2011-11-01 10:07:01 +01:00
# Clementine.
# Copyright (C) 2010 David Sansome
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
2011-12-29 13:15:55 +01:00
# Translators:
2013-04-22 10:01:29 +02:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
2020-05-26 21:48:40 +02:00
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2019
2021-01-14 04:36:26 +01:00
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2021
2018-09-17 16:03:05 +02:00
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2012,2018
2013-09-23 10:01:31 +02:00
# spil <spil99@hotmail.com>, 2013
2014-06-09 10:01:48 +02:00
# Руслан <nasretdinov.r.r@ya.ru>, 2013
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
2021-04-01 05:04:42 +02:00
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 17:23+0000\n"
2021-03-31 04:57:36 +02:00
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
2015-08-10 10:01:14 +02:00
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-12-29 13:15:55 +01:00
"Language: et\n"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "\n\nKui klõpsid tähe ikooni esitusloendi ees, siis sa võid märkida selle esitusloendi oma lemmikuks.\n\nLemmikuks märgitud esitusloendid salvestatakse siia."
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid " days"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "päeva"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid " kbps"
2011-12-15 10:07:30 +01:00
msgstr " kbps"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid " ms"
msgstr " msek"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid " pt"
msgstr " punkti"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:447
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid " s"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "s"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid " seconds"
msgstr " sekundit"
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid " songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr " laulu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:196
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 albums"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1 albumit"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
#: widgets/equalizerslider.cpp:44
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 dB"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "%1 dB"
2016-02-15 11:00:41 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:123
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 päeva"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:146
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1 päeva tagasi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 on %2"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "%1 arvutis %2"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:89
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "%1 lugude nimekirja (%2)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/core/internetservice.cpp:160
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"%1 request failed:\n"
"%2"
2020-09-03 04:28:37 +02:00
msgstr "%1 päring ei õnnestunud:\n%2"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:122
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 lugu"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:124
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 lugu"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Leidsime %1 lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Leidsime %1 lugu (näitasime %2)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#: playlist/queue.cpp:228
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pala"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:477
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "%1 kopeeritud"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%1: moodul Wiimotedev"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
2011-05-29 14:44:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "%L1 muud kuulajat"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:439
#, qt-format
msgid "%L1 selected of"
2021-01-14 04:36:26 +01:00
msgstr "Valitud %L1 / "
2021-01-11 04:16:59 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
2011-05-29 14:44:38 +02:00
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Kokku %L1 esituskorda"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2021-01-11 04:16:59 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:445
#, qt-format
msgid "%L1 tracks"
2021-01-14 04:36:26 +01:00
msgstr "%L1 pala"
2021-01-11 04:16:59 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "%filename%"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "%failinimi%"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:236
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "%n failed"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%n ebaõnnestus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:231
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "%n finished"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "%n lõpetatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:225
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "%n remaining"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "jäänud %n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:44
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Align text"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "&Joonda tekst"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:47
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Center"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "&Keskele"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "&Custom"
msgstr "&Kohandatud"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Extras"
msgstr "Lisad"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Grouping"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "&Rühmitamine"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
2011-02-17 14:47:54 +01:00
msgid "&Help"
msgstr "Abi"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:79
2010-12-22 11:45:14 +01:00
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Peida %1"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:32
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Hide..."
msgstr "Peida..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:46
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Left"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "&Vasakule"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:35
2015-11-02 11:00:35 +01:00
msgid "&Lock Rating"
2020-11-07 03:29:09 +01:00
msgstr "&Lukusta hinnang"
2015-11-02 11:00:35 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Lyrics"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "&Laulusõnad"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Music"
msgstr "Muusika"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "&None"
msgstr "&Puudub"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Playlist"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Esitusloend"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "&Quit"
msgstr "&Välju"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Kordav režiim"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:48
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Right"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "&Paremale"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Segatud režiim"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistheader.cpp:33
2010-12-22 11:45:14 +01:00
msgid "&Stretch columns to fit window"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Venita veerud akna laiuse järgi"
2010-12-22 11:45:14 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "Töövahendid"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "&Year"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "&Aasta"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:49
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "(different across multiple songs)"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "(erinev erinevatel lugudel)"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:471
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgid ", by "
2020-06-12 04:27:47 +02:00
msgstr ", autoriks"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:90
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "..ja kõik Amaroki toetajad"
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "0"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "0"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "0:00:00"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "0:00:00"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
2012-11-12 10:21:59 +01:00
msgid "0px"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "0px"
2012-11-12 10:21:59 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:123
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "1 day"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "1 päev"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:445 playlist/queue.cpp:228
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "1 track"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "1 lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "128k MP3"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "128k MP3"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "192,000Hz"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "192,000Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "40%"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "40%"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "44,100Hz"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "44,100Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "48,000Hz"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "48,000Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:66
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "50 random tracks"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "50 juhuslikku lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "96,000Hz"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "96,000Hz"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Osta Premium-toode</a>"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
"your files.</p><p>If checked, it will save statistics both in database and "
"directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might "
"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "<html><head/><body><p>Kui see valik pole aktiivne, siis Clementine püüab salvestada sinu antud lugude hindeid ja muud statistikat eraldi andmebaasi ning ei muuda sinu faile.</p><p>Kui see valik on aktiivne, siis ta salvestab statistikat nii andmebaasi kui faili niipea, kui selles osas on muutusi.</p><p>Aga palun arvesta et selline funktsionaalsus ei pruugi toimida kõikide failivormingutega ning kuna puuduvad vastavad avalikud standardid, siis muud meediamängijad ei pruugi osata seda infot lugeda ja kasutada.</p></body></html> "
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span "
"style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all "
2018-09-17 16:03:05 +02:00
"artists that contain the word Bode, <span style=\" font-"
"weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-"
"style:italic;\">>=2</span> searches the library for songs played at least"
" twice, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span "
"style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> searches the library for songs "
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "<html><head/><body><p>Kui soovid otsingut piirata konkreetse väljaga, siis sisesta see otsingusõna prefiksina, näiteks <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Kuld</span> otsib muusikakogust esitajaid, kelle nimes leidub Kuld ning<span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> otsib muusikakogust lugusid mida on esitatud vähemalt kaks korda või <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> otsib lugusid, mida on esitatud viimase 180 minuti jooksul.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Kasutatavad väljad: </span> <span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid ""
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
"activated.</p></body></html>"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "<html><head/><body><p>Sellele nupule vajutades kirjutatakse hinnangud ja statistika kõikide sinu muusikakogu failide andmeväljadesse.</p><p>Selle nupu klõpsimine ei ole vajalik, kui "Kui võimalik, siis salvesta statistika faili siltidena" valik on pidevalt aktiivne.</p></body></html>"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:279
2016-09-12 12:00:50 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"<p>This article uses material from the Wikipedia article <a "
"href=\"%1\">%2</a>, which is released under the <a href=\"https"
"://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons"
" Attribution-Share-Alike License 3.0</a>.</p>"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "<p>Selles tekstis kasutatakse Wikipedia artiklit <a href=\"%1\">%2</a>, mis on avaldatud <a href=\"https://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">reative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0</a> litsentsi alusel.</p>"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgstr ""
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "A Spotify Premium account is required."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vajalik on Spotify Premium konto"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kliendi ühendus on lubatud peale õige koodi sisestamist."
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
msgid "A premium account is required"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Premium-konto on vajalik"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:74
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Nutikas esitusloend ehk lugude nimekiri on dünaamiline loend, mis põhineb sinu muusikakataloogil. On olemas mitu erinevat tüüpi nutikat esitusloendist, ning neil on erinevad aluspõhimõtted."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Lugu lisatakse sellesse nimekirja kui ta vastab nendele tingimustele."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:453
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "A&utomatic"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "A&utomaatne"
2018-10-02 02:24:38 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "A-Z"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "A-Z"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "AAC"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "AAC"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "AAC 128k"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "AAC 128k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "AAC 32k"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "AAC 32k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "AAC 64k"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "AAC 64k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:445
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "AIFF"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "AIFF"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146
2011-03-13 23:57:49 +01:00
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "KOGU AU UNISELE KÄRNKONNALE"
2011-03-13 23:57:49 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Abort"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Katkesta"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:32
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "%1 info"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "About Clementine..."
msgstr "Clementine info..."
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "About Qt..."
msgstr "Qt info..."
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:454
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Absolute"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Absoluutsed"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Account details"
msgstr "Konto üksikasjad"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Account details (Premium)"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Pangarekvisiidid (Premium toote seadistamiseks)"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Action"
msgstr "Toiming"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185
2014-05-26 10:01:56 +02:00
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Tegevus"
2014-05-26 10:01:56 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Aktiveeri/deaktiveeri Wii pult"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add Podcast"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Lisa taskuhääling"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add Stream"
msgstr "Raadiovoo lisamine"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
2011-05-23 21:49:03 +02:00
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Lisa uus rida kui teadete tüüp seda võimaldab"
2011-05-23 21:49:03 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add action"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa tegevus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Lisa kõik lood sellest kaustast ja tema alamkaustadest"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:116
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add another stream..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Lisa veel üks raadiovoog..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add directory..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa kaust..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2169
2011-11-05 10:07:12 +01:00
msgid "Add file"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Lisa fail"
2011-11-05 10:07:12 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid "Add file to transcoder"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lisa fail transkodeerimiseks"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid "Add file(s) to transcoder"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lisa fail(id) transkodeerimiseks"
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add file..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa fail..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:246
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add files to transcode"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lisa failid transkodeerimiseks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add folder"
msgstr "Lisa kaust"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add folder..."
msgstr "Lisa kaust..."
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add new folder..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa uus kaust..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add podcast"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Lisa taskuhääling"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:420 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Add podcast..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Lisa taskuhääling..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add search term"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lisa otsingusõna"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song album tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole albumi silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song albumartist tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole albumi esitaja silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song artist tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole esitaja silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song auto score"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole automaatse hinnangu silt"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song composer tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole helilooja silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song disc tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole plaadi numbri silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "Add song filename"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loo failinimi"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "Add song genre tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "LIsa loo žanri silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song grouping tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole rühmitamise silt"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "Add song length tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loo pikkuse silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song performer tag"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Lisa loo esineja silt"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
2012-02-06 10:05:10 +01:00
msgid "Add song play count"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loo esituskorrad"
2012-02-06 10:05:10 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Add song rating"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loo hinnang"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song skip count"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loo vahelejätmiskorrad"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song title tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole pealkirja silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song track tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole plaadijärjekorra silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Add song year tag"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Lisa loole aasta silt"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add stream..."
msgstr "Lisa raadiovoog..."
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:625
2014-09-29 10:01:34 +02:00
msgid "Add to Spotify playlists"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Lisa Spotify esitusloendisse"
2014-09-29 10:01:34 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:617
2015-01-19 10:01:26 +01:00
msgid "Add to Spotify starred"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Lisa Spotify tärniga lugude hulka"
2015-01-19 10:01:26 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1970
2011-03-20 18:38:15 +01:00
msgid "Add to another playlist"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Lisa teise esitusloendisse"
2011-03-20 18:38:15 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add to playlist"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Lisa esitusloendisse"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:431
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:443
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Add to the queue"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lisa esitusjärjekorda"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:306
2021-03-17 03:57:26 +01:00
msgid "Add to your radio streams"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Lisa oma veebiraadiote sekka"
2021-03-17 03:57:26 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Add wiimotedev action"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisa wiimotedev tegevus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added this month"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud sel kuul"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added this week"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud sel nädalal"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added this year"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud sel aastal"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added today"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud täna"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Added within three months"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lisatud kolme kuu jooksul"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:177
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Advanced grouping..."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Täpsem rühmitus..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "After "
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Pärast"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "After copying..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pärast kopeerimist..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1382
#: ui/organisedialog.cpp:63 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Album"
msgstr "Album"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1397
#: ui/organisedialog.cpp:66 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Album artist"
msgstr "Albumi esitaja"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
2012-03-04 14:22:11 +01:00
msgid "Album cover"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Albumi kaanepilt"
2012-03-04 14:22:11 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:420
2010-11-25 23:04:23 +01:00
msgid "Album info on jamendo.com..."
2019-11-15 18:28:36 +01:00
msgstr "Albumi teave jamendo.com saidis..."
2010-11-25 23:04:23 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:131
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Albums with covers"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Album koos kaanega"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:132
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Albums without covers"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Kaanepildita albumid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "All"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Kõik"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/mainwindow.cpp:156
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All Files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kogu au unisele kärnkonnale!"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:130
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All albums"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kõik albumid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:264
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All artists"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kõik esitajad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "All files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:76
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Kõik esitusloendid (%1)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:86
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "All the translators"
2019-11-15 18:28:36 +01:00
msgstr "Kõik tõlkijad"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:102
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "All tracks"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Kõik lood"
2010-11-20 13:05:51 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgid "Allow a client to download music from this computer."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Luba kliendil laadida muusikat siit arvutist."
2013-07-15 11:09:05 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365
2013-07-15 11:09:05 +02:00
msgid "Allow downloads"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Luba allalaadimine"
2013-07-15 11:09:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr ""
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Alongside the originals"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lähtefailide kõrval"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Alwa&ys hide the main window"
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Alati p&eida põhiaken"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Always show &the main window"
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Alati näi&ta põhiakent"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:437
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Always start playing"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Alati alusta esitust"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:62
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "iTunes'i andmebaasi laadimisel tekkis viga"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:453 ui/edittagdialog.cpp:707
2010-12-21 14:42:06 +01:00
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
2019-11-15 18:28:36 +01:00
msgstr "Tekkis viga metaandmete salvestamisel siia '%1'"
2010-12-21 14:42:06 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "An unspecified error occurred."
2019-11-15 18:28:36 +01:00
msgstr "Määratlemata viga."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:91
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "And:"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Ja:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Angry"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Vihane"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Appearance"
msgstr "Väljanägemine"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:180
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Append files/URLs to the playlist"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Lisa faile/urle oma esitusloendisse"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:454
#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382
#: widgets/fileviewlist.cpp:32
2011-02-08 23:42:09 +01:00
msgid "Append to current playlist"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Lisa käesolevasse esitusloendisse"
2011-02-08 23:42:09 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Append to the playlist"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Lisa esitusloendisse"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Apply compression to prevent clipping"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Kompressori kasutamine ülevõimenduse vältimiseks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:223
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
2019-11-15 18:28:36 +01:00
msgstr "Kas sa kindlasti soovid kustutada \"%1\" eelseadistust?"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:807
2010-12-25 12:54:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
2019-11-15 18:28:36 +01:00
msgstr "Kas sa kindlasti soovid nullida selle loo statistika?"
2010-12-25 12:54:21 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:162
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
"the songs of your library?"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid kõikidesse muusikakogu lugude failidesse salvestada lugude statistikat?"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1380
#: ui/organisedialog.cpp:64 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Artist"
msgstr "Esitaja"
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:289
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Artist info"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esitaja info"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:65
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Artist's initial"
2019-11-15 18:28:36 +01:00
msgstr "Esitaja initsiaalid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:456
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "As&k when saving"
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "&Küsi salvestamisel"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Audio format"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Heli vorming"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Audio output"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Heliväljund"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Author"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Autor"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:74
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Authors"
msgstr "Autorid"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Auto"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Auto"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Automatic"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Määratud automaatselt"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Automatic updating"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Automaatne uuendamine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101
msgid "Automatically determine based on sample rate."
2021-02-13 03:39:31 +01:00
msgstr "Otsusta automaatselt diskreetimissageduse põhjal."
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Automaatselt ava üksikkategooriad muusikakogu puus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:46
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Available"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Saadaval"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Average bitrate"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Keskmine bitikiirus"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Average image size"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Keskmine pildisuurus"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "BBC Podcasts"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "BBC taskuhäälingud"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1417 ui/organisedialog.cpp:73
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "BPM"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "BPM"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
2010-12-03 14:53:43 +01:00
msgid "Background Streams"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Taustahelid"
2010-12-03 14:53:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Background color"
msgstr "Taustavärv"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Background image"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Taustapilt"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Background opacity"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Tausta läbipaistvus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:676
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Backing up database"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Varundan andmebaasi"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Balance"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Keskel"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:82
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ei meeldi (Last.fm kraasimine)"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/baranalyzer.cpp:35
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Bar analyzer"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Riba-analüsaator"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Basic Blue"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Tavaline sinine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Basic audio type"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Tavakonto helivormingud"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Behavior"
msgstr "Käitumine"
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Best"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Parim"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268
2016-07-04 12:00:46 +02:00
msgid "Biography"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Biograafia"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Bit rate"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Bitikiirus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Bitrate"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Bitikiirus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:79
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Bitikiirus"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:43
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Block analyzer"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Blokk-analüsaator"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Block type"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Blokitüüp"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Blur amount"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Hägususe määr"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
2011-05-23 21:49:03 +02:00
msgid "Body"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Sisu"
2011-05-23 21:49:03 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Boom analyzer"
2021-02-13 03:39:31 +01:00
msgstr "Kõmisev analüsaator"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Box"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Box"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Browse..."
msgstr "Sirvi..."
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "Buffer duration"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Puhvri kestus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: engines/gstengine.cpp:931
2012-01-30 10:04:17 +01:00
msgid "Buffering"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Puhvedamine"
2012-01-30 10:04:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:232
2015-03-09 10:01:15 +01:00
msgid "Building Seafile index..."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Loon indeksit Seafile lugudest..."
2015-03-09 10:01:15 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "But these sources are disabled:"
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Aga need allikad on välja lülitatud:"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Buttons"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Nupud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "CBC Podcasts"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "CBC taskuhäälingud"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:453
2011-06-10 01:08:43 +02:00
msgid "CDDA"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "CDDA"
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:121
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid "CUE sheet support"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Asukohatabeli tugi"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:445
2014-12-15 10:01:29 +01:00
msgid "Cancel download"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Tühista allalaadimine"
2014-12-15 10:01:29 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Change cover art"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Muuda kaanepilti"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Change font size..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Muuda kirja suurust..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:75
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Change repeat mode"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Muuda kordavat režiimi"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Change shortcut..."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Muuda kiirklahvi..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:73
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Change shuffle mode"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Muuda segamise viisi"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:442
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Change the currently playing song"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Muuda hetkel esitatavat lugu"
2015-08-21 17:02:00 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:186
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Change the language"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Muuda keelt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Muutused jõustuvad kui järgmise loo esitamine algab"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid ""
"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
"songs"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Mono taasesituse seadistuse muutmine jõustub alates järgmisest mängitavast loost"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
msgid "Channels"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Kanalid"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Check for new episodes"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kontrolli kas on uusi episoode"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Check for updates"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kontrolli uuendusi"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:850
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Check for updates..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kontrolli uuendusi..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:84
2010-11-19 00:08:37 +01:00
msgid "Choose a name for your smart playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Vali nimi oma nutika esitusloendi jaoks"
2010-11-19 00:08:37 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: engines/gstengine.cpp:952
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose automatically"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vali automaatselt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose color..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vali värv..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Choose font..."
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Vali kirjastiil..."
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose from the list"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vali nimekirjast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Vali kuidas esitusloend on sorteeritud ja mitu lugu seal peaks sisalduma."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Choose podcast download directory"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Muuda taskuhäälingu allalaadimise kausta"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgid "Choose the internet services you want to show."
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Vali need internetipõhised teenused, mida sa tahad kuvada."
2014-11-03 10:01:27 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Vali veebisaidid, kust Clementine võiks laulusõnu otsida."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:113
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Classical"
msgstr "Klassikaline"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Cleaning up"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Tühjendamine"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clear"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Tühjenda"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clear playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Tühjenda esitusloend"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine Error"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Clementine viga"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine Orange"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Clementine'i oranž"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine Visualization"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Clementine visualiseeringud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Clementine võib automaatselt teisendada kopeeritava muusika vormingu selliseks, mida see seade suudab mängida."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Clementine võib esitada lugusid, mida sa oled tõstnud oma Box'i"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Clementine võib esitada lugusid, mida sa oled tõstnud oma Dropbox'i"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Clementine võib esitada lugusid, mida sa oled tõstnud oma Google Drive'i"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Clementine võib esitada lugusid, mida sa oled tõstnud oma OneDrive'i"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Clementine võib näidata loo vahetumisel teavet uue loo kohta."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Clementine võib sünkroniseerida sinu tellimuste loendit sinu teiste arvutitega ja taskuhäälingu rakendustega. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Loo oma konto siin</a>."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:134
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Clementine ei suutnud laadida mitte ühtegi projectM visualiseerimist. Palun kontrolli et oleksid Clementine paigaldanud korrektselt."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:196
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Clementine image viewer"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Clementine pildivaatur"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
2020-09-03 04:28:37 +02:00
msgstr "Clementine ei leidnud selle faili kohta teavet"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Clementine will find music in:"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Clementine leiab muusikat siit:"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:363
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Click here to add some music"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Klikka siin et lisada muusikat"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:299
2013-07-01 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Selle esitusloendi märkimiseks oma lemmikuks klõpsi siin täheikooni. Niisugusel juhul on ta hiljemgi leitav vasakul asuva külgriba \"Esitusloendid\" nupu alt."
2013-07-01 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
2011-01-25 20:15:51 +01:00
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kuva kas järelejäänud aega või koguaega"
2011-01-25 20:15:51 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102
2016-05-23 12:05:26 +02:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Klõpsides sisselogimisnuppu avatakse veebibrauser. Peale sisselogimist peaksid tagasi tulema Clementine programmi juurde."
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:37
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Close"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Sulge"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:56
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Close playlist"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Sulge esitusloend"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Close visualization"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Sulge visualiseerimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Closing this window will cancel the download."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Selle akna sulgemine tühistab allalaadimise."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:215
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Sulgedes selle akna lõpetad albumite kaanepiltide otsingu."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:115
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Club"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Klubi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Co&mposer"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "He&lilooja"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Colors"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Värvid"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:189
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Komadega eraldatud loend klass:tase, kus tase võib olla 0-3"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:461
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Komadega eraldatud loend sõnadest, mida ei kasutata sortimisel"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:129
msgid "Command"
2020-09-03 04:28:37 +02:00
msgstr "Käsk"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1436 smartplaylists/searchterm.cpp:386
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Märkus"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Complete tags automatically"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Täida sildid automaatselt"
2011-01-15 21:00:39 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Complete tags automatically..."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Täida sildid automaatselt..."
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1399
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Composer"
msgstr "Helilooja"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Seadista %1..."
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Configure Magnatune..."
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Magnatune seadistamine..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:924
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Configure Spotify..."
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Spotify seadistamine..."
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Configure Subsonic..."
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Subsonicu seadistamine..."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:480
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Configure global search..."
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Üldotsingu seadistamine..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:681
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Configure library..."
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Kogu seadistamine..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:459
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Configure podcasts..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Taskuhäälingute seadistamine..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:106
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:295
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Configure..."
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Seadista..."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ühenda Wii pult kasutades aktiveeri/deaktiveeri tegevust"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:266 devices/devicemanager.cpp:271
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Connect device"
msgstr "Ühenda seade"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:295
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Connecting to Spotify"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Spotify'ga ühendamine"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Server keelus ühendusest, kontrolli serveri URL'i. Näiteks: http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Connection timed out"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Ühendus aegus"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ühendus aegus, kontrolli serveri URL'i. Näiteks: http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgid "Console"
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Konsool"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Constant bitrate"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ühtlane bitikiirus"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Convert all music"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Konverteeri kõik failid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Convert any music that the device can't play"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Konverteeri kõik muusika, mida see seade ei suuda mängida"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Konverteeri kadudeta helifailid enne välisseadmesse saatmist."
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Convert lossless files"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Konverteeri kadudeta helifailid"
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/core/internetservice.cpp:82
2011-11-10 10:06:53 +01:00
msgid "Copy to clipboard"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kopeeri lõikelauale"
2011-11-10 10:06:53 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:443
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:741 widgets/fileviewlist.cpp:46
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Copy to device..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kopeeri seadmesse..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:731
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:41
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Copy to library..."
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Kopeeri kogusse..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Copyright"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Autoriõigused"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ei saanud ühendust Subsonic'u serveriga. Kontrolli serveri URL'i. Näiteks http://localhost:4040/"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: transcoder/transcoder.cpp:58
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ei suutnud luua GStreamer'i elementi \"%1\" - palun kontrolli, et arvutis oleks paigaldatud kõik vajalikud GStreamer'i pistikprogrammid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#, qt-format
msgid "Could not detect an audio stream in %1"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ei suutnud tuvastada audiovoogu %1's"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Could not find Google Drive file."
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Ei leidnud Google Drive'st faili."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
#, qt-format
msgid "Could not find a suitable encoder element for <b>%1</b>."
2021-02-13 03:39:31 +01:00
msgstr "Ei leidnud sobilikku kodeerija komponenti <b>%1</b> jaoks."
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Could not get details"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ei õnnestunud leida detailset teavet"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Last.fm teenusesse sisselogimine ebaõnnestus. Palun proovi uuesti."
2017-09-04 12:00:45 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:170
2014-04-14 10:01:28 +02:00
msgid "Couldn't create playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ei suutnud luua esitusloendit"
2014-04-14 10:01:28 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:471
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ei leidnud mukserit %1 jaoks, palun kontrolli et arvutis oleks paigaldatud õiged GStreamer'i pistikprogrammid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:464
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ei leidnud kodeerijat %1 jaoks, palun kontrolli et arvutis oleks paigaldatud õiged GStreamer'i pistikprogrammid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Ei suuda avada väljund faili %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Cover Manager"
msgstr "Kaanepildi haldur"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:487
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art from embedded image"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kaanepilt laetud põimitud pildist"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:489
2010-12-20 15:12:40 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kaanepilt automaatselt laetud %1'st"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:481
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art manually unset"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kaanepilt on käsitsi eemaldatud"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:493
2010-12-20 15:12:40 +01:00
msgid "Cover art not set"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kaanepilt määramata"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:485
2010-12-20 15:12:40 +01:00
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kaanepilt määratud %1'st"
2010-12-20 15:12:40 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kaanepildid %1'st"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:179
2016-08-29 12:00:48 +02:00
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Loo failidest/urlidest uus esitusloend"
2016-08-29 12:00:48 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Lugude automaatsel vahetamisel ristsulata heli"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Lugude käsitsi vahetamisel ristsulata heli"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106
2011-03-30 20:41:34 +02:00
msgid "Ctrl+Up"
2011-10-30 20:12:37 +01:00
msgstr "Ctrl+Up"
2011-03-30 20:41:34 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:142
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Ctrl+"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ctrl+"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Ctrl+"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ctrl+"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:111
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "Kohanda"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Custom image:"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Kohandatud pilt:"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Custom message settings"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kohandatud teadete seaded"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Custom..."
msgstr "Kohandatud..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/udisks2lister.cpp:81
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "D-Bus path"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "D-Bus'i otsitee"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:117
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Dance"
msgstr "Tantsumuusika"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:131
msgid "Database"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "Andmebaas"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:629
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid ""
2015-12-28 11:00:38 +01:00
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
2012-03-19 10:06:43 +01:00
"recover your database"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Tuvastasime et andmebaas on vigane. Meie juhend andmebaasi parandamiseks asub https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption lehel."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133
msgid "Date"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kuupäev"
2018-11-20 01:25:07 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1433 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Date created"
2020-06-12 04:27:47 +02:00
msgstr "Loomise aeg"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1431 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Date modified"
2020-06-12 04:27:47 +02:00
msgstr "Muutmise aeg"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Days"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "päeva"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "De&fault"
msgstr "&Vaikeväärtus"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:169
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vähenda helitugevust 4 protsenti"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:171
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vähenda helitugevust <value> protsenti"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:64 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Decrease volume"
msgstr "Heli vaiksemaks"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Default background image"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Vaikimisi taustapilt"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: engines/gstengine.cpp:978
2014-04-06 12:17:25 +02:00
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Vaikimisi seade asukohas %1"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikeväärtused"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delay between visualizations"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Viivitus visualiseerimiste vahel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Delete"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Kustuta"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:440
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete downloaded data"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kustuta allalaetud andmed"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:396 library/libraryview.cpp:677
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2550 widgets/fileview.cpp:189
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete files"
msgstr "Kustuta failid"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:225
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete from device..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kustuta seadmest..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: library/libraryview.cpp:421 ui/mainwindow.cpp:744
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete from disk..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kustuta kettalt..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Delete played episodes"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kustuta esitatud episoodid"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:222 ../bin/src/ui_equalizer.h:168
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete preset"
msgstr "Kustuta valmisseadistus."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:410
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Delete smart playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kustuta nutikas esitusloend"
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:191
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Delete the currently playing song"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Kustuta parasjagu esitamisel olev lugu"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Delete the original files"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kustuta algsed failid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/deletefiles.cpp:50
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Deleting files"
msgstr "Failide kustutamine"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143
msgid "Depth"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Sügavus"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1883
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Dequeue selected tracks"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Eemalda valitud lood järjekorrast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1881
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Dequeue track"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Eemalda järjekorrast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Destination"
msgstr "Sihtkoht"
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:234
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Details..."
msgstr "Üksikasjad..."
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/devicekitlister.cpp:129 devices/giolister.cpp:182
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Device"
msgstr "Seade"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Device Properties"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Seadme seadistus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Device name"
msgstr "Seadme nimi"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:207
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Device properties..."
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Seadme omadused..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:282
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Dialog"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Dialoog"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:55
2011-04-29 15:41:53 +02:00
msgid "Did you mean"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Kas sa mõtlesid"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Digitally Imported"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported password"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Salasõna Digitally Imported jaoks"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Digitally Imported username"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kasutajanimi Digitally Imported jaoks"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Direct internet connection"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Internetti ühendutakse otse"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Directory"
msgstr "Kataloog"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Disable duration"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Ära näita kestust"
2011-05-29 14:44:38 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
2012-11-26 10:20:27 +01:00
msgid "Disable moodbar generation"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Lülita välja meeleoluribade loomine"
2012-11-26 10:20:27 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Välja lülitatud"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to search provider's status."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Disabled"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Välja lülitatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1388
#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Disc"
msgstr "Ketas"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Discontinuous transmission"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Katkestustega edastamine"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Display options"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Kuvamise valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Display the on-screen-display"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Luba ekraanimenüü"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:769
2011-02-17 20:57:14 +01:00
msgid "Do a full library rescan"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Tee uus helikogu täisanalüüs"
2011-02-17 20:57:14 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:246
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:253
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Tee täisanalüüs"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:224
#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:216
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Do a full rescan..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Tee täisanalüüs..."
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Do not convert any music"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ära konverteeri mitte midagi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Do not overwrite"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ära kirjuta üle"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:247
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#, qt-format
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
2021-02-28 03:46:39 +01:00
"music in %1 which may take some time."
2021-03-09 03:49:48 +01:00
msgstr "Uue täisanalüüsi tegemisel läheb kaotsi kogu metainfo, mida sa oled Clementine abil lisaks salvestanud - kaanepildid, esitusete arv ja hinnangud. Clementine sirvib uuesti läbi kõik helifailid %1's ning selleks võib kuluda üsna palju aega."
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ära korda"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:438
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Don't show in various artists"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ära näita erinevate esitajate all"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Don't show listened episodes"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ära näita kuulatud episoode"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:285 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ära sega"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:315
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:217
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Don't stop!"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Ära peata!"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:106
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:104
2013-04-15 10:01:32 +02:00
msgid "Donate"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Anneta"
2013-04-15 10:01:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:114
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Double click to open"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Avamiseks tee topeltklikk"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:439
2015-08-21 17:02:00 +02:00
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Topeltklõps esitusloendis loo peal..."
2015-08-21 17:02:00 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Double clicking a song will..."
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Topeltklõps loo peal..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:549
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download %n episodes"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lae alla %nepisoodi"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:275
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Download directory"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lae kaust alla"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download episodes to"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Allalaetud episoodid lähevad siia:"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Download membership"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Lae liikmelisus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download new episodes automatically"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lae uued episoodid alla automaatselt"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download queued"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lae alla esitusjärjekorras olevad lood"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:366
2014-11-17 10:01:31 +01:00
msgid "Download settings"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Allalaadimise seadistused"
2014-11-17 10:01:31 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385
msgid "Download the original Android app"
2020-12-29 03:57:55 +01:00
msgstr "Laadi alla meie õige Androidi rakendus"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381
msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS"
2020-12-29 03:57:55 +01:00
msgstr "Lae alla kaughaldusliides töölauarakenduse, Androidi ja iOS jaoks"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:278
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Download this album"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Lae see album alla"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:423
2010-11-25 23:04:23 +01:00
msgid "Download this album..."
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Lae see album..."
2010-11-25 23:04:23 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:551
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Download this episode"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Laadi see osa alla"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Download..."
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Laadi alla..."
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
2012-03-19 10:06:43 +01:00
#, qt-format
msgid "Downloading (%1%)..."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Laen alla (%1%)..."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:99
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Downloading Icecast directory"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Laen alla Icecasti kataloogi"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:198
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Laen alla Jamendo kataloogi"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:157
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Laen alla Magnatune kataloogi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Downloading metadata"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Laen alla metainfot"
2011-03-13 12:43:44 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Lohista asukoha muutmiseks"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99
2012-12-03 10:03:43 +01:00
msgid "Dropbox"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Dropbox"
2012-12-03 10:03:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:120
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Dubstep"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Dubstep"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:70
msgid "Dump Graph"
msgstr ""
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:68
msgid "Dump Pipeline Graph"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:132
msgid "Dump To Logs"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Tõmmista logidesse"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Duration"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Kestus"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Dynamic mode is on"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kasutusel on dünaamiline režiim"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:124 library/library.cpp:115
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Dynamic random mix"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Dünaamiline juhuslik valik"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:407
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "Edit smart playlist..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Muuda nutikat esitusloendit..."
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1933
2013-11-27 12:11:07 +01:00
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Muuda silti \"%1\"..."
2013-11-27 12:11:07 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit tag..."
msgstr "Muuda silti..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:733
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Edit tags"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Muuda silte"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:699
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit track information"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Muuda loo infot"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:426 widgets/fileviewlist.cpp:52
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:735
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit track information..."
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Muuda loo infot..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:429
2010-12-21 01:20:36 +01:00
msgid "Edit tracks information..."
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Muuda lugude infot"
2010-12-21 01:20:36 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:111
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Email"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "E-post"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enable Wii Remote support"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Luba Wii kaugjuhtimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enable equalizer"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Luba ekvalaiser"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kasuta kiirklahve vaid siis kui Clementine on fookuses"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:408
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Võimalda loo metainfo muutmist klõpsuga"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid ""
2012-06-18 10:02:48 +02:00
"Enable sources below to include them in search results. Results will be "
"displayed in this order."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Vali alljärgnevate allikate hulgast need, mida otsingutulemustes arvestame. Tulemusi kuvatakse samas järjekorras."
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:78
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lülita kraasimine sisse või välja"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding complexity"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kodeerimise keerukus"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding engine quality"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kodeerimismootori kvaliteet"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Encoding mode"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kodeerimisrežiim"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter a URL"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Sisesta URL"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
2011-10-26 16:46:22 +02:00
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kaanepiltide laadimiseks internetist sisesta aadress:"
2011-10-26 16:46:22 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kaanepiltide ekspordiks sisesta faili nimi (ilma faililaiendita):"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:148
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enter a new name for this playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Sisesta uus nimi selle esitusloendi jaoks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid ""
"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Muusika otsimiseks sinu arvutist või internetist sisesta siia ülale otsingusõna"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Taskuhäälingute otsimiseks iTunes Store'st sisesta otsingusõnad"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Taskuhäälingute otsimiseks gpodder.net'ist sisesta otsingusõnad"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Sisesta siia otsingusõnad"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:125
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sisesta veebiraadio URL:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:263
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "Enter the name of the folder"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Sisesta kausta nimi"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:359
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Clementine'ga ühenduse loomiseks sisesta see IP-aadress oma välisesse rakenduse."
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Entire collection"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Terve helikogu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:531
2018-11-20 01:25:07 +01:00
msgid "Episode information"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Andmed episoodi kohta"
2018-11-20 01:25:07 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:755
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalaiser"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:187
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:1"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:188
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:3"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:249
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: library/libraryview.cpp:671 ui/mainwindow.cpp:2225 ui/mainwindow.cpp:2503
#: ui/mainwindow.cpp:2681
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Viga"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:153
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Error Ripping CD"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Viga CD rippimisel"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:56
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Error connecting MTP device"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Viga MTP-seadme ühendamisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Error copying songs"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Viga lugude kopeerimisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Error deleting songs"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Viga lugude kustutamisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:57
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#, qt-format
msgid "Error discovering %1: %2"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Viga tuvastamisel %1: %2"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:67 playlist/songloaderinserter.cpp:148
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Viga %1 laadimisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:201
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:96
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Error loading di.fm playlist"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Viga di.fm esitusloendi laadimisel"
2011-01-19 00:10:22 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:436
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Viga %1 töötlemisel: %2"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
2011-06-10 01:08:43 +02:00
msgid "Error while loading audio CD"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Viga audio CD laadimisel"
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/library.cpp:70
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ever played"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kunagi mänginud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 10 minutes"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Iga 10 minuti järel"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 12 hours"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Iga 12 tunni järel"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 2 hours"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Iga 2 tunni järel"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 20 minutes"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Iga 20 minuti järel"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 30 minutes"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Iga 30 minuti järel"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every 6 hours"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Iga 6 tunni järel"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Every hour"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kord tunnis"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347
2011-03-14 08:29:43 +01:00
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Välja arvatud samal albumil või samas asukohatabelis asuvate lugude vahel"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Existing covers"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Olemasolevad kaanepildid"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
2011-11-11 10:07:20 +01:00
msgid "Expand"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Laienda"
2011-11-11 10:07:20 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:146
2011-11-04 10:07:10 +01:00
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Aegumistähtaeg: %1"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export Covers"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ekspordi kaanepildid"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export covers"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ekspordi kaanepildid"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export downloaded covers"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ekspordi allalaetud kaanepildid"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export embedded covers"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ekspordi põimitud kaanepildid"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:805 ui/albumcovermanager.cpp:829
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Export finished"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Eksport on valmis"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:814
2013-05-13 10:01:43 +02:00
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Eksportisin %1 kaanepilti %2'st (%3 jäi vahele)"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:790
msgid "F9"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
msgstr "F9"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:276
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:30
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Summuta heli pausi puhul ja valjenda jätkamisel"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Fade out when stopping a track"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Heli sumbumine loo peatamisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Fading"
msgstr "Hajumine"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Fading duration"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Hajumise kestus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2226
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Failed reading CD drive"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ei õnnestunud lugeda andmeid CD-seadmest"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73
2012-03-26 10:02:17 +02:00
msgid "Failed to fetch directory"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kataoogi laadimine ebaõnnestus"
2012-03-26 10:02:17 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:73
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:84
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:93
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to fetch podcasts"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Taskuhäälingu kohale sikutamine ei õnnestunud"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:130
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to get channel list:\n"
"%1"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "Kanalite loendi laadimine ei õnnestunud:\n%1"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to load podcast"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Taskuhäälingu laadimine ei õnnestunud"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/core/internetservice.cpp:167
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to parse %1 response:\n"
"%2"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "%1 vastuse töötlemine ei õnnestunud:\n%2"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Ei õnnestunud selle uudisvoo XML'i lugeda"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:127
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"Failed to update icecast directory:\n"
"%1"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "Icecast'i kataloogi uuendamine ei õnnestunud:\n%1"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format
msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Ei õnnestunud salvestada automaatselt koostatud silte siia '%1'"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:93
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Fast"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Kiire"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:92
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Favourite tracks"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Lemmiklood"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:230
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Tõmba puuduvad kaanepildid"
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Fetch automatically"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lae võrgust automaatselt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Fetch completed"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Võrgust laadimine on valmis"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:293
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Fetching Subsonic library"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Laen alla Subsonic'u kataloogi."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 ui/coverfromurldialog.cpp:83
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Fetching cover error"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Viga kaanepildi laadimisel"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:98
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:164
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Fetching playlist items"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "Laen esitusloendi kirjeid"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "File Format"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Failivorming"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:81
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File extension"
msgstr "Faililaiend"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File formats"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Faili vormingud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File name"
msgstr "Faili nimi"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1425
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File name (without path)"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Failinimi (ilma rajata)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "File paths"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Failide asukohad"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1427 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File size"
msgstr "Faili suurus"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1429
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:713
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "File type"
msgstr "Faili tüüp"
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Filename"
msgstr "Faili nimi"
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:272
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Failid"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:376
msgid "Files root folder"
2020-12-29 03:57:55 +01:00
msgstr "Juurkaust failide jaoks"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Files to transcode"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Failid, mille kodeeringut me muudame"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:83
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsi lugusid oma helikogust, mis vastavad sinu valitud tingimustele."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Fingerprinting song"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Teen loost sõrmejälje"
2011-03-13 12:43:44 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
2010-11-19 00:08:37 +01:00
msgid "Finish"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Lõpeta"
2010-11-19 00:08:37 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:37 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "First level"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esimene tase"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:106
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Fit cover to width"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sobita kaanepilt laiusele"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Font size"
msgstr "Kirja suurus"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Litsenseerimisest sõltuvatel põhjustel on Spotify tugi eraldi pistikprogrammis."
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Force mono encoding"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Määra monoheli"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:202 devices/deviceview.cpp:322
#: devices/deviceview.cpp:327
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Forget device"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Unusta seade"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:323
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Seadme unustamine eemaldab selle siit loendist, mistõttu Clementine'il tuleb järgmisel ühendamisel kõik lood uuesti sirvida."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:66
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:274
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionserror.h:56
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:99
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:91
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:81
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
2016-02-15 11:00:41 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:98
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Format"
msgstr "Vorming"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:52
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:105
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Framerate"
msgstr "Kaadrisagedus"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Frames per buffer"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Kaadreid puhvri kohta"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Frequently Played Albums"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "Tihtilugu esitatud albumid"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Frozen"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Jäätunud"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:122
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Full Bass"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Täisbass"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:126
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Full Bass + Treble"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Täisbass + täiskõrged"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:124
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Full Treble"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Täiskõrged"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Ge&nre"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Ža&nr"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2021-03-31 04:57:36 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:139
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "General"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Üldine"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "General settings"
msgstr "Üldised seadistused"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:78 playlist/playlist.cpp:1395
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
2016-08-01 12:00:48 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:641
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Loo URL selle Spotify loo jagamiseks"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:673
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Get a URL to share this playlist"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Loo URL selle esitusloendi jagamiseks"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:119
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:117
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:206
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:242
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:260
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:390
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Getting channels"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Laadin kanaleid"
2011-01-02 02:07:19 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:415
2021-03-17 03:57:26 +01:00
msgid "Getting station"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Laadin veebiraadiot"
2021-03-17 03:57:26 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Getting streams"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Laadin voogusid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:127
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Give it a name:"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Anna talle nimi:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Go"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Mine"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:762
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "Go to next playlist tab"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Mine järgmise esitusloendi kaardi juurde"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:763
2011-04-19 22:31:41 +02:00
msgid "Go to previous playlist tab"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Mine eelmise esitusloendi kaardi juurde"
2011-04-19 22:31:41 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Google Drive"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgstr "Google Drive"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:56 ui/albumcovermanager.cpp:469
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Laadisin %1 kaanepilti %2'st (%3 ebaõnnestus)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:411
2011-03-19 10:41:00 +01:00
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Märgi esitusloendis need lood halliks, mida enam ei leidu"
2011-03-19 10:41:00 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group Library by..."
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Rühmita helikogu järgnevalt..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:85
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Rühmitamise alus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Album"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Rühmita albumite järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:137
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Group by Album artist/Album"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Rühmita albumi esitaja/albumi järgi"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:130
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Artist"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "Rühmita esitajate järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:133
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Artist/Album"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Rühmita esitaja/albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:141
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Artist/Year - Album"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Rühmita esitaja/aasta albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Genre/Album"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Rühmita žanri/albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Rühmita žanri/esitaja/albumi järgi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1403
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Grouping"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Rühmitamine"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:198
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping Name"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Rühmitamise nimetus"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:198
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Grouping name:"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Rühmitamise nimetus:"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "HTML lehel ei leidunud ühtegi RSS uudisvoogu"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
2013-07-08 10:01:49 +02:00
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Sain vastuseks HTTP staatusekoodi 3xx ilma uue URL'ita, kontrolli serveri seadistusi."
2013-07-08 10:01:49 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "HTTP proxy"
2011-02-21 21:24:46 +01:00
msgstr "HTTP-puhverserver"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Happy"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Rõõmus"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Hardware information"
msgstr "Riistvara info"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Riistvara info on ainult siis saadaval, kui seade on ühendatud."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
msgid "Hide playlist filter toolbar"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Peida esitusloendi filtririba"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "High"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kõrge"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kõrge (%1 fps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "High (1024x1024)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kõrge (1024x1024)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:129
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Hip Hop"
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Hip Hop"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Hosti ei leitud, kontrolli serveri URL'i. Näiteks: http://localhost:4040/"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Hours"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "tundi"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:46
2010-12-03 14:53:43 +01:00
msgid "Hypnotoad"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Unine kärnkonn"
2010-12-03 14:53:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "Mul pole Magnatune kontot"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Icons on top"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ikoonid üleval"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2014-02-10 10:01:46 +01:00
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90
2011-03-13 12:43:44 +01:00
msgid "Identifying song"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Identifitseerin lugu"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406
2014-06-30 10:01:48 +02:00
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kui see seadistus on aktiivne, siis esitusloendis mõnele loo sildile klõpsides on võimalik seda silti muuta"
2014-06-30 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:522 devices/devicemanager.cpp:534
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kui sa jätkad, siis seade hakkab toimima aeglaselt ja kõik sinna kopeeritud lood ei pruugi olla esitamiskõlblikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kui sa tead taskuhäälingu URL'i, siis lisa ta siia ning vajuta Valmis nuppu."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "\"The\" ignoreerimine esitajate nimedes"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:459
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "Ignore prefix word(s)"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Eira eesliiteid"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48
2011-02-02 17:22:04 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Pildifailid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:50
2011-02-02 17:22:04 +01:00
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Pildifailid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:158
2012-09-03 17:10:46 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 days"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "%1 päeva pärast"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:161
2012-09-03 17:10:46 +02:00
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "%1 nädala pärast"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
2011-05-16 21:21:46 +02:00
"time a song finishes."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Peale iga loo esituse lõppu valitakse ja lisatakse dünaamilise režiimi puhul esitusloendisse uusi lugusid"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:416
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Inbox"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Sisendkaust"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Include album art in the notification"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita teavituses albumi kaanepilti"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:119
2010-11-20 19:51:34 +01:00
msgid "Include all songs"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Kaasa kõik lood"
2010-11-20 19:51:34 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Mitteühilduv Subsonic'u REST protokolli versioon. Klient vajab uuendust."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Mitteühilduv Subsonic'u REST protokolli versioon. Server vajab uuendust."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
2013-06-17 10:01:45 +02:00
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Seadistus on poolik. Palun kontrolli, et kõik väljad oleksid täidetud."
2013-06-17 10:01:45 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:168
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Increase the volume by 4 percent"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Suurenda helitugevust 4 protsenti"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:170
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Increase the volume by <value> percent"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Suurenda helitugevust <value> protsenti"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:111
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Increase volume"
msgstr "Heli valjemaks"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:151
2012-08-20 10:02:54 +02:00
#, qt-format
msgid "Indexing %1"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Indekseerin %1"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Information"
msgstr "Informatsioon"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Input options"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Sisestusvalikud"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Insert..."
msgstr "Lisa..."
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Installed"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Paigaldatud"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/database.cpp:613
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Integrity check"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Terviklikkuse kontroll"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:278
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83
2014-11-03 10:01:27 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Internet services"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Teenused internetis"
2014-11-03 10:01:27 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:321 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Intro tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Lugude sissejuhatused"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:285
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid API key"
msgstr "Vigane API võti"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:115
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Invalid URL"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Vigane URL"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:275
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid format"
msgstr "Sobimatu formaat"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:271
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid method"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vigane meetod"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:277
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Vigased parameetrid"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:279
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid resource specified"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Määratud on sobimatu ressurss"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:269
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid service"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vigane teenus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:283
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Invalid session key"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Vigane sessiooni võti"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Invert Selection"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Pööra valik teistpidi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:136
2011-10-05 21:59:15 +02:00
msgid "Jamendo"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Jamendo"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:121
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Jamendo kuulatumad lood"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:118
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Jamendo populaarsemad lood"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:112
2010-11-27 17:14:09 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Jamendo selle kuu populaarsemad lood"
2010-11-27 17:14:09 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:115
2010-11-27 18:52:08 +01:00
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Jamendo selle nädala populaarsemad lood"
2010-11-27 18:52:08 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:178
2011-03-30 15:47:06 +02:00
msgid "Jamendo database"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Jamendo andmebaas"
2011-03-30 15:47:06 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Jump to previous song right away"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Liigu kohe eelmise loo juurde"
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:758
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Jump to the currently playing track"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Mine hetkel esitatava loo juurde"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:73
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Kuva nuppe %1 sekundi jooksul..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:76
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:118
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Kuva nuppe %1 sekundi jooksul..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:393
2010-12-04 18:31:50 +01:00
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Jäta taustal tööle ka siis, kui programmiaken on suletud"
2010-12-04 18:31:50 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Keep the original files"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Säilita algsed failid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:750
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
2010-12-11 11:33:35 +01:00
msgid "Kittens"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Kassipojad"
2010-12-11 11:33:35 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:132
2015-02-16 10:01:27 +01:00
msgid "Kuduro"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Kuduro"
2015-02-16 10:01:27 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Language"
msgstr "Keel"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:134
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Laptop/Headphones"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Rüperaal/Kõrvaklapid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:136
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Large Hall"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Suur ruum"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Large album cover"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Albumi suur kaanepilt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Large album cover (details below)"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Lae albumi kaanepilti (lisateabega)"
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:101
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Large album cover (no details)"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Lae albumi kaanepilti (ilma lisateabeta)"
2015-02-02 10:01:25 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:430
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Large sidebar"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Suur külgriba"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:84
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last played"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Viimati esitatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Viimati esitatud"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Last.fm Authentication"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Last.fm'i autentimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292
2016-02-08 11:00:52 +01:00
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Last.fm on hetkel hõivatud, palun proovi mõne minuti pärast uuesti"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:77
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last.fm play counts"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Esituskordi Last.fm saidis"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:132
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last.fm tags"
msgstr "Last.fm sildipilv"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:112
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Last.fm wiki"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Last.fm wiki"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:106
2010-11-20 13:05:51 +01:00
msgid "Least favourite tracks"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Vähim kuulatud lood"
2010-11-20 13:05:51 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Left"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Vasakul"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:78
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Length"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Kestus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:254 ui/mainwindow.cpp:269
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Library"
msgstr "Helikogu"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Library advanced grouping"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Helikogu täpsem rühmitamine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2813
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid "Library rescan notice"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Helikogu täisanalüüsi teade"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:80
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Library search"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsing helikogust"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Limits"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Rajad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:138
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Live"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kontsert"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Load"
msgstr "Laadi"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Load cover from URL"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Lae kaanepilt URL-ilt"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "Load cover from URL..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Lae kaanepilt URL-ilt.."
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
2011-11-05 10:07:12 +01:00
msgid "Load cover from disk"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Lae kaanepilt kettalt"
2011-11-05 10:07:12 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Load cover from disk..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Lae kaanepilt kettalt..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:314
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Load playlist"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Lae esitusloend"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:761
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Load playlist..."
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Lae esitusloend..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: devices/mtploader.cpp:42
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading MTP device"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Laen infot MTP seadmest"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/gpodloader.cpp:46
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading iPod database"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Laen iPod'i andmebaasi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading smart playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Laen nutikat esitusloendit"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:171
2011-03-04 01:49:24 +01:00
msgid "Loading songs"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Laen lugusid"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:74
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53
2016-04-11 12:00:58 +02:00
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading stream"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Voo laadimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:137 ui/edittagdialog.cpp:252
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading tracks"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Laen lugusid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/songloaderinserter.cpp:165
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Loading tracks info"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Laen lugude teavet"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:165
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:169
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:97 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:181
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Laeb faile või URLe ning asendab kasutuseloleva esitusloendi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
2011-05-09 21:54:04 +02:00
msgid "Login"
2011-11-03 10:07:38 +01:00
msgstr "Logi sisse"
2011-05-09 21:54:04 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Login failed"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Logs"
2021-02-01 03:55:24 +01:00
msgstr "Logid"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Pikaajalisel ennustusel põhinev profiil (Long term prediction profile - LTP)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Love"
msgstr "Meeldib"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:80
2015-06-22 10:01:28 +02:00
msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Meeldib (Last.fm kraasimine)"
2015-06-22 10:01:28 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:66
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Madal (%1 fps)"
2011-03-04 01:49:24 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:119
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Low (256x256)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Madal (256x256)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Low complexity profile (LC)"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Vähese keerukusega profiil (Low complexity profile - LC)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Lyrics"
msgstr "Laulusõnad"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:156
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Lyrics from %1"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Laulusõnad saidilt %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:30
2016-09-19 12:00:51 +02:00
msgid "Lyrics from the tag"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Helifaili salvestatud laulusõnad"
2015-04-13 10:01:20 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:278
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "M4A AAC"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "M4A AAC"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:435 transcoder/transcoder.cpp:281
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:32
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "MP3 256k"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "MP3 256k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "MP3 96k"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "MP3 96k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:431
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:433
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:105
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Magnatune Download"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Magnatune allalaadimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:198
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Magnatune download finished"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Magnatune alla laetud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Main profile (MAIN)"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Põhiprofiil (Main profile - MAIN)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:52
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Make it so!"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Anna minna!"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:749
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Make it so!"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Anna minna!"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:671
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Make playlist available offline"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Tee esitusloend kasutatavaks ilma võrguühenduseta"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:304
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Malformed response"
msgstr "Vigane vastus"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Halda salvestatud rühmitamisi"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Manual proxy configuration"
2011-03-13 22:27:47 +01:00
msgstr "Puhvri käsitsiseadistus"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Manually"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Käsitsi"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceproperties.cpp:154
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Manufacturer"
msgstr "Tootja"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:454 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mark as listened"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Märgi kuulatuks"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:453
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Mark as new"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Märgi uueks"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Match every search term (AND)"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Klapita iga otsingusõnaga (AND-loogika)"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:118
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Match one or more search terms (OR)"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Klapita ühe või enama otsingusõnaga (OR-loogika)"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Maximum bitrate"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Suurim bitikiirus"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Siltide töötlemisel kasutatavate järglasprotsesside arv (muutmine eeldab rakenduse uuesti käivitamist)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:154
2014-05-19 10:01:50 +02:00
msgid "Media has changed. Reloading"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Meediafailid on muutunud. Laen andmed uuesti."
2014-05-19 10:01:50 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Keskmine (%1 fps)"
2011-03-05 19:53:48 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:120
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Medium (512x512)"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Keskmine (512x512)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Membership type"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Liikmelisuse tüüp"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Minimum bitrate"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Vähim bitikiirus"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Minimum buffer fill"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Puhvri täituvuse alampiir"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:121
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "Missing plugins"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Puuduvad pistikprogrammid"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:133
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Missing projectM presets"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "ProjectM eelseadistused puuduvad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceproperties.cpp:153
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Monitor the library for changes"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Jälgi muutusi helikogus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:459
2019-04-12 12:12:55 +02:00
msgid "Monkey's Audio"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Monkey's Audio"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372
2012-05-21 10:02:21 +02:00
msgid "Mono playback"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Mono taasesitus"
2012-05-21 10:02:21 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Months"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "kuud"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1440
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Mood"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Meeleolu"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:362
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgid "Moodbar style"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Meeleoluribade stiil"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Moodbars"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Meeleoluribad"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:88
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Most played"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Enim mängitud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/giolister.cpp:181
2011-04-13 21:15:30 +02:00
msgid "Mount point"
msgstr "Haakepunkt"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/udisks2lister.cpp:83
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Mount points"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Haakepunktid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Move down"
msgstr "Liiguta alla"
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:43
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Move to library..."
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Tõsta helikogusse..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Move up"
msgstr "Liiguta üles"
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:248 ui/mainwindow.cpp:2171
2012-01-30 10:04:17 +01:00
msgid "Music"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Muusika"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Music Library"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Muusikakogu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:380
msgid "Music extensions remotely visible"
2020-12-29 03:57:55 +01:00
msgstr "Kaughaldusliidesest nähtavad muusikafailid"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Mute"
msgstr "Vaigista"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ui/equalizer.cpp:206
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Name"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Nimi"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Naming options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Nimetamise valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Narrow band (NB)"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Kitsaribaühendus (Narrow band - NB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Network Proxy"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Võrguproksi"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:342
2013-01-21 10:03:46 +01:00
msgid "Network Remote"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Võrgupõhine kaugjuhtimine"
2013-01-21 10:03:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:534
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:77
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Never played"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Pole iialgi esitatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:415
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:435
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Never start playing"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ära kunagi alusta esitust"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:157
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:262
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
2012-11-05 10:02:25 +01:00
msgid "New folder"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Uus kaust"
2012-11-05 10:02:25 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1987 ../bin/src/ui_mainwindow.h:759
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "New playlist"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Uus esitusloend"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:404
2010-11-18 20:34:04 +01:00
msgid "New smart playlist..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Uus nutikas esitusloend"
2010-11-18 20:34:04 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:47
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "New songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Uued laulud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "New tracks will be added automatically."
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Uued lood lisatakse automaatselt"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Newest Albums"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "Uusimad albumid"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:96
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Newest tracks"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Uusimad lood"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:49
2010-12-20 17:36:16 +01:00
msgid "Next"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Järgmine"
2010-12-20 17:36:16 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
2021-02-01 03:55:24 +01:00
msgstr "Järgmine album"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Next track"
msgstr "Järgmine lugu"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:159
2012-09-03 17:10:46 +02:00
msgid "Next week"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Järgmisel nädalal"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:83
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "No analyzer"
2021-02-13 03:39:31 +01:00
msgstr "Analüsaator puudub"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "No background image"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ilma taustapildita"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:806
2013-05-20 10:01:33 +02:00
msgid "No covers to export."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ei leidunud kaanepilte eksportimiseks."
2013-05-20 10:01:33 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "No long blocks"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Ära kasuta pikki blokke"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:406
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Vasteid ei leitud. Tühjenda otsingukast, et näha kogu nimekirja."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32
msgid "No settings available for this type."
msgstr "Selle tüübile seadistused puuduvad"
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42
#, qt-format
msgid ""
"No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this"
" issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
2021-02-13 03:39:31 +01:00
msgstr "Kodeerija komponendi<b>%1</b> jaoks puudub seadistuste leht. Palun teata sellest veast <br><a href=\"%2\">%2</a>"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "No short blocks"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Ära kasuta lühikesi blokke"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "None"
msgstr "Puudub"
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2504 ui/mainwindow.cpp:2682
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Valitud lood ei olnud sobilikud seadmesse kopeerimiseks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Normal"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Tavaline"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Normal block type"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Tavaline blokitüüp"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:464
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Tavaline kestus (vähemalt 4 minutit või pool loo pikkusest)"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:204
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Dünaamilise esitusloendi kasutamisel ei ole see funktsionaalsus saadaval"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:106
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not connected"
msgstr "Pole ühendatud"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not enough content"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt sisu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not enough fans"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt fänne"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not enough members"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt liikmeid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not enough neighbors"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pole piisavalt naabreid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Not installed"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Paigaldamata"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Not logged in"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Pole sisse logitud"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:110
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Not mounted - double click to mount"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Haakimata - haakimiseks kasuta topeltklõpsu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Notification type"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Teavituse tüüp"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Notifications"
msgstr "Teavitused"
2011-11-02 10:07:24 +01:00
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Now Playing"
msgstr "Hetkel mängib"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
2014-12-22 10:01:26 +01:00
msgid "Number of episodes to show"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Kuvatavate episoodide arv"
2014-12-22 10:01:26 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450
msgid "Number of processes:"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Protsesside arv:"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "OSD Preview"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ekraanimenüü eelvaade"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Off"
2020-11-07 03:29:09 +01:00
msgstr "Väljas"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:437
2017-09-04 12:00:45 +02:00
msgid "Ogg FLAC"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Ogg FLAC"
2017-09-04 12:00:45 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:286
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:292
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Ogg Opus"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Ogg Opus"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:289
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:283
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "On"
2020-11-07 03:29:09 +01:00
msgstr "Sees"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "OneDrive"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "OneDrive"
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
2013-01-21 10:03:46 +01:00
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n"
"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
"192.168.x.x"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Luba ühendusi vaid privaatvõrkudes asuvatest klientidest:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
2013-01-21 10:03:46 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Only allow connections from the local network"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Luba ühendusi vaid kohalikust võrgust"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Only show the first"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Näita vaid esimest"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
2013-02-18 10:02:22 +01:00
msgid "Opacity"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Läbipaistmatus"
2013-02-18 10:02:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:288
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Ava %1 brauseris"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
2011-06-15 01:38:43 +02:00
msgid "Open &audio CD..."
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Ava &audio CD..."
2011-06-10 01:08:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Open OPML file"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ava OPML fail"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Open OPML file..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ava OPML fail..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:263
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Open a directory to import music from"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ava kaust kust importida muusikat"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Open device"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Ava seade"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Open file..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ava fail..."
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2021-02-28 03:46:39 +01:00
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
2012-08-27 10:02:52 +02:00
msgid "Open in Google Drive"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ava Google Drive's"
2012-08-27 10:02:52 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:460
#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
#: widgets/fileviewlist.cpp:37
2011-02-09 18:51:59 +01:00
msgid "Open in new playlist"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Ava uues esitusloendis"
2011-02-09 18:51:59 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:430
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Ava uues esitusloendis"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Open in your browser"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ava oma brauseris"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Open..."
msgstr "Ava..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Operation failed"
msgstr "Operatsioon ebaõnnestus"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Optimize for bitrate"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Optimeeri bitikiiruse jaoks"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Optimize for quality"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Optimeeri kvaliteeti silmas pidades"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Options..."
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Valikud..."
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "Opus"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Opus"
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Organise Files"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Halda faile"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:737
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Organise files..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Halda faile..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/organise.cpp:72
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Organising files"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Haldan faile"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Original tags"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Algsed sildid"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 ui/organisedialog.cpp:75
2020-05-29 04:27:41 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Algne aasta"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year - Album"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Albumi algne aasta"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:122
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Original year tag support"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Algse aasta sildi tugi"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Other"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Muu"
2017-06-05 12:00:59 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:184
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Other options"
msgstr "Muud valikud"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Output"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Väljund"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Output device"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Väljundseade"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Output options"
msgstr "Väljundi valikud"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Overwrite all"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kirjuta kõik üle"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Kirjuta olemasolev fail üle"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Overwrite smaller ones only"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kirjuta vaid väiksemad failid üle"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Owner"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Omanik"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sirvin Jamendo kataloogi"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:84
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Partition label"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Partitsiooni silt"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:140
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Party"
msgstr "Pidu"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Password"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Salasõna"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1190 ui/mainwindow.cpp:1778
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pause playback"
msgstr "Peata esitus"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:158
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Paused"
msgstr "Peatatud"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1401
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Performer"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Esineja"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2021-01-02 03:58:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
msgid "Pipeline"
msgstr ""
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Pipelines"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Pixel"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Piksel"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:432
2010-12-07 22:04:52 +01:00
msgid "Plain sidebar"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Täielik külgriba"
2010-12-07 22:04:52 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:698 ui/mainwindow.cpp:1154
#: ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1782 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Mängi"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1408 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play count"
msgstr "Esitamiste arv"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Play given playlist"
2020-12-29 03:57:55 +01:00
msgstr "Esita antud loendit"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:162
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:436
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Play if there is nothing already playing"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Esita, kui hetkel juba pole midagi esitamisel"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1894
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play next"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Esita järgmisena"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1892
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Play selected tracks next"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Esita valitud lood järgmisena"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:182
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Esita nimekirjast lugu #<n>"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:53 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:117
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Play/Pause"
msgstr "Esita/paus"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Playback"
msgstr "Taasesitus"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:160
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Player options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esitaja valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistcontainer.cpp:310 playlist/playlistlistcontainer.cpp:328
#: playlist/playlistmanager.cpp:88 playlist/playlistmanager.cpp:157
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:537 playlist/playlisttabbar.cpp:367
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "Playlist"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Esitusloend"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:182
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Playlist finished"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Esitusloend on läbi mängitud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:178
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Playlist options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Esitusnimekirja valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Playlist type"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Esitusloendi tüüp"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:275
2011-11-25 10:06:58 +01:00
msgid "Playlists"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Esitusloendid"
2011-11-25 10:06:58 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:38
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Please close your browser and return to Clementine."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Palun sulge oma brauser ning mine tagasi Clementine juurde"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:181
2017-09-04 12:00:45 +02:00
#, qt-format
msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Palun ava see URL oma brauseris: <a href=\"%1\">%1</a>"
2017-09-04 12:00:45 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Plugin status:"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Pistikprogrammi staatus:"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2018-11-20 01:25:07 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast Information"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Teave taskuhäälingu kohta"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:534
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:538
2018-11-13 01:25:13 +01:00
msgid "Podcast information"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Teave taskuhäälingu kohta"
2018-11-13 01:25:13 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Podcasts"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Taskuhäälingud"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:142
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pop"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Pop"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Popup duration"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Hüpikakna kestus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:345
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Port"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Port"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:45 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pre-amp"
msgstr "Eelmoonutus"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Preference"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Seadistus"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preferences"
msgstr "Seadistused"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Seadistused..."
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
2010-12-28 13:52:58 +01:00
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Eelistatud kaanepiltide failinimed (eralda komadega)"
2010-12-28 13:52:58 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preferred audio format"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Eelistatud helivorming"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Preferred bitrate"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Eelistatud bitikiirus"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preferred format"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Eelistatud vorming"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Premium audio type"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Premium-konto helivormingud"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preset:"
msgstr "Valmisvalik:"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Press a button combination to use for"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Vajuta nupukombinatsiooni järgneva valiku jaoks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Press a key"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vajuta klahvi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:36 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Vajuta klahvikombinatsiooni %1 kasutamiseks..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419
2015-01-26 10:01:29 +01:00
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Muusikamängijas \"Eelmise loo\" nupu vajutamisel..."
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Pretty OSD options"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Ilusa ekraanimenüü seadistused"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:168 ui/trackselectiondialog.cpp:47
2010-12-20 17:36:16 +01:00
msgid "Previous"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Eelmine"
2010-12-20 17:36:16 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Previous track"
msgstr "Eelmine lugu"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:190
2011-05-16 21:21:46 +02:00
msgid "Print out version information"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Trüki teave käesoleva versiooni kohta"
2011-05-16 21:21:46 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Profile"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Profiil"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Progress"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Edenemine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Category label"
msgid "Progress"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Edenemine"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:145
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Psychedelic"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Psühhedeelne"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:247
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Push Wii Remote button"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Vajuta nuppu Wii puldil"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Push Wiiremote button"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Vajuta nuppu Wii puldil"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Put songs in a random order"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Pane lood juhuslikku järjekorda"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:134
msgid "Qt"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "Qt"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:92
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kvaliteet"
2014-05-12 10:01:51 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:117
2014-05-12 10:01:51 +02:00
msgctxt "Visualisation quality"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Quality"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kvaliteet"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Querying device..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vaatan mis seadmes leidub"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:766
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Queue Manager"
msgstr "Järjekorrahaldur"
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1887
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Queue selected tracks"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Lisa valitud lood järjekorda"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:392
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1885
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Queue track"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Lisa järjekorda"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-07-31 04:28:34 +02:00
#: ../bin/src/ui_lovedialog.h:115
msgid "Quickly rate the playing track"
2020-09-03 04:28:37 +02:00
msgstr "Anna kiiresti hinnang hetkel esitatavale palale"
2020-07-31 04:28:34 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Raadio (kõigil paladel võrdne valjus)"
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:80
msgid "RadioBrowser"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Veebiraadiod"
2021-03-17 03:57:26 +01:00
2014-12-01 10:01:25 +01:00
#: core/backgroundstreams.cpp:47
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Rain"
msgstr "Vihm"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:747
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
msgid "Rain"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vihm"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Random Albums"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "Juhuslikud albumid"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Random Songs"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "Juhuslikud lood"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Random visualization"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Juhuslik visualiseerimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:88
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 0 stars"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Hinda seda lugu 0 tärniga"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: core/globalshortcuts.cpp:89
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 1 star"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Hinda seda lugu 1 tärniga"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:90
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 2 stars"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Hinda seda lugu 2 tärniga"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:91
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 3 stars"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Hinda seda lugu 3 tärniga"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:92
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 4 stars"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Hinda seda lugu 4 tärniga"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:93
2010-12-17 01:21:20 +01:00
msgid "Rate the current song 5 stars"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Hinda seda lugu 5 tärniga"
2010-12-17 01:21:20 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1406 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/albumcovermanager.cpp:214
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Really cancel?"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kas tõesti tühistan?"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:114
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Recently Played Albums"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "Hiljuti esitatud albumid"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
2013-07-08 10:01:49 +02:00
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Liiga palju ümbersuunamisi, kontrolli serveri seadistusi."
2013-07-08 10:01:49 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:429
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:285
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:143
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Refresh catalogue"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Värskenda kataloogi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:110
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:108
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:292
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Refresh channels"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Värskenda kanaleid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:307
2010-11-24 20:41:17 +01:00
msgid "Refresh station list"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Värskenda jaamade loendit"
2010-11-24 20:41:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:179
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Refresh streams"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Värskendan voogusid"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:147
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Reggae"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Reggae"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2014-10-13 10:01:36 +02:00
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:455
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Relative"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Suhtelised"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remember Wii remote swing"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Jäta meelde Wii puldi viibutus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404
2018-10-02 02:24:38 +02:00
msgid "Remember from &last time"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Jäta meelde ee&lmisest korrast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "Remember my choice"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Jäta minu valik meelde"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:108
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remove action"
msgstr "Eemalda toiming"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:85
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Remove current song from playlist"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Eemalda see lugu esitusloendist"
2017-06-05 12:00:59 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:773
2012-07-30 10:02:34 +02:00
msgid "Remove duplicates from playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Eemalda topeltlood esitusloendist"
2012-07-16 10:02:45 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remove folder"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Eemalda kaust"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:754 internet/spotify/spotifyservice.cpp:683
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Remove from playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Eemalda esitusloendist"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:184
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid "Remove playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Eemalda esitusloend"
2013-07-22 10:02:02 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:430
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Remove playlists"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Eemalda esitusloendid"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:779
2014-09-01 10:01:38 +02:00
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Eemalda kadunud lood esitusloendist"
2014-09-01 10:01:38 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Rename playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Nimeta esitusloend ümber"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:58
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Rename playlist..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Nimeta esitusloend ümber..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Renumber tracks in this order..."
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Muuda lugude nummerdust selles järjekorras..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:208 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Repeat"
msgstr "Korda"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Repeat album"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Korda albumit"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:315 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Repeat playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Korda esitusloendit"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:309 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Repeat track"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Korda lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:215 globalsearch/globalsearchview.cpp:457
#: internet/core/internetservice.cpp:58 library/libraryview.cpp:385
#: widgets/fileviewlist.cpp:35
2011-02-08 23:42:09 +01:00
msgid "Replace current playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Asenda praegune esitusloend"
2011-02-08 23:42:09 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Replace the playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Asenda esitusloend"
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Replaces spaces with underscores"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Asendab tühikud alakriipsuga"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Replay Gain"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Esitusvaljuse tundlikkus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Replay Gain mode"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Esitusvaljuse tundlikkuse režiim"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Repopulate"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Täida uuesti andmetega"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:356
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Require authentication code"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Nõua autentimiskoodi"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/lineedit.cpp:53
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Reset"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Algväärtusta"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:806 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Reset play counts"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Nulli esituskordade arv"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423
2015-02-02 10:01:25 +01:00
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Alusta sama loo esitamist ja uuel vajutusel hüppa eelmise loo juurde"
2015-01-26 10:01:29 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:176
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Alusta loo mängimist uuesti või alusta eelmise loo mängimist, kui algusest on möödunud kuni 8 sekundit."
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:83
msgid "Restore Default Server"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Taasta vaikimisi server"
2021-03-17 03:57:26 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Restrict to ASCII characters"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kasuta vaid ASCII tähemärke"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Resume playback on start"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Jätka loo esitamist programmi käivitusel"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:5
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Return to Clementine"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Pöördu tagasi Clementine juurde"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
2013-04-29 10:01:43 +02:00
msgid "Right"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Paremal"
2013-04-29 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ripi"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:106
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Rip CD"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ripi CD"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:778
2015-02-23 10:01:28 +01:00
msgid "Rip audio CD"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ripi audio-CD"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:149
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Rock"
msgstr "Rokk"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:374
msgid "Root folder that will be browsable from the network remote"
2020-12-29 03:57:55 +01:00
msgstr "Juurkaust, alates millest on failid sirvitavad üle võrgu toimiva kaughaldusliidese abil."
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:130
2012-10-01 10:03:04 +02:00
msgid "Run"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Käivita"
2012-10-01 10:03:04 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:455
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "SNES SPC700"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "SNES SPC700"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "SOCKS proxy"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "SOCKS proksi"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Viga SSL sessiooni alustamisel, kontrolli serveri seadistusi. SSLv3 kasutamisest võib mõnel juhul kasu olla, kuid peate arvestama et SSLv3 loetakse ebaturvaliseks protokolliks."
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:200
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Safely remove device"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Lahuta seade turvaliselt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Safely remove the device after copying"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Peale kopeerimist lahuta seade turvaliselt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1421 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sample rate"
msgstr "Diskreetimissagedus"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/organisedialog.cpp:80
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Samplerate"
msgstr "Diskreetimissagedus"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Save .mood files in your music library"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Salvesta .mood failid oma helikogusse"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:137
2011-02-08 00:53:32 +01:00
msgid "Save album cover"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Salvesta albumi kaanepilt"
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
2011-01-31 21:53:38 +01:00
msgid "Save cover to disk..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Salvesta albumi kaanepilt kettale..."
2011-01-31 21:53:38 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101
msgid "Save current grouping"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Salvesta praegune rühmitamine"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/prettyimage.cpp:186 widgets/prettyimage.cpp:240
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Save image"
msgstr "Pildi salvestamine"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:160
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Save playlist menu action."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Save playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Salvesta esitusloend"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:238
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Salvesta esitusloend"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:760
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Save playlist..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Salvesta esitusloend..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:206 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Save preset"
msgstr "Eelmääratluse salvestamine"
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Save ratings in file tags when possible"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kui võimalik, siis salvesta hinnangud faili siltidena"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Save statistics in file tags when possible"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kui võimalik, siis salvesta statistika faili siltidena"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:126
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Save this stream in the Internet tab"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Salvesta see helivoog internetiallikate kaardile"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Salvestatud rühmituste haldur"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/library.cpp:202
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Saving songs statistics into songs files"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Salvestad lugude statistikat lugude failidesse"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/edittagdialog.cpp:715 ui/trackselectiondialog.cpp:255
2010-12-21 14:42:06 +01:00
msgid "Saving tracks"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Salvestan lugusid"
2010-12-21 14:42:06 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Skaleeritava diskreetimissageduse profiil (Scalable sampling rate profile - SSR)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Scale size"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Skaleeri suurust"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1414 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Score"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Skoor"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kraasi lugusid mida ma kuulan"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "Scroll over icon to change track"
2020-09-03 04:28:37 +02:00
msgstr "Pala vahetamiseks rulli üle ikooni"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Seafile"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Seafile"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoversearcher.cpp:167 ui/albumcoversearcher.cpp:184
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:266 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Otsing"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Search Icecast stations"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsi Icecast'i veebiraadiojaamu"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:436
2010-11-23 19:53:08 +01:00
msgid "Search Jamendo"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsi Jamendo'st"
2010-11-23 19:53:08 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:294
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search Magnatune"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsi Magnatune'st"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:127
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Search Subsonic"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsi Subsonic'ust"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Search automatically"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsi automaatselt"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:718
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for album"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Otsi albumit"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search for album covers..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Otsi albumi kaanepilte..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
2011-11-09 10:31:09 +01:00
msgid "Search for anything"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Otsi mida iganes vaja"
2011-11-09 10:31:09 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:715
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for artist"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsi esitajat"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:400
2017-08-14 12:00:44 +02:00
msgid "Search for this"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsi seda"
2017-08-14 12:00:44 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search gpodder.net"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsi gpodder.net'ist"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Search iTunes"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsi iTunes'ist"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114
2010-11-03 21:58:33 +01:00
msgid "Search mode"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsingurežiim"
2010-11-03 21:58:33 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search options"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Otsingu valikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:399
2012-07-15 16:22:21 +02:00
msgid "Search results"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsingutulemused"
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
2020-05-27 04:28:50 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:121
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Search terms"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Otsisõnad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:38
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Second Level"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Teine tase"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Second level"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Teine tase"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:119
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Seek backward"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Samm tagasi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Seek forward"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Samm edasi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:174
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Jätka praeguse loo esitust uuest suhtelisest asukohast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:172
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Jätka praeguse loo esitust uuest absoluutsest asukohast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:445
2015-11-23 11:00:34 +01:00
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Otsing kasutades kiirklahvi või hiireratast"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationselector.cpp:39 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Select None"
msgstr "Tühista valik."
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ui/filechooserwidget.cpp:95
msgid "Select a directory"
2020-12-29 03:57:55 +01:00
msgstr "Vali kaust"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ui/filechooserwidget.cpp:92
msgid "Select a file"
2020-12-29 03:57:55 +01:00
msgstr "Vali fail"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Select background color:"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vali taustavärv:"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/appearancesettingspage.cpp:266
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "Select background image"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vali taustapilt"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Select best possible match"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vali parim võimalik vaste"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Select foreground color:"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vali esiplaani värv:"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Select visualizations"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Vali visualiseerimisi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:125
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Select visualizations..."
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Vali visualiseerimisi..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2016-01-04 11:00:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Select..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vali..."
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicekitlister.cpp:127 devices/udisks2lister.cpp:82
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Serial number"
msgstr "Seerianumber"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Server"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Server"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:82
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid "Server URL"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Serveri aadress (URL)"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
2021-03-17 03:57:26 +01:00
#: ../bin/src/ui_radiobrowsersettingspage.h:81
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Server details"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Detailne teave serveri kohta"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:287
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Service offline"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Teenus on võrguühenduseta"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1932
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
2020-12-29 03:57:55 +01:00
msgstr "Seadista %1 väärtuseks „%2“..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:102
msgid "Set target rate"
2021-02-13 03:39:31 +01:00
msgstr "Seadista bitikiiruse eesmärki"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:167
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Set the volume to <value> percent"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Määra helivaljuseks <value> protsenti"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Set value for all selected tracks..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Määra väärtus kõikidel valitud lugudel..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:344
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Settings"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sätted"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:465
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Lühike kestus (vähemalt 1 minut või pool loo pikkusest)"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Shortcut"
msgstr "Kiirklahv"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:132
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:186
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kiirklahv %1 jaoks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:141
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1 already exists"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kiirklahv %1 jaoks on juba olemas"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show"
msgstr "Näita"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:69 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:123
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show OSD"
msgstr "Näita ekraanimenüüd"
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show a glowing animation on the current track"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Näita hetkel mängiva pala kohal helendavat kuma"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita edenemisribal meeleolusid"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show a native desktop notification"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita töölauakeskkonnale omaseid teavitusi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
2011-03-17 09:21:05 +01:00
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita teavitust kui ma muudan korduse või segamise viisi"
2011-03-17 09:21:05 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show a notification when I change the volume"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita teavitust kui ma muudan heli tugevust"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
2014-09-22 10:01:32 +02:00
msgid "Show a notification when I pause playback"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita teavitust kui ma peatan esitamise"
2014-09-22 10:01:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show a popup from the system tray"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita süsteemisalvest hüpikaknaid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show a pretty OSD"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Näita ilusat ekraanimenüüd"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:137
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show above status bar"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Näita olekuriba kohal"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:665
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show all songs"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Näita kõiki lugusid"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show all the songs"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Näita kõiki lugusid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
2011-01-02 15:51:01 +01:00
msgid "Show cover art in library"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita kaanepilte helikogus"
2011-01-02 15:51:01 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
2011-03-05 16:20:27 +01:00
msgid "Show dividers"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Näita eraldajaid"
2011-03-05 16:20:27 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:78 widgets/prettyimage.cpp:184
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show fullsize..."
2019-12-15 12:23:45 +01:00
msgstr "Näita täissuuruses..."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: library/libraryview.cpp:432 ui/mainwindow.cpp:747
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fileviewlist.cpp:54
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Show in file browser..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Näita failihalduris..."
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:749
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "Show in library..."
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita helikogus..."
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:435
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show in various artists"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Näita erinevate esitajate all"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:357
2012-06-04 10:02:41 +02:00
msgid "Show moodbar"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita meeleoluribasid"
2012-06-04 10:02:41 +02:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:667
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show only duplicates"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Näita vaid duplikaate"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:669
2011-02-06 14:18:18 +01:00
msgid "Show only untagged"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Näita vaid sildistamata lugusid"
2011-02-06 14:18:18 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:783
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show or hide the sidebar"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kuva või peida külgriba"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Show search suggestions"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Näita otsingusoovitusi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:781
2016-09-12 12:00:50 +02:00
msgid "Show sidebar"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kuva külgriba"
2016-09-12 12:00:50 +02:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid "Show the \"love\" button"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Näita \"Meeldib\" nuppu"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Show the scrobble button in the main window"
2019-12-24 01:25:44 +01:00
msgstr "Näita põhiaknas kraasimisnuppu"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:391
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show tray icon"
msgstr "Paneeliikooni näitamine"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Näita missugused andmeallikad on kasutusel ja millised mitte"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:68
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Show/Hide"
msgstr "Näita/peida"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Sega"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle albums"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Sega kõik albumid"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Shuffle all"
msgstr "Sega kõik"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:741
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Shuffle playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Sega esitusloend"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Shuffle tracks in this album"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Sega kõik lood selles albumis"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Sign in"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Logi sisse"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sign out"
msgstr "Logi välja"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Signing in..."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Login sisse..."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Size"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Suurus"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Size:"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Suurus:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:153
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Ska"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Ska"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:165
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Skip backwards in playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Samm lugude nimekirjas tagasi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1410 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Skip count"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Vahelejätmiskorrad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
2021-03-26 05:03:26 +01:00
msgstr "Jäta nende laienditega failid vahele (tõstutundetu komadega eraldatud loend)"
2021-03-15 03:51:40 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:166
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Skip forwards in playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Samm lugude nimekirjas edasi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1903
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip selected tracks"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Jäta valituid lood vahele"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:787
msgid "Skip to the next album"
2021-02-01 03:55:24 +01:00
msgstr "Hüppa järgmise albumi juurde"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1901
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Skip track"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Jäta lugu vahele"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:97
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Small album cover"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Albumi väike kaanepilt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:431
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Small sidebar"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Väike külgriba"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/wizard.cpp:63
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Smart playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Nutikas esitusloend"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/librarymodel.cpp:1393
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Smart playlists"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Nutikad esitusloendid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:151
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Soft"
msgstr "Mahe"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:155
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Soft Rock"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Soft Rock"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Song Information"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Loo andmed"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:286
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Song info"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Loo andmed"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/sonogram.cpp:32
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sonogram"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Sonogramm"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
2011-01-21 00:42:28 +01:00
msgid "Sorry"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vabandust"
2011-01-21 00:42:28 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sorteeri žanri järgi (tähestikuliselt)"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by genre (by popularity)"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sorteeri žanri järgi (populaarsuse alusel)"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
2010-11-23 23:36:00 +01:00
msgid "Sort by station name"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sorteeri jaama nime alusel"
2010-11-23 23:36:00 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sort songs by"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lugude sorteerimise alus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-28 04:27:37 +02:00
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Sorting"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Sorteerimine"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1438
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Source"
2020-09-03 04:28:37 +02:00
msgstr "Andmeallikas"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Sources"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Andmeallikad"
2011-11-04 10:07:10 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:34
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Speex"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Speex"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
2011-04-28 12:32:56 +02:00
msgid "Spotify"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Spotify"
2011-04-28 12:32:56 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:219
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify login error"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Spotify'sse sisselogimise viga"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:849
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Spotify playlist's URL"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Spotify esitusloendi URL"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
2011-04-30 14:31:32 +02:00
msgid "Spotify plugin"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Spotify pistikprogramm"
2011-04-30 14:31:32 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:840
2014-12-29 10:01:23 +01:00
msgid "Spotify song's URL"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Loo URL Spotify's"
2014-12-29 10:01:23 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Standard"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Standardne"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:408
2011-04-28 22:48:53 +02:00
msgid "Starred"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Tärniga märgitud"
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:118
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Starred Albums"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "Tärniga märgitud albumid"
2011-04-28 22:48:53 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ripper/ripcddialog.cpp:73
2014-01-27 10:01:54 +01:00
msgid "Start ripping"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Alusta rippimist"
2014-01-27 10:01:54 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:161
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Start the playlist currently playing"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Alusta hetkel esitatavat esitusloendit uuesti algusest"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: transcoder/transcodedialog.cpp:102
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Start transcoding"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Alusta kodeerimist"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:401
2012-07-15 16:22:21 +02:00
msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Kirjuta midagi ülalolevasse otsingukasti ja näe vastvaid otsingutulemusi loendina"
2012-07-15 16:22:21 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:443
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Käivitatakse %1"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Starting..."
msgstr "Alustamine..."
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:55 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:109
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stop after"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Peata peale"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after each track"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Peata pärast iga lugu"
2015-05-25 10:01:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:318
2015-05-25 10:01:20 +02:00
msgid "Stop after every track"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Peata pärast iga lugu"
2015-05-25 10:01:20 +02:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:702 ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stop after this track"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Peata pärast seda lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:163
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Esitamise lõpetamine"
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:164
2016-03-28 12:00:51 +02:00
msgid "Stop playback after current track"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Peata esitamine peale käesolevat lugu"
2016-03-28 12:00:51 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "Stop playback if song fails to play"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Peata esitamine kui lugu on katki või pole saadaval"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:57
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stop playing after current track"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Peata pärast käesolevat lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:175
2014-01-13 11:50:09 +01:00
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Peata pärast lugu: %1"
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:169
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stopped"
msgstr "Peatatud"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:462
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Stream"
msgstr "Voog"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133
msgid "Stream Details"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Detailne teave esitusvoo kohta"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
2013-02-04 10:03:37 +01:00
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Voogedastus Subsonic'u serverist peale 30-päevase prooviperioodi lõppu eeldab kehtiva litsentsi olemasolu."
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Streaming membership"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Voogedastuse liikmelisus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Subscribers"
2013-09-23 10:01:31 +02:00
msgstr "Tellijad"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:154
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Subsonic"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Subsonic"
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2013-11-04 10:01:55 +01:00
#: ../data/oauthsuccess.html:36
2012-08-20 10:02:54 +02:00
msgid "Success!"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Õnnestus edukalt!"
2012-08-20 10:02:54 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:204
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Edukalt kirjutasin %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Suggested tags"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Soovituslikud sildid"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:149
msgid "Suitable element not found"
msgstr "Sobivat elementi ei leidunud"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
2010-12-20 00:40:36 +01:00
msgid "Summary"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kokkuvõte"
2010-12-20 00:40:36 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
2011-03-05 19:53:48 +01:00
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ülikõrge (%1 fps)"
2011-03-05 19:53:48 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122
2012-03-26 10:02:17 +02:00
msgid "Super high (2048x2048)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ülikõrge (2048x2048)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Supported formats"
msgstr "Toetatud vormingud"
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Synchronize statistics to files now"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Sünkroniseeri lugude statistika lugude failidesse nüüd kohe"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:709
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Syncing Spotify inbox"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Sünkroniseerin Spotify sisendkausta"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:703
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Syncing Spotify playlist"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Sünkroniseerin Spotify esitusloendit"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:714
2011-05-25 16:22:49 +02:00
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Sünkroniseerin Spotify tärniga lugusid"
2011-05-25 16:22:49 +02:00
2014-05-07 14:56:34 +02:00
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
2012-05-28 10:02:36 +02:00
msgid "System colors"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Süsteemi värvid"
2012-05-28 10:02:36 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/fancytabwidget.cpp:433
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Tabs on top"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kaardid üleval"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203
2011-03-06 16:53:08 +01:00
msgid "Tag fetcher"
2020-09-03 04:28:37 +02:00
msgstr "Siltide laadija"
2011-03-06 16:53:08 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Target bitrate"
2021-02-13 03:39:31 +01:00
msgstr "Bitikiiruse eesmärk"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:157
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Techno"
msgstr "Tehno"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466
2011-05-29 14:44:38 +02:00
msgid "Text options"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Tekstivalikud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/about.cpp:80
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Thanks to"
msgstr "Tänud"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:172
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "\"%1\" käsu täitmist ei olnud võimalik alustada"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
2012-03-04 14:22:11 +01:00
msgid "The album cover of the currently playing song"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Parasjagu esitatava loo albumi kaanepilt"
2012-03-04 14:22:11 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kaust %1 ei ole korrektne"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:119
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "The discoverer is busy"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lugude otsija on hõivatud"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "The second value must be greater than the first one!"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Teine väärtus peab olema suurem kui esimene!"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:72
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "The site you requested does not exist!"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sinu soovitud veebisaiti pole olemas!"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/coverfromurldialog.cpp:84
2011-01-23 21:24:17 +01:00
msgid "The site you requested is not an image!"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "See url ei viita pildile!"
2011-01-23 21:24:17 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sunsonic'u serveri kasutamise prooviperiood on läbi. Litsentsivõtme saamiseks palun tee annetus. Täpsem teave leidub subsonic.org veebisaidis."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2804
2011-02-25 21:10:41 +01:00
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
2011-03-22 18:31:13 +01:00
"rescan because of the new features listed below:"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "See versioon, milleni hiljuti Clementine sai uuendatud, eeldab helikogu uut laadimist, sest lisandunud on sellised uued funktsionaalsused:"
2011-02-25 21:10:41 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:585
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid "There are other songs in this album"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Selles albumis on veel lugusid"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:78
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:105
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Suhtlemisel gpodder.net'iga tekkis viga"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:170
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Metaandmete laadimisel Magnatune'st tekkis viga"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "iTunes Store vastuse töötlemisel tekkis viga"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Tekkis probleeme lugude kopeerimisel. Järgnevad failid jäid kopeerimata:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/organiseerrordialog.cpp:63
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Tekkis probleeme lugude kustutamisel. Järgnevad failid jäid kustutamata:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:397
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
2013-06-03 10:01:43 +02:00
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Need failid kustutatakse seadmest. Kas sa kindlasti soovid jätkata?"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: library/libraryview.cpp:678 ui/mainwindow.cpp:2551 widgets/fileview.cpp:190
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
2013-06-03 10:01:43 +02:00
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
2010-11-02 20:40:01 +01:00
"continue?"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Need failid kustutatakse kettalt jäädavalt. Kas sa kindlasti soovid jätkata?"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Nendest kaustadest otsime lugusid sinu helikogu jaoks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:61
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Neid seadistusi kasutatakse \"Muuda muusikafailide kodeeringut\" dialoogiaknas ja lugude kodeki muutmisel enne välisesse seadmesse kopeerimist."
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:39
2016-01-13 13:28:57 +01:00
msgid "Third Level"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "Kolmas tase"
2016-01-13 13:28:57 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Third level"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Kolmas tase"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179
2011-03-30 15:47:06 +02:00
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "See toiming loob andmebaasi, mis võib kasvada kuni 150 MB suuruseks. \nKas kindlasti soovid jätkata?"
2011-03-30 15:47:06 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:197
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This album is not available in the requested format"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Album ei ole saadaval soovitud vormingus"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
2014-10-13 10:01:36 +02:00
msgid "This can be changed later through the preferences"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Seda on hiljem võimalik muuta seadistustest"
2014-10-13 10:01:36 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Selleks et Clementine saaks kindlaks teha, mis vorminguid ta toetab, peab seade olema ühendatud ja avatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This device supports the following file formats:"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Seade toetab järgnevaid vorminguid:"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:530
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This device will not work properly"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "See seade ei tööta korralikult"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:519
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "See seade kasutab MTP protokolli, kuid Clementine on kompileeritud ilma libmtp toeta."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-06-19 04:28:31 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:531
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "See seade on iPod, aga Clementine on kompileeritud ilma libgpod toeta."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:267
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Oled selle seadme ühendanud arvutiga esimest korda. Clementine sirvib ta läbi ja otsib faile sinu helikogu jaoks. Selleks võib kuluda natuke aega."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:198
2013-08-12 10:01:57 +02:00
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "Seda seadistust saad hiljem muuta sätete alt valikust \"Käitumine\""
2013-08-12 10:01:57 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "This stream is for paid subscribers only"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "See esitusvoog on vaid tasulise tellimuse omanikele"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/devicemanager.cpp:548
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Seda tüüpi seade ei ole toetatud: %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:446
2015-07-20 10:01:13 +02:00
msgid "Time step"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ajasamm"
2015-07-20 10:01:13 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:62
2020-07-09 04:28:42 +02:00
#: ../bin/src/ui_about.h:141 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:144 core/utilities.cpp:156
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Today"
msgstr "Täna"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: core/globalshortcuts.cpp:71
2011-06-05 10:21:17 +02:00
msgid "Toggle Pretty OSD"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lülita ilus ekraanimenüü sisse või välja"
2011-06-05 10:21:17 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:103
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Toggle fullscreen"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Lülita täisekraan sisse või välja"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1889
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Toggle queue status"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Vaheta staatus esitusjärjekorras"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:771
2011-04-07 18:25:52 +02:00
msgid "Toggle scrobbling"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lülita kraasimine sisse või välja"
2011-04-07 18:25:52 +02:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:185
2011-06-05 10:21:17 +02:00
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lülita ekraanimenüü nähtavust sisse või välja"
2011-06-05 10:21:17 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:157
2012-09-03 17:10:46 +02:00
msgid "Tomorrow"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Homme"
2012-09-03 17:10:46 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:119
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Too many redirects"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Liiga palju ümbersuunamisi"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:110
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgid "Top Rated Albums"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "Parima hinnanguga albumid"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:422
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Top tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Populaarsemad lood"
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Total albums:"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Albumeid kokku:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Total bytes transferred"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Edastatud baite kokku"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Total network requests made"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Võrgupäringuid kokku"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
2016-08-01 12:00:48 +02:00
msgid "Trac&k"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Pala"
2016-08-01 12:00:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:71
2016-08-01 12:00:48 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Track"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:756
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Transcode Music"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Muuda muusikafailide kodeeringut"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-30 03:55:19 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:106
2021-01-27 03:54:57 +01:00
msgid "Transcoder Details"
2021-02-01 03:55:24 +01:00
msgstr "Transkodeerimise teave"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:60
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Transcoding"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kodeerimine"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoder.cpp:362
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kasutades %2 lõime transkodeerin %1 faili"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Transcoding options"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Transkodeerimise valikud"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionsdialog.cpp:42
#, qt-format
msgid "Transcoding options - %1"
msgstr "Transkodeerimise valikud - %1"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:451
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "TrueAudio"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "TrueAudio"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2014-12-08 10:01:25 +01:00
#: analyzers/turbine.cpp:35
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Turbine"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Turbiin"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
2010-11-20 21:00:40 +01:00
msgid "Turn off"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Lülita välja"
2010-11-20 21:00:40 +01:00
2020-12-06 03:37:13 +01:00
#: devices/giolister.cpp:183
2011-04-13 21:15:30 +02:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134
msgid "URL"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "URL"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:128
msgid "URL of its Logo:"
2020-12-29 03:57:55 +01:00
msgstr "Logo asukoht võrgus:"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "URL(s)"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "URL(id)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-08-29 04:27:36 +02:00
#: devices/udisks2lister.cpp:85
2016-06-06 12:00:52 +02:00
msgid "UUID"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "UUID"
2016-06-06 12:00:52 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Ultra wide band (UWB)"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Ultralairibaühendus (Ultra wide band - UWB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131
#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132
2014-06-09 10:01:48 +02:00
msgid "Unable to connect"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ühendust ei saa luua"
2014-06-09 10:01:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:155
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Ei õnnestu alla laadida %1 (%2)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:466 library/librarymodel.cpp:376 library/librarymodel.cpp:381
#: library/librarymodel.cpp:385 library/librarymodel.cpp:1185
#: library/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlistdelegates.cpp:305
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:544 playlist/playlistmanager.cpp:545
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:88 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
#: ui/edittagdialog.cpp:465 ui/edittagdialog.cpp:511
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:210
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unknown content-type"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Tundmatu sisutüüp"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:75
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:308
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Unset cover"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Määramata kaanepilt"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1899
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip selected tracks"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Tühista valitud lugude vahelejätmine"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:1897
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgid "Unskip track"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Tühista loo vahelejätmine"
2014-02-10 10:01:46 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:71
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:448
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Unsubscribe"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Tühista tellimus"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/songkickconcerts.cpp:195
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "Upcoming Concerts"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Tulevased kontserdid"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:422
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update all podcasts"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Uuenda kõiki taskuhäälinguid"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:764
2011-02-17 20:57:14 +01:00
msgid "Update changed library folders"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Uuenda helikogu kui kaustades on muutusi"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Update the library when Clementine starts"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Clementine käivitumisel täienda helikogu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:431
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Update this podcast"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Uuenda seda taskuhäälingut"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Updating"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Uuendan"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:102
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Uuendan %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: devices/deviceview.cpp:102
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Uuendan %1%"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: library/librarywatcher.cpp:100
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Updating library"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Uuendan helikogu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Usage"
msgstr "Kasutus"
2016-02-08 11:00:52 +01:00
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgid "Use Album Artist tag when available"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kui võimalik, kasuta albumi esitaja silti"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:179
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kasuta Gnome kiirklahve"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:90
2015-07-06 10:01:14 +02:00
msgid "Use Psychedelic Colors"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kasuta psühhedeelseid värve"
2015-07-06 10:01:14 +02:00
2019-04-12 12:12:55 +02:00
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Kui esitusvaljuse tundlikkuse metainfo on failis olemas, siis kasuta seda"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
2013-06-03 10:01:43 +02:00
msgid "Use SSLv3"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kasuta SSLv3"
2013-06-03 10:01:43 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use Wii Remote"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kasuta Wii pulti"
2011-05-22 23:15:11 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Use a custom color set"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kasuta kohandatud värvikomplekti"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
2011-05-22 23:15:11 +02:00
msgid "Use a custom message for notifications"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Kasuta teavitustes kohandatud sõnumit"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:343
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Use a network remote control"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kasuta võrgupõhist kaugjuhtimisrakendust"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Use authentication"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kasuta autentimist"
2013-02-04 10:03:37 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Use bitrate management engine"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kasuta bitikiiruse haldust"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
2010-11-20 19:49:54 +01:00
msgid "Use dynamic mode"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kasuta dünaamilist režiimi"
2010-11-20 19:49:54 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Kasuta teavitusi Wii Remote oleku kuvamiseks"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
2017-06-05 12:00:59 +02:00
msgid "Use system icons"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Kasuta süsteemi ikoone"
2017-06-05 12:00:59 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Use the system default"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Kasuta süsteemi vaikeseadeid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
2012-01-23 12:39:22 +01:00
msgid "Use the system default color set"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Kasuta süsteemi vaikimisi värviseadeid"
2012-01-23 12:39:22 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
2010-12-25 18:25:29 +01:00
msgid "Use the system proxy settings"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Kasuta süsteemset puhverserveri seadistust"
2010-12-25 18:25:29 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
2011-11-28 12:02:42 +01:00
msgid "Use volume normalisation"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kasuta helitugevuse normaliseerimist"
2011-11-28 12:02:42 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/freespacebar.cpp:48
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Used"
msgstr "Kasutuses"
2021-03-31 04:57:36 +02:00
#: ui/settingsdialog.cpp:158
2011-11-01 10:07:01 +01:00
msgid "User interface"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kasutajaliides"
2011-11-01 10:07:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412
2011-01-24 22:16:26 +01:00
msgid "Using the menu to add a song will..."
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Menüüst loo lisamisel..."
2011-01-24 22:16:26 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:457
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "VGM"
2020-09-03 04:28:37 +02:00
msgstr "VGM"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Variable bit rate"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Varieeruv bitikiirus"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:110 library/librarymodel.cpp:302
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 ui/albumcovermanager.cpp:266
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Various artists"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Erinevad esitajad"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
msgid "Verify Server certificate"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kontrolli serveri sertifikaati"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2018-10-16 02:24:51 +02:00
#: ui/about.cpp:35
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versioon %1"
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "View"
msgstr "Vaade"
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:780
2017-01-12 14:22:21 +01:00
msgid "View Stream Details"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Vaata detailset teavet esitusvoo kohta"
2017-01-12 14:22:21 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Visualization mode"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Visualiseerimise režiim"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-01-27 03:54:57 +01:00
#: ui/dbusscreensaver.cpp:33 ../bin/src/ui_mainwindow.h:765
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseeringud"
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Visualizations Settings"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Virtualiseerimise seaded"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Voice activity detection"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Hääle aktiivsuse tuvastamine"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:188
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Helitugevus %1%"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:33
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Vorbis"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Vorbis"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:36
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "WMA"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "WMA"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:193 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:394
2013-07-29 10:02:02 +02:00
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "Hoiata mind kui peaksin esitusloendi kaardi sulgema"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2021-01-13 04:27:02 +01:00
#: transcoder/transcoderoptionsflac.cpp:46
msgid ""
"Warning: This compression level is outside of the streamable subset. This "
"means that a decoder may not be able to start playing it mid-stream. It may "
"also affect the performance of hardware decoders."
msgstr ""
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:447 transcoder/transcoder.cpp:298
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: core/song.cpp:449
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "WavPack"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "WawPack"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Website"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Veebisait"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Weeks"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "nädalat"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:401
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "When Clementine starts"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Clementine käivitumisel"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463
2018-10-23 02:24:59 +02:00
msgid "When calculating play counts, use"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kui arvutad esituskordi, siis kasuta"
2018-10-23 02:24:59 +02:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
2010-12-28 13:52:58 +01:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
2010-12-30 19:26:13 +01:00
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Albumi kaanepildi tuvastamisel otsib Clementine alustuseks faile, kus leidub mõni järgnev sõna.\nKui ühtegi sellist faili ei leidu, siis kasutab ta suurimat antud kaustas asuvat pildifaili."
2010-12-28 13:52:58 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:452
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Esitusloendi salvestamisel otsiteed peaksid olema"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:458
2018-10-09 02:24:39 +02:00
msgid "When sorting artists, albums and titles"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Esitajate, albumite ja pealkirjade sortimisel"
2018-10-09 02:24:39 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "When the list is empty..."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kui loend on tühi..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
2012-06-18 10:02:48 +02:00
msgid "Why not try..."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Võid ka proovida..."
2012-06-18 10:02:48 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "Wide band (WB)"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Lairibaühendus (Wide band - WB)"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:245
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
2019-08-22 13:13:28 +02:00
msgid "Wii Remote %1: activated"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Wii pult %1: aktiveeritud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:257
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Wii pult %1: ühendatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:276
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Wii pult %1: aku on täiesti tühi (%2%)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:251
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Wii pult %1: deaktiveeritud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:263
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Wii pult %1: lahti ühendatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:269
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Wii pult %1: aku on peaaegu tühi (%2%)"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Wiimotedev"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Wii pult"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Windows Media 128k"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Windows Media 128k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Windows Media 40k"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Windows Media 40k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
2011-11-04 10:07:10 +01:00
msgid "Windows Media 64k"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Windows Media 64k"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/song.cpp:427 transcoder/transcoder.cpp:295
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Windows Media audio"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Windows Media audio"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2017-03-06 11:00:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:227
2013-05-13 10:01:43 +02:00
msgid "Without cover:"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Ilma kaanepildita:"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: library/libraryview.cpp:586
2012-02-20 10:02:32 +01:00
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Kas sa soovid ka muud selle albumi lood liigitada erinevate esitajate alla"
2012-02-20 10:02:32 +01:00
2021-01-28 03:54:59 +01:00
#: ui/mainwindow.cpp:2811
2011-03-22 18:31:13 +01:00
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kas sa soovid teha uut helikogu täisanalüüsi?"
2011-03-22 18:31:13 +01:00
2021-03-15 03:51:40 +01:00
#: library/librarysettingspage.cpp:161
2013-04-01 10:01:57 +02:00
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Kirjuta lugude statistika nende failidesse"
2013-04-01 10:01:57 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:457
2014-08-25 10:01:35 +02:00
msgid "Write metadata"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Kirjuta metateavet"
2014-08-25 10:01:35 +02:00
2018-09-17 16:03:05 +02:00
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
2013-01-28 10:06:22 +01:00
msgid "Wrong username or password."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Vale kasutajanimi või salasõna."
2013-01-28 10:06:22 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:72 playlist/playlist.cpp:1390
#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
2016-08-01 12:00:48 +02:00
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/savedgroupingmanager.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136
2016-01-13 13:28:57 +01:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Year - Album"
msgstr "Aasta - Album"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlist.cpp:1392
2020-05-29 04:27:41 +02:00
msgid "Year - original"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "Algne aasta"
2020-05-29 04:27:41 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:427
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "Years"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "aastat"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2021-02-11 03:40:17 +01:00
#: core/utilities.cpp:145
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "You are about to download the following albums"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Sa laed nüüd alla järgmised albumid"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:431
2013-05-13 10:01:43 +02:00
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Sa eemaldad nüüd %1 esitusloendi(t) oma lemmikute hulgast. Kas kindlasti soovid seda teha?"
2013-05-13 10:01:43 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlisttabbar.cpp:187
2013-07-22 10:02:02 +02:00
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sa kavatsed eemaldada esitusloendit, mis ei ole sinu lemmikute hulgas. See esitusloend nüüd kustutatakse (seda tegevust ei saa tagasi pöörata).\nKas sa kindlasti soovid jätkata?"
2013-07-22 10:02:02 +02:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You are not signed in."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sa ei ole sisse logitud."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:78
2011-09-20 00:37:20 +02:00
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sa oled sisse logitud kui %1."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You are signed in."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sa oled sisse logitud."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Sa võid muuta viisi kuidas lood on helikogus paigutatud"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ui/networkremotesettingspage.cpp:162
#, qt-format
msgid ""
"You can find <a href=\"%1\">here on GitHub</a> the new cross platform "
"remote.<br/>It is available on <b>Linux</b>, <b>MacOS</b> and "
"<b>Windows</b><br/>"
2020-12-29 03:57:55 +01:00
msgstr "<a href=\"%1\">Siin GitHub'is</a> leidub meie uus kaughaldusliides.<br/> Ta on saadaval <b>Linuxi</b>, <b>MacOS</b> ja <b>Windowsi</b> jaoks.<br/>"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sa võid kuulata Magnatune lugusid ilma kasutajakontota. Liikmelisuse ostmisel eemaldatakse teated iga loo lõpust."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
2010-12-04 16:11:50 +01:00
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sa võid kuulata neid helivoogusid muu muusikaga samal ajal"
2010-12-04 16:11:50 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid ""
2011-11-01 10:07:01 +01:00
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"Clementine wiki</a> for more information.\n"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
msgstr "Sa võid kasutada oma Wii pulti Clementine kaugjuhtimispuldina. Täpsema teave leiad <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">sellelt Clementine wiki lehelt</a>.\n"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sul ei ole Spotify Premium kontot"
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
2012-05-14 10:02:23 +02:00
msgid "You do not have an active subscription"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sul ei ole kehtivat tellimust"
2012-05-14 10:02:23 +02:00
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:204
2011-11-29 10:07:05 +01:00
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Sa oled Spotify'st välja logitud ning pead seadistuse alt sisestama uuesti oma salasõna."
2011-11-29 10:07:05 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
2011-11-29 10:07:05 +01:00
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Sa oled Spotify'st välja logitud, palun sisesta uuesti oma salasõna."
2011-11-29 10:07:05 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "You love this track"
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Sulle meeldib see lugu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
2014-04-06 12:17:25 +02:00
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"<span style"
"=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Selleks et globaalsed kiirklahvid toimiks Clementine's pead sa avama süsteemi seadistused ja lubama Clementine'l <span style=\"font-style:italic\">kontrollida sinu arvutit</span>."
2014-04-06 12:17:25 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:400
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Keele vahetamiseks pead sa taaskäivitama Clementine."
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
2013-03-11 10:03:43 +01:00
msgid "Your IP address:"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sinu IP-aadress:"
2013-03-11 10:03:43 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
2011-03-18 15:39:29 +01:00
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sinu Magnatune kasutajaandmed polnud korrektsed"
2011-03-18 15:39:29 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: library/libraryview.cpp:357
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Your library is empty!"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sinu muusikakogu on tühi!"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
2021-03-19 03:53:35 +01:00
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Your radio streams"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "Sinu veebiraadiod"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
2019-12-24 01:25:44 +01:00
msgstr "Sinu kraasmed: %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
2019-11-18 17:20:16 +01:00
msgstr "Sinu arvutis puudub OpenGL tugi ja visualiseerimine pole kasutatav."
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
2011-09-20 00:37:20 +02:00
msgid "Your username or password was incorrect."
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Sinu kasutajanimi või salasõna ei olnud õiged."
2011-09-20 00:37:20 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Z-A"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "Z-A"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: ui/equalizer.cpp:159
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "Zero"
msgstr "Null"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "add %n songs"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "lisa %n laulu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "after"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "pärast"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "ago"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "tagasi"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "and"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "kuni"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "automatic"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "määratud automaatselt"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "before"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "enne"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "between"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "vahemikus"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:408
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "biggest first"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "suurim esimesena"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "bpm"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "bpm"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
msgid ""
2021-04-01 05:04:42 +02:00
"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
msgstr ""
2020-12-18 03:52:23 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "contains"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "sisaldab"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
msgid "desktop_remote"
msgstr ""
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
2011-04-17 17:25:32 +02:00
msgid "disabled"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "keelatud"
2011-04-17 17:25:32 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:114
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "disc %1"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "ketas %1"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "does not contain"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "ei sisalda"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-05-26 21:48:40 +02:00
#: ../bin/src/ui_console.h:133
msgid "dump"
2020-09-03 04:28:37 +02:00
msgstr "tõmmista"
2020-05-26 21:48:40 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "empty"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "väärtus on puudu"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "ends with"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "lõpus on"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "equals"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "võrdub"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-28 11:00:38 +01:00
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "gpodder.net"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "gpodder.net"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2015-10-19 12:00:38 +02:00
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
2012-03-19 10:06:43 +01:00
msgid "gpodder.net directory"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "gpodder.net kataloog"
2012-03-19 10:06:43 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "greater than"
2020-06-12 04:27:47 +02:00
msgstr "on suurem kui"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-08-31 12:00:43 +02:00
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
2014-01-13 11:50:09 +01:00
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "Vabandust, aga iPod'e ja USB-seadmeid ei saa hetkel Windowsi keskonnas kasutada."
2014-01-13 11:50:09 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
2011-04-24 19:52:16 +02:00
msgid "in the last"
2020-06-12 04:27:47 +02:00
msgstr "on vähem kui viimased"
2011-04-24 19:52:16 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
2014-12-29 10:01:23 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
2018-12-04 01:24:56 +01:00
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "kbps"
2010-12-05 12:56:47 +01:00
msgstr "kbps"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "less than"
2020-06-12 04:27:47 +02:00
msgstr "on väiksem kui"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:404
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "longest first"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "pikim esimesena"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "move %n songs"
2020-06-06 04:27:32 +02:00
msgstr "tõsta %n lugu uude kohta"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "newest first"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "kõige uuem esimesena"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:267
2018-09-17 16:03:05 +02:00
msgid "not empty"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "väärtus ei ole puudu"
2018-09-17 16:03:05 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not equals"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "ei võrdu"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not in the last"
2020-06-12 04:27:47 +02:00
msgstr "on enam kui viimased"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
2011-05-04 20:47:48 +02:00
msgid "not on"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "ei ole kuupäeval"
2011-05-04 20:47:48 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:400
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "oldest first"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "kõige vanem esimesena"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "on"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "kuupäeval"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-11-29 03:32:32 +01:00
#: core/commandlineoptions.cpp:159
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "options"
msgstr "valikud"
2020-12-18 03:52:23 +01:00
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
msgid "or scan the QR code: "
2020-12-29 03:57:55 +01:00
msgstr "või skaneeri QR-kood:"
2013-07-29 10:02:02 +02:00
2012-07-15 16:22:21 +02:00
#: widgets/didyoumean.cpp:56
2011-04-29 21:50:34 +02:00
msgid "press enter"
2019-12-10 01:25:31 +01:00
msgstr "vajuta sisestusklahvi"
2011-04-29 21:50:34 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
2013-12-18 14:14:25 +01:00
#, c-format, qt-plural-format
2014-02-10 10:01:46 +01:00
msgctxt ""
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "remove %n songs"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "eemalda %n laulu"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "shortest first"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "lühim esimesena"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "shuffle songs"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "sega lood"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "smallest first"
2019-12-03 01:25:13 +01:00
msgstr "väikseim esimesena"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
2012-06-11 10:03:08 +02:00
msgid "sort songs"
2019-11-26 01:25:05 +01:00
msgstr "sordi lood"
2012-06-11 10:03:08 +02:00
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "starts with"
2020-06-07 04:28:28 +02:00
msgstr "alguses on"
2010-11-02 20:40:01 +01:00
2015-12-14 11:00:40 +01:00
#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
2010-11-02 20:40:01 +01:00
msgid "stop"
msgstr "peata"
2020-09-23 04:29:48 +02:00
#: widgets/osd.cpp:115
2010-11-02 20:40:01 +01:00
#, qt-format
msgid "track %1"
2019-11-15 13:34:01 +01:00
msgstr "lugu %1"