2011-11-01 10:07:01 +01:00
# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
2011-12-29 13:15:55 +01:00
# Translators:
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# Ahmet Sezgin Duran <marjinalist1@gmail.com>, 2013
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
2021-06-25 04:47:39 +02:00
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
# devingregory <devingregory@yandex.com>, 2012
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# devingregory <devingregory@yandex.com>, 2012
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Ege Öz <ege.oz@yandex.com.tr>, 2013
2021-06-25 04:47:39 +02:00
# Ege Öz <ege.oz@yandex.com.tr>, 2013
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Emre FIRAT <emrefirat93@gmail.com>, 2013
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>, 2011
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010
2016-02-08 11:00:52 +01:00
# İbrahim Güngör <igungor@gmail.com>, 2011
2021-06-25 04:47:39 +02:00
# İbrahim Güngör <igungor@gmail.com>, 2011
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# Irfan YAZICI <irfanyazici@gmail.com>, 2011
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Kadir Celep <kadirche@gmail.com>, 2012
2021-06-25 04:47:39 +02:00
# Kadir Celep <kadirche@gmail.com>, 2012
2014-08-11 10:01:34 +02:00
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2012
2021-06-25 04:47:39 +02:00
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2012,2015
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# Murat Ikilik <>, 2012
# Murat Sahin <martinamca@gmail.com>, 2012
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Mustafa YILMAZ <apshalasha@gmail.com>, 2013
2021-06-25 04:47:39 +02:00
# Faruk Uzun <farukuzun@mail.com>, 2012
2015-08-21 17:02:00 +02:00
# seckin Yı lmaz <seckyn@windowslive.com>, 2015
2021-06-28 04:47:35 +02:00
# Serkan ÖNDER <serkanonder0@gmail.com>, 2021
2021-06-25 04:47:39 +02:00
# Serkan ÖNDER <serkanonder@outlook.com>, 2021
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# zeugma <sunder67@hotmail.com>, 2012
2015-02-02 10:01:25 +01:00
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2015
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# yusufbesir1 <yusufbesir1@gmail.com>, 2012
2021-06-25 04:47:39 +02:00
# yusufbesir1 <yusufbesir1@gmail.com>, 2012
# zeugma <sunder67@hotmail.com>, 2012
2010-04-14 18:47:53 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
2021-09-02 04:42:38 +02:00
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Serkan ÖNDER <serkanonder0@gmail.com>\n"
2015-08-10 10:01:14 +02:00
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr/)\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Language: tr\n"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "\n\nÇalma listelerini bir çalma listesi adı nı n anı ndaki yı ldı z simgesi ile beğenilenlere ekleyebilirsiniz\n\nBeğenilen çalma listeleri buraya kaydedilecek"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
msgid " ANMR method (experimental)"
msgstr "ANMR yöntemi (deneysel)"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid " days"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr " gün"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid " kbps"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr " kbps"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid " ms"
msgstr " ms"
2010-05-03 20:52:35 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
2010-10-16 15:56:49 +02:00
msgid " pt"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr " pt"
2010-10-16 15:56:49 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid " s"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr " s"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid " seconds"
msgstr " saniye"
2010-05-03 20:52:35 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid " songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr " şarkı lar"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:196
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "%1 albüm"
2010-05-03 20:52:35 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
#: widgets/equalizerslider.cpp:44
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 dB"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "%1 dB"
2016-02-15 11:00:41 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:127
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "%1 gün"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:150
2010-10-17 22:53:48 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1 gün önce"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2021-07-19 04:44:08 +02:00
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:178
#, qt-format
msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2"
msgstr "%1 gzip akı şı nı n kodunu çözemedi:\n%2"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
msgstr "%2 üzerinde %1"
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "%1 çalma listesi (%2)"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/core/internetservice.cpp:160
2021-07-19 04:44:08 +02:00
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:166
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
"%2"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "%1 isteği başarı sı z oldu:\n%2"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:122
2010-08-30 16:45:27 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "%1 şarkı "
2010-08-30 16:45:27 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:124
2010-08-30 16:45:27 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "%1 şarkı "
2010-08-30 16:45:27 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
2010-10-29 20:41:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "%1 şarkı bulundu"
2010-10-29 20:41:49 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
2010-10-29 20:41:49 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1 şarkı bulundu (%2 tanesi gösteriliyor)"
2010-10-29 20:41:49 +02:00
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#: playlist/queue.cpp:228
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "%1 parça"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:477
2011-09-10 17:25:26 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%1 aktarı ldı "
2011-09-10 17:25:26 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "%1: Wiimotedev modülü"
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
2011-05-29 14:44:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%L1 başka dinleyici"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:440
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 selected of"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "%L1 seçildi"
2021-01-11 04:16:59 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
2011-05-29 14:44:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "%L1 toplam çalma"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:446
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#, qt-format
msgid "%L1 tracks"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "%L1 parça"
2021-01-11 04:16:59 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "%filename%"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "%filename%"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:237
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "%n failed"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "%n başarı sı z"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:232
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "%n finished"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "%n tamamlandı "
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:226
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "%n remaining"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "%n kaldı "
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:44
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Align text"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Metni hizala"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:47
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Center"
2012-04-16 10:02:45 +02:00
msgstr "&Ortala"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "&Custom"
msgstr "&Özel"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Extras"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "&Ekler"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Grouping"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "&Gruplandı rma"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
2011-02-17 14:47:54 +01:00
msgid "&Help"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Yardı m"
2011-02-17 14:47:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:79
2010-12-22 11:45:14 +01:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Gizle %1"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:32
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Hide..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Gizle..."
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:46
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Left"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Sol"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:35
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgid "&Lock Rating"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "&Kilit Derecelendirmesi"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Lyrics"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "&Şarkı sözleri"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Music"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "&Müzik"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "&None"
msgstr "&Hiçbiri"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Playlist"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "&Oynatma listesi"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Çı k"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Repeat mode"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "&Tekrar modu"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:48
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Right"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Sağ"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Shuffle mode"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "&Karı ştı r modu"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:33
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Sütunları pencereye sı ğacak şekilde ayarla"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "&Tools"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "&Araçlar"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Year"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "&Yı l"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:49
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "(different across multiple songs)"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "(her şarkı için farklı )"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgid ", by "
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr ", tarafı ndan "
2014-09-29 10:01:34 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:90
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "...ve tüm Amarok katkı cı ları na"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "0"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "0"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
2012-11-12 10:21:59 +01:00
msgid "0px"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "0px"
2012-11-12 10:21:59 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:127
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "1 day"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "1 gün"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "1 track"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "1 parça"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "128k MP3"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "128k MP3"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "192,000Hz"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "192,000Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "40%"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "% 40"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "44,100Hz"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "44,100Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "48,000Hz"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "48,000Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:66
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "50 random tracks"
2013-11-11 10:02:21 +01:00
msgstr "50 rastgele parça"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "96,000Hz"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "96,000Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Şimdi Premium üyeliğine geçin</a>"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
"your files.</p><p>If checked, it will save statistics both in database and "
"directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might "
"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "<html><head/><body><p>Eğer işaretli değilse, Clementine beğenilerinizi ve diğer istatistikleri, sadece ayrı bir veritabanı nda saklayı p dosyaları nı zı değiştirmeyecektir.</p><p>İşaretli ise, istatistikler hem veritabanı na hem de her dosya değişiminde doğrudan dosyalara kaydedilecektir.</p><p>Lütfen, bu işlem için bir standart olmadı ğı ndan ve bu işlem her biçim için çalı şmayabileceğinden, diğer müzik oynatı cı lar okuyamayabilir.</p></body></html>"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span "
"style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all "
2018-09-17 16:03:05 +02:00
"artists that contain the word Bode, <span style=\" font-"
"weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-"
"style:italic;\">>=2</span> searches the library for songs played at least"
" twice, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span "
"style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> searches the library for songs "
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "<html><head/><body><p>Aramayı o alanla sı nı rlamak için bir kelimenin önüne bir alan adı ekleyin, ör. <span style=\" font-weight:600;\">sanatçı :</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> kitaplı kta Bode kelimesini içeren tüm sanatçı ları arar, < span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> kitaplı kta en az iki kez çalı nan şarkı lar arar, < span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> kitaplı kta son 180 dakikada çalı nan şarkı ları arar. </p><p><span style=\" font-weight:600;\">Kullanı labilir alanlar: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p ></body></html>"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
"activated.</p></body></html>"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "<html><head/><body><p>Bu şarkı nı n beğenilerini ve isatistiklerini, tüm kütüphanenizin şarkı ları ndaki dosya etiketlerine yazacaktı r.</p><p>Eğer "Beğeni ve istatistikleri dosya etiketinde sakla" seçeneği her zaman etkin ise, gerekli değildir.</p></body></html>"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:279
2016-09-12 12:00:50 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"<p>This article uses material from the Wikipedia article <a "
2021-12-09 03:49:21 +01:00
"href=\"%1\">%2</a>, which is released under the <a "
"href=\"https://clementine-player.org/licenses/by-"
"sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
"3.0</a>.</p>"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "<p>Bu makale, <a href=\"https://clementine-player.org/licenses/by altı nda yayı nlanan <a href=\"%1\">%2</a> Wikipedia makalesindeki materyali kullanı r. -sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons Atı f-Benzer Paylaşı m Lisansı 3.0</a>.</p>"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:120
2010-06-24 19:34:23 +02:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "<p>% ile başlayan özellikler, örneğin: %artist %album %title </p>\n\n<p>İşaret içeren metnin bölümlerini süslü parantez ile sarmalarsanı z, işaret boşsa o bölüm görünmeyecektir.</p>"
2010-06-24 19:34:23 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "A Spotify Premium account is required."
2012-04-16 10:02:45 +02:00
msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir."
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgstr "Kod doğru girilmişse, yalnı zca bir istemciye bağlanabilirsiniz."
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
msgid "A premium account is required"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Premium hesap gerekli"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:74
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Akı llı çalma listesi, kütüphanenizden gelen şarkı ları n dinamik bir listesidir. Şarkı seçmenin farklı yolları nı sunan farklı akı llı şarkı listesi türleri vardı r."
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Bir şarkı , eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir."
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "A&utomatic"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "O&tomatik"
2018-10-02 02:24:38 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "A-Z"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "A-Z"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "AAC"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "AAC"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "AAC 128k"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "AAC 128k"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "AAC 64k"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "AAC 64k"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:445
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146
2011-03-13 23:57:49 +01:00
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "TÜM ŞEREF HYPNOTOAD'A GİTSİN"
2011-03-13 23:57:49 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Abort"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "İptal"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:32
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "%1 Hakkı nda"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "About Clementine..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Clementine Hakkı nda..."
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767
2010-09-30 23:25:31 +02:00
msgid "About Qt..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Qt Hakkı nda..."
2010-09-30 23:25:31 +02:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Absolute"
msgstr "Kesin"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Account details"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Hesap ayrı ntı ları "
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Hesap detayları (Premium)"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Action"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Eylem"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185
2014-05-26 10:01:56 +02:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Wii Remote'u Etkinleştir/Devre Dı şı Bı rak"
2010-09-01 00:48:16 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add Podcast"
msgstr "Podcast Ekle"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add Stream"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Müzik Yayı nı Ekle"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
2011-05-23 21:49:03 +02:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Bildirim türü olarak yeni bir satı r ekleyin"
2011-05-23 21:49:03 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Add action"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Eylem ekle"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Bir dizin ve tüm alt dizinlerindeki parçaları ekle"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:116
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add another stream..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Başka bir yayı n ekle..."
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add directory..."
msgstr "Dizin ekle..."
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2172
2011-11-05 10:07:12 +01:00
msgid "Add file"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "Dosya ekle"
2011-11-05 10:07:12 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid "Add file to transcoder"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Dosyayı dönüştürücüye ekle"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid "Add file(s) to transcoder"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Dosyayı /dosyaları dönüştürücüye ekle"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add file..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Dosya ekle..."
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add files to transcode"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:328 ui/mainwindow.cpp:2199
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:271
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add folder"
msgstr "Klasör ekle"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add folder..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Klasör ekle..."
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add new folder..."
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Yeni klasör ekle..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add podcast"
msgstr "Podcast ekle"
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:434 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add podcast..."
msgstr "Podcast ekle..."
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Add search term"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Arama terimi ekle"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song album tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Albüm etiketi ekle"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song albumartist tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Albüm sanatçı sı etiketi ekle"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song artist tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Sanatçı etiketi ekle"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song auto score"
msgstr "Otomatik şarkı puanı ekle"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song composer tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Besteci etiketi ekle"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song disc tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Şarkı diski etiketi ekle"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "Add song filename"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "Dosya adı ekle"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song genre tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Şarkı tarzı etiketi ekle"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song grouping tag"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgstr "Şarkı gruplama etiketi ekle"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song length tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Şarkı uzunluğu etiketi ekle"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song performer tag"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Şarkı yı söyleyen etiketi ekle"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song play count"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Şarkı çalma sayı sı ekle"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song rating"
msgstr "Şarkı derecelendirmesi ekle"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song skip count"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Şarkı atlama sayı sı ekle"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song title tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Şarkı adı etiketi ekle"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song track tag"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Şarkı ya parça etiketi ekle"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song year tag"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Yı l etiketi ekle"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add stream..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Yayı n ekle..."
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgid "Add to Spotify playlists"
msgstr "Spotify çalma listelerine ekle"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
2015-01-19 10:01:26 +01:00
msgid "Add to Spotify starred"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgstr "Spotify yı ldı zlı ları na ekle"
2015-01-19 10:01:26 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1973
2011-03-20 18:38:15 +01:00
msgid "Add to another playlist"
2011-04-12 19:08:02 +02:00
msgstr "Başka bir çalma listesine ekle"
2011-03-20 18:38:15 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Add to playlist"
msgstr "Çalma listesine ekle"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Add to the queue"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Kuyruğa ekle"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309
2021-03-17 03:57:26 +01:00
msgid "Add to your radio streams"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Radyo yayı nları nı za ekleyin"
2021-03-17 03:57:26 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
2010-08-29 17:21:50 +02:00
msgid "Add wiimotedev action"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "wiimotedev eylemi ekle"
2010-08-29 17:21:50 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added this month"
msgstr "Bu ay eklenenler"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added this week"
msgstr "Bu hafta eklenenler"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added this year"
msgstr "Bu yı l eklenenler"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added today"
msgstr "Bugün eklenenler"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Added within three months"
msgstr "Son üç ay içinde eklenenler"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:177
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Advanced grouping..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Gelişmiş gruplama..."
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "After "
msgstr "Sonra "
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:180
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "After copying..."
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Kopyalandı ktan sonra..."
2010-07-24 20:12:47 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:48 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:342
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)"
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:51 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Album artist"
msgstr "Albüm sanatçı sı "
2010-05-17 13:06:50 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
2012-03-04 14:22:11 +01:00
msgid "Album cover"
2012-03-05 10:02:48 +01:00
msgstr "Albüm kapağı "
2012-03-04 14:22:11 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:420
2010-11-25 23:04:23 +01:00
msgid "Album info on jamendo.com..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Jamendo.com'daki albüm bilgileri..."
2010-11-25 23:04:23 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:131
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Albums with covers"
2012-04-16 10:02:45 +02:00
msgstr "Kapak resmine olan albümler"
2010-06-12 23:20:53 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:132
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Albums without covers"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Kapak resmi olmayan albümler"
2010-05-03 20:52:35 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "All"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgstr "Tümü"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:157
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Hypnotoad'a Tüm Zafer!"
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:130
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All albums"
msgstr "Tüm albümler"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:264
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All artists"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Tüm sanatçı lar"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "All files (*)"
2012-04-16 10:02:45 +02:00
msgstr "Tüm dosyalar (*)"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:81
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Tüm çalma listeleri (%1)"
2010-05-15 19:45:04 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:86
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "All the translators"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Tüm çevirmenler"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:102
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "All tracks"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Tüm parçalar"
2010-11-20 13:05:51 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgid "Allow a client to download music from this computer."
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Bir istemciye bu bilgisayardan müzik indirmesine izin ver."
2013-07-15 11:09:05 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgid "Allow downloads"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "İndirmelere izin ver"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Allow mid/side encoding"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "Mid/side kodlamaya izin ver"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Alongside the originals"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Orijinallerin yanı na"
2010-09-26 19:04:57 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Alwa&ys hide the main window"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Her zam&an ana pencereyi gizle"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Always show &the main window"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Her zaman &ana pencereyi göster"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Always start playing"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Her zaman çalarak başlat"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:62
2010-08-09 21:24:17 +02:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu"
2010-08-09 21:24:17 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
2010-12-21 14:42:06 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "'%1' dosyası na metadata yazarken hata oluştu"
2010-12-21 14:42:06 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "An unspecified error occurred."
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgstr "Belirlenemeyen bir hata oluştu."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:91
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
msgid "And:"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Ve:"
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Angry"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgstr "Öfkeli"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
2010-10-16 15:56:49 +02:00
msgid "Appearance"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Görünüm"
2010-10-16 15:56:49 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Çalma listesine dosya/URL ekle"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:455
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382
#: widgets/fileviewlist.cpp:32
2011-02-08 23:42:09 +01:00
msgid "Append to current playlist"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Şu anki çalma listesine ekle"
2011-02-08 23:42:09 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Append to the playlist"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Çalma listesine ekle"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:386
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Kesintiyi engellemek için sı kı ştı rma uygula"
2010-06-23 15:21:30 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:223
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
msgstr "\"%1\" ayarı nı silmek istediğinizden emin misiniz?"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:807
2010-12-25 12:54:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Bu şarkı nı n istatistik bilgisini sı fı rlamak istiyor musunuz?"
2010-12-25 12:54:21 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:162
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
"the songs of your library?"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Şarkı ları n istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkı ları n kendi dosyaları na yazmak istediğinizden emin misiniz?"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:49 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343
2010-05-10 23:50:31 +02:00
msgid "Artist"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Sanatçı "
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:290
2010-09-30 22:17:36 +02:00
msgid "Artist info"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Sanatçı bilgisi"
2010-09-30 22:17:36 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Artist's initial"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Sanatçı nı n kı saltması "
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "As&k when saving"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "kaydederken so&r"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:347
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Audio format"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Ses biçimi"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:387
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Audio output"
msgstr "Ses çı kı şı "
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Kimlik doğrulama başarı sı z"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:74
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Authors"
msgstr "Yazarlar"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:396
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Auto"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Otomatik"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
2010-07-10 19:03:28 +02:00
msgid "Automatic updating"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Otomatik güncelleme"
2010-07-10 19:03:28 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101
msgid "Automatically determine based on sample rate."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Örnekleme hı zı na göre otomatik olarak belirleyin."
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Kütüphane ağacı nda tek kategori olanları otomatik olarak aç"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:46
2010-07-30 23:47:38 +02:00
msgid "Available"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Mevcut"
2010-07-30 23:47:38 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Average bitrate"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Ortalama bit oranı "
2011-09-10 17:25:26 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Average image size"
msgstr "Ortalama resim boyutu"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcastları "
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1421 widgets/filenameformatwidget.cpp:58
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
2010-04-14 18:47:53 +02:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
2010-12-03 14:53:43 +01:00
msgid "Background Streams"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Arkaplan Akı şları "
2010-12-03 14:53:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Background image"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "Arkaplan resmi"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Background opacity"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Artalan saydamlı ğı "
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:676
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Backing up database"
msgstr "Veritabanı nı yedekliyor"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Balance"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Denge"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:84
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Ban (Last.fm skroplama)"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/baranalyzer.cpp:35
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Bar analyzer"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Bar çözümleyici"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Basic Blue"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Temel Mavi"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Basic audio type"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "Temel ses tipi"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Behavior"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Davranı ş"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Best"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "En iyi"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268
2016-07-04 12:00:46 +02:00
msgid "Biography"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Biyografi"
2010-10-02 18:23:33 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit oranı "
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:131
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Bitrate"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Veri Akı ş Hı zı "
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:64
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Veri Akı ş Hı zı "
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Block analyzer"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Blok çözümleyici"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Block type"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Engelleme türü"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Blur amount"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgstr "Bulanı klı k miktarı "
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
2011-05-23 21:49:03 +02:00
msgid "Body"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "Gövde"
2011-05-23 21:49:03 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Boom analyzer"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Boom çözümleyici"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Box"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Kutu"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Browse..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Gözat..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:389
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "Buffer duration"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Önbellek süresi"
2010-10-16 14:55:30 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:938
2012-01-30 10:04:17 +01:00
msgid "Buffering"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "Arabelleğe alı nı yor"
2012-01-30 10:04:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:232
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgid "Building Seafile index..."
msgstr "Seafile dizini oluşturuluyor..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "But these sources are disabled:"
2014-05-26 10:01:56 +02:00
msgstr "Ancak şu kaynaklar devre dı şı :"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Buttons"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Düğmeler"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "CBC Podcasts"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "CBC Podcast'leri"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326
2021-06-22 04:51:35 +02:00
msgid "CD Drive"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "CD Sürücüsü"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:453
2011-06-10 01:08:43 +02:00
msgid "CDDA"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "CDDA"
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:121
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid "CUE sheet support"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "CUE desteği"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:459
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgid "Cancel download"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgstr "İndirmeyi iptal et"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Change cover art"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kapak resmini değiştir"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
2010-10-16 16:45:23 +02:00
msgid "Change font size..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Yazı boyutunu değiştir..."
2010-10-16 16:45:23 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:77
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Change repeat mode"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Tekrar kipin değiştir"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Change shortcut..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Kı sayolu değiştir..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:75
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Change shuffle mode"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Karı ştı rma kipini değiştir"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Şu anda çalı nan parçayı değiştir"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "Change the language"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Dili değiştir"
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:403
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Bir sonraki şarkı çalmaya başladı ğı nda değişiklikler gerçekleşecek"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:407
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Mono çalma ayarı nı değiştirmek sonraki şarkı larda da etkili olur"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
msgid "Channels"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Kanallar"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Yeni bölümler için kontrol et"
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Check for updates"
msgstr "Güncellemeleri denetle"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:851
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Check for updates..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Güncellemeleri denetle..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:84
2010-11-19 00:08:37 +01:00
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Akı llı çalma listesi için isim seçin"
2010-11-19 00:08:37 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:959
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Choose automatically"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Otomatik seç"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Choose color..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Rengi seç..."
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Choose font..."
2012-04-16 10:02:45 +02:00
msgstr "Yazı tipi seç..."
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Choose from the list"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Listeden seç"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Çalma listesinin nası l dizildiğini ve kaç şarkı içereceğini seçin."
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Podcast indirme dizinini seç"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgid "Choose the internet services you want to show."
msgstr "Göstermek istediğiniz İnternet hizmetlerini seçin."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
2010-10-10 18:46:35 +02:00
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Şarkı sözü ararken Clementine'in kullanacağı siteleri seçin."
2010-10-10 18:46:35 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:113
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Classical"
msgstr "Klasik"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Cleaning up"
msgstr "Temizliyor"
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155
2010-07-11 18:58:22 +02:00
msgid "Clear"
2010-08-11 19:46:01 +02:00
msgstr "Temizle"
2010-07-11 18:58:22 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clear playlist"
msgstr "Çalma listesini temizle"
2010-05-20 16:12:15 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Clementine"
2010-06-13 14:45:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine Error"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Clementine Hatası "
2010-06-12 23:20:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine Orange"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Clementine Turuncu"
2010-06-12 23:20:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine Visualization"
2012-04-16 10:02:45 +02:00
msgstr "Clementine Görselleştirme"
2010-05-23 00:20:00 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Clementine bu aygı ta kopyaladı ğı nı z müzikleri, aygı tı n çalacağı biçime dönüştürebilir."
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
2014-05-26 10:01:56 +02:00
msgstr "Clementine, Box içerisine yüklediğiniz müziği çalabilir"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Clementine Dropbox'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Clementine Google Drive'a yüklediğiniz müzikleri oynatabilir"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
msgstr "Clementine, OneDrive'a yüklediğiniz müziği oynatabilir"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Parça değiştiğinde Clementine bir ileti gösterebilir."
2010-05-23 00:20:00 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
2012-03-26 10:02:17 +02:00
msgstr "Clementine, diğer bilgisayarlar ve podcast uygulamaları ile abonelik listesini senkronize edebilirsiniz. <a href=\"https://gpodder.net/register/\"> bir hesap oluşturun </ a>."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
2010-07-10 19:21:23 +02:00
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Clementine projectM görsellerini yükleyemedi. Clementine programı nı düzgün yüklediğinizi kontrol edin."
2010-07-10 19:21:23 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:196
2010-10-08 23:09:01 +02:00
msgid "Clementine image viewer"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Clementine resim görüntüleyici"
2010-10-08 23:09:01 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Clementine bu dosya için sonuç bulamadı "
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Clementine will find music in:"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Clementine müzikleri şurada bulacak:"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:363
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Click here to add some music"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Parça eklemek için buraya tı klayı n"
2010-05-23 00:20:00 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:299
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Bu oynatma listesini favorilerinize eklemek için burayı tı klayı n, böylece kaydedilecek ve sol taraftaki çubuktaki \"Oynatma Listeleri\" panelinden erişilebilir durumda kalacak"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
2011-01-25 20:15:51 +01:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Toplam zaman ve kalan zaman arası nda seçim yapmak için tı klayı n"
2011-01-25 20:15:51 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102
2016-05-23 12:05:26 +02:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Oturum Aç düğmesini tı klayı nca yeni internet sayfası açı lı r. Oturum açtı ktan sonra Clementine'e geri dönmelisiniz."
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:37
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Close"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Kapat"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:56
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Close playlist"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Oynatma listesini kapat"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Close visualization"
2012-04-16 10:02:45 +02:00
msgstr "Görselleştirmeyi kapat"
2010-05-20 16:12:15 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
2012-04-16 10:02:45 +02:00
msgstr "Bu pencereyi kapatmak indirme işlemini iptal edecektir."
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:215
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
2012-04-16 10:02:45 +02:00
msgstr "Bu pencereyi kapatmak albüm kapakları için yapı lan aramayı durduracaktı r."
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:115
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Club"
msgstr "Kulüp"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Co&mposer"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Be&steci"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Colors"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Renkler"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Sı nı fı n virgülle ayrı lmı ş listesi:seviye, seviye 0-3"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Sı ralama sı rası nda göz ardı edilecek önek sözcüklerinin virgülle ayrı lmı ş listesi"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:129
msgid "Command"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Komut"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Comment"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Yorum"
2010-06-10 19:04:40 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Complete tags automatically"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Etiketleri otomatik tamamla"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Complete tags automatically..."
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..."
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:52 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Composer"
msgstr "Besteci"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgstr "Düzenle %1..."
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Configure Magnatune..."
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Magnatune'u Yapı landı r..."
2010-06-15 20:24:08 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kı sayolları Yapı landı r"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Configure Spotify..."
2012-04-16 10:02:45 +02:00
msgstr "Spotify'ı Yapı landı r..."
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Configure Subsonic..."
msgstr "Subsonic'i yapı landı r..."
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:481
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Configure global search..."
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgstr "Genel aramayı düzenle..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:682
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Configure library..."
msgstr "Kütüphaneyi düzenle..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:473
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Podcastları ayarla..."
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:106
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:298
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Configure..."
msgstr "Yapı landı r..."
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
2014-05-26 10:01:56 +02:00
msgstr "Etkinleştir/devre dı şı bı rak eylemiyle Wii Kumandaları na bağlan"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:261 devices/devicemanager.cpp:266
2010-07-04 01:00:07 +02:00
msgid "Connect device"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Aygı tı bağla"
2010-07-04 01:00:07 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Connecting to Spotify"
2012-04-16 10:02:45 +02:00
msgstr "Spotify'a bağlanı lı yor"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Bağlantı sunucu tarafı ndan reddedildi, sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Connection timed out"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Bağlantı zaman aşı mı "
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Bağlantı zaman aşı mı na uğradı , sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgid "Console"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Konsol"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Constant bitrate"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Sabit bit oranı "
2011-05-16 21:21:46 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Convert all music"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Tüm müzikleri dönüştür"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Aygı tı n çalamadı ğı müzikleri dönüştür"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
msgstr "Uzağa göndermeden önce kayı psı z ses dosyaları nı dönüştür."
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless files"
msgstr "Kayı psı z dosyaları dönüştür"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:82
2011-11-10 10:06:53 +01:00
msgid "Copy to clipboard"
2011-11-16 10:07:25 +01:00
msgstr "Panoya kopyala"
2011-11-10 10:06:53 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:457
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:742 widgets/fileviewlist.cpp:46
2010-07-19 23:16:22 +02:00
msgid "Copy to device..."
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Aygı ta kopyala..."
2010-07-19 23:16:22 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:732
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:41
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Copy to library..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Kütüphaneye kopyala..."
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Copyright"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Telif Hakkı "
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
msgstr "Subsonic'e bağlanı lamadı , sunucu adresini kontrol edin. Örnek: http://localhost:4040/"
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:63
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "GStreamer elementi \"%1\" oluşturulamadı - tüm Gstreamer eklentilerinin kurulu olduğundan emin olun"
2010-06-23 15:21:30 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#, qt-format
msgid "Could not detect an audio stream in %1"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "%1'de bir ses akı şı algı lanamadı "
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Could not find Google Drive file."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Google Drive dosyası bulunamadı ."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
#, qt-format
msgid "Could not find a suitable encoder element for <b>%1</b>."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "<b>%1</b> için uygun bir kodlayı cı öğesi bulunamadı ."
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Could not get details"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Ayrı ntı lar alı namadı "
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Last.fm'de oturum açı lamadı . Lütfen tekrar deneyin."
2017-09-04 12:00:45 +02:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:171
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Çalma listesi oluşturulamadı "
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:476
2010-08-22 02:27:14 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "%1 için ayrı ştı rı cı bulunamadı , gerekli GStreamer eklentilerinin kurulu olup olmadı ğı nı kontrol edin"
2010-08-22 02:27:14 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:469
2010-08-22 02:27:14 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "%1 için kodlayı cı bulunamadı , gerekli GStreamer eklentilerinin yüklü olup olmadı ğı nı kontrol edin"
2010-08-22 02:27:14 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227
2010-05-23 00:29:52 +02:00
#, qt-format
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Couldn't open output file %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "%1 çı ktı dosyası açı lamadı "
2010-05-23 00:29:52 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Cover Manager"
msgstr "Kapak Yöneticisi"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:487
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art from embedded image"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Gömülü resimden kapak resmi"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:489
2010-12-20 15:12:40 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Kapak resmi %1 adresinden otomatik olarak yüklendi"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:481
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art manually unset"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Kapak resmi elle çı karı ldı "
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:493
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art not set"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Kapak resmi ayarlanmamı ş"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:485
2010-12-20 15:12:40 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Kapak resmi %1 adresinden ayarlandı "
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101
2011-09-10 17:25:26 +02:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "%1 adresindeki kapak resimleri"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2016-08-29 12:00:48 +02:00
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Dosyalar/URL'ler içeren yeni bir çalma listesi oluşturun"
2016-08-29 12:00:48 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Parça değiştirirken otomatik olarak çapraz geçiş yap"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Parça değiştirirken elle çapraz geçiş yap"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
msgid "Ctrl+Down"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Ctrl+Aşağı "
2021-04-11 04:57:39 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ctrl+K"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Ctrl+K"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../bin/src/ui_queuemanager.h:142
2011-03-30 20:41:34 +02:00
msgid "Ctrl+Up"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Ctrl+Yukarı "
2011-03-30 20:41:34 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:111
2010-10-07 15:59:24 +02:00
msgid "Custom"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Özel"
2010-10-07 15:59:24 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Custom image:"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Özel görüntü:"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Custom message settings"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Mesaj ayarları nı özelleştir"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Custom..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Özel..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:81
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "D-Bus path"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "D-Bus yolu"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:117
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Dance"
msgstr "Dans"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:131
msgid "Database"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Veri Tabanı "
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:629
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
2012-03-19 10:06:43 +01:00
"recover your database"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Veritabanı bozulması algı landı . Veritabanı nı zı nası l kurtaracağı nı za ilişkin talimatlar için lütfen https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption sayfası nı okuyun"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133
msgid "Date"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Tarih"
2018-11-20 01:25:07 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Date created"
msgstr "Oluşturulduğu tarih"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Date modified"
msgstr "Değiştirildiği tarih"
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:430
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Days"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Gün"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "De&fault"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Ön&tanı mlı "
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Sesi yüzde 4 azalt"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgstr "<value> oranı nda sesi azaltı n"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sesi azalt"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Default background image"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "Varsayı lan arkaplan resmi"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: engines/gstengine.cpp:985
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "%1 üzerinde öntanı mlı aygı t"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
2010-08-26 17:37:07 +02:00
msgid "Defaults"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Öntanı mlı lar"
2010-08-26 17:37:07 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Delay between visualizations"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Görselleştirmeler arası ndaki gecikme"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Delete"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Sil"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:454
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "İndirilmiş veriyi sil"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2548 widgets/fileview.cpp:189
2010-07-31 18:12:16 +02:00
msgid "Delete files"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Dosyaları sil"
2010-07-31 18:12:16 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:225
2010-07-18 19:13:43 +02:00
msgid "Delete from device..."
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Aygı ttan sil..."
2010-07-18 19:13:43 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:421 ui/mainwindow.cpp:745
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
2010-06-25 00:45:30 +02:00
msgid "Delete from disk..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Diskten sil..."
2010-06-25 00:45:30 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Çalı mı ş bölümleri sil"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:222 ../bin/src/ui_equalizer.h:168
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Delete preset"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Ayarı sil"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:410
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Delete smart playlist"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Akı llı çalma listesini silin"
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Delete the currently playing song"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Şu anda çalmakta olan şarkı yı sil"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:184
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Delete the original files"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Orijinal dosyaları sil"
2010-07-24 20:12:47 +02:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/deletefiles.cpp:50
2010-07-31 18:12:16 +02:00
msgid "Deleting files"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Dosyalar siliniyor"
2010-07-31 18:12:16 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143
msgid "Depth"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Derinlik"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1886
2010-07-11 23:52:00 +02:00
msgid "Dequeue selected tracks"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çı kar"
2010-07-11 23:52:00 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1884
2010-07-11 23:52:00 +02:00
msgid "Dequeue track"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Parçayı kuyruktan çı kar"
2010-07-11 23:52:00 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:179
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:346
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Destination"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Hedef"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:234
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Details..."
msgstr "Detaylar..."
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:412
msgid "Detect"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Algı la"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/giolister.cpp:182
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Device"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Aygı t"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Device Properties"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Aygı t Özellikleri"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
2010-09-04 13:09:59 +02:00
msgid "Device name"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Aygı t adı "
2010-09-04 13:09:59 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:207
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Device properties..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Aygı t özellikleri..."
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:283
2010-07-03 23:05:55 +02:00
msgid "Devices"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Aygı tlar"
2010-07-03 23:05:55 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:324
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dialog"
msgstr "İletişim Kutusu"
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:55
2011-04-29 15:41:53 +02:00
msgid "Did you mean"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Bunu mu demek istediniz"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Digitally Imported"
msgstr "Digitally Imported"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Digitally Imported password"
msgstr "Digitally Imported parolası "
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Digitally Imported username"
msgstr "Digitally Imported kullanı cı adı "
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Direct internet connection"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Doğrudan internet bağlantı sı "
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Directory"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Dizin"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Disable duration"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "Süreyi devre dı şı bı rak"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
2012-11-26 10:20:27 +01:00
msgid "Disable moodbar generation"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Moodbar oluşturmayı kapat"
2012-11-26 10:20:27 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dı şı "
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to search provider's status."
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Disabled"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Devre Dı şı "
2010-06-23 15:21:30 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1392
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:57 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:341
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Discontinuous transmission"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kesikli aktarma"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Display options"
msgstr "Gösterim seçenekleri"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Display the on-screen-display"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Ekran görselini göster"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:769
2011-02-17 20:57:14 +01:00
msgid "Do a full library rescan"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Tüm kütüphaneyi yeniden tara"
2011-02-17 20:57:14 +01:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:245
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:252
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan"
msgstr "Tam bir yeniden tarama yap"
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:224
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:216
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan..."
msgstr "Tam bir yeniden tarama yap..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Do not convert any music"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Hiç bir müziği dönüştürme"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Do not overwrite"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Üzerine yazma"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:246
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#, qt-format
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
2021-02-28 03:46:39 +01:00
"music in %1 which may take some time."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Tam bir yeniden tarama yapmak, kapak resmi, oynatma sayı ları ve derecelendirmeler gibi Clementine'de kaydettiğiniz tüm meta verileri kaybeder. Clementine, %1 içindeki tüm müziklerinizi yeniden tarayacak ve bu biraz zaman alabilir."
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "Tekrarlama"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:438
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't show in various artists"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Çeşitli sanatçı larda gösterme"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Don't show listened episodes"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgstr "Dinlenen bölümleri gösterme"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't shuffle"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Karı ştı rma"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:217
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Don't stop!"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Durma!"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:106
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:104
2013-04-15 10:01:32 +02:00
msgid "Donate"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Bağı ş Yap"
2013-04-15 10:01:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:114
2010-07-04 13:34:25 +02:00
msgid "Double click to open"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Açmak için çift tı kla"
2010-07-04 13:34:25 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Çalma listesindeki bir şarkı ya çift tı kla..."
2015-08-21 17:02:00 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Double clicking a song will..."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Bir şarkı yı çift tı kla..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:563
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download %n episodes"
msgstr "%n bölüm indir"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Download directory"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "İndirme dizini"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download episodes to"
msgstr "Bölümleri şuraya indir"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Download membership"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "İndirme üyeliği"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download new episodes automatically"
msgstr "Yeni bölümleri otomatik olarak indir"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download queued"
msgstr "Sı radakileri indir"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:366
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Download settings"
msgstr "İndirme ayarları "
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385
msgid "Download the original Android app"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Orijinal Android uygulaması nı indirin"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381
msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Masaüstü, Android ve iOS için uzaktan kumandayı indirin"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:278
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Download this album"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Bu albümü indir"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:423
2010-11-25 23:04:23 +01:00
msgid "Download this album..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Bu albümü indirin..."
2010-11-25 23:04:23 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:565
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download this episode"
msgstr "Bu bölümü indir"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Download..."
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "İndir..."
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
msgstr "İndiriyor (%1%)..."
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:99
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Downloading Icecast directory"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Icecast dizini indiriliyor"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:198
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Jamendo kataloğu indiriliyor"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:157
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Magnatune kataloğu indiriliyor"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Downloading metadata"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Üstveri indiriliyor"
2011-03-13 12:43:44 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Drag to reposition"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Yeniden konumlandı rmak için sürükleyin"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgid "Dropbox"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Dropbox"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:120
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Dubstep"
msgstr "Dubstep"
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:70
msgid "Dump Graph"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Döküm Grafiği"
2021-01-30 03:55:19 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:68
msgid "Dump Pipeline Graph"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Döküm Boru Hattı Grafiği"
2021-01-02 03:58:52 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:132
msgid "Dump To Logs"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Günlüklere Döküm"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:337
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Dynamic mode is on"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Dinamik kip açı k"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:124 library/library.cpp:115
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Dynamic random mix"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Dinamik rastgele karı şı m"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:407
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Edit smart playlist..."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Akı llı oynatma listesini düzenle..."
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1936
2013-11-27 12:11:07 +01:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
2013-12-02 10:02:22 +01:00
msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..."
2013-11-27 12:11:07 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Edit tag..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Etiketi düzenle..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Edit tags"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Etiketleri düzenle"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Edit track information"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Parça bilgisini düzenle"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:426 widgets/fileviewlist.cpp:52
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Edit track information..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Parça bilgisini düzenle..."
2010-05-17 01:16:38 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:429
2010-12-21 01:20:36 +01:00
msgid "Edit tracks information..."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Parça bilgilerini düzenle..."
2010-12-21 01:20:36 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:111
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Edit..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Düzenle..."
2010-05-17 01:16:38 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Enable Wii Remote support"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Wii kumanda desteğini etkinleştir"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enable equalizer"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Ekolayzı rı etkinleştir"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Kı sayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Tı klama ile şarkı üst veri satı r içi sürümünü etkinleştir"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid ""
2012-06-18 10:02:48 +02:00
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
"displayed in this order."
2014-05-26 10:01:56 +02:00
msgstr "Arama sonuçları na dahil etmek için aşağı daki kaynakları aktifleştirin. Sonuçlar bu sı rayla gösterilecektir."
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:80
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Last.fm skroplamayı aç/kapa"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:127
msgid "Encoder"
msgstr "Kodlayı cı "
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding complexity"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Kodlama karmaşı klı ğı "
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding engine quality"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Kodlama motor kalitesi"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding mode"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Kodlama kipi"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter a URL"
msgstr "Bir URL gir"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
2011-10-26 16:46:22 +02:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
2011-10-26 18:30:57 +02:00
msgstr "Kapağı Internet'ten indirmek için URL girin:"
2011-10-26 16:46:22 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Dı şa aktarı lan kapaklar için bir dosya adı girin (uzantı yok):"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:148
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Bu çalma listesi için yeni bir isim gir"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid ""
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
2013-10-28 10:01:41 +01:00
msgstr "Bilgisayarı nı zda ve internette müzik bulmak için yukarı daki alana arama terimlerinizi girin"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "iTunes Store'da podcast'leri bulmak için arama terimlerini aşağı ya girin"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "gpodder.net'te podcast'leri bulmak için aşağı ya arama terimlerini girin"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enter search terms here"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Arama terimlerini buraya girin"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:125
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Bir internet radyo akı şı nı n URL'sini girin:"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:263
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Enter the name of the folder"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Klasör ismini girin"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:359
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "App Clementine için bağlanmak için IP girin."
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Entire collection"
msgstr "Tüm koleksiyon"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:545
2018-11-20 01:25:07 +01:00
msgid "Episode information"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Bölüm bilgileri"
2018-11-20 01:25:07 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekolayzı r"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "--log-levels *:1'e eşdeğer"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2501 ui/mainwindow.cpp:2679
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:332
2010-06-09 16:02:26 +02:00
msgid "Error"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Hata"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:56
2010-08-14 17:57:05 +02:00
msgid "Error connecting MTP device"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "MTP aygı tı na bağlanı rken hata"
2010-08-14 17:57:05 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid "Error copying songs"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Şarkı lar kopyalanı rken hata"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid "Error deleting songs"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Şarkı lar silinirken hata"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:57
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#, qt-format
msgid "Error discovering %1: %2"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "%1 keşfedilirken hata oluştu: %2"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:67 playlist/songloaderinserter.cpp:148
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "%1 yüklenirken hata"
2010-06-12 22:43:07 +02:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:200
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:94
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Error loading di.fm playlist"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "di.fm oynatma listesi yüklenirken hata oluştu"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:441
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "%1 işlenirken hata: %2"
2010-06-12 22:43:07 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
2011-06-10 01:08:43 +02:00
msgid "Error while loading audio CD"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ses CD'si yüklenirken hata"
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:70
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Ever played"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Önceden çalı nmı ş"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Her 10 dakikada"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Her 12 saatte"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 2 hours"
msgstr "Her 2 saatte"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 20 minutes"
msgstr "Her 20 dakikada"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Her 30 dakikada"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Her 6 saatte"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every hour"
msgstr "Her saat"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
2011-03-14 08:29:43 +01:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Aynı albümde veya aynı CUE dosyası nda bulunan parçalar hariç"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Existing covers"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Mevcut kapaklar"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
2011-11-11 10:07:20 +01:00
msgid "Expand"
2011-11-16 10:07:25 +01:00
msgstr "Genişlet"
2011-11-11 10:07:20 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:146
2011-11-04 10:07:10 +01:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "Bitiş tarihi %1"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export Covers"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Kapakları Aktar"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export covers"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Kapakları aktar"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export downloaded covers"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "İndirilen kapakları aktar"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export embedded covers"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Gömülü kapakları aktar"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:805 ui/albumcovermanager.cpp:829
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export finished"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Biteni aktar"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:814
2013-05-13 10:01:43 +02:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "%2 kapağı n %1 tanesi aktarı ldı (%3 atlandı )"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:414
msgid "F32LE (32-bit)"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "F32LE (32-bit)"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:790
msgid "F9"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "F9"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:280
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:30
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Bekletmede sesi yavaşça kı s / devam ettiğinde aç"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:368
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fade out when stopping a track"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Bir parça durdurulurken yumuşak geç"
2010-05-28 00:53:07 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fading"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Yumuşak geçiş"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fading duration"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Yumuşak geçiş süresi"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:333
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "CD sürücünü okuma başarı sı z"
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73
2012-03-26 10:02:17 +02:00
msgid "Failed to fetch directory"
msgstr "Dizin getirme başarı sı z oldu"
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:93
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to fetch podcasts"
msgstr "Podcastları n indirilmesi başarı sı z oldu"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:130
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to get channel list:\n"
"%1"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Kanal listesi alı namadı :\n%1"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to load podcast"
msgstr "Podcastları n yüklenmesi başarı sı z oldu"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/core/internetservice.cpp:167
2021-07-19 04:44:08 +02:00
#: internet/spotifywebapi/spotifywebapiservice.cpp:191
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
"%2"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "%1 yanı tı ayrı ştı rı lamadı :\n%2"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Bu RSS beslemesinin XML ayı klaması başarı sı z oldu"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:127
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to update icecast directory:\n"
"%1"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "cecast dizini güncellenemedi:\n%1"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format
msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "'%1' öğesine yeni otomatik etiketler yazı lamadı "
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:93
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Fast"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Hı zlı "
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:128
msgid "Fast search"
msgstr "Hı zlı arama"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:92
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Favourite tracks"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Beğenilen parçalar"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:230
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fetch Missing Covers"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Eksik Albüm Kapakları nı İndir"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Fetch automatically"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Otomatik indir"
2010-04-19 15:01:57 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Fetch completed"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Alı m tamamlandı "
2011-09-10 17:25:26 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:293
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Subsonic kütüphanesi eşleştiriliyor"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:83
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Fetching cover error"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Kapak alı nı rken bir hata oluştu"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:98
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:164
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Fetching playlist items"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Oynatma listesi öğeleri getiriliyor"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:66
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "File extension"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Dosya uzantı sı "
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "File formats"
2010-09-05 13:32:57 +02:00
msgstr "Dosya biçimleri"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı "
2010-06-23 15:21:30 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1429
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File name (without path)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Dosya adı (yol hariç)"
2010-06-23 15:21:30 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "File paths"
msgstr "Dosya yolları "
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File size"
msgstr "Dosya boyutu"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1433
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "File type"
msgstr "Dosya türü"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı "
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:339
msgid "Filename Preview"
2021-09-02 04:42:38 +02:00
msgstr "Dosya Adı Önizlemesi"
2021-09-01 04:44:42 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:273
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:376
msgid "Files root folder"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Dosyalar kök klasörü"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Files to transcode"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Dönüştürülecek dosyalar"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:83
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kütüphanenizde belirttiğiniz kriterlerle eşleşen şarkı ları bulun."
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Fingerprinting song"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Şarkı nı n parmak izi çı kartı lı yor"
2011-03-13 12:43:44 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
2010-11-19 00:08:37 +01:00
msgid "Finish"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Bitir"
2010-11-19 00:08:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:37 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "First level"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "İlk Seviye"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Kapağı genişliğe sı ğdı r"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
2010-10-16 15:56:49 +02:00
msgid "Font size"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Yazı tipi boyutu"
2010-10-16 15:56:49 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Lisans sebepleri dolayı sı yla Spotify desteği ayrı bir eklentidir."
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Force mono encoding"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Mono kodlamaya zorla"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:202 devices/deviceview.cpp:322
#: devices/deviceview.cpp:327
2010-07-04 14:56:49 +02:00
msgid "Forget device"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Aygı tı unut"
2010-07-04 14:56:49 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:323
2010-07-04 14:56:49 +02:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Bir aygı tı unuttuğunuzda listeden silinecek ve bu aygı tı tekrar bağladı ğı zda, Clementine tüm şarkı ları tekrar taramak zorunda kalacak."
2010-07-04 14:56:49 +02:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:66
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:126
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionserror.h:56
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:99
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:91
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:81
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:98
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Form"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Biçim"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:405
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Format"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Biçim"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:52
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:105
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Framerate"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Kare oranı "
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Frames per buffer"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Tampon başı na kare"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Frequently Played Albums"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Sı k Çalı nan Albümler"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Frozen"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgstr "Soğuk"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:122
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Full Bass"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Full Bass"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:126
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Full Bass + Treble"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Full Bass + Tiz"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:124
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Full Treble"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Yüksek tiz"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Ge&nre"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Tü&r"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:107
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "General"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "Genel"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1399
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:61 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:344
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Genre"
msgstr "Tür"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgstr "Bu Spotify şarkı sı nı paylaşmak için URL al"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Get a URL to share this playlist"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgstr "Bu çalma listesini paylaşmak için URL al"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:209
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:245
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:263
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:393
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Getting channels"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Kanallar alı nı yor"
2010-06-12 01:07:53 +02:00
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:418
2021-03-17 03:57:26 +01:00
msgid "Getting station"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Alma istasyonu"
2021-03-17 03:57:26 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Getting streams"
msgstr "Akı şlar alı nı yor"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:127
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Give it a name:"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Bir isim verin:"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Go"
msgstr "Git"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:762
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "Go to next playlist tab"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Sı radaki listeye git"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "Go to previous playlist tab"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Önceki listeye git"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Google Drive"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgstr "Google Drive"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:56 ui/albumcovermanager.cpp:469
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
2010-06-12 01:07:53 +02:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "%2 kapaktan %1 tanesi alı ndı (%3 tanesi başarı sı z)"
2010-06-12 01:07:53 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
2011-03-19 10:41:00 +01:00
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Çalma listemde olmayan şarkı ları gri göster"
2011-03-19 10:41:00 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group Library by..."
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Kütüpheneyi şuna göre grupla..."
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:85
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by"
msgstr "Grupla"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Album"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Albüme göre grupla"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:137
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Albüm sanatçı sı na/Albüme göre gruplandı r"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:130
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Artist"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Sanatçı ya göre grupla"
2010-05-10 23:50:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:133
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Artist/Album"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Sanatçı /Albüme göre grupla"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:141
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Sanatçı /Yı l - Albüme göre grupla"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Genre/Album"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Tür/Albüme göre grupla"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Tür/Sanatçı /Albüme göre grupla"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:54 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Grouping"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Gruplandı rma"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:198
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping Name"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Gruplandı rma Adı "
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:198
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping name:"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Gruplandı rma adı :"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "HTML sayfası herhangi bir RSS beslemesi içermiyor"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
2013-07-08 10:01:49 +02:00
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "HTTP 3xx durum kodu adressiz alı ndı , sunucu yapı landı rması nı doğrulayı n."
2013-07-08 10:01:49 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "HTTP proxy"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "HTTP vekil sunucu"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Happy"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgstr "Mutlu"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Hardware information"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Donanı m bilgisi"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Donanı m bilgisine sadece aygı t bağlı yken erişilebilir."
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Oynatma listesi filtresi araç çubuğunu gizle"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "High"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Yüksek"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Yüksek (%1 fps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "High (1024x1024)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Yüksek (1024x1024)"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:129
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Hip Hop"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Hip Hop"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Sunucu bulunamadı , sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:428
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Hours"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Saat"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:46
2010-12-03 14:53:43 +01:00
msgid "Hypnotoad"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Hypnotoad"
2010-12-03 14:53:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Magnatune hesabı m yok"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Icon"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Simge"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:436
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Icons on top"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Üstteki simgeler"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Identifying song"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Şarkı teşhis ediliyor"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr "Etkinleştirildiğinde, çalma listesi içerisinde bir şarkı seçmek doğrudan etiket değerini düzenlemenizi sağlayacak"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:537 devices/devicemanager.cpp:549
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Devam ederseniz, aygı t yavaş çalı şacak ve kopyaladı ğı nı z şarkı lar düzgün çalı şmayacak."
2010-09-04 14:57:34 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
msgstr "Eğer bir podcast'ı n URL adresini biliyorsanı z, aşağı ya yazı n ve Git'e bası n."
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:125
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
msgstr "Sanatçı isimlerinde \"The\" kelimesini önemseme"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "Ignore prefix word(s)"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Ön ek kelimelerini yoksay"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48
2011-02-02 17:22:04 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:50
2011-02-02 17:22:04 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:162
2012-09-03 17:10:46 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 days"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "%1 günde"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:165
2012-09-03 17:10:46 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "%1 haftada"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
2011-05-16 21:21:46 +02:00
"time a song finishes."
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Dinamik kipte yeni şarkı lar seçilerek, her şarkı bittiğinde çalma listesine eklenecektir."
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Inbox"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Gelen Kutusu"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Include album art in the notification"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119
2010-11-20 19:51:34 +01:00
msgid "Include all songs"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Tüm şarkı ları içer"
2010-11-20 19:51:34 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Uyumsuz Subsonic REST protokol sürümü. İstemci yükseltilmeli."
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Uyumsuz Subsonic REST protokol sürümü. Sunucu yükseltilmeli."
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
2013-06-17 10:01:45 +02:00
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Eksik yapı landı rma, lütfen tüm alanları n doldurulduğundan emin olun."
2013-06-17 10:01:45 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:168
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Sesi yüzde 4 artı rı n"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgstr "<value> oranı nda sesi artı rı n"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Increase volume"
msgstr "Sesi arttı r"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-07-03 04:40:42 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:150
2012-08-20 10:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Indexing %1"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "%1 İndekslendi"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Information"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Bilgi"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:325
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Input options"
2014-02-03 10:01:44 +01:00
msgstr "Girdi seçenekleri"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:124
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Insert..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Ekle..."
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Installed"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kuruldu"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:613
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Integrity check"
msgstr "Bütünlük doğrulaması "
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:279
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Internet"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Internet"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Internet services"
msgstr "İnternet hizmetleri"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Intro tracks"
msgstr "Giriş parçaları "
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:285
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid API key"
msgstr "Geçersiz API anahtarı "
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:115
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Invalid URL"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Geçersiz URL"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275 ripper/ripcddialog.cpp:418
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid format"
msgstr "Geçersiz biçim"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid method"
msgstr "Geçersiz metod"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Geçersiz parametreler"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid resource specified"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Geçersiz kaynak belirtildi"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid service"
msgstr "Geçersiz servis"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Invalid session key"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Geçersiz oturum anahtarı "
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:329
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Invert Selection"
2014-02-03 10:01:44 +01:00
msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:136
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Jamendo"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "Jamendo"
2011-10-02 13:04:28 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:121
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Jamendo En Çok Dinlenen Parçalar"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:118
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Jamendo Zirvedeki Parçalar"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:112
2010-11-27 17:14:09 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Jamendo Ayı n Zirvedeki Parçaları "
2010-11-27 17:14:09 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:115
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Jamendo Haftanı n Zirvedeki Parçaları "
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:178
2011-03-30 15:47:06 +02:00
msgid "Jamendo database"
2011-04-12 19:08:02 +02:00
msgstr "Jamendo veritabanı "
2011-03-30 15:47:06 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Jump to previous song right away"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgstr "Hemen bir önceki şarkı ya gidecek"
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Jump to the currently playing track"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Şu anda çalı nan parçaya atla"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
2010-08-31 23:56:20 +02:00
#, qt-format
2010-09-01 00:48:16 +02:00
msgid "Keep buttons for %1 second..."
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..."
2010-08-31 23:56:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:76
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:118
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
2010-08-31 23:56:20 +02:00
#, qt-format
2010-09-01 00:48:16 +02:00
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..."
2010-08-31 23:56:20 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
2010-12-04 18:31:50 +01:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Pencere kapandı ğı nda arkaplanda çalı şmaya devam et"
2010-12-04 18:31:50 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:183
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Keep the original files"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Orijinal dosyaları sakla"
2010-07-24 20:12:47 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:750
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
2010-12-11 11:33:35 +01:00
msgid "Kittens"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Kedicikler"
2010-12-11 11:33:35 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:132
2015-02-16 10:01:27 +01:00
msgid "Kuduro"
2015-02-23 10:01:28 +01:00
msgstr "Kuduro"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "Language"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Dil"
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:134
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Laptop/Headphones"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Dizüstü/Kulaklı k"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:136
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Large Hall"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Geniş Salon"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Large album cover"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Geniş albüm kapağı "
2010-05-17 00:22:51 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Large album cover (details below)"
msgstr "Büyük albüm kapağı (ayrı ntı lar aşağı da)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Large album cover (no details)"
2015-02-09 10:01:26 +01:00
msgstr "Büyük albüm kapağı (ayrı ntı yok)"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:432
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Large sidebar"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Büyük kenar çubuğu"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:84
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Last played"
msgstr "Son çalı nan"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "A playlist's tag."
2010-10-17 20:21:30 +02:00
msgid "Last played"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Son çalı nan"
2010-10-17 20:21:30 +02:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
2010-05-17 00:22:51 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Last.fm Authentication"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Last.fm Kimlik Doğrulaması "
2016-02-08 11:00:52 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Last.fm şu anda meşgul, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin"
2010-04-19 20:44:35 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:77
2010-10-10 19:59:23 +02:00
msgid "Last.fm play counts"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Last.fm çalma sayı sı "
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:132
2010-10-10 20:57:23 +02:00
msgid "Last.fm tags"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Last.fm etiketleri"
2010-10-10 20:57:23 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:112
2010-10-10 19:59:23 +02:00
msgid "Last.fm wiki"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Last.fm wiki"
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:106
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "Least favourite tracks"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Az beğenilen parçalar"
2010-11-20 13:05:51 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Left"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Sol"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1388 widgets/filenameformatwidget.cpp:63
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Length"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Uzunluk"
2010-06-18 02:06:59 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:270
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"
2010-05-03 20:52:35 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Library advanced grouping"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama"
2010-05-09 20:36:10 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2811
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid "Library rescan notice"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:80
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Library search"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kütüphane araması "
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Limits"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Limitler"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:138
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Live"
msgstr "Canlı "
2010-05-09 20:36:10 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Load cover from URL"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Bağlantı dan kapak al"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Load cover from URL..."
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Kapağı bu URL'den yükle..."
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2011-11-05 10:07:12 +01:00
msgid "Load cover from disk"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "Diskten kapak yükle"
2011-11-05 10:07:12 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load cover from disk..."
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Albüm kapağı nı diskten yükle..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load playlist"
msgstr "Çalma listesini yükle"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:761
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Load playlist..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Çalma listesi yükle..."
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:42
2010-08-14 17:57:05 +02:00
msgid "Loading MTP device"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "MTP aygı tı yükleniyor"
2010-08-14 17:57:05 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:46
2010-07-04 22:52:45 +02:00
msgid "Loading iPod database"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "iPod veritabanı yükleniyor"
2010-07-04 22:52:45 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Loading smart playlist"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Akı llı çalma listesi yükleniyor"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:171
2011-03-04 01:49:24 +01:00
msgid "Loading songs"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Şarkı lar yükleniyor"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:73
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53
2016-04-11 12:00:58 +02:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Loading stream"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Yayı n akı şı yükleniyor"
2010-06-12 22:43:07 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:137 ui/edittagdialog.cpp:252
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Loading tracks"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Parçalar yükleniyor"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:165
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Loading tracks info"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Parça bilgileri yükleniyor"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:165
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:97 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
2010-10-08 01:13:41 +02:00
msgid "Loading..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Yükleniyor..."
2010-10-08 01:13:41 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Dosyaları /URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
2011-05-09 21:54:04 +02:00
msgid "Login"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Oturum aç"
2011-05-09 21:54:04 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Login failed"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Giriş başarı sı z"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Logs"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Günlükler"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "Long term prediction profile (LTP)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Love"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Beğen"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:82
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
msgstr "Love (Last.fm skroplama)"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Düşük (%1 fps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Low (256x256)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Düşük (256x256)"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "Düşük karmaşı klı k profili (LC)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:55
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
2010-09-30 22:17:36 +02:00
msgid "Lyrics"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Şarkı sözleri"
2010-09-30 22:17:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:156
2010-10-10 18:09:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
2013-10-28 10:01:41 +01:00
msgstr "%1 sitesinden şarkı sözleri"
2010-10-10 18:09:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:30
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgid "Lyrics from the tag"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Etiketinden şarkı sözleri"
2015-04-13 10:01:20 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:282
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:435 transcoder/transcoder.cpp:285
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:32
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "MP3 256k"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "MP3 256k"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:431
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "MP4 AAC"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "MP4 AAC"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:433
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:105
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Magnatune"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Magnatune"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Magnatune Download"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Magnatune İndir"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:198
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Magnatune download finished"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Magnatune indirme bitti"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Main profile (MAIN)"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Ana profil (MAIN)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:52
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Make it so!"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Yap gitsin!"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
msgstr "Yap gitsin!"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Make playlist available offline"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "Çalma listesini çevrim dı şı ndayken kullanı labilir yap"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Malformed response"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Bozuk yanı t"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Kaydedilmiş gruplamaları yönetin"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Manual proxy configuration"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Elle vekil sunucu yapı landı rma"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Manually"
msgstr "El ile"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceproperties.cpp:154
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Manufacturer"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Üretici"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:468
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:129
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mark as listened"
msgstr "Dinlenmiş olarak işaretle"
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:467
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mark as new"
msgstr "Yeni olarak işaretle"
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Match every search term (AND)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Her arama terimiyle eşleştir (VE)"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Match one or more search terms (OR)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Bir veya daha fazla arama terimiyle eşleştir (VEYA)"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Maximum bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Maksimum bit oranı "
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:92
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Etiket işleme için maksimum alt süreç sayı sı (yeniden başlatma gerektirir)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Orta (%1 fps)"
2011-03-05 19:53:48 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
2010-06-11 00:49:47 +02:00
msgid "Medium (512x512)"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Orta (512x512)"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Membership type"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Üyelik türü"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Minimum bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Minimum bit oranı "
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:391
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Minimum buffer fill"
msgstr "Asgari tampon doldurma"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:121
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Missing plugins"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Eksik eklentiler"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:145
2010-07-10 19:21:23 +02:00
msgid "Missing projectM presets"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Eksik projectM ayarları "
2010-07-10 19:21:23 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceproperties.cpp:153
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Model"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Model"
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
2010-07-10 19:03:28 +02:00
msgid "Monitor the library for changes"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle"
2010-07-10 19:03:28 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:459
2019-04-12 12:12:55 +02:00
msgid "Monkey's Audio"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Maymun Sesi"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:409
2012-05-21 10:02:21 +02:00
msgid "Mono playback"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgstr "Tekli oynat"
2012-05-21 10:02:21 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:434
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Months"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Ay"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1444
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Mood"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgstr "Atmosfer"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:362
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgid "Moodbar style"
msgstr "Atmosfer çubuğu tasarı mı "
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Moodbars"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgstr "Atmosfer çubukları "
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:88
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Most played"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "En fazla çalı nan"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/giolister.cpp:181
2011-04-13 21:15:30 +02:00
msgid "Mount point"
msgstr "Bağlama noktası "
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:83
2010-07-04 17:57:09 +02:00
msgid "Mount points"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Bağlama noktaları "
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
2010-07-11 18:58:22 +02:00
msgid "Move down"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Aşağı taşı "
2010-07-11 18:58:22 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:735 widgets/fileviewlist.cpp:43
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Move to library..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Kütüphaneye taşı ..."
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
2010-07-11 18:58:22 +02:00
msgid "Move up"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Yukarı taşı "
2010-07-11 18:58:22 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:249 ui/mainwindow.cpp:2174
2012-01-30 10:04:17 +01:00
msgid "Music"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "Müzik"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Music Library"
msgstr "Müzik Kütüphanesi"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:380
msgid "Music extensions remotely visible"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Müzik uzantı ları uzaktan görülebilir"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ui/equalizer.cpp:206
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Name"
msgstr "İsim"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Name"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "İsim"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:118
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Naming options"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "İsimlendirme seçenekleri"
2010-07-24 20:12:47 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Narrow band (NB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Dar band (NB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Network Proxy"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Vekil Sunucu"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:342
2013-01-21 10:03:46 +01:00
msgid "Network Remote"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Ağ Denetimi"
2013-01-21 10:03:46 +01:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:300 ui/edittagdialog.cpp:534
2010-10-17 22:53:48 +02:00
msgid "Never"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Hiçbir zaman"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:77
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Never played"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Hiç çalı nmamı ş"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Never start playing"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Asla çalarak başlama"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:262
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "New folder"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Yeni klasör"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1990 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "New playlist"
msgstr "Yeni çalma listesi"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:404
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "New smart playlist..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Yeni akı llı çalma listesi..."
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:47
2010-07-30 23:47:38 +02:00
msgid "New songs"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Yeni şarkı lar"
2010-07-30 23:47:38 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "New tracks will be added automatically."
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Yeni parçalar otomatik olarak eklenecektir."
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Newest Albums"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "En Yeni Albümler"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:96
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Newest tracks"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "En yeni parçalar"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:49
2010-12-20 17:36:16 +01:00
msgid "Next"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "İleri"
2010-12-20 17:36:16 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:61 ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Next album"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Sonraki albüm"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Next track"
msgstr "Sonraki parça"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:163
2012-09-03 17:10:46 +02:00
msgid "Next week"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Gelecek hafta"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:83
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "No analyzer"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Çözümleyici yok"
2010-09-26 18:00:28 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "No background image"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "Arkaplan resmi yok"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:806
2013-05-20 10:01:33 +02:00
msgid "No covers to export."
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Aktarı lacak kapak yok."
2013-05-20 10:01:33 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "No long blocks"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "Uzun blok yok"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:406
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Eşleşen bulunmadı . Çalma listesini tekrar görmek için arama çubuğunu temizleyin."
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32
msgid "No settings available for this type."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Bu tür için kullanı labilir ayar yok."
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42
#, qt-format
msgid ""
"No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this"
" issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "<b>%1</b> kodlayı cı öğesi için ayar sayfası yok. Lütfen bu sorunu bildirin:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "No short blocks"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "Kı sa blok yok"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
2010-06-09 00:39:31 +02:00
msgid "None"
2010-06-18 17:53:08 +02:00
msgstr "Hiçbiri"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
2010-09-15 22:00:17 +02:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Seçili şarkı ları n hiçbiri aygı ta yüklemeye uygun değil"
2010-09-15 22:00:17 +02:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Normal"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgstr "Normal"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Normal block type"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "Normal blok tipi"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Normal süre (en az 4 dakika veya parça uzunluğunun yarı sı )"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:204
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Dinamik şarkı listesi kullanı rken geçerli değil"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:106
2010-07-04 13:34:25 +02:00
msgid "Not connected"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Bağlı Değil"
2010-07-04 13:34:25 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough content"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Yeterli içerik yok"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough fans"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Yeterli hayran yok"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough members"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Yeterli üye yok"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Not enough neighbors"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Yeterli komşu yok"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Not installed"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kurulu değil"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Not logged in"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "Giriş yapmadı nı z"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:110
2010-09-11 14:29:44 +02:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Bağlı değil - bağlamak için çift tı klayı n"
2010-09-11 14:29:44 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Notification type"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Bildirim türü"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Notifications"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Bildirimler"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
2010-09-10 22:04:10 +02:00
msgid "Now Playing"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Şimdi Çalı yor"
2010-09-10 22:04:10 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Number of episodes to show"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgstr "Gösterilecek bölüm sayı sı "
2014-12-22 10:01:26 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Number of processes:"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "İşlem sayı sı :"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "OSD Preview"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "OSD Önizleme"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Off"
msgstr "Kapalı "
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:437
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Ogg FLAC"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Ogg FLAC"
2017-09-04 12:00:45 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:290
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "Ogg Flac"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Ogg Flac"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "On"
msgstr "Açı k"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
2013-01-21 10:03:46 +01:00
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n"
"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
"192.168.x.x"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgstr "Sadece bu IP aralı kları ndaki istemcilerden bağlantı kabul et:\\n 10.x.x.x\\n 172.16.0.0 - 172.31.255.255\\n 192.168.x.x"
2013-01-21 10:03:46 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Only allow connections from the local network"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Sadece yerel ağdan bağlantı lara izin ver"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Only show the first"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Sadece ilki göster"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Opacity"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgstr "Opaklı k"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
2011-09-10 17:25:26 +02:00
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "%1'i tarayı cı da aç"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
2011-06-15 01:38:43 +02:00
msgid "Open &audio CD..."
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "&Ses CD'si aç..."
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Open OPML file"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "OPML dosyası aç"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Open OPML file..."
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgstr "OPML dosyası nı aç..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:264
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Müziğin içe aktarı lacağı bir dizin aç"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Open device"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Aygı tı aç"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Open file..."
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "Dosya aç..."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid "Open in Google Drive"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Google Drive'da aç"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
#: widgets/fileviewlist.cpp:37
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Yeni çalma listesinde aç"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
2011-02-09 18:51:59 +01:00
msgid "Open in new playlist"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Yeni çalma listesinde aç"
2011-02-09 18:51:59 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Open in your browser"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Tarayı cı nı zda açı n"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Open..."
msgstr "Aç..."
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Operation failed"
msgstr "İşlem başarı sı z"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Optimize for bitrate"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Bit oranı için eniyileştir"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Optimize for quality"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Kalite için eniyileştir"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Options..."
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Seçenekler..."
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "Opus"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgstr "Opus"
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Organise Files"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Dosyaları Düzenle"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
2010-06-25 00:59:29 +02:00
msgid "Organise files..."
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Dosyaları düzenle..."
2010-06-25 00:45:30 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/organise.cpp:72
2010-06-24 20:33:38 +02:00
msgid "Organising files"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Dosyalar düzenleniyor"
2010-06-24 20:33:38 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Original tags"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Özgün etiketler"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
2020-05-29 04:27:41 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year"
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgstr "Çı kı ş Yı lı "
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year - Album"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Çı kı ş yı lı - Albüm"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:122
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year tag support"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Çı kı ş yı lı etiketi desteği"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Other"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Diğer"
2017-06-05 12:00:59 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Other options"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Diğer seçenekler"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Output"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Çı ktı "
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Output device"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Çı ktı aygı tı "
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Output options"
msgstr "Çı ktı seçenekleri"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Overwrite all"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Tümünün üzerine yaz"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
2010-07-24 20:12:47 +02:00
msgid "Overwrite existing files"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Mevcut dosyaları n üzerine yaz"
2010-06-24 19:34:23 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Overwrite smaller ones only"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Sadece daha küçük olanları n üzerine yaz"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Jamendo kataloğu ayrı ştı rı lı yor"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:84
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Partition label"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Bölüm etiketi"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:140
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Party"
msgstr "Parti"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Password"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Parola"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Beklet"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:158
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatı ldı "
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Performer"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "Sanatçı "
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
msgid "Pipeline"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Boru hattı "
2021-01-02 03:58:52 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Pipelines"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Boru hatları "
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Pixel"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Piksel"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
2010-12-07 22:04:52 +01:00
msgid "Plain sidebar"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Düz kenar çubuğu"
2010-12-07 22:04:52 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play"
msgstr "Çal"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
2010-10-17 19:10:19 +02:00
msgid "Play count"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Çalma sayı sı "
2010-10-17 19:10:19 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Play given playlist"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Verilen oynatma listesini çal"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:162
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Duraklatı lmı şsa çal, çalı yorsa beklet"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Çalan bir şey yoksa çal"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play next"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Sonrakini çal"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1895
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play selected tracks next"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Sonraki seçili parçaları çal"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Listedeki <n> numaralı parçayı çal"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:117
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Play/Pause"
msgstr "Çal/Duraklat"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Playback"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Oynat"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:160
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Player options"
msgstr "Oynatı cı seçenekleri"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:328
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:89 playlist/playlistmanager.cpp:158
#: playlist/playlistmanager.cpp:538 playlist/playlisttabbar.cpp:367
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Playlist"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgstr "Çalma Listesi"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:182
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Playlist finished"
msgstr "Parça listesi tamamlandı "
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Playlist options"
msgstr "Çalma listesi seçenekleri"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Playlist type"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Çalma listesi türü"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:276
2011-11-25 10:06:58 +01:00
msgid "Playlists"
2011-12-03 10:07:06 +01:00
msgstr "Çalma listeleri"
2011-11-25 10:06:58 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:38
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgstr "Lütfen tarayı cı nı zı kapatı p Clementine'e geri dönün."
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:181
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#, qt-format
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Lütfen bu URL'yi tarayı cı nı zda açı n: <a href=\"%1\">%1</a>"
2017-09-04 12:00:45 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Plugin status:"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Eklenti durumu:"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast Information"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Podcast Bilgileri"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:451
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:548
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:552
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast information"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Podcast bilgileri"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastlar"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:142
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Popup duration"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Açı lı r pencere süresi"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:345
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Port"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Port"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:45 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:385
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pre-amp"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Ön yükseltici"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Preference"
msgstr "Tercih"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Preferences"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Tercihler"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Preferences..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Tercihler..."
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
2010-12-28 13:52:58 +01:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Tercih edilen albüm kapağı dosya adları (virgülle ayı rı n)"
2010-12-28 13:52:58 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Preferred audio format"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Tercih edilen ses biçimleri"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Preferred bitrate"
2011-12-03 10:07:06 +01:00
msgstr "Tercih edilen bit oranı "
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Preferred format"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Tercih edilen biçim"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Premium audio type"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "Premium ses tipi"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Preset:"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Ayar:"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120
2010-08-29 17:21:50 +02:00
msgid "Press a button combination to use for"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Kullanmak için bir tuş kombinasyonuna bası n"
2010-08-29 17:21:50 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Press a key"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Bir tuşa bası n"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:36 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "%1 için kullanmak için bir tuş kombinasyonun bası n..."
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgstr "Oynatı cı da \"Önceki\" düğmesine basmak..."
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Pretty OSD options"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "OSD seçenekleri"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:187
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Preview"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Önizleme"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:47
2010-12-20 17:36:16 +01:00
msgid "Previous"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Önceki"
2010-12-20 17:36:16 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Previous track"
msgstr "Önceki parça"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2011-05-16 21:21:46 +02:00
msgid "Print out version information"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "Sürüm bilgisini bastı r"
2011-05-16 21:21:46 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Profile"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Profil"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:350
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Progress"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "İlerleme"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:145
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psikodelik"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:247
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Push Wii Remote button"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Wii Remote düğmesine bası n"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
2010-08-31 03:37:17 +02:00
msgid "Push Wiiremote button"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Wiiremote düğmesine bası n"
2010-08-31 03:37:17 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Put songs in a random order"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Şarkı ları rastgele sı rala"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:134
msgid "Qt"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Qt"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:92
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Kalite"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Visualisation quality"
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Quality"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Kalite"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Querying device..."
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Aygı t sorgulanı yor..."
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:766
2010-07-11 17:37:40 +02:00
msgid "Queue Manager"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Kuyruk Yöneticisi"
2010-07-11 17:37:40 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1890
2010-07-11 23:52:00 +02:00
msgid "Queue selected tracks"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle"
2010-07-11 23:52:00 +02:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:392
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1888
2010-07-11 23:52:00 +02:00
msgid "Queue track"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Parçayı kuyruğa ekle"
2010-07-11 17:37:40 +02:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Çalı nan parçayı hı zla derecelendirin"
2020-07-31 04:28:34 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:382
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses seviyesi)"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:80
msgid "RadioBrowser"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "RadyoTarayı cı "
2021-03-17 03:57:26 +01:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:47
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Rain"
msgstr "Yağmur"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Rain"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Yağmur"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Random Albums"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Rastgele Albümler"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Random Songs"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Rastgele Şarkı lar"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Random visualization"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Karı şı k görseller"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:90
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 0 stars"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Geçerli şarkı yı 0 yı ldı zla oyla"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:91
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 1 star"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Geçerli şarkı yı 1 yı ldı zla oyla"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:92
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 2 stars"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Geçerli şarkı yı 2 yı ldı zla oyla"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:93
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 3 stars"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Geçerli şarkı yı 3 yı ldı zla oyla"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:94
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 4 stars"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Geçerli şarkı yı 4 yı ldı zla oyla"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:95
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 5 stars"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Geçerli şarkı yı 5 yı ldı zla oyla"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
2010-10-17 19:10:19 +02:00
msgid "Rating"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Beğeni"
2010-10-17 19:10:19 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:214
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Really cancel?"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Gerçekten iptal edeyim mi?"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:114
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Recently Played Albums"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Son Çalı nan Albümler"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
2013-07-08 10:01:49 +02:00
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Yönlendirme limiti aşı ldı , sunucu yapı landı rması nı doğrulayı n."
2013-07-08 10:01:49 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:429
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:285
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:143
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Refresh catalogue"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Kataloğu yenile"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:110
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:108
2021-04-08 05:00:17 +02:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:295
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Refresh channels"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Kanalları yenile"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:307
2010-11-24 20:41:17 +01:00
msgid "Refresh station list"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "İstasyon listesini yenile"
2010-11-24 20:41:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:179
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Refresh streams"
msgstr "Akı şları yenile"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:147
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Reggae"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Reggae"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Relative"
msgstr "Bağı l"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
2010-08-29 17:21:50 +02:00
msgid "Remember Wii remote swing"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Wii kumanda sallamayı hatı rla"
2010-08-29 17:21:50 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Remember from &last time"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "&Geçen seferden hatı rla"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Remember my choice"
msgstr "Seçimimi hatı rla"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:108
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Kaldı r"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
2010-08-25 20:10:44 +02:00
msgid "Remove action"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Eylemi kaldı r"
2010-08-25 20:10:44 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:87
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Remove current song from playlist"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Geçerli şarkı yı çalma listesinden kaldı r"
2017-06-05 12:00:59 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773
2012-07-30 10:02:34 +02:00
msgid "Remove duplicates from playlist"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir"
2012-07-16 10:02:45 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remove folder"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Klasörü kaldı r"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Remove from playlist"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Çalma listesinden kaldı r"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:184
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid "Remove playlist"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Çalma listesini kaldı r"
2013-07-22 10:02:02 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Remove playlists"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Çalma listesini kaldı r"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:779
2014-09-01 10:01:38 +02:00
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
msgstr "Şarkı listesindeki kullanı lamayan parçaları kaldı r"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Rename playlist"
msgstr "Çalma listesini yeniden adlandı r"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:58
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Çalma listesini yeniden adlandı r..."
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Parçaları bu sı rada hatı rla..."
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:208 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrarla"
2010-06-09 16:02:26 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat album"
msgstr "Albümü tekrarla"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Çalma listesini tekrarla"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Repeat track"
msgstr "Parçayı tekrarla"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:458
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:385
#: widgets/fileviewlist.cpp:35
2011-02-08 23:42:09 +01:00
msgid "Replace current playlist"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Şu anki çalma listesinin yerine geç"
2011-02-08 23:42:09 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Replace the playlist"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Çalma listesinin yerine geç"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:126
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Replaces spaces with underscores"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Boşlukları alt çizgiyle değiştirir"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Replay Gain"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Replay Gain"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Replay Gain mode"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Yeniden Oynatma Kazanç kipi"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Repopulate"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Yeniden doldur"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:356
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Require authentication code"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Doğrulama kodu iste"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/lineedit.cpp:53
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Reset"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Sı fı rla"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:806 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Reset play counts"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Çalma sayı sı nı sı fı rla"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Şarkı yı yeniden başlatacak, ardı ndan tekrar bası lı rsa öncekine gidecek"
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Eğer başlangı çtan en fazla 8 saniye geçmişse parçayı yeniden başlat veya önceki parçayı çal."
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:83
msgid "Restore Default Server"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Varsayı lan Sunucuyu Geri Yükle"
2021-03-17 03:57:26 +01:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:127
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Restrict to ASCII characters"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "ASCII karakterler olarak kı sı tla"
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Resume playback on start"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgstr "Başlarken çalmaya devam et"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:5
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Return to Clementine"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgstr "Clementine'e Geri Dön"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Right"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Sağ"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:331
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip"
2014-02-03 10:01:44 +01:00
msgstr "Dönüştür"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:112
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip CD"
msgstr "CD Dönüştür"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778
2015-02-23 10:01:28 +01:00
msgid "Rip audio CD"
msgstr "Ses CD'si dönüştür"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:149
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:374
msgid "Root folder that will be browsable from the network remote"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Ağ uzaktan kumandası ndan göz atı labilecek kök klasör"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:130
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgid "Run"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Çalı ştı r"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:413
msgid "S16LE (16-bit)"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "S16LE (16-bit)"
2021-04-04 04:58:52 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:455
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "SNES SPC700"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "SNES SPC700"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "SOCKS proxy"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "SOCKS vekil sunucu"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "SSL anlaşma hatası , sunucu yapı landı rması nı doğrulayı n. SSLv3 seçeneği bazı durumlarda sorunu çözebilir."
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:200
2010-07-25 03:07:51 +02:00
msgid "Safely remove device"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Aygı tı güvenli kaldı r"
2010-07-25 03:07:51 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:186
2010-07-25 11:52:29 +02:00
msgid "Safely remove the device after copying"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygı tı güvenli kaldı r"
2010-07-25 11:52:29 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1425 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:393
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Sample rate"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Örnekleme oranı "
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:65
2010-06-24 18:26:49 +02:00
msgid "Samplerate"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Örneklemeoranı "
2010-06-24 18:26:49 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Save .mood files in your music library"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgstr ".mood dosyaları nı müzik kütüphaneme kaydet"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:137
2011-02-08 00:53:32 +01:00
msgid "Save album cover"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Kapağı kaydet"
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
2011-01-31 21:53:38 +01:00
msgid "Save cover to disk..."
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Kapağı diske kaydet..."
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101
msgid "Save current grouping"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Geçerli gruplamayı kaydet"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:240
2010-10-08 23:09:01 +02:00
msgid "Save image"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Görüntüyü kaydet"
2010-10-08 23:09:01 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Çalma listesini kaydet"
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:239
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Save playlist"
msgstr "Çalma listesini kaydet"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Save playlist..."
msgstr "Çalma listesini kaydet..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:206 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Save preset"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Ayarı kaydet"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Save ratings in file tags when possible"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Mümkün olduğunda beğenileri dosya etiketlerine kaydet"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Save statistics in file tags when possible"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Mümkün olduğunda istatistikleri dosya etiketlerine kaydet"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:126
2010-06-09 00:39:31 +02:00
msgid "Save this stream in the Internet tab"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Bu akı şı Internet sekmesine kaydet"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Kaydedilmiş Gruplandı rma Yöneticisi"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2021-06-16 04:55:57 +02:00
#: playlistparsers/cueparser.cpp:355
2021-06-12 04:54:18 +02:00
msgid "Saving cue files is not yet supported."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "İpucu dosyaları nı n kaydedilmesi henüz desteklenmiyor."
2021-06-12 04:54:18 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:202
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Saving songs statistics into songs files"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Şarkı istatistikleri şarkı dosyaları na kaydediliyor"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:715 ui/trackselectiondialog.cpp:255
2010-12-21 14:42:06 +01:00
msgid "Saving tracks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Parçalar kaydediliyor"
2010-12-21 14:42:06 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Scale size"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "ÖLçek boyutu"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
2010-11-01 22:15:52 +01:00
msgid "Score"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Puan"
2010-11-01 22:15:52 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Dinlediğim parçaları skropla"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Scroll over icon to change track"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Parçayı değiştirmek için simgenin üzerine gelin"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Seafile"
msgstr "Seafile"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoversearcher.cpp:167 ui/albumcoversearcher.cpp:184
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Search"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Ara"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:267 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
msgstr "Ara"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Search Icecast stations"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Icecast istasyonları ara"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:436
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Search Jamendo"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Jamendo'da ara"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:294
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Search Magnatune"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Magnatune'da Ara"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:127
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Subsonic'de Ara"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Search automatically"
msgstr "Otomatik ara"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:719
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for album"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Albüm ara"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Search for album covers..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Albüm kapakları nı ara..."
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgid "Search for anything"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Herhangi bir şey ara"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:716
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for artist"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Sanatçı ara"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2021-07-15 04:43:57 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:400
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for this"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Bunu ara"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search gpodder.net"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "gpodder.net'te ara"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search iTunes"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "iTunes'da Ara"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Search mode"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Arama kipi"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Search options"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Arama seçenekleri"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
2012-07-15 16:22:21 +02:00
msgid "Search results"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgstr "Arama sonuçları "
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Search terms"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Arama terimleri"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:38
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Second Level"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "İkinci seviye"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Second level"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "İkinci seviye"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek backward"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Geriye doğru ara"
2010-06-12 19:13:01 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek forward"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "İleri doğru ara"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Çalan parçayı görece miktara göre ara"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Çalan parçayı kesin bir konuma göre ara"
2010-06-12 19:13:01 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412
2015-11-23 11:00:34 +01:00
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Klavye kı sayolu veya fare tekerleği kullanarak ara"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:327
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select All"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Tümünü Seç"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:39 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:328
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select None"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Hiçbirini Seçme"
2010-06-09 00:39:31 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ui/filechooserwidget.cpp:95
msgid "Select a directory"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Bir dizin seçin"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ui/filechooserwidget.cpp:92
msgid "Select a file"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Bir dosya seçin"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Select background color:"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "Arkaplan rengini seçin:"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/appearancesettingspage.cpp:266
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Select background image"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "Arkaplan resmini seçin"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Select best possible match"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "En uygun eşleşmeyi seç"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Select foreground color:"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "Ön plan rengi seçin:"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select visualizations"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Görsel seç"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:125
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Select visualizations..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Görselleştirmeleri seç..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:348
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Select..."
msgstr "Seç..."
2021-05-07 04:58:09 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:82
2010-07-04 17:01:24 +02:00
msgid "Serial number"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Seri numarası "
2010-07-04 17:01:24 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:82
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "Server URL"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgstr "Sunucu URL'si"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:81
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Server details"
msgstr "Sunucu ayrı ntı ları "
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:287
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Service offline"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Hizmet çevrim dı şı "
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1935
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla..."
2010-05-17 02:31:39 +02:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:133
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:102
msgid "Set target rate"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Hedef oranı ayarla"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:167
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Ses seviyesini yüzde <value> yap"
2010-05-17 02:31:39 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Seçili tüm parçalar için değeri ayarla..."
2010-06-18 00:15:07 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:344
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Settings"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Ayarlar"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Kı sa süre (en az 1 dakika veya parça uzunluğunun yarı sı )"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184
2010-05-17 00:22:51 +02:00
msgid "Shortcut"
2010-06-07 01:16:32 +02:00
msgstr "Kı sayol"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:132
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "%1 için kı sayol"
2010-06-17 15:04:02 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:141
2010-09-01 17:46:22 +02:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "%1 için kı sayol zaten tanı mlı "
2010-09-01 17:46:22 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Göster"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:71 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
2010-07-24 14:39:09 +02:00
msgid "Show OSD"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "OSD göster"
2010-07-24 14:39:09 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366
2010-08-27 12:36:01 +02:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Mevcut parçada parlayan bir animasyon göster"
2010-08-27 12:36:01 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Parça ilerleme çubuğunda bir ruh hali çubuğu göster"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a native desktop notification"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Masaüstü bildirimi göster"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Tekrarla/Karı ştı r kipini değiştirdiğimde bir bildirim göster"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Ses düzeyini değiştirdiğimde bir bildirim göster"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
2014-09-22 10:01:32 +02:00
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Oynatmayı duraklattı ğı mda bir bildirim göster"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a popup from the system tray"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Sistem tepsisinden bir açı lı r pencere göster"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show a pretty OSD"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Şirin bir OSD göster"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show above status bar"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:666
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show all songs"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Tüm şarkı ları göster"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Show all the songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Tüm şarkı ları göster"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
2011-01-02 15:51:01 +01:00
msgid "Show cover art in library"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster"
2011-01-02 15:51:01 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
2011-03-05 16:20:27 +01:00
msgid "Show dividers"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Ayı rı cı ları göster"
2011-03-05 16:20:27 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:78 widgets/prettyimage.cpp:184
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show fullsize..."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Tam boyutta göster..."
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:432 ui/mainwindow.cpp:748
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:54
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Show in file browser..."
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Dosya gözatı cı sı nda göster..."
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:750
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Show in library..."
msgstr "Kütüphanede göster..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:435
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show in various artists"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Çeşitli sanatçı larda göster"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:357
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgid "Show moodbar"
msgstr "Atmosfer çubuğunu göster"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:668
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show only duplicates"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Sadece aynı olanları göster"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:670
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show only untagged"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show or hide the sidebar"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Kenar çubuğunu göster veya gizle"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Show search suggestions"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgstr "Arama önerilerini göster"
2011-11-07 10:07:11 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show sidebar"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Kenar çubuğunu göster"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Show the \"love\" button"
msgstr "\"Beğen\" düğmesini göster"
2010-09-26 19:04:57 +02:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Show the scrobble button in the main window"
2011-04-12 19:08:02 +02:00
msgstr "Ana pencerede skroplama düğmesini göster"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Show tray icon"
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
2014-05-26 10:01:56 +02:00
msgstr "Hangi kaynakları n aktif ya da devre dı şı olduğunu göster"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:70
2010-07-24 14:39:09 +02:00
msgid "Show/Hide"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Göster/Gizle"
2010-07-24 14:39:09 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Shuffle"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Karı şı k"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle albums"
2011-12-03 10:07:06 +01:00
msgstr "Albümleri karı ştı r"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Shuffle all"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Hepsini karı ştı r"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:741
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Shuffle playlist"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Çalma listesini karı ştı r"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
2011-12-03 10:07:06 +01:00
msgstr "Bu albümdeki şarkı ları karı ştı r"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sign in"
msgstr "Giriş yap"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Sign out"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Çı kı ş yap"
2010-06-17 15:04:02 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Signing in..."
msgstr "Oturum açı lı yor..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Size"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Boyut"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Size:"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Boyut:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:153
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Ska"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Ska"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:165
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Parça listesinde geri git"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
2010-10-17 20:21:30 +02:00
msgid "Skip count"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Atlama sayı sı "
2010-10-17 20:21:30 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Bu uzantı lara sahip dosyaları atlayı n (virgülle ayrı lmı ş, büyük/küçük harfe duyarlı değil)"
2021-03-15 03:51:40 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Parça listesinde ileri git"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1906
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Seçili parçaları atla"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:787
msgid "Skip to the next album"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Sonraki albüme atla"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1904
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip track"
msgstr "Parçayı atla"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Small album cover"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Küçük albüm kapağı "
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:433
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Small sidebar"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Küçük kenar çubuğu"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:63
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Smart playlist"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Akı llı çalma listesi"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:1393
2010-10-24 17:38:12 +02:00
msgid "Smart playlists"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Akı llı çalma listeleri"
2010-10-24 17:38:12 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:151
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Soft"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Hafif"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:155
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Soft Rock"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Hafif Rock"
2010-09-26 19:04:57 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153
2010-09-30 22:17:36 +02:00
msgid "Song Information"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Şarkı Bilgisi"
2010-09-30 22:17:36 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:91
msgid "Song Metadata"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Şarkı Meta Verileri"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:287
2010-09-30 22:17:36 +02:00
msgid "Song info"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Şarkı bilgisi"
2010-09-30 22:17:36 +02:00
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/sonogram.cpp:32
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Sonogram"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Sonogram"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Sorry"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Üzgünüm"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Türe göre sı rala (alfabetik)"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by genre (by popularity)"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Türe göre sı rala (popülarite)"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by station name"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "İstasyon adı na göre sı rala"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Sort songs by"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Şarkı ları şuna göre diz"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "Sorting"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Dizim"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1442
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Sources"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "Kaynaklar"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:34
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Speex"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Speex"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
2011-04-28 12:32:56 +02:00
msgid "Spotify"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Spotify"
2011-04-28 12:32:56 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify login error"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Spotify giriş hatası "
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Spotify playlist's URL"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgstr "Spotify çalma listesi adresi"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify plugin"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Spotify eklentisi"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Spotify song's URL"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgstr "Spotify şarkı adresi"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Standard"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Standart"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Starred"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Yı ldı zlı "
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Starred Albums"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Yı ldı zlı Albümler"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-09-22 04:45:17 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:84
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Start ripping"
2014-02-03 10:01:44 +01:00
msgstr "Dönüştürmeyi başlat"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:161
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Start the playlist currently playing"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Çalma listesini mevcut çalı nanla başlat"
2010-06-14 22:00:17 +02:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:102
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Start transcoding"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Dönüştürmeye başla"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
2012-07-15 16:22:21 +02:00
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Bu arama sonuçları listesini doldurmak için yukarı daki arama kutusuna bir şeyler yazmaya başlayı n"
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:448
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "%1 Başlatı lı yor"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Starting..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Başlatı lı yor..."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
2010-05-11 22:02:19 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122
2010-09-01 00:48:16 +02:00
msgid "Stop after"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Şundan sonra durdur"
2010-09-01 00:48:16 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after each track"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgstr "Her parçadan sonra dur"
2015-05-25 10:01:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:318
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after every track"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgstr "Her parçadan sonra dur"
2015-05-25 10:01:20 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:703 ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop after this track"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Bu parçadan sonra durdur"
2010-05-17 01:55:00 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Duraklat"
2010-05-17 01:55:00 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:164
2016-03-28 12:00:51 +02:00
msgid "Stop playback after current track"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Geçerli parçadan sonra oynatmayı durdur"
2016-03-28 12:00:51 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Stop playback if song fails to play"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Şarkı çalı namazsa oynatmayı durdur"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:57
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Bu parçadan sonra durdur"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Şu parçadan sonra çalmayı durdur: %1"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:169
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:462
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Stream"
msgstr "Akı ş"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133
msgid "Stream Details"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Akı ş Ayrı ntı ları "
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgstr "Bir Subsonik sunucudan Stream 30 günlük deneme süresinden sonra geçerli bir sunucu lisansı gerektirir."
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Streaming membership"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Yayı n akı ş üyeliği"
2010-05-20 16:12:15 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Subscribers"
msgstr "Aboneler"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:154
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:36
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Success!"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgstr "Başarı lı !"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:209
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "%1 başarı yla yazı ldı "
2010-06-17 01:40:32 +02:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Suggested tags"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Önerilen etiketler"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:154
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgid "Suitable element not found"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Uygun eleman bulunamadı "
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Summary"
2011-01-18 20:07:54 +01:00
msgstr "Özet"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Süper yüksek (%1 fps)"
2011-03-05 19:53:48 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122
2012-03-26 10:02:17 +02:00
msgid "Super high (2048x2048)"
2012-04-09 10:02:26 +02:00
msgstr "Çok yüksek çözünürlük (2048x2048)"
2010-05-25 22:40:45 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "Supported formats"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Desteklenen biçimler"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Synchronize statistics to files now"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "İstatistikleri dosyalara şimdi eşleştir"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Syncing Spotify inbox"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Spotify gelen kutusu eşleniyor"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Syncing Spotify playlist"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Spotify çalma listesi eşleniyor"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Spotify yı ldı zlı şarkı lar eşleniyor"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "System colors"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgstr "Sistem renkleri"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2021-10-26 04:44:59 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:435
2010-10-10 16:04:05 +02:00
msgid "Tabs on top"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Üstteki sekmeler"
2010-10-10 16:04:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Tag fetcher"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Etiket getirici"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Target bitrate"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Hedeflenen bit oranı "
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:157
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Text options"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Metin seçenekleri"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:80
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Thanks to"
msgstr "Teşekkürler"
2010-06-12 21:32:17 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:172
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
2011-12-29 13:15:55 +01:00
msgstr "\"%1\" komutu başlatı lamadı ."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
2012-03-04 14:22:11 +01:00
msgid "The album cover of the currently playing song"
2012-03-05 10:02:48 +01:00
msgstr "Şu anda çalan şarkı nı n albüm kapağı "
2012-03-04 14:22:11 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "%1 dizini geçersiz"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:119
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "The discoverer is busy"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Keşfet meşgul"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:417
msgid "The format is only updated when a pipeline starts."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Biçim yalnı zca bir işlem hattı başladı ğı nda güncellenir."
2021-04-04 04:58:52 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "İkinci değer ilk değerden büyük olmak zorunda!"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:72
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "The site you requested does not exist!"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "İstediğiniz site mevcut değil!"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:84
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "The site you requested is not an image!"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "İstediğiniz site bir resim değil!"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağı ş yapı n. Ayrı ntı lar için subsonic.org'u ziyaret edin."
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2802
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
2011-03-22 18:31:13 +01:00
"rescan because of the new features listed below:"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Güncellediğiniz Clementine sürümü, aşağı da listelenen yeni özellikler nedeniyle kütüphanenizin baştan taranması nı gerektiriyor:"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:585
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "There are other songs in this album"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "Bu albümde başka şarkı lar da var"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:78
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:105
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "gpodder.net ile iletişimde bir sorun oluştu"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Magnatude servisinden veri alı nı rken hata oluştu"
2010-06-14 22:00:17 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "iTunes Store'dan gelen yanı t ayrı ştı rı lı rken bir sorun oluştu"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
2010-09-30 22:17:36 +02:00
msgstr "Bazı şarkı lar kopyalanı rken hata oluştu. Şu dosyalar kopyalanamadı :"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:63
2010-08-14 13:51:50 +02:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
2010-09-30 22:17:36 +02:00
msgstr "Bazı şarkı lar silinirken hata oluştu. Şu dosyalar silinemedi:"
2010-08-14 13:51:50 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:397
2010-07-31 18:12:16 +02:00
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
2010-09-30 22:17:36 +02:00
msgstr "Bu dosyalar aygı ttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
2010-07-31 18:12:16 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2549 widgets/fileview.cpp:190
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Bu dosyalar diskten kalı cı olarak silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Bu klasörler, kütüphaneyi oluşturacak müzikler için taranacak"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:61
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Bu seçenekler \"Müzik Dönüştür\" penceresinde ve aygı ta müzik kopyalamadan önce dönüştürme işleminde kullanı lı r."
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:39
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Third Level"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Üçüncü Seviye"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Third level"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Üçüncü seviye"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179
2011-03-30 15:47:06 +02:00
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Bu eylem 150 MB kadar büyüklükte olabilecek bir veri tabanı oluşturacak.\nYine de devam etmek istiyor musunuz?"
2011-03-30 15:47:06 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "This album is not available in the requested format"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Bu albüm istenilen biçimde mevcut değil"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Bu daha sonra tercihlerden değiştirilebilir"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Bu aygı t Clementine başlamadan önce bağlanmalı ve açı lmalı dı r aksi takdirde hangi dosya biçimleri desteklendiği algı lanamaz."
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
2010-08-29 15:49:40 +02:00
msgid "This device supports the following file formats:"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Bu aygı t aşağı daki dosya biçimlerini destekler:"
2010-08-29 15:49:40 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:533 devices/devicemanager.cpp:545
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid "This device will not work properly"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Bu aygı t düzgün çalı şmayacak"
2010-09-04 14:57:34 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:534
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
2010-09-30 22:17:36 +02:00
msgstr "Bu bir MTP aygı tı fakat Clementine libmtp desteği olmadan derlenmiş."
2010-09-04 14:57:34 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:546
2010-09-04 14:57:34 +02:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Bu bir iPod fakat Clementine libgpod desteği olmadan derlenmiş."
2010-09-04 14:57:34 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:262
2010-07-04 14:56:49 +02:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Bu aygı tı ilk defa bağlı yorsunuz. Clementine müzik dosyaları nı bulmak için aygı tı tarayacak - bu işlem biraz zaman alabilir."
2010-07-04 14:56:49 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:198
2013-08-12 10:01:57 +02:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
2013-08-19 10:02:08 +02:00
msgstr "Bu seçenek \"Davranı ş\" tercihlerinden değiştirilebilir"
2013-08-12 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "This stream is for paid subscribers only"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Bu yayı n sadece abone olan kullanı cı lar içindir"
2010-06-23 18:27:23 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:563
2010-07-17 16:22:07 +02:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Bu tür bir aygı t desteklenmiyor: %1"
2010-07-17 16:22:07 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Time step"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Zaman adı mı "
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1382 widgets/filenameformatwidget.cpp:47
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:335
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Başlı k"
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:148 core/utilities.cpp:160
2010-10-17 22:53:48 +02:00
msgid "Today"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Bugün"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2021-06-04 06:25:11 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:73
2011-06-05 10:21:17 +02:00
msgid "Toggle Pretty OSD"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa"
2011-06-05 10:21:17 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Toggle fullscreen"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Tam ekran göster/gizle"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1892
2010-07-11 23:52:00 +02:00
msgid "Toggle queue status"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle"
2010-07-11 23:52:00 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:771
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Toggle scrobbling"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Skroplamayı aç/kapa"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2011-06-05 10:21:17 +02:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "Şirin OSD görünürlüğünü aç/kapa"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:161
2012-09-03 17:10:46 +02:00
msgid "Tomorrow"
2012-12-31 10:02:51 +01:00
msgstr "Yarı n"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Too many redirects"
msgstr "Çok fazla yeniden yönlendirme"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:110
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Top Rated Albums"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "En Çok Oy Alan Albümler"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Top tracks"
2013-01-14 10:03:48 +01:00
msgstr "En çok dinlenen parçalar"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Total albums:"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Toplam albüm:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Total bytes transferred"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Aktarı lan toplam bayt"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Total network requests made"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Yapı lmı ş toplam ağ istemi"
2011-06-05 10:21:17 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Trac&k"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Parç&a"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1390 widgets/filenameformatwidget.cpp:56
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:333
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Track"
msgstr "Parça"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:756
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Transcode Music"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Müzik Dönüştür"
2010-06-09 00:56:31 +02:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:106
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Transcoder Details"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Dönüştürücü Ayrı ntı ları "
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:60
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Transcoding"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kod çevrimi"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:362
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "%1 adet dosya %2 adet thread ile dönüştürülüyor"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Transcoding options"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Kod çevrimi seçenekleri"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: transcoder/transcoderoptionsdialog.cpp:43
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#, qt-format
msgid "Transcoding options - %1"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Kod dönüştürme seçenekleri - %1"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:451
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "TrueAudio"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "TrueAudio"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:96
msgid "Try to extract title, artist, and album from file path."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Dosya yolundan başlı k, sanatçı ve albüm çı karmaya çalı şı n."
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98
msgid "Try to guess missing metadata"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Eksik meta verileri tahmin etmeye çalı şı n"
2021-05-25 05:20:50 +02:00
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/turbine.cpp:35
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Turbine"
msgstr "Türbin"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Turn off"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kapat"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:129
msgid "Two loop searching method"
msgstr "İki döngü arama yöntemi"
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/giolister.cpp:183
2011-04-13 21:15:30 +02:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134
msgid "URL"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "URL"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:128
msgid "URL of its Logo:"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Logosunun URL'si:"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "URL(s)"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "URL(ler)"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:85
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "UUID"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "UUID"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Engin frekans bandı (UWB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Unable to connect"
msgstr "Bağlanı lamadı "
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:155
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "%1 indirilemedi (%2)"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:466 library/librarymodel.cpp:376 library/librarymodel.cpp:381
#: library/librarymodel.cpp:385 library/librarymodel.cpp:1185
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlistdelegates.cpp:310
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:545 playlist/playlistmanager.cpp:546
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:88 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
#: ui/edittagdialog.cpp:465 ui/edittagdialog.cpp:511
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unknown content-type"
2012-04-16 10:02:45 +02:00
msgstr "Bilinmeyen içerik türü"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:308
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:137
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:168
#, qt-format
msgid "Unknown filetype: %1"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Bilinmeyen dosya türü: %1"
2021-06-12 04:54:18 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Unset cover"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Albüm kapağı nı çı kar"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1902
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Seçili parçaları atlama"
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:1900
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip track"
msgstr "Parçayı atlama"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:71
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:462
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abonelikten çı k"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/songkickconcerts.cpp:195
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "Upcoming Concerts"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgstr "Yaklaşan Konserler"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:436
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update all podcasts"
msgstr "Bütün podcastları güncelle"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764
2011-02-17 20:57:14 +01:00
msgid "Update changed library folders"
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "Clementine başladı ğı nda kütüphaneyi güncelle"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
2021-07-27 04:45:37 +02:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:445
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update this podcast"
msgstr "Bu podcast'ı güncelle"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Updating"
msgstr "Güncelliyor"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:102
2010-06-26 14:57:00 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "%1 Güncelleniyor"
2010-06-26 14:57:00 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:102
2010-07-04 17:56:08 +02:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "%1% Güncelleniyor..."
2010-07-04 17:56:08 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:100
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Updating library"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Kütüphane güncelleniyor"
2010-05-23 15:07:15 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Usage"
msgstr "Kullanı m"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgid "Use Album Artist tag when available"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgstr "Varsa Albüm sanatçı sı etiketini kullan"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Gnome kı sayol tuşları nı kullan"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:90
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Use Psychedelic Colors"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Saykodelik Renkler Kullanı n"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2021-04-04 04:58:52 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Varsa Tekrar Kazanç meta verilerini kullanı n"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid "Use SSLv3"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "SSLv3 kullan"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Use Wii Remote"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Wii kumandası nı kullan"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Use a custom color set"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "Özel bir renk düzeni kullan"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Use a custom message for notifications"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Bildirimler için özel bir mesaj kullan"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:343
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Use a network remote control"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Bir ağ uzak denetimi kullan"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Use authentication"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Kimlik denetimi kullan"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Use bitrate management engine"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Bi oranı kontrolü yönetimini kullan"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-06-28 04:47:35 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:132
msgid "Use default bitrate"
msgstr "Varsayı lan bit hı zı nı kullan"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Use dynamic mode"
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Dinamik kip kullan"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Wii kumanda durumunu raporlamak için bildirimleri kullan"
2010-08-25 23:14:37 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Use system icons"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Sistem simgelerini kullan"
2017-06-05 12:00:59 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Use temporal noise shaping"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "Temporal noise shaping kullan"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "Use the system default"
2013-12-18 14:14:25 +01:00
msgstr "Sistem öntanı mlı sı nı kullan"
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Use the system default color set"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "Varsayı lan sistem renk düzenini kullan"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Use the system proxy settings"
2011-01-23 16:56:19 +01:00
msgstr "Sistem vekil sunucu ayarları nı kullan"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Use volume normalisation"
2011-12-03 10:07:06 +01:00
msgstr "Ses normalleştirme kullan"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:48
2010-07-30 23:47:38 +02:00
msgid "Used"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Kullanı lan"
2010-07-30 23:47:38 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:127
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "User interface"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "Kullanı cı arayüzü"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Username"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Kullanı cı Adı "
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
2011-03-15 21:04:07 +01:00
msgstr "Menü kullanarak şarkı eklemek..."
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "VBR MP3"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "VBR MP3"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:457
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "VGM"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "VGM"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Variable bit rate"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Değişken bit oranı "
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:110 library/librarymodel.cpp:302
2021-06-12 04:54:18 +02:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:557 ui/albumcovermanager.cpp:266
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Various artists"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Çeşitli sanatçı lar"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Sunucu sertifikası nı doğrulayı n"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:35
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Sürüm %1"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "View"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Görünüm"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:780
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "View Stream Details"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Akı ş Ayrı ntı ları nı Görüntüle"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Visualization mode"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Görüntüleme kipi"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:765
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Visualizations"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Görseller"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Visualizations Settings"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Görüntüleme Ayarları "
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Voice activity detection"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgstr "Ses aktivitesi algı lama"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:188
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Ses %1%"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:33
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Vorbis"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Vorbis"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:36
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "WMA"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "WMA"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:193 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Bir çalma listesi sekmesini kapatı rken beni uyar"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionsflac.cpp:46
msgid ""
"Warning: This compression level is outside of the streamable subset. This "
"means that a decoder may not be able to start playing it mid-stream. It may "
"also affect the performance of hardware decoders."
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Uyarı : Bu sı kı ştı rma düzeyi, yayı nlanabilir alt kümenin dı şı ndadı r. Bu, bir kod çözücünün akı şı n ortası nda oynatmaya başlayamayacağı anlamı na gelir. Ayrı ca donanı m kod çözücülerinin performansı nı da etkileyebilir."
2021-01-13 04:27:02 +01:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:447 transcoder/transcoder.cpp:302
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "Wav"
2010-09-18 16:21:15 +02:00
msgstr "Wav"
2010-08-29 18:12:55 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:449
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "WavPack"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Wav Paketi"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Website"
msgstr "İnternet sitesi"
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:432
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Weeks"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Hafta"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "When Clementine starts"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Clementine başladı ğı nda"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "When calculating play counts, use"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Oynatma sayı ları nı hesaplarken şunu kullanı n"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
2010-12-28 13:52:58 +01:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
2010-12-30 19:26:13 +01:00
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Clementine albüm kapağı ararken ilk önce dosya adı nda şu kelimelerden birini içeren resim dosyası na bakacak.\nEğer eşleşen bir dosya bulamazsa, bulunduğu dizindeki en büyük resmi kullanacak."
2010-12-28 13:52:58 +01:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
2014-09-01 10:01:38 +02:00
msgstr "Bir çalma listesi kaydederken, yollar şöyle olmalı "
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "When sorting artists, albums and titles"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Sanatçı ları , albümleri ve başlı kları sı ralarken"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "When the list is empty..."
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgstr "Liste boş olduğunda..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Why not try..."
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgstr "Neden denemeyelim..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Wide band (WB)"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Geniş Bant (WB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:245
2010-09-01 17:37:09 +02:00
#, qt-format
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Wii Remote %1: activated"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Wii Remote %1: etkinleştirildi"
2010-09-01 17:37:09 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:257
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: connected"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Wii Kumanda %1: bağlandı "
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:276
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Wii Kumanda %1: kritik pil seviyesi (%2%) "
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:251
2010-09-01 17:37:09 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: disactived"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Wii Kumanda %1: etkin değil"
2010-09-01 17:37:09 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:263
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Wii Kumanda %1: çı karı ldı "
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:269
2010-09-01 16:46:15 +02:00
#, qt-format
2010-09-11 04:12:54 +02:00
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Wii Kumanda %1: düşük pil seviyesi (%2%)"
2010-09-01 16:46:15 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Wiimotedev"
msgstr "Wiimotedev"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Windows Media 128k"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "Windows Medya 128k"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Windows Media 40k"
msgstr "Windows Media 40k"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Windows Media 64k"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgstr "Windows Medya 64k"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
2022-01-11 03:53:36 +01:00
#: core/song.cpp:427 transcoder/transcoder.cpp:299
2010-08-29 18:12:55 +02:00
msgid "Windows Media audio"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Windows Media audio"
2010-08-29 18:12:55 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:227
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Without cover:"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Kapak resmi olmayan:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:586
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
2012-02-24 23:07:00 +01:00
msgstr "Bu albümdeki diğer şarkı ları da Çeşitli Sanatçı lar'a taşı mak ister misiniz?"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2021-06-22 04:51:35 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:2809
2011-03-22 18:31:13 +01:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
2011-04-13 14:07:55 +02:00
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalı ştı rmak ister misiniz?"
2011-03-22 18:31:13 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:161
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Tüm şarkı istatistiklerini şarkı dosyaları na yaz"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Write metadata"
2014-09-01 10:01:38 +02:00
msgstr "Üstveriyi yaz"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Yanlı ş kullanı cı adı veya parola."
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1394
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:59 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
2021-09-01 04:44:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:340
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Year"
msgstr "Yı l"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Year - Album"
msgstr "Yı l - Albüm"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1396
2020-05-29 04:27:41 +02:00
msgid "Year - original"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Yı l - orijinal"
2020-05-29 04:27:41 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:436
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Years"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "Yı l"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: core/utilities.cpp:149
2010-10-17 22:53:48 +02:00
msgid "Yesterday"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "Dün"
2010-10-17 22:53:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "You are about to download the following albums"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Aşağı daki albümleri indirmek üzeresiniz"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:431
2013-05-13 10:01:43 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Beğenilenlerinizden %1 oynatma listesini kaldı rmak üzeresiniz. Emin misiniz?"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:187
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
2013-08-05 10:02:10 +02:00
msgstr "Beğenilen çalma listelerinizin bir parçası olmayan bir çalma listesini kaldı rmak üzeresiniz: çalma listesi silinecektir (bu işlem geri alı namaz).\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?"
2013-07-22 10:02:02 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "You are not signed in."
msgstr "Oturum açmadı nı z."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:78
2011-09-10 17:25:26 +02:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr "%1 olarak oturum açtı nı z."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "You are signed in."
msgstr "Oturum açtı nı z."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Kütüphanedeki parçaları nı farklı şekilde organize edebilirsiniz."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-04-21 04:57:30 +02:00
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:172
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
"remote.<br/>It is available on <b>Linux</b>, <b>MacOS</b> and "
"<b>Windows</b><br/>"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Yeni çapraz platform uzaktan kumandayı <a href=\"%1\">burada GitHub</a>'da bulabilirsiniz.<br/><b>Linux</b>, <b>MacOS</b>'ta mevcuttur ve <b>Windows</b><br/>"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Bir hesabı nı z olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı dinleyebilirsiniz. Üyelik alı rsanı z her şarkı nı n sonunda görünen bu mesajı kaldı rabilirsiniz."
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
2010-12-04 16:11:50 +01:00
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
2010-12-06 22:20:06 +01:00
msgstr "Arkaplan akı şları nı diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz."
2010-12-04 16:11:50 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
2010-09-05 13:21:32 +02:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Wii kumandanı zı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wikideki ilgili sayfayı </a> ziyaret edin.\n"
2010-09-05 13:21:32 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr "Spotify Premium hesabı nı z yok."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgid "You do not have an active subscription"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgstr "Aktif bir aboneliğiniz yok"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
2011-11-29 10:07:05 +01:00
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
2012-02-13 10:02:49 +01:00
msgstr "Spotify servisinden çı ktı nı z, lütfen Ayarlar ekranı nda parolanı zı yeniden girin."
2011-11-29 10:07:05 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
2011-11-29 10:07:05 +01:00
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
2011-12-03 10:07:06 +01:00
msgstr "Spotify servisinden çı ktı nı z, lütfen parolanı zı yeniden girin."
2011-11-29 10:07:05 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
2010-10-10 19:59:23 +02:00
msgid "You love this track"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Bu şarkı yı seviyorsunuz"
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid ""
2021-12-09 03:49:21 +01:00
"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"<span "
"style=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global "
2014-04-06 12:17:25 +02:00
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Clementine'da genel kı sayolları kullanabilmek için Sistem Tercihleri'ne girmeli ve \"<span style=\" font-style:italic;\">bilgisayarı denetleme</span>\"si için etkinleştirmelisiniz.."
2021-05-25 05:20:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
2010-08-02 21:02:21 +02:00
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Dili değiştirdiyseniz programı yeniden başlatmanı z gerekmektedir."
2010-08-02 21:02:21 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Your IP address:"
2013-03-25 10:01:37 +01:00
msgstr "IP adresiniz:"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
2011-03-18 15:39:29 +01:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Magnatune kimlik bilgileriniz hatalı "
2011-03-18 15:39:29 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:357
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Your library is empty!"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Kütüphaneniz boş!"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Your radio streams"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "Radyo yayı n akı şları nı z"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
2010-10-10 19:59:23 +02:00
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Skropları nı z: %1"
2010-10-10 19:59:23 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
msgstr "Sisteminizde OpenGL desteği yok, görselleştirmeler çalı şmayacak."
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Kullanı cı adı veya parolanı z yanlı ş."
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "Z-A"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Z-A"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:159
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "Zero"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "Sı fı r"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "add %n songs"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "%n şarkı yı ekle"
2010-04-14 18:47:53 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "after"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "sonra"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "ago"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "önce"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "and"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "ve"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "automatic"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "otomatik"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "before"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "önce"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "between"
2011-09-10 17:25:26 +02:00
msgstr "arası nda"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "biggest first"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "ilk önce en büyüğü"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "bpm"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "bpm"
2010-06-11 00:49:47 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
msgid ""
2021-04-01 05:04:42 +02:00
"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "Ağ uzaktan kumandası ndan görülebilecek izin verilen uzantı ları n virgülle ayrı lmı ş listesi (ör. m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "contains"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "şunu içeriyor"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
msgid "desktop_remote"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "masaüstü_uzaktan kumanda"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "disabled"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "devre dı şı "
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:114
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "disk %1"
2010-06-06 20:18:06 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "does not contain"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "şunu içermiyor"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:133
msgid "dump"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "çöplük"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "empty"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "boş"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "ends with"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "şununla bitiyor"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "equals"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "eşittir"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "gpodder.net dizini"
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "greater than"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "büyüktür"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "iPod'lar ve USB aygı tları şimdilik Windows'ta çalı şmı yor. Üzgünüz!"
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "in the last"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "sonunda"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "kbps"
2010-09-27 21:09:03 +02:00
msgstr "kbps"
2010-06-07 03:55:21 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "less than"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "küçüktür"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "longest first"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "ilk önce en uzunu"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "move %n songs"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgstr "%n şarkı yı taşı "
2010-06-07 03:55:21 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "newest first"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "ilk önce en yenisi"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "not empty"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "boş değil"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not equals"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "eşit değiller"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not in the last"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "son değil"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not on"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "değil"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "oldest first"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "ilk önce en eskisi"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "on"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "açı k"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "options"
msgstr "seçenekler"
2010-06-07 03:55:21 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
msgid "or scan the QR code: "
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "veya QR kodunu tarayı n: "
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:56
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "press enter"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "enter'a bası n"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2010-06-23 19:03:37 +02:00
msgid "remove %n songs"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "%n şarkı yı kaldı r"
2010-06-07 03:55:21 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "shortest first"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "ilk önce en kı sası "
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "shuffle songs"
2021-06-25 04:47:39 +02:00
msgstr "şarkı ları karı ştı r"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
2010-11-01 21:24:44 +01:00
msgid "smallest first"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "ilk önce en küçüğü"
2010-11-01 21:24:44 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "sort songs"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgstr "şarkı ları sı rala"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2021-04-02 05:02:29 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
2010-10-25 01:46:05 +02:00
msgid "starts with"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "şununla başlı yor"
2010-10-25 01:46:05 +02:00
2021-04-11 04:57:39 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
2010-07-11 20:37:42 +02:00
msgid "stop"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr "durdur"
2010-07-11 20:37:42 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:115
2010-06-23 19:03:37 +02:00
#, qt-format
msgid "track %1"
2010-07-24 14:41:37 +02:00
msgstr "parça %1"