stars"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 4 bintang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:95
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rate the current song 5 stars"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 5 bintang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rating"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Penarafan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:214
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Really cancel?"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Betul batalkan?"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:114
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Recently Played Albums"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
2013-07-08 10:01:49 +02:00
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Had arah semula dilampaui, sahkan konfigurasi pelayan."
2013-07-08 10:01:49 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:429
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:285
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:143
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Refresh catalogue"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Segar semula katalog"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:110
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:108
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:295
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Refresh channels"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Segar semula saluran"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:307
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Refresh station list"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Segar semula senarai stesen"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:179
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Refresh streams"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Segar semula strim"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:147
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Reggae"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Reggae"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Relative"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Relatif"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Remember Wii remote swing"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ingat ayunan Wii remote"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Remember from &last time"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Ingat dari kedudukan te&rakhir"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Remember my choice"
msgstr "Ingat pilihan saya"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:108
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Remove"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Buang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Remove action"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buang tindakan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:87
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Remove current song from playlist"
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "Buang lagu semasa dari senarai main"
2017-06-05 12:00:59 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773
2012-07-30 10:02:34 +02:00
msgid "Remove duplicates from playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buang pendua dari senarai main"
2012-07-16 10:02:45 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Remove folder"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buang folder"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Remove from playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buang dari senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:243
msgid "Remove or replace original files "
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:184
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid "Remove playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buang senarai main"
2013-07-22 10:02:02 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Remove playlists"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buang senarai main"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:779
2014-09-01 10:01:38 +02:00
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Buang trek tidak tersedia dari senarai main"
2014-09-01 10:01:38 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rename playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Namakan semula senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:58
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rename playlist..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Namakan semula senarai main..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Nomborkan semula trek mengikut tertib ini..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:208 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Repeat"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ulang"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Repeat album"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ulang album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Repeat playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ulang senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Repeat track"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ulang trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:458
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:385
#: widgets/fileviewlist.cpp:35
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Replace current playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ganti senarai main semasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Replace the playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ganti senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:126
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Replaces spaces with underscores"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ganti jarak dengan underscore"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Replay Gain"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gandaan Main Semula"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Replay Gain mode"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mod Gandaan Main Semula"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Repopulate"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Diami semula"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:356
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Require authentication code"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Perlukan kod pengesahihan"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/lineedit.cpp:53
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Reset"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tetap semula"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:806 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Reset play counts"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tetap semula kiraan main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "Memulakan semula lagu, kemudian lompat ke kedudukan terdahulu jika ditekan sekali lagi"
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mula semula trek, atau mainkan trek sebelum ini jika dalam tempoh 8 saat bermula."
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:83
msgid "Restore Default Server"
msgstr ""
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:127
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Restrict to ASCII characters"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Hadkan aksara ASCII"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Resume playback on start"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sambung semula main balik ketika mula"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:5
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Return to Clementine"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kembali ke Clementine"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Right"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kanan"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:331
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Retas"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:112
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip CD"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Retas CD"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778
2015-02-23 10:01:28 +01:00
msgid "Rip audio CD"
2015-03-02 10:01:13 +01:00
msgstr "Retas CD audio"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:149
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Rock"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Rock"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:374
msgid "Root folder that will be browsable from the network remote"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:130
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgid "Run"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jalan"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:413
msgid "S16LE (16-bit)"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:455
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "SNES SPC700"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "SNES SPC700"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "SOCKS proxy"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Proksi SOCKS"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ralat jabat tangan SSL, sahkan konfigurasi pelayan. Pilihan SSLv3 di bawah mungkin menjana beberapa masalah."
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:200
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Safely remove device"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tanggal peranti secara selamat"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:186
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Safely remove the device after copying"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tanggal peranti secara selamat selepas menyalin"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sample rate"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kadar sampel"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:65
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Samplerate"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kadarsampel"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Save .mood files in your music library"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Simpan fail .mood dalam pustaka muzik anda"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:137
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Save album cover"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Simpan kulit album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Save cover to disk..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Simpan kulit album ke cakera..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101
msgid "Save current grouping"
2016-03-07 11:00:42 +01:00
msgstr "Simpan pengelompokan semasa"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:240
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Save image"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Simpan imej"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Save playlist menu action."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Save playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Simpan senarai main"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:239
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Simpan senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Save playlist..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Simpan senarai main..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:206 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Save preset"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Simpan praset"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Save ratings in file tags when possible"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Simpan penarafan dalam tag fail jika boleh"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Save statistics in file tags when possible"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Simpan statistik dalam tag fail jika boleh"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:126
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Save this stream in the Internet tab"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Simpan strim ini dalam tab Internet"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager"
2016-03-07 11:00:42 +01:00
msgstr "Pengurus Pengelompokan Tersimpan"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2021-06-16 04:55:57 +02:00
#: playlistparsers/cueparser.cpp:355
2021-06-12 04:54:18 +02:00
msgid "Saving cue files is not yet supported."
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:202
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Saving songs statistics into songs files"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Menyimpan statistik lagu dalam fail lagu"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:715 ui/trackselectiondialog.cpp:255
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Saving tracks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Menyimpan trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Profil kadar persampelan boleh diskala (SSR)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Scale size"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Saiz skala"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Score"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Skor"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Scrobble trek yang saya dengari"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Scroll over icon to change track"
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgstr "Tatal di atas ikon untuk menukar trek"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Seafile"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Seafile"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoversearcher.cpp:167 ui/albumcoversearcher.cpp:184
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gelintar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gelintar"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search Icecast stations"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gelintar stesen Icecast"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:436
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search Jamendo"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gelintar Jamendo"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:294
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search Magnatune"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gelintar Magnatune"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:127
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Search Subsonic"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gelintar Subsonic"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Search automatically"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gelintar secara automatik"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:719
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for album"
2017-09-25 12:00:43 +02:00
msgstr "Gelintar album"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search for album covers..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gelintar kulit album..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgid "Search for anything"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gelintar apa saja"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:716
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for artist"
2017-09-25 12:00:43 +02:00
msgstr "Gelintar artis"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:400
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for this"
2017-09-25 12:00:43 +02:00
msgstr "Gelintar ini"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search gpodder.net"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gelintar gpodder.net"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search iTunes"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Gelintar iTunes"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search mode"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mod gelintar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search options"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilihan gelintar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
2012-07-15 16:22:21 +02:00
msgid "Search results"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Keputusan gelintar"
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Search terms"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Terma gelintar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:38
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Second Level"
2016-03-07 11:00:42 +01:00
msgstr "Aras Kedua"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Second level"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Aras kedua"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Seek backward"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jangkau mengundur"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Seek forward"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jangkau maju"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jangkau trek semasa dimainkan mengikut amaun relatif"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jangkau trek semasa dimainkan ke kedudukan mutlak"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412
2015-11-23 11:00:34 +01:00
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
2015-12-14 11:00:40 +01:00
msgstr "Menjangkau gunakan pintasan papan kekunci atau roda tetikus"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:327
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Select All"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pilih semua"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:39 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:328
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Select None"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilih Tiada"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ui/filechooserwidget.cpp:95
msgid "Select a directory"
msgstr ""
#: ui/filechooserwidget.cpp:92
msgid "Select a file"
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Select background color:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilih warna latar belakang:"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/appearancesettingspage.cpp:266
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Select background image"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilih imej latar belakang"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Select best possible match"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilih padanan terbaik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Select foreground color:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilih warna latar hadapan:"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Select visualizations"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilih pengvisualan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:125
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Select visualizations..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilih pengvisualan..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:239 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:348
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Select..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilih..."
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:82
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Serial number"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Nombor siri"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Server"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pelayan"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:82
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "Server URL"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "URL pelayan"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:81
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Server details"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Perincian pelayan"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:287
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Service offline"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Perkhidmatan di luar talian"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1935
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:133
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:102
msgid "Set target rate"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:167
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tetapkan volum ke <value> peratus"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:344
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Settings"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tetapan"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Jangkamasa pendek (sekurang-kurangnya 1 minit atau separuh tempoh trek)"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Shortcut"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pintasan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:132
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pintasan untuk %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:141
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pintasan untuk %1 sudah wujud"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show OSD"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk OSD"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk animasi bersinar pada trek semasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk palang suasana dalam palang kemajuan trek"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show a native desktop notification"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk pemberitahuan dekstop tabii"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk pemberitahuan bila saya ubah mod ulang/kocok"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk pemberitahuan bila saya mengubah volum"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
2014-09-22 10:01:32 +02:00
msgid "Show a notification when I pause playback"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk pemberitahuan bila saya jeda main balik"
2014-09-22 10:01:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show a popup from the system tray"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjukan dialog timbul dari talam sistem"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show a pretty OSD"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk OSD menarik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show above status bar"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk di atas palang status"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:666
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show all songs"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk semua lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show all the songs"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk semua lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show cover art in library"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk seni kulit muka dalam pustaka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show dividers"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk pembahagi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:78 widgets/prettyimage.cpp:184
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show fullsize..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk saiz penuh..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:432 ui/mainwindow.cpp:748
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:54
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show in file browser..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk dalam pelayar fail..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:750
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Show in library..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk dalam pustaka...."
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:435
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show in various artists"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk dalam artis pelbagai"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:357
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgid "Show moodbar"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk palang suasana"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:668
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show only duplicates"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Hanya tunjuk pendua"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:670
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show only untagged"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk hanya tidak ditag"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show or hide the sidebar"
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgstr "Tunjuk atau sembunyi palang sisi"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Show search suggestions"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk cadangan gelintar"
2011-11-07 10:07:11 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show sidebar"
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgstr "Tunjuk palang sisi"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Show the \"love\" button"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk butang \"suka\""
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show the scrobble button in the main window"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk butang scrobble dalam tetingkap utama"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show tray icon"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk ikon talam"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk sumber yang manakah dibenarkan dan dilumpuhkan"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:70
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Show/Hide"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tunjuk/Sembunyi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Shuffle"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kocok"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle albums"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kocok album"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Shuffle all"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kocok semua"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:741
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Shuffle playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kocok senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kocok trek dalam album ini"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sign in"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Daftar masuk"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sign out"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Daftar keluar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Signing in..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mendaftar masuk..."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Size"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Saiz"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Size:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Saiz:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:153
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Ska"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ska"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:165
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Skip backwards in playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Langkau mengundur dalam senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Skip count"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kiraan langkau"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Skip forwards in playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Langkau maju dalam senarai main"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1906
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip selected tracks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Langkau trek terpilih"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:787
msgid "Skip to the next album"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1904
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip track"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Langkau trek"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Small album cover"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kulit album kecil"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:433
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Small sidebar"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Palang sisi kecil"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:63
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Smart playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Senarai main pintar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:1393
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Smart playlists"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Senarai main pintar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:151
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Soft"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Soft"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:155
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Soft Rock"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Soft Rock"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Song Information"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Maklumat Lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:91
msgid "Song Metadata"
msgstr ""
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:287
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Song info"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Maklumat lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/sonogram.cpp:32
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sonogram"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sonogram"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sorry"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Maaf"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Isih mengikut genre (secara berabjad)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sort by genre (by popularity)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Isih mengikut genre (mengikut populariti)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sort by station name"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Isih mengikut nama stesen"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sort songs by"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Isih lagu mengikut"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Sorting"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pengisihan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1442
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Source"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sumber"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Sources"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sumber"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:34
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Speex"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Speex"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
2011-04-28 12:32:56 +02:00
msgid "Spotify"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Spotify"
2011-04-28 12:32:56 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify login error"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ralat daftar masuk Spotify"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Spotify playlist's URL"
2015-01-12 10:01:26 +01:00
msgstr "URL senarai main Spotify"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify plugin"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pemalam Spotify"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Spotify song's URL"
2015-01-12 10:01:26 +01:00
msgstr "URL lagu Spotify"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Standard"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Piawai"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Starred"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Disukai"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Starred Albums"
msgstr ""
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:84
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Start ripping"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mula meretas"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:161
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Start the playlist currently playing"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mulakan senarai main semasa dimainkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:105
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Start transcoding"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Mulakan transkod"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
2012-07-15 16:22:21 +02:00
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mula menaip sesuatu pada kotak gelintar di ata untuk mengisi senarai keputusan gelintar ini"
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:448
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Memulakan %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Starting..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Memulakan..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Stop"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Henti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Stop after"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Henti selepas"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after each track"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr "Henti selepas setiap trek"
2015-05-25 10:01:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:318
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after every track"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr "Henti selepas setiap trek"
2015-05-25 10:01:20 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Stop after this track"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Henti selepas trek ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Stop playback"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Henti main balik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:164
2016-03-28 12:00:51 +02:00
msgid "Stop playback after current track"
2016-04-11 12:00:58 +02:00
msgstr "Henti main balik selepas trek semasa"
2016-03-28 12:00:51 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Stop playback if song fails to play"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Henti main balik sekiranya lagu gagal dimainkan"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:57
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Stop playing after current track"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Henti main selepas trek semasa"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Henti main selepas trek: %1"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:169
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Stopped"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Dihentikan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:462
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Stream"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Strim"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133
msgid "Stream Details"
2017-04-03 12:00:57 +02:00
msgstr "Perincian Strim"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Penstriman dari pelayan Subsonic memerlukan lesen pelayan yang sah selepas tempoh percubaan 30-hari."
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Streaming membership"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Keahlian penstriman"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Subscribers"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pelanggan"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:154
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Subsonic"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Subsonic"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:36
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Success!"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Berjaya"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:209
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Berjaya menulis %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Suggested tags"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tag dicadangkan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:154
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgid "Suitable element not found"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Summary"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ringkasan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tinggi lampau (%1 fps)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122
2012-03-26 10:02:17 +02:00
msgid "Super high (2048x2048)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tinggi lampau (2048x2048)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Supported formats"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Format disokong"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Synchronize statistics to files now"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Segerak statistik ke fail sekarang"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Syncing Spotify inbox"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Menyegerak kotak masuk Spotify"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Syncing Spotify playlist"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Menyegerak senarai main Spotify"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Menyegerak trek terbintang Spotify"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "System colors"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Warna sistem"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:435
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Tabs on top"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tab di atas"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Tag fetcher"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pengambil tag"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Target bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kadar bit sasaran"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:157
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Techno"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tekno"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Text options"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilihan teks"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:80
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Thanks to"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Terima kasih kepada"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:172
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulakan."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
2012-03-04 14:22:11 +01:00
msgid "The album cover of the currently playing song"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kulit album lagu yang kini dimainkan"
2012-03-04 14:22:11 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Direktori %1 tidak sah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:119
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "The discoverer is busy"
2017-04-03 12:00:57 +02:00
msgstr "Penjelajah sibuk"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:417
msgid "The format is only updated when a pipeline starts."
msgstr ""
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Nilai kedua mesti lebih besar daripada nilai pertama!"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:72
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "The site you requested does not exist!"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Laman yang anda pinta tidak wujud!"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:84
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "The site you requested is not an image!"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Laman yang anda pinta bukan imej!"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tempoh percubaan pelayan Subsonic telah tamat. Sila beri derma untuk dapatkan kunci lesen. Lawati subsonic untuk perincian."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2802
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Versi Clementine yang anda telah kemaskini memerlukan imbas semula pustaka penuh kerana terdapat beberapa fitur baharu yang tersenarai di bawah:"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:585
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "There are other songs in this album"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Terdapat lagu lain di dalam album ini"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:78
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:105
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Terdapat masalah komunikkasi dengan gpodder.net"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Terdapat masalah mengambil data meta dari Magnatune"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Terdapat masalah menghurai respon dari Kedai iTunes"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Terdapat masalah menyalin beberapa lagu. Fail berikut tidak boleh disalin:"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:63
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Terdapat masalah memadam beberapa lagu. Fail berikut tidak boleh dipadam:"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:397
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Fail ini akan dipadam dari peranti, anda pasti untuk meneruskan?"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2549 widgets/fileview.cpp:190
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Fail ini akan dipadam secara kekal dari cakera, anda pasti mahu teruskan?"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Folder ini akan diimbas untuk muzik yang memenuhi pustaka anda"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:61
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tetapan ini akan digunakan dalam dialog \"Transkod Muzik\", dan bila menukar muzik sebelum disalin ke sesuatu peranti."
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:39
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Third Level"
2016-03-07 11:00:42 +01:00
msgstr "Aras Ketiga"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Third level"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Aras ketiga"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Tindakan ini akan mencipta pangkalan data yang mungkin sebesar 150 MB.\nAdakah anda ingin meneruskan juga?"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "This album is not available in the requested format"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Album ini tidak tersedia dalam format yang dipinta"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Ia boleh diubah kemudian melalui keutamaan"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Peranti ini mesti disambung dan dibuka sebelum Clementine boleh lihat format fail yang ianya sokong."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "This device supports the following file formats:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Peranti ini menyokong format fail berikut:"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:533 devices/devicemanager.cpp:545
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "This device will not work properly"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Peranti ini tidak akan berfungsi dengan baik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:534
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Ini ialah peranti MTP, tapi anda telah mengkompil Clementine tanpa sokongan libmtp."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:546
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Ini ialah iPod, tapi anda telah mengkompil Clementine tanpa sokongan libgpod."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:262
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Ini kali pertama anda menyambung ke peranti ini. Sekarang Clementine akan mengimbas peranti ini untuk mencari fail muzik - ia mungkin mengambil masa."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:198
2013-08-12 10:01:57 +02:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilihan ini boleh diubah dalam keutamaan \"Kelakuan\""
2013-08-12 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "This stream is for paid subscribers only"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Strim ini untuk pelanggan berbayar sahaja"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:563
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Peranti jenis ini tidak disokong: %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Time step"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr "Langkah masa"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1382 widgets/filenameformatwidget.cpp:47
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:335
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Title"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tajuk"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Today"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Hari ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:73
2011-06-05 10:21:17 +02:00
msgid "Toggle Pretty OSD"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Togol OSD Menarik"
2011-06-05 10:21:17 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Toggle fullscreen"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Togol skrin penuh"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1892
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Toggle queue status"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Togol status baris gilir"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:771
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Toggle scrobbling"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Togol scrobble"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2011-06-05 10:21:17 +02:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Togol ketampakan paparan-atas-skrin menarik"
2011-06-05 10:21:17 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:161
2012-09-03 17:10:46 +02:00
msgid "Tomorrow"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Esok"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Too many redirects"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Terlalu banyak arah semula"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:110
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Top Rated Albums"
msgstr ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Top tracks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Trek terbaik"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Total albums:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jumlah album:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Total bytes transferred"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jumlah bait dipindah"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Total network requests made"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jumlah permintaan rangkaian dibuat"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Trac&k"
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgstr "Tre&k"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1390 widgets/filenameformatwidget.cpp:56
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:333
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Track"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Trek"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2022-01-21 03:46:43 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 ../bin/src/ui_mainwindow.h:756
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Transcode Music"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Transkod Muzik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:106
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Transcoder Details"
msgstr ""
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:60
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Transcoding"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Membuat transkod"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:362
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Membuat transkod %1 fail menggunakan bebenang %2"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Transcoding options"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pilihan transkod"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: transcoder/transcoderoptionsdialog.cpp:43
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#, qt-format
msgid "Transcoding options - %1"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:451
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "TrueAudio"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "TrueAudio"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:96
msgid "Try to extract title, artist, and album from file path."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98
msgid "Try to guess missing metadata"
msgstr ""
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/turbine.cpp:35
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Turbine"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Turbine"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Turn off"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Matikan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:129
msgid "Two loop searching method"
msgstr ""
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/giolister.cpp:183
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "URI"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "URI"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134
msgid "URL"
2017-04-03 12:00:57 +02:00
msgstr "URL"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:128
msgid "URL of its Logo:"
msgstr ""
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "URL(s)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "URL"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:85
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "UUID"
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgstr "UUID"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jalur lebar ultra (UWB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Unable to connect"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tidak boleh sambung"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:155
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tidak boleh muat turun %1 (%2)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:466 library/librarymodel.cpp:376 library/librarymodel.cpp:381
#: library/librarymodel.cpp:385 library/librarymodel.cpp:1185
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlistdelegates.cpp:310
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:545 playlist/playlistmanager.cpp:546
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:88 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
#: ui/edittagdialog.cpp:465 ui/edittagdialog.cpp:511
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Unknown"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tidak diketahui"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unknown content-type"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jenis-kandungan tidak diketahui"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:308
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Unknown error"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ralat tidak diketahui"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:137
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:168
#, qt-format
msgid "Unknown filetype: %1"
msgstr ""
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Unset cover"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Nyahtetap kulit muka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1902
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip selected tracks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jangan langkau trek terpilih"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1900
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip track"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jangan langkau trek"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:71
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:462
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unsubscribe"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jangan langgan"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/songkickconcerts.cpp:195
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "Upcoming Concerts"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Konsert Akan Datang"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:436
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update all podcasts"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kemaskini semua podcast"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Update changed library folders"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kemaskini folder pustaka yang berubah"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kemaskini pustaka bila Clemetine bermula"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:445
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update this podcast"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kemaskini podcast ini"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Updating"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mengemaskini"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:102
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Mengemaskini %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:102
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Mengemaskini %1%..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:100
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Updating library"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Mengemaskini pustaka"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Usage"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Penggunaan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgid "Use Album Artist tag when available"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna tag Artis Album bila tersedia"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna kekunci pintasan Gnome"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:90
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Use Psychedelic Colors"
2015-08-03 10:01:16 +02:00
msgstr "Guna Warna Psikedelik"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna data meta Gandaan Main Semula jika tersedia"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid "Use SSLv3"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna SSLv3"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Use Wii Remote"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna Wii Remote"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Use a custom color set"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna set warna suai"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Use a custom message for notifications"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna mesej suai untuk pemberitahuan"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:343
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Use a network remote control"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna kawalan jauh rangkaian"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Use authentication"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna pengesahihan"
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Use bitrate management engine"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna enjin pengurusan kadar bit"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:132
msgid "Use default bitrate"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Use dynamic mode"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna mod dinamik"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna pemberitahuan untuk laporkan status Wii Remote"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Use system icons"
2017-06-19 12:00:57 +02:00
msgstr "Gunakan ikon sistem"
2017-06-05 12:00:59 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Use temporal noise shaping"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna pembentukan hingar sementara"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Use the system default"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna lalai sistem"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Use the system default color set"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna set warna lalai sistem"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Use the system proxy settings"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna tetapan proksi sistem"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Use volume normalisation"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Guna penormalan volum"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:48
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Used"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Digunakan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:127
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "User interface"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Antaramuka pengguna"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Username"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Nama pengguna"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Menggunakan menu untuk tambah lagu akan..."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "VBR MP3"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "MP3 VBR"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:457
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "VGM"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "VGM"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Variable bit rate"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kadar bit pembolehubah"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:110 library/librarymodel.cpp:302
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:557 ui/albumcovermanager.cpp:266
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Various artists"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pelbagai artis"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Sahkan sijil Pelayan"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:35
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Versi %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "View"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Lihat"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:780
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "View Stream Details"
2017-04-03 12:00:57 +02:00
msgstr "Lihat Perincian Strim"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Visualization mode"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Mod pengvisualan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:765
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Visualizations"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Pengvisualan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Visualizations Settings"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tetapan pengvisualan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Voice activity detection"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pengesanan aktiviti suara"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:188
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Volum %1%"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:33
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Vorbis"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Vorbis"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "WAV"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "WAV"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:36
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "WMA"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "WMA"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:193 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Beri amaran bila menutup tab senarai main"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionsflac.cpp:46
msgid ""
"Warning: This compression level is outside of the streamable subset. This "
"means that a decoder may not be able to start playing it mid-stream. It may "
"also affect the performance of hardware decoders."
msgstr ""
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:447 transcoder/transcoder.cpp:302
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Wav"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Wav"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:449
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "WavPack"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "WavPack"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Website"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Laman Sesawang"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:432
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Weeks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Minggu"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "When Clementine starts"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Bila Clementine bermula"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "When calculating play counts, use"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Ketika mengira kiraan main, guna"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Apabila mencari hasil seni album Clementine akan terlebih dahulu mencari fail gambar yang mengandungi salah satu dari perkataan ini. \nSekiranya tiada padanan ia akan menggunakan imej terbesar dalam direktori."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Bila menyimpan senarai main, laluan fail sepatutnya"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "When sorting artists, albums and titles"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "Ketika mengisih artis, album dan tajuk"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "When the list is empty..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Bila senarai kosong..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Why not try..."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kenapa tidak cuba..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Wide band (WB)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Jalur lebar (WB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:245
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Wii Remote %1: activated"
msgstr ""
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:257
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Wii Remote %1: bersambung"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:276
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Wii Remote %1: bateri kritikal (%2%) "
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:251
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Wii Remote %1: dinyahaktif"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:263
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Wii Remote %1: terputus"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:269
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Wii Remote %1: bateri rendah (%2%)"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Wiimotedev"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Wiimotedev"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Windows Media 128k"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Windows Media 128k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Windows Media 40k"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Windows Media 40k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Windows Media 64k"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Windows Media 64k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:427 transcoder/transcoder.cpp:299
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Windows Media audio"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Audio Windows Media"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:227
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Without cover:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tanpa kulit muka:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:586
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda mahu alih lagu lain dalam album ini ke Artis Pelbagai juga?"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2809
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda mahu jalankan imbas semula penuh sekarang?"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:161
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tulis semua statistik lagu ke dalam fail lagu"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Write metadata"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Tulis data meta"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Wrong username or password."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Nama pengguna atau kata laluan salah"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:59 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:340
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Year"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tahun"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Year - Album"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tahun - Album"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1396
2020-05-29 04:27:41 +02:00
msgid "Year - original"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:436
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Years"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Tahun"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:149
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Yesterday"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Semalam"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "You are about to download the following albums"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda akan memuat turun album berikut"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:431
2013-05-13 10:01:43 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda akan membuang senarai main %1 dari kegemaran anda, anda pasti?"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:187
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda akan buang senarai main yang bukan bahagian dari senarai main kegemaran anda: senarai main akan dipadam (tindakan ini tidak boleh diundur). \nAnda pasti hendak teruskan?"
2013-07-22 10:02:02 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You are not signed in."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda tidak mendaftar masuk."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:78
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda mendaftar masuk sebagai %1."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You are signed in."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda telah mendaftar masuk."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda boleh ubah cara lagu disusun dalam pustaka."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
"remote.<br/>It is available on <b>Linux</b>, <b>MacOS</b> and "
"<b>Windows</b><br/>"
msgstr ""
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda boleh mendengar lagu Magnatune secara percuma tanpa akaun. Pembelian keahlian akan membuang mesej di akhir setiap trek."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda boleh dengar strim latar belakang pada masa yang sama dengan muzik lain."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda boleh guna Wii Remote anda sebagai kawalan jauh untuk Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Sila rujuk wiki Clementine</a> untuk maklumat lanjut.\n"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda tidak mempunyai akaun Perdana Spotify."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgid "You do not have an active subscription"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda tidak mempunyai langganan aktif"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
2011-11-29 10:07:05 +01:00
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda telah mendaftar keluar dari Spotify, sila masuk-semula kata laluan anda dalam dialog Tetapan."
2011-11-29 10:07:05 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
2011-11-29 10:07:05 +01:00
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda telah mendaftar keluar dari Spotify, sila masuk-semula kata laluan anda."
2011-11-29 10:07:05 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "You love this track"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Anda suka trek ini"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid ""
2021-12-09 03:49:21 +01:00
"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"<span "
"style=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global "
2014-04-06 12:17:25 +02:00
"shortcuts in Clementine."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Anda perlu lancar Keutamaan Sistem dan membolehkan Clementine untuk \"<span style=\"font-style:italic\">kawal komputer anda</span>\" untuk guna pintasan sejagat dalam Clementine."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Anda perlu mulakan semula Clementine jika anda ubah bahasa."
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Your IP address:"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Alamat IP anda:"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Kelayakan Magnatune anda tidak betul"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:357
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Your library is empty!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Pustaka anda kosong!"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Your radio streams"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Strim radio anda"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Scrobble anda: %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Sistem anda tiada sokongan OpenGL, pengvisualan tidak tersedia."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Your username or password was incorrect."
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Nama pengguna atau kata laluan anda tidak betul."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Z-A"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Z-A"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:159
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "Zero"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Sifar"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "add %n songs"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "tambah %n lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "after"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "selepas"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "ago"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "yang lalu"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "and"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "dan"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "automatic"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "automatik"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "before"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "sebelum"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "between"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "antara"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "biggest first"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "terbesar dahulu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "bpm"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "bpm"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
msgid ""
2021-04-01 05:04:42 +02:00
"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "contains"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "mengandungi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
msgid "desktop_remote"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "disabled"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "dilumpuhkan"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:114
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "cakera %1"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "does not contain"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "tidak mengandungi"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:133
msgid "dump"
msgstr ""
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "empty"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "kosong"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "ends with"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "berakhir dengan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "equals"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "sama dengan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "gpodder.net"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "gpodder.net"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "gpodder.net directory"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "direktori gpodder.net"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "greater than"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "lebih besar dari"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "Peranti iPods dan USB buat masa ini tidak berfungsi dalam Windows. Maaf!"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "in the last"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "ditempat terakhir"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "kbps"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "kbps"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "less than"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "kurang dari"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "longest first"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "terpanjang dahulu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "move %n songs"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "alih %n lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "newest first"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "terbaharu dahulu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "not empty"
2019-01-01 01:25:03 +01:00
msgstr "tidak kosong"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not equals"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "tidak sama"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not in the last"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "bukan ditempat terakhir"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not on"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "tidak hidup"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "oldest first"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "paling lama dahulu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "on"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "hidup"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "options"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "pilihan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
msgid "or scan the QR code: "
msgstr ""
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:56
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "press enter"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "tekan enter"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "remove %n songs"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "buang %n lagu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "shortest first"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "terpendek dahulu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "shuffle songs"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "kocok lagu"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "smallest first"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "terkecil dahulu"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "sort songs"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgstr "isih lagu"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "starts with"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "bermula dengan"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgid "stop"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "henti"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:115
2011-04-13 14:07:55 +02:00
#, qt-format
msgid "track %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "trek %1"