2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
# Turkish translation for clementine
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the clementine package.
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: clementine\n"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>\n"
|
2010-12-11 16:31:44 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 19:37+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 02:28+0000\n"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Ekrem Kocadere <ekocadere@hotmail.com>\n"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-12-18 17:50:00 +01:00
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
2010-12-11 16:31:44 +01:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-11 05:28+0000\n"
|
2010-09-18 16:21:15 +02:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid " ms"
|
|
|
|
|
msgstr " ms"
|
2010-05-03 20:52:35 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-16 15:56:49 +02:00
|
|
|
|
msgid " pt"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr " pt"
|
2010-10-16 15:56:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid " seconds"
|
|
|
|
|
msgstr " saniye"
|
2010-05-03 20:52:35 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid " songs"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr " şarkılar"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 albums"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 albüm"
|
2010-05-03 20:52:35 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 days"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 gün"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-17 22:53:48 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 days ago"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1 gün önce"
|
2010-10-17 22:53:48 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 other listeners"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1 başka dinleyici"
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 playlists (%2)"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 çalma listesi (%2)"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 selected of"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 seçili"
|
2010-04-15 18:12:44 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-30 16:45:27 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 song"
|
2010-09-05 13:32:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 şarkı"
|
2010-08-30 16:45:27 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 songs"
|
2010-09-05 13:32:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 şarkı"
|
2010-08-30 16:45:27 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-29 20:41:49 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 songs found"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1 şarkı bulundu"
|
2010-10-29 20:41:49 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1 şarkı bulundu (%2 tanesi gösteriliyor)"
|
2010-10-29 20:41:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 total plays"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1 toplam çalınan"
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 tracks"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 parça"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-01 16:46:15 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "%1: Wiimotedev module"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1: Wiimotedev modülü"
|
2010-09-01 16:46:15 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-18 17:50:00 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "%n failed"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%n başarısız"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-18 17:50:00 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "%n finished"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%n tamamlandı"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-18 17:50:00 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "%n remaining"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%n kalan"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 11:45:14 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Align text"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Center"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "&Özel"
|
|
|
|
|
|
2010-12-22 11:45:14 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "&Hide %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Gizle %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Hide..."
|
|
|
|
|
msgstr "Gizle..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "&None"
|
|
|
|
|
msgstr "&Hiçbiri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "&Çık"
|
|
|
|
|
|
2010-12-22 11:45:14 +01:00
|
|
|
|
msgid "&Right"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
|
|
|
|
msgstr "Sütunları pencereye sığacak şekilde ayarla"
|
|
|
|
|
|
2010-12-20 00:40:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "(different across multiple songs)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "...and all the Amarok contributors"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "...ve tüm Amarok katkıcılarına"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "0:00:00"
|
|
|
|
|
msgstr "0:00:00"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "1 day"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "1 gün"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "1 track"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "1 parça"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "128K MP3"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "128K MP3"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "128k MP3"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "128k MP3"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
msgid "50 random tracks"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "50 rasgele parça"
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-24 19:34:23 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
|
|
|
|
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
"<p>% ile başlayan özellikler, örneğin: %artist %album %title </p>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
"<p>İşaret içeren metnin bölümlerini süslü parantez ile sarmalarsanız, işaret "
|
|
|
|
|
"boşsa o bölüm görünmeyecektir.</p>"
|
2010-06-24 19:34:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
|
|
|
|
|
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
|
|
|
|
|
"selecting songs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
"Akıllı çalma listesi, kütüphanenizden gelen şarkıların dinamik bir "
|
|
|
|
|
"listesidir. Şarkı seçmenin farklı yollarını sunan farklı akıllı şarkı "
|
|
|
|
|
"listesi türleri vardır."
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-03 21:58:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir."
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
|
msgid "A-Z"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "A-Z"
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "AIFF"
|
|
|
|
|
msgstr "AIFF"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "About %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Hakkında"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "About Clementine..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Clementine Hakkında..."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 23:25:31 +02:00
|
|
|
|
msgid "About Qt..."
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Qt Hakkında..."
|
2010-09-30 23:25:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Account details"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hesap ayrıntıları"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-25 20:10:44 +02:00
|
|
|
|
msgid "Action"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Eylem"
|
2010-08-25 20:10:44 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-01 17:37:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Active/deactive Wiiremote"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wiiremote etkinleştir/pasifleştir"
|
2010-09-01 00:48:16 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add Stream"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Müzik Yayını Ekle"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-25 20:10:44 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add action"
|
2010-09-18 16:21:15 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Eylem ekle"
|
2010-08-25 20:10:44 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add another stream..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Başka bir yayın ekle..."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add directory..."
|
|
|
|
|
msgstr "Dizin ekle..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add file..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dosya ekle..."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add files to transcode"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Klasör ekle"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add folder..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Klasör ekle..."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add media"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ortam ekle"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add new folder..."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yeni dosya ekle..."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add search term"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Arama terimi ekle"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add stream..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yayın ekle..."
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add to playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesine ekle"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 17:21:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add wiimotedev action"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "wiimotedev eylemi ekle"
|
2010-08-29 17:21:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ekle..."
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Added this month"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu ay eklenenler"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Added this week"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu hafta eklenenler"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Added this year"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu yıl eklenenler"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Added today"
|
|
|
|
|
msgstr "Bugün eklenenler"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Added within three months"
|
|
|
|
|
msgstr "Son üç ay içinde eklenenler"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Advanced grouping..."
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Gelişmiş gruplama..."
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-24 20:12:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "After copying..."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kopyalandıktan sonra..."
|
2010-07-24 20:12:47 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Albüm"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Album artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Albüm sanatçısı"
|
2010-05-17 13:06:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-25 23:04:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Album info on jamendo.com..."
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jamendo.com'daki albüm bilgileri..."
|
2010-11-25 23:04:23 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Albumartist"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Albümartist"
|
2010-06-12 23:20:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Albums with covers"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kapak resmine sahip albümler"
|
2010-06-12 23:20:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Albums without covers"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kapak resmi olmayan albümler"
|
2010-05-03 20:52:35 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "All Files (*)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "All Glory to the Hypnotoad!"
|
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "All albums"
|
|
|
|
|
msgstr "Tüm albümler"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "All artists"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tüm sanatçılar"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "All files (*)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "All playlists (%1)"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tüm çalma listeleri (%1)"
|
2010-05-15 19:45:04 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 13:05:51 +01:00
|
|
|
|
msgid "All tracks"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tüm parçalar"
|
2010-11-20 13:05:51 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Alongside the originals"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Orijinallerin yanına"
|
2010-09-26 19:04:57 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Always hide the main window"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ana pencereyi her zaman gizle"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Always show the main window"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ana pencereyi her zaman göster"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-09 21:24:17 +02:00
|
|
|
|
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aygıttan iTunes veritabanı kopyalanırken hata oluştu"
|
2010-08-09 21:24:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "iTunes veritabanı aygıta kopyalanırken hata oluştu"
|
2010-08-09 21:24:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu"
|
2010-08-09 21:24:17 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-21 14:42:06 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen bir last.fm hatası oluştu: %1"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "And:"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ve:"
|
Fixes issu...
,'``.._ ,'``.
:,--._:)\,:,._,.: All Glory to
:`--,'' :`...';\ the HYPNO TOAD!
`,' `---' `.
/ :
/ \
,' :\.___,-.
`...,---'``````-..._ |: \
( ) ;: ) \ _,-.
`. ( // `' \
: `.// ) ) , ;
,-|`. _,'/ ) ) ,' ,'
( :`.`-..____..=:.-': . _,' ,'
`,'\ ``--....-)=' `._, \ ,') _ '``._
_.-/ _ `. (_) / )' ; / \ \`-.'
`--( `-:`. `' ___..' _,-' |/ `.)
`-. `.`.``-----``--, .'
|/`.\`' ,','); SSt
` (/ (/
2010-07-12 21:51:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-16 15:56:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Görünüm"
|
2010-10-16 15:56:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesine dosya/URL ekle"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kesintiyi engellemek için sıkıştırma uygula"
|
2010-06-23 15:21:30 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "\"%1\" ayarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-25 12:54:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sanatçı"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "Artist info"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sanatçı bilgisi"
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Artist radio"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sanatçı radyosu"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-10 23:45:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Artist tags"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sanatçı etiketleri"
|
2010-10-10 23:45:01 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "Artist's initial"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sanatçının kısaltması"
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Audio format"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ses biçimi"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Authenticating..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kimlik doğrulaması yapılıyor..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Kimlik doğrulama başarısız"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Authors"
|
|
|
|
|
msgstr "Yazarlar"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-10 19:03:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "Automatic updating"
|
2010-08-11 19:46:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kendiliğinden güncelleme"
|
2010-07-10 19:03:28 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kütüphane ağacında tek kategori olanları otomatik olarak aç"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-30 23:47:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Available"
|
2010-09-05 13:32:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mevcut"
|
2010-07-30 23:47:38 +02:00
|
|
|
|
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
msgid "BPM"
|
|
|
|
|
msgstr "BPM"
|
|
|
|
|
|
2010-12-03 14:53:43 +01:00
|
|
|
|
msgid "Background Streams"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Arkaplan Akışları"
|
2010-12-03 14:53:43 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkaplan rengi"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Background opacity"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Artalan saydamlığı"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ban"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yasakla"
|
2010-05-20 23:21:55 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bar analyzer"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bar çözümleyici"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Basic Blue"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Temel Mavi"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Behavior"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Davranış"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-02 18:23:33 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Biography from %1"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1'den biyografi"
|
2010-10-02 18:23:33 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bit rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Bit oranı"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Veri Akış Hızı"
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Block analyzer"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Blok çözümleyici"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-09 20:40:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bluetooth MAC Adresi"
|
2010-08-09 20:40:20 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Boom analyzer"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Boom çözümleyici"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Browse..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gözat..."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 13:05:51 +01:00
|
|
|
|
msgid "Buffer duration"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Önbellek süresi"
|
2010-10-16 14:55:30 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-25 20:10:44 +02:00
|
|
|
|
msgid "Buttons"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Düğmeler"
|
2010-08-25 20:10:44 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-20 15:12:40 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change cover art"
|
2010-12-20 00:40:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-10-16 16:45:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change font size..."
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yazı boyutunu değiştir..."
|
2010-10-16 16:45:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change shortcut..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kısayolu değiştir..."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-02 21:02:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change the language"
|
2010-09-05 13:32:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dili değiştir"
|
2010-08-02 21:02:21 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Check for updates..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Güncellemeleri denetle..."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-19 00:08:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Akıllı çalma listesi için isim seçin"
|
2010-11-19 00:08:37 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose automatically"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kendiliğinden seç"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose color..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Rengi seç..."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose from the list"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Listeden seç"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesinin nasıl dizildiğini ve kaç şarkı içereceğini seçin."
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose manual cover"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Elle kapak seç"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-10 18:46:35 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Şarkı sözü ararken Clementine'in kullanacağı siteleri seçin."
|
2010-10-10 18:46:35 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Classical"
|
|
|
|
|
msgstr "Klasik"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-11 18:58:22 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
2010-08-11 19:46:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Temizle"
|
2010-07-11 18:58:22 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clear playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesini temizle"
|
2010-05-20 16:12:15 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clementine"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Clementine"
|
2010-06-13 14:45:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clementine Error"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Clementine Hatası"
|
2010-06-12 23:20:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clementine Orange"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Clementine Turuncu"
|
2010-06-12 23:20:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clementine Visualization"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Clementine Görselliği"
|
2010-05-23 00:20:00 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
|
|
|
|
|
"a format that it can play."
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Clementine bu aygıta kopyaladığınız müzikleri, aygıtın çalacağı biçime "
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
"dönüştürebilir."
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Parça değiştiğinde Clementine bir ileti gösterebilir."
|
2010-05-23 00:20:00 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-10 19:21:23 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
|
|
|
|
|
"installed Clementine properly."
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Clementine projectM görsellerini yükleyemedi. Clementine programını düzgün "
|
|
|
|
|
"yüklediğinizi kontrol edin."
|
2010-07-10 19:21:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-08 23:09:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clementine image viewer"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Clementine resim görüntüleyici"
|
2010-10-08 23:09:01 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click here to add some music"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Parça eklemek için buraya tıklayın"
|
2010-05-23 00:20:00 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close visualization"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Görselliği kapat"
|
2010-05-20 16:12:15 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Closing this window will cancel the download."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Pencereyi kapatmak indirme işlemini iptal edecektir."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bu pencereyi kapatmak albüm kapakları için yapılan aramayı durdurur."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Club"
|
|
|
|
|
msgstr "Kulüp"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-09 20:42:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "Color"
|
2010-09-05 13:32:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Renk"
|
2010-08-09 20:40:20 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yorum"
|
2010-06-10 19:04:40 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Composer"
|
|
|
|
|
msgstr "Besteci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configure Last.fm..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm'i Yapılandır..."
|
2010-06-10 19:04:40 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Configure Magnatune..."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Magnatune'u Yapılandır..."
|
2010-06-15 20:24:08 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Configure Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Kısayolları Yapılandır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configure library..."
|
|
|
|
|
msgstr "Kütüphaneyi düzenle..."
|
|
|
|
|
|
2010-09-05 13:21:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Etkinleştir/pasifleştir eylemiyle Wii kumandasına bağlan"
|
2010-08-25 23:14:37 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 01:00:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "Connect device"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aygıtı bağla"
|
2010-07-04 01:00:07 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Convert all music"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tüm müzikleri dönüştür"
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aygıtın çalamadığı müzikleri dönüştür"
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-19 23:16:22 +02:00
|
|
|
|
msgid "Copy to device..."
|
2010-09-05 13:32:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aygıta kopyala..."
|
2010-07-19 23:16:22 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "Copy to library..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kütüphaneye kopyala..."
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-01 16:13:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Copying iPod database"
|
2010-09-05 13:32:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "iPod veritabanı kopyalanıyor"
|
2010-08-01 16:13:27 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
|
|
|
|
|
"required GStreamer plugins installed"
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"GStreamer elementi \"%1\" oluşturulamadı - tüm Gstreamer eklentilerinin "
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
"kurulu olduğundan emin olun"
|
2010-06-23 15:21:30 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-22 02:27:14 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
|
|
|
|
|
"installed"
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 için ayrıştırıcı bulunamadı, gerekli GStreamer eklentilerinin kurulu olup "
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
"olmadığını kontrol edin"
|
2010-08-22 02:27:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
|
|
|
|
|
"plugins installed"
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 için kodlayıcı bulunamadı, gerekli GStreamer eklentilerinin yüklü olup "
|
|
|
|
|
"olmadığını kontrol edin"
|
2010-08-22 02:27:14 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm radyo istasyonu yüklenemedi"
|
2010-05-23 00:29:52 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't open output file %1"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 çıktı dosyası açılamadı"
|
2010-05-23 00:29:52 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cover Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Kapak Yöneticisi"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-20 15:12:40 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cover art from embedded image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cover art manually unset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cover art not set"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Cover art set from %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Parça değiştirirken otomatik olarak çapraz geçiş yap"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Parça değiştirirken elle çapraz geçiş yap"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+V"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+B"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+B"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+E"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+E"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+H"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+H"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+J"
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+J"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ctrl+K"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+K"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+L"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+L"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-21 22:36:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+M"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+M"
|
2010-11-21 22:36:27 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+N"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+N"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+O"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+O"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+P"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+P"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Q"
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+Q"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+S"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+S"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Shift+A"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+Shift+A"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Shift+O"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-07 15:59:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Özel"
|
2010-10-07 15:59:24 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom radio"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Özel radyo"
|
2010-10-07 15:59:24 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Custom..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Özel..."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "DBus path"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "DBus yolu"
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dance"
|
|
|
|
|
msgstr "Dans"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Date created"
|
|
|
|
|
msgstr "Oluşturulduğu tarih"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Date modified"
|
|
|
|
|
msgstr "Değiştirildiği tarih"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "De&fault"
|
|
|
|
|
msgstr "&Öntanımlı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Decrease the volume by 4%"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ses seviyesini 4% azalt"
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Decrease volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Sesi azalt"
|
|
|
|
|
|
2010-08-26 17:37:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
2010-09-05 13:32:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Öntanımlılar"
|
2010-08-26 17:37:07 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delay between visualizations"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Görselleştirmeler arasındaki gecikme"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-31 18:12:16 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete files"
|
2010-09-05 13:32:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dosyaları sil"
|
2010-07-31 18:12:16 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-18 19:13:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete from device..."
|
2010-09-05 13:32:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aygıttan sil..."
|
2010-07-18 19:13:43 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-25 00:45:30 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete from disk..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Diskten sil..."
|
2010-06-25 00:45:30 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete preset"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ayarı sil"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-18 20:34:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Delete smart playlist"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Akıllı çalma listesini silin"
|
2010-11-18 20:34:04 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-24 20:12:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete the original files"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Orijinal dosyaları sil"
|
2010-07-24 20:12:47 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-31 18:12:16 +02:00
|
|
|
|
msgid "Deleting files"
|
2010-09-05 13:32:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dosyalar siliniyor"
|
2010-07-31 18:12:16 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-11 23:52:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dequeue selected tracks"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar"
|
2010-07-11 23:52:00 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dequeue track"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar"
|
2010-07-11 23:52:00 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hedef"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Details..."
|
|
|
|
|
msgstr "Detaylar..."
|
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Device"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aygıt"
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Device Properties"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aygıt Özellikleri"
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-04 13:09:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Device name"
|
2010-09-18 16:21:15 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aygıt adı"
|
2010-09-04 13:09:59 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Device properties..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aygıt özellikleri..."
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-03 23:05:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Devices"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aygıtlar"
|
2010-07-03 23:05:55 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Direct internet connection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dizin"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Devre Dışı"
|
2010-06-23 15:21:30 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disc"
|
|
|
|
|
msgstr "Disk"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Display options"
|
|
|
|
|
msgstr "Gösterim seçenekleri"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Display the on-screen-display"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ekran görselini göster"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Do not convert any music"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hiç bir müziği dönüştürme"
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Don't repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekrarlama"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Don't show in various artists"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Çeşitli sanatçılarda gösterme"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Don't shuffle"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Karıştırma"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Don't stop!"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Durma!"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 13:34:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Double click to open"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Açmak için çift tıkla"
|
2010-07-04 13:34:25 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bir şarkıya çift tıklamak önce çalma listesini temizler"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download directory"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "İndirme dizini"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download membership"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "İndirme üyeliği"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download this album"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bu albümü indir"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-25 23:04:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Download this album..."
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bu albümü indirin..."
|
2010-11-25 23:04:23 +01:00
|
|
|
|
|
2010-11-23 19:53:08 +01:00
|
|
|
|
msgid "Downloading Icecast directory"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Icecast dizini indiriliyor"
|
2010-11-23 19:53:08 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jamendo kataloğu indiriliyor"
|
2010-11-23 19:53:08 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Magnatune kataloğu indiriliyor"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Drag to reposition"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yeniden konumlandırmak için sürükleyin"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-04 13:09:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Drive letter"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sürücü harfi"
|
2010-09-04 13:09:59 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 21:00:40 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dynamic mode is on"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dinamik kip açık"
|
2010-11-20 21:00:40 +01:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 19:49:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dynamic random mix"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dinamik rastgele karışım"
|
2010-11-20 19:49:54 +01:00
|
|
|
|
|
2010-11-18 20:34:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit smart playlist..."
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin"
|
2010-11-18 20:34:04 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit tag..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Etiketi düzenle..."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-20 00:40:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit track information"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Parça bilgisini düzenle"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit track information..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Parça bilgisini düzenle..."
|
2010-05-17 01:16:38 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-21 01:20:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit tracks information..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Düzenle..."
|
2010-05-17 01:16:38 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-05 13:21:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable Wii Remote support"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wii kumanda desteğini etkinleştir"
|
2010-08-25 23:14:37 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable equalizer"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ekolayzırı etkinleştir"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-05 13:21:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir"
|
2010-08-25 23:14:37 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-29 16:08:43 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enqueue to playlist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for the new playlist"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yeni çalma listesi için isim girin"
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bu çalma listesi için yeni bir isim gir"
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
"Last.fm radyosunu dinlemeye başlamak için <b>artist</b> veya <b>etiket</b> "
|
|
|
|
|
"girin."
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter search terms here"
|
|
|
|
|
msgstr "Aranacak ifadeyi girin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bir internet radyo yayın akışının URL'sini girin"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Entire collection"
|
|
|
|
|
msgstr "Tüm koleksiyon"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Equalizer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekolayzır"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hata"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 17:57:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error connecting MTP device"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "MTP aygıtına bağlanırken hata"
|
2010-08-14 17:57:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 13:51:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error copying songs"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Şarkılar kopyalanırken hata"
|
2010-08-14 13:51:50 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error deleting songs"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Şarkılar silinirken hata"
|
2010-08-14 13:51:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Error loading %1"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 yüklenirken hata"
|
2010-06-12 22:43:07 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Error processing %1: %2"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 işlenirken hata: %2"
|
2010-06-12 22:43:07 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ever played"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Önceden çalınmış"
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Extras"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ekler"
|
2010-06-12 22:43:07 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "F1"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "F1"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "F2"
|
|
|
|
|
msgstr "F2"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "F5"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "F5"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "F6"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "F6"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "F7"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "F7"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "F8"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "F8"
|
2010-06-23 15:21:30 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "FLAC"
|
|
|
|
|
msgstr "FLAC"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fade out when stopping a track"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bir parça durdurulurken yumuşak geç"
|
2010-05-28 00:53:07 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fading"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yumuşak geçiş"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fading duration"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yumuşak geçiş süresi"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
msgid "Favourite tracks"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Favori parçalar"
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fetch Missing Covers"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Eksik Albüm Kapaklarını İndir"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fetch automatically"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Otomatik indir"
|
2010-04-19 15:01:57 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "File extension"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dosya uzantısı"
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "File formats"
|
2010-09-05 13:32:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dosya biçimleri"
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "File name"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya adı"
|
2010-06-23 15:21:30 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "File name (without path)"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dosya adı (yol hariç)"
|
2010-06-23 15:21:30 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "File size"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya boyutu"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "File type"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya türü"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya adı"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosyalar"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Files to transcode"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dönüştürülecek dosyalar"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-04 13:09:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filesystem name"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dosya sistemi adı"
|
2010-09-04 13:09:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem serial number"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dosya sistemi seri numarası"
|
2010-09-04 13:09:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem type"
|
2010-09-18 16:21:15 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dosya sistemi türü"
|
2010-09-04 13:09:59 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kütüphanenizde belirttiğiniz kriterlerle eşleşen şarkıları bulun."
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-19 00:08:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bitir"
|
2010-11-19 00:08:37 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "First level"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "İlk Seviye"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 18:12:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Flac"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Flac"
|
2010-08-29 18:12:55 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-16 15:56:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "Font size"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yazı tipi boyutu"
|
2010-10-16 15:56:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 14:56:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "Forget device"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aygıtı unut"
|
2010-07-04 14:56:49 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
|
|
|
|
|
"to rescan all the songs again next time you connect it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
"Bir aygıtı unuttuğunuzda listeden silinecek ve bu aygıtı tekrar "
|
|
|
|
|
"bağladığızda, Clementine tüm şarkıları tekrar taramak zorunda kalacak."
|
2010-07-04 14:56:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Form"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Form"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Format"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Biçim"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Framerate"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kare oranı"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Friends"
|
|
|
|
|
msgstr "Arkadaşlar"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Full Bass"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Full Bass"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Full Bass + Treble"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Full Bass + Tiz"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Full Treble"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yüksek tiz"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "GStreamer audio engine"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "GStreamer ses motoru"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "General settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Genel ayarlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
|
msgstr "Tür"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Getting channels"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kanallar alınıyor"
|
2010-06-12 01:07:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Give it a name:"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bir isim verin:"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Global Shortcuts"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Genel Kısayollar"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-12 01:07:53 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%2 kapaktan %1 tanesi alındı (%3 tanesi başarısız)"
|
2010-06-12 01:07:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Group Library by..."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kütüpheneyi şuna göre grupla..."
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Group by"
|
|
|
|
|
msgstr "Grupla"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Group by Album"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Albüme göre grupla"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Group by Artist"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sanatçıya göre grupla"
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Group by Artist/Album"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sanatçı/Albüme göre grupla"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sanatçı/Yıl - Albüme göre grupla"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Group by Genre/Album"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tür/Albüme göre grupla"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "HTTP proxy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hardware information"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Donanım bilgisi"
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Donanım bilgisine sadece aygıt bağlıyken erişilebilir."
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Yardım"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "High (1024x1024)"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yüksek (1024x1024)"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "High (35 fps)"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yüksek (35 fps)"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-03 14:53:43 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hypnotoad"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hypnotoad"
|
2010-12-03 14:53:43 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "I don't have a Magnatune account"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Magnatune hesabım yok"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Simge"
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-10 16:04:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Icons on top"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Üstteki simgeler"
|
2010-10-10 16:04:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-04 14:57:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
|
|
|
|
"work."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
"Devam ederseniz, aygıt yavaş çalışacak ve kopyaladığınız şarkılar düzgün "
|
|
|
|
|
"çalışmayacak."
|
2010-09-04 14:57:34 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sanatçı isimlerinde \"The\" kelimesini önemseme"
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-03 21:58:33 +01:00
|
|
|
|
"Görüntüler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *."
|
|
|
|
|
"tiff)"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 19:49:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
|
|
|
|
|
"time a song finishes. Enabling dynamic mode will ignore any size limit you "
|
|
|
|
|
"set on the playlist."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-07 22:04:52 +01:00
|
|
|
|
"Dinamik kipte, her şarkı bitiminde yeni parçalar seçilecek ve çalma "
|
|
|
|
|
"listesine eklenecektir. Dinamik kipi etkinleştirdiğinizde şarkı listesinde "
|
|
|
|
|
"ayarladığınız sınır görmezden gelinecektir."
|
2010-11-20 19:49:54 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Include album art in the notification"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 19:51:34 +01:00
|
|
|
|
msgid "Include all songs"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tüm şarkıları içer"
|
2010-11-20 19:51:34 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Increase the volume by 4%"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ses seviyesini 4% arttır"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Increase volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Sesi arttır"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Information"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bilgi"
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "Insert..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ekle..."
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Internet"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Internet"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid API key"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz API anahtarı"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid format"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz biçim"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid method"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz metod"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz parametreler"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid resource specified"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz kaynak belirtildi"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid service"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz servis"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid session key"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz oturum anahtarı"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-27 18:52:08 +01:00
|
|
|
|
msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jamendo En Çok Dinlenen Parçalar"
|
2010-11-27 18:52:08 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Jamendo Top Tracks"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jamendo Zirvedeki Parçalar"
|
2010-11-27 18:52:08 +01:00
|
|
|
|
|
2010-11-27 17:14:09 +01:00
|
|
|
|
msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jamendo Ayın Zirvedeki Parçaları"
|
2010-11-27 17:14:09 +01:00
|
|
|
|
|
2010-11-27 18:52:08 +01:00
|
|
|
|
msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jamendo Haftanın Zirvedeki Parçaları"
|
2010-11-27 18:52:08 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Jump to the currently playing track"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Şu anda çalınan parçaya atla"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-31 23:56:20 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-01 00:48:16 +02:00
|
|
|
|
msgid "Keep buttons for %1 second..."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..."
|
2010-08-31 23:56:20 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-01 00:48:16 +02:00
|
|
|
|
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..."
|
2010-08-31 23:56:20 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-04 18:31:50 +01:00
|
|
|
|
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pencere kapandığında arkaplanda çalışmaya devam et"
|
2010-12-04 18:31:50 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-24 20:12:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Keep the original files"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Orijinal dosyaları sakla"
|
2010-07-24 20:12:47 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-11 11:33:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "Kittens"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-02 21:02:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dil"
|
2010-08-02 21:02:21 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Laptop/Headphones"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dizüstü/Kulaklık"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Large Hall"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Geniş Salon"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Large album cover"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Geniş albüm kapağı"
|
2010-05-17 00:22:51 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-10 16:04:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Large sidebar"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Büyük kenar çubuğu"
|
2010-10-10 16:04:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-17 20:21:30 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last played"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Son çalınan"
|
2010-10-17 20:21:30 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last.fm"
|
|
|
|
|
msgstr "Last.fm"
|
2010-05-17 00:22:51 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-19 00:22:47 +01:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Last.fm Custom Radio: %1"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Las.fm Kişisel Radyo: %1"
|
2010-11-19 00:22:47 +01:00
|
|
|
|
|
2010-05-17 02:31:39 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last.fm Library - %1"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm Kütüphanesi - %1"
|
2010-05-17 02:31:39 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-11-18 22:55:50 +01:00
|
|
|
|
msgid "Last.fm Mix Radio - %1"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm Karışık Radyo - %1"
|
2010-04-14 18:50:18 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm Komşu Radyo - %1"
|
2010-04-14 18:50:18 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Last.fm Radio Station - %1"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm Radyo İstasyonu - %1"
|
2010-04-14 18:50:18 +02:00
|
|
|
|
|
2010-04-15 14:39:34 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm Önerilen Radyo - %1"
|
2010-04-15 14:39:34 +02:00
|
|
|
|
|
2010-05-10 23:50:31 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last.fm Similar Artists to %1"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm %1 ile Benzer Sanatçılar"
|
2010-04-19 20:44:35 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm Etiket Radyosu: %1"
|
2010-04-19 20:44:35 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm şu anda meşgul, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin"
|
2010-04-19 20:44:35 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last.fm password"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm parolası"
|
2010-05-08 17:36:12 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last.fm play counts"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm çalma sayısı"
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-10 20:57:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last.fm tags"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm etiketleri"
|
2010-10-10 20:57:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last.fm username"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm kullanıcı adı"
|
2010-06-17 23:38:03 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last.fm wiki"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm wiki"
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 13:05:51 +01:00
|
|
|
|
msgid "Least favourite tracks"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Az beğenilen parçalar"
|
2010-11-20 13:05:51 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
2010-06-17 23:38:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-03 21:58:33 +01:00
|
|
|
|
"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", \"front"
|
|
|
|
|
"\" vs."
|
2010-06-17 23:38:03 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Süre"
|
2010-06-18 02:06:59 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Kütüphane"
|
2010-05-03 20:52:35 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Library advanced grouping"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama"
|
2010-05-09 20:36:10 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Library search"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kütüphane araması"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Limits"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Limitler"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Live"
|
|
|
|
|
msgstr "Canlı"
|
2010-05-09 20:36:10 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Yükle"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Load cover from disk..."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Albüm kapağını diskten yükle..."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Load playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesini yükle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Load playlist..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesi yükle..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading Last.fm radio"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm radyosu yükleniyor"
|
2010-06-12 22:43:07 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 17:57:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading MTP device"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "MTP aygıtı yükleniyor"
|
2010-08-14 17:57:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-22 21:18:22 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading Windows Media device"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Windows Media aygıtı yükleniyor"
|
2010-08-22 21:18:22 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 22:52:45 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading iPod database"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "iPod veritabanı yükleniyor"
|
2010-07-04 22:52:45 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading smart playlist"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Akıllı çalma listesi yükleniyor"
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading stream"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yayın akışı yükleniyor"
|
2010-06-12 22:43:07 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading tracks"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Parçalar yükleniyor"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-08 01:13:41 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yükleniyor..."
|
2010-10-08 01:13:41 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Love"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Beğen"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-11 00:49:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Low (15 fps)"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Düşük (15 fps)"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Low (256x256)"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Düşük (256x256)"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "Lyrics"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Şarkı sözleri"
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-10 18:09:20 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Lyrics from %1"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1'den şarkı sözleri"
|
2010-10-10 18:09:20 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "MP3"
|
|
|
|
|
msgstr "MP3"
|
|
|
|
|
|
2010-08-29 18:12:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "MP4 AAC"
|
2010-09-18 16:21:15 +02:00
|
|
|
|
msgstr "MP4 AAC"
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MPC"
|
|
|
|
|
msgstr "MPC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Magnatune"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Magnatune"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Magnatune Download"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Magnatune İndir"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Magnatune download finished"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Magnatune indirme bitti"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Malformed response"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bozuk yanıt"
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Manual proxy configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Manufacturer"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Üretici"
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-03 21:58:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "Match every search term (AND)"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Her arama terimiyle eşleştir (VE)"
|
2010-11-03 21:58:33 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bir veya daha fazla arama terimiyle eşleştir (VEYA)"
|
2010-11-03 21:58:33 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Medium (25 fps)"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Orta (25 fps)"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-11 00:49:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Medium (512x512)"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Orta (512x512)"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Membership type"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Üyelik türü"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-10 19:21:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing projectM presets"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Eksik projectM ayarları"
|
2010-07-10 19:21:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Model"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Model"
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-10 19:03:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle"
|
2010-07-10 19:03:28 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
msgid "Most played"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "En fazla çalınan"
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-17 19:18:02 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mount point"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bağlama noktası"
|
2010-07-17 19:18:02 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:57:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mount points"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bağlama noktaları"
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-11 18:58:22 +02:00
|
|
|
|
msgid "Move down"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aşağı taşı"
|
2010-07-11 18:58:22 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "Move to library..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kütüphaneye taşı..."
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-11 18:58:22 +02:00
|
|
|
|
msgid "Move up"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yukarı taşı"
|
2010-07-11 18:58:22 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
|
msgstr "Müzik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Müzik (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Music Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Müzik Kütüphanesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessiz"
|
|
|
|
|
|
2010-11-18 22:55:50 +01:00
|
|
|
|
msgid "My Mix Radio"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Karışık Radyom"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "My Neighborhood"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Komşularım"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "My Radio Station"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Radyom"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "My Recommendations"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Önerdiklerim"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "İsim"
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-24 20:12:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Naming options"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "İsimlendirme seçenekleri"
|
2010-07-24 20:12:47 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Neighbors"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Komşular"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-19 14:58:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Network Proxy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-10-17 22:53:48 +02:00
|
|
|
|
msgid "Never"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hiçbir zaman"
|
2010-10-17 22:53:48 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
msgid "Never played"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hiç çalınmamış"
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "New playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni çalma listesi"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-18 20:34:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "New smart playlist..."
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yeni akıllı çalma listesi..."
|
2010-11-18 20:34:04 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-30 23:47:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "New songs"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yeni şarkılar"
|
2010-07-30 23:47:38 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 21:00:40 +01:00
|
|
|
|
msgid "New tracks will be added automatically."
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yeni parçalar otomatik olarak eklenecektir."
|
2010-11-20 21:00:40 +01:00
|
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
msgid "Newest tracks"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "En yeni parçalar"
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-20 17:36:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Next track"
|
|
|
|
|
msgstr "Sonraki parça"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No analyzer"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Çözümleyici yok"
|
2010-09-26 18:00:28 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
"Eşleşen bulunmadı. Çalma listesini tekrar görmek için arama çubuğunu "
|
|
|
|
|
"temizleyin."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
2010-06-18 17:53:08 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hiçbiri"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:00:17 +02:00
|
|
|
|
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil"
|
2010-09-15 22:00:17 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 19:49:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dinamik şarkı listesi kullanırken geçerli değil"
|
2010-11-20 19:49:54 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 13:34:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not connected"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bağlı Değil"
|
2010-07-04 13:34:25 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not enough content"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yeterli içerik yok"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not enough fans"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yeterli hayran yok"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not enough members"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yeterli üye yok"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not enough neighbors"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yeterli komşu yok"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-11 14:29:44 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bağlı değil - bağlamak için çift tıklayın"
|
2010-09-11 14:29:44 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Notification type"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bildirim türü"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bildirimler"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-10 22:04:10 +02:00
|
|
|
|
msgid "Now Playing"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Şimdi Çalıyor"
|
2010-09-10 22:04:10 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "OSD Preview"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "OSD Önizleme"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 18:12:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ogg Flac"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ogg Flac"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ogg Speex"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogg Speex"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Only show the first"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sadece ilki göster"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open device"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aygıtı aç"
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-24 20:41:17 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open dir.xiph.org in browser"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "dir.xiph.org sayfasını tarayıcıda aç"
|
2010-11-24 20:41:17 +01:00
|
|
|
|
|
2010-11-25 23:04:23 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open jamendo.com in browser"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "İnternet tarayıcıda jamendo.com'u aç"
|
2010-11-25 23:04:23 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open magnatune.com in browser"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "magnatune.com'u tarayıcıda aç"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open media..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ortam aç..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open somafm.com in browser"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "somafm.com'u tarayıcıda aç"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open..."
|
|
|
|
|
msgstr "Aç..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Operation failed"
|
|
|
|
|
msgstr "İşlem başarısız"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "Organise Files"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dosyaları Düzenle"
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-25 00:59:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Organise files..."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dosyaları düzenle..."
|
2010-06-25 00:45:30 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-24 20:33:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Organising files"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dosyalar düzenleniyor"
|
2010-06-24 20:33:38 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Other options"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Diğer seçenekler"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Output device"
|
|
|
|
|
msgstr "Çıktı aygıtı"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Output options"
|
|
|
|
|
msgstr "Çıktı seçenekleri"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Output plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Çıktı eklentisi"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-24 20:12:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Overwrite existing files"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mevcut dosyaların üzerine yaz"
|
2010-06-24 19:34:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-23 19:53:08 +01:00
|
|
|
|
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jamendo kataloğu ayrıştırılıyor"
|
2010-11-23 19:53:08 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Party"
|
|
|
|
|
msgstr "Parti"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Parola"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-09 20:40:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password Protected"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Parola Korumalı"
|
2010-08-09 20:40:20 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Duraklat"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pause playback"
|
|
|
|
|
msgstr "Beklet"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
|
msgstr "Duraklatıldı"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-07 22:04:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Plain sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Çal"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Play Artist or Tag"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sanatçı veya Etiket Çal"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Play artist radio..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sanatçı radyosu çal..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-17 19:10:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Play count"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Çalma sayısı"
|
2010-10-17 19:10:19 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-07 15:59:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Play custom radio..."
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Özel radyo çal..."
|
2010-10-07 15:59:24 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-04 17:19:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Play from my Library"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kendi kütüphanemden çal"
|
2010-12-04 17:19:30 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
|
|
|
|
msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-04 17:19:30 +01:00
|
|
|
|
msgid "Play last.fm artist radio"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm sanatçı radyosunu çal"
|
2010-12-04 17:19:30 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Play last.fm tag radio"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm etiket radyosunu çal"
|
2010-12-04 17:19:30 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Play tag radio..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Etiket radyosu çal..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Listedeki <n> numaralı parçayı çal"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Çal/Duraklat"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Playback"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Oynat"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Player options"
|
|
|
|
|
msgstr "Oynatıcı seçenekleri"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Çalma Listesi"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Playlist finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Parça listesi tamamlandı"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Playlist options"
|
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesi seçenekleri"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Playlist search"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesinde ara"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Playlist type"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesi türü"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pop"
|
|
|
|
|
msgstr "Pop"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Popup duration"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Açılır pencere süresi"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pre-amp"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ön yükseltici"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tercihler"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Preferences..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tercihler..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-28 13:52:58 +01:00
|
|
|
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Preferred audio format"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tercih edilen ses biçimleri"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Preferred format"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tercih edilen biçim"
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Preset:"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ayar:"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 17:21:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "Press a button combination to use for"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kullanmak için bir tuş kombinasyonuna basın"
|
2010-08-29 17:21:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Press a key"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bir tuşa basın"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Press a key combination to use for %1..."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 için kullanmak için bir tuş kombinasyonun basın..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pretty OSD options"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "OSD seçenekleri"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Önizleme"
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-20 17:36:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Previous track"
|
|
|
|
|
msgstr "Önceki parça"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "İlerleme"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-31 03:37:17 +02:00
|
|
|
|
msgid "Push Wiiremote button"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wiiremote düğmesine basın"
|
2010-08-31 03:37:17 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Put songs in a random order"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Şarkıları rastgele sırala"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kalite"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Querying device..."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aygıt sorgulanıyor..."
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-11 17:37:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Queue Manager"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kuyruk Yöneticisi"
|
2010-07-11 17:37:40 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-11 23:52:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Queue selected tracks"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle"
|
2010-07-11 23:52:00 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Queue track"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Parçayı kuyruğa ekle"
|
2010-07-11 17:37:40 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Radyo (tüm parçalar için eşit ses seviyesi)"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Radyo servisi yüklenemedi :-("
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Rain"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yağmur"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Random visualization"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Rastgele görseller"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-17 01:21:20 +01:00
|
|
|
|
msgid "Rate the current song 0 stars"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rate the current song 1 star"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rate the current song 2 stars"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rate the current song 3 stars"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rate the current song 4 stars"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rate the current song 5 stars"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-10-17 19:10:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Rating"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Beğeni"
|
2010-10-17 19:10:19 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Really cancel?"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gerçekten iptal edeyim mi?"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Refresh catalogue"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kataloğu yenile"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Refresh channels"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kanalları yenile"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-24 20:41:17 +01:00
|
|
|
|
msgid "Refresh station list"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "İstasyon listesini yenile"
|
2010-11-24 20:41:17 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Reggae"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Reggae"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 17:21:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remember Wii remote swing"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wii kumanda sallamayı hatırla"
|
2010-08-29 17:21:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remember from last time"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Son seferkinden hatırla"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaldır"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-25 20:10:44 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove action"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Eylemi kaldır"
|
2010-08-25 20:10:44 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosyayı kaldır..."
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove from playlist"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesinden kaldır"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove playlist"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesini kaldır"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Rename playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Rename playlist..."
|
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır..."
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Parçaları bu sırada hatırla..."
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekrarla"
|
2010-06-09 16:02:26 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Repeat album"
|
|
|
|
|
msgstr "Albümü tekrarla"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Repeat mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekrar modu"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Repeat playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesini tekrarla"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Repeat track"
|
|
|
|
|
msgstr "Parçayı tekrarla"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "Replaces spaces with underscores"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Boşlukları alt çizgiyle değiştirir"
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Replay Gain"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Replay Gain"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Replay Gain mode"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Replay Gain kipi"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-20 21:00:40 +01:00
|
|
|
|
msgid "Repopulate"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yeniden doldur"
|
2010-11-20 21:00:40 +01:00
|
|
|
|
|
2010-12-20 00:40:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset play counts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "Restrict to ASCII characters"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla"
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Rock"
|
|
|
|
|
msgstr "Rock"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "SOCKS proxy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-07-25 03:07:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Safely remove device"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aygıtı güvenli kaldır"
|
2010-07-25 03:07:51 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-25 11:52:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Safely remove the device after copying"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır"
|
2010-07-25 11:52:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sample rate"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Örnekleme oranı"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "Samplerate"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Örneklemeoranı"
|
2010-06-24 18:26:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-08 23:09:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save image"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Görüntüyü kaydet"
|
2010-10-08 23:09:01 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesini kaydet"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save playlist..."
|
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesini kaydet..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save preset"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ayarı kaydet"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bu akışı Internet sekmesine kaydet"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-21 14:42:06 +01:00
|
|
|
|
msgid "Saving tracks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-01 22:15:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Score"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Puan"
|
2010-11-01 22:15:52 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dinlediğim parçaları skropla"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ara"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-23 23:36:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search Icecast stations"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Icecast istasyonları ara"
|
2010-11-23 23:36:00 +01:00
|
|
|
|
|
2010-11-23 19:53:08 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search Jamendo"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jamendo'da ara"
|
2010-11-23 19:53:08 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search Magnatune"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Magnatune'da Ara"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search for album covers..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Albüm kapaklarını ara..."
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-03 21:58:33 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search mode"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Arama modu"
|
2010-11-03 21:58:33 +01:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search options"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Arama seçenekleri"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Search terms"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Arama terimleri"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Second level"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "İkinci seviye"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Seek backward"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Geriye doğru ara"
|
2010-06-12 19:13:01 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Seek forward"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "İleri doğru ara"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Çalan parçayı görece miktara göre ara"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Çalan parçayı kesin bir konuma göre ara"
|
2010-06-12 19:13:01 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select All"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tümünü Seç"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select None"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hiçbirini Seçme"
|
2010-06-09 00:39:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select visualizations"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Görsel seç"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select visualizations..."
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Görselleştirmeleri seç..."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Serial number"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Seri numarası"
|
2010-07-04 17:01:24 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Service offline"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hizmet çevrim dışı"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla"
|
2010-05-17 02:31:39 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ses seviyesini yüzde <value> yap"
|
2010-05-17 02:31:39 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Seçili tüm parçalar için değeri ayarla..."
|
2010-06-18 00:15:07 +02:00
|
|
|
|
|
2010-05-17 00:22:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
2010-06-07 01:16:32 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kısayol"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Shortcut for %1"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 için kısayol"
|
2010-06-17 15:04:02 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-01 17:46:22 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Shortcut for %1 already exists"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 için kısayol zaten tanımlı"
|
2010-09-01 17:46:22 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Göster"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-24 14:39:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show OSD"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "OSD göster"
|
2010-07-24 14:39:09 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-27 12:36:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mevcut parçada parlayan bir animasyon göster"
|
2010-08-27 12:36:01 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show a native desktop notification"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü bildirimi göster"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ses düzeyini değiştirdiğimde bir bildirim göster"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show a popup from the system tray"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sistem tepsisinden bir açılır pencere göster"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show a pretty OSD"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Şirin bir OSD göster"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show above status bar"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show all the songs"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tüm şarkıları göster"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show fullsize..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tam boyutta göster"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show in various artists"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "\"Beğen\" ve \"Yasakla\" tuşlarını göster"
|
2010-09-26 19:04:57 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show tray icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-24 14:39:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show/Hide"
|
2010-09-18 16:21:15 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Göster/Gizle"
|
2010-07-24 14:39:09 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Shuffle"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Karışık"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Shuffle all"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hepsini Karıştır"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Shuffle by album"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Albüme göre karıştır"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Shuffle mode"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Rastgele kipi"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Shuffle playlist"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesini karıştır"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sign out"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Çıkış yap"
|
2010-06-17 15:04:02 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-10 23:45:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Similar artists"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Benzer sanatçılar"
|
2010-10-10 23:45:01 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ska"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ska"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Parça listesinde geri git"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-17 20:21:30 +02:00
|
|
|
|
msgid "Skip count"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Atlama sayısı"
|
2010-10-17 20:21:30 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Parça listesinde ileri git"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Small album cover"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Küçük albüm kapağı"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-10 16:04:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Small sidebar"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Küçük kenar çubuğu"
|
2010-10-10 16:04:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Smart playlist"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Akıllı çalma listesi"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
msgid "Smart playlists"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Akıllı çalma listeleri"
|
2010-10-24 17:38:12 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Soft"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hafif"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Soft Rock"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hafif Rock"
|
2010-09-26 19:04:57 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "Song Information"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Şarkı Bilgisi"
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Song info"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Şarkı bilgisi"
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sonogram"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sonogram"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-23 23:36:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sort by genre (alphabetically)"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Türe göre sırala (alfabetik)"
|
2010-11-23 23:36:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sort by genre (by popularity)"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Türe göre sırala (popülarite)"
|
2010-11-23 23:36:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sort by station name"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "İstasyon adına göre sırala"
|
2010-11-23 23:36:00 +01:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sort songs by"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Şarkıları şuna göre diz"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sorting"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dizim"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Start the playlist currently playing"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesini mevcut çalınanla başlat"
|
2010-06-14 22:00:17 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Start transcoding"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dönüştürmeye başla"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Starting %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Başlatılıyor"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Starting..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Başlatılıyor..."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Durdur"
|
2010-05-11 22:02:19 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-01 00:48:16 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stop after"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Şundan sonra durdur"
|
2010-09-01 00:48:16 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stop after this track"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bu parçadan sonra durdur"
|
2010-05-17 01:55:00 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stop playback"
|
|
|
|
|
msgstr "Duraklat"
|
2010-05-17 01:55:00 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stop playing after current track"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu parçadan sonra durdur"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "Durduruldu"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stream"
|
|
|
|
|
msgstr "Akış"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Streaming membership"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Yayın akış üyeliği"
|
2010-05-20 16:12:15 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Successfully written %1"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1 başarıyla yazıldı"
|
2010-06-17 01:40:32 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-20 00:40:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Super high (60 fps)"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Süper yüksek (60 fps)"
|
2010-05-25 22:40:45 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Supported formats"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Desteklenen biçimler"
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-10 16:04:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tabs on top"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Üstteki sekmeler"
|
2010-10-10 16:04:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Etiket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tag radio"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Etiket radyosu"
|
2010-06-06 16:06:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Techno"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekno"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Text color"
|
|
|
|
|
msgstr "Metin rengi"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Thanks to"
|
|
|
|
|
msgstr "Teşekkürler"
|
2010-06-12 21:32:17 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "\"%1\" komutu başlatılamadı."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "The directory %1 is not valid"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 dizini geçersiz"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Çalma listesi '%1' boş veya yüklenemiyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Magnatude servisinden veri alınırken hata oluştu"
|
2010-06-14 22:00:17 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-14 13:51:50 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
|
|
|
|
|
"copied:"
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bazı şarkılar kopyalanırken hata oluştu. Şu dosyalar kopyalanamadı:"
|
2010-08-14 13:51:50 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
|
|
|
|
|
"deleted:"
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bazı şarkılar silinirken hata oluştu. Şu dosyalar silinemedi:"
|
2010-08-14 13:51:50 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-31 18:12:16 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bu dosyalar diskten silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
2010-07-31 18:12:16 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
|
|
|
|
"continue?"
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
2010-07-31 18:12:16 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bu dosyalar, kütüphaneyi oluşturacak müzikler için taranacak"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Third level"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Üçüncü seviye"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This album is not available in the requested format"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bu albüm istenilen biçimde mevcut değil"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file "
|
|
|
|
|
"formats it supports."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
"Bu aygıt Clementine başlamadan önce bağlanmalı ve açılmalıdır aksi takdirde "
|
|
|
|
|
"hangi dosya biçimleri desteklendiği algılanamaz."
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This device supports the following file formats:"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bu aygıt aşağıdaki dosya biçimlerini destekler:"
|
2010-08-29 15:49:40 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-04 14:57:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "This device will not work properly"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bu aygıt düzgün çalışmayacak"
|
2010-09-04 14:57:34 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bu bir MTP aygıtı fakat Clementine libmtp desteği olmadan derlenmiş."
|
2010-09-04 14:57:34 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bu bir iPod fakat Clementine libgpod desteği olmadan derlenmiş."
|
2010-09-04 14:57:34 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 14:56:49 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
|
|
|
|
|
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
"Bu aygıtı ilk defa bağlıyorsunuz. Clementine müzik dosyalarını bulmak için "
|
|
|
|
|
"aygıtı tarayacak - bu işlem biraz zaman alabilir."
|
2010-07-04 14:56:49 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This stream is for paid subscribers only"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bu yayın sadece abone olan kullanıcılar içindir"
|
2010-06-23 18:27:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-17 16:22:07 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1"
|
2010-07-17 16:22:07 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-19 14:58:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-09 20:40:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Timezone"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zaman dilimi"
|
2010-08-09 20:40:20 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Başlık"
|
|
|
|
|
|
2010-10-17 22:53:48 +02:00
|
|
|
|
msgid "Today"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bugün"
|
2010-10-17 22:53:48 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tam ekran göster/gizle"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-11 23:52:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle queue status"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle"
|
2010-07-11 23:52:00 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Araçlar"
|
2010-06-09 01:06:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Parça"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Transcode Music"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Müzik Dönüştür"
|
2010-06-09 00:56:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Transcoder Log"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dönüştürücü Kaydı"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 adet dosya %2 adet thread ile dönüştürülüyor"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "TrueAudio"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "TrueAudio"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Turbine"
|
|
|
|
|
msgstr "Türbin"
|
|
|
|
|
|
2010-11-20 21:00:40 +01:00
|
|
|
|
msgid "Turn off"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kapat"
|
2010-11-20 21:00:40 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-18 00:06:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "URI"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "URI"
|
2010-07-18 00:06:19 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "URL(s)"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "URL(ler)"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to download %1 (%2)"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 indirilemedi (%2)"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen hata"
|
2010-05-23 15:07:15 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unset cover"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Albüm kapağını çıkar"
|
2010-05-23 15:07:15 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Update Library"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kütüphaneyi Güncelle"
|
2010-05-23 15:07:15 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
|
|
|
|
msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle"
|
2010-05-23 15:07:15 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-26 14:57:00 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Updating %1"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1 Güncelleniyor"
|
2010-06-26 14:57:00 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 17:56:08 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Updating %1%..."
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1% Güncelleniyor..."
|
2010-07-04 17:56:08 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Updating library"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kütüphane güncelleniyor"
|
2010-05-23 15:07:15 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullanım"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Varsa Replay Gain verisini kullan"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-05 13:21:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use Wii Remote"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wii kumandasını kullan"
|
2010-08-25 23:14:37 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-20 19:49:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use dynamic mode"
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dinamik kip kullan"
|
2010-11-20 19:49:54 +01:00
|
|
|
|
|
2010-09-05 13:21:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wii kumanda durumunu raporlamak için bildirimleri kullan"
|
2010-08-25 23:14:37 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-02 21:02:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use the system default"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sistem öntanımlıyı kullan"
|
2010-08-02 21:02:21 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-25 18:25:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use the system proxy settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-07-30 23:47:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Used"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kullanılan"
|
2010-07-30 23:47:38 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "VBR MP3"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "VBR MP3"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Various Artists"
|
|
|
|
|
msgstr "Çeşitli Sanatçılar"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Various artists"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Çeşitli sanatçılar"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Version %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Sürüm %1"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Görünüm"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Visualization mode"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Görüntüleme kipi"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Visualizations"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Görseller"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Visualizations Settings"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Görüntüleme Ayarları"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Volume %1%"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ses %1%"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-04 13:09:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Volume name"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hacim adı"
|
2010-09-04 13:09:59 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "WAV"
|
|
|
|
|
msgstr "WAV"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 18:12:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wav"
|
2010-09-18 16:21:15 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wav"
|
2010-08-29 18:12:55 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "When Clementine starts"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Clementine başladığında"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-28 13:52:58 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
|
2010-12-30 19:26:13 +01:00
|
|
|
|
"contain one of these words.\n"
|
|
|
|
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
2010-12-28 13:52:58 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-09 20:40:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "WiFi MAC Address"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "WiFi MAC Adresi"
|
2010-08-09 20:40:20 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-01 17:37:09 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-11 04:12:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wii Kumanda %1: etkin"
|
2010-09-01 17:37:09 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-01 16:46:15 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-11 04:12:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wii Remote %1: connected"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wii Kumanda %1: bağlandı"
|
2010-09-01 16:46:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-11 04:12:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wii Kumanda %1: kritik pil seviyesi (%2%) "
|
2010-09-01 16:46:15 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-01 17:37:09 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-11 04:12:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wii Remote %1: disactived"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wii Kumanda %1: etkin değil"
|
2010-09-01 17:37:09 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-01 16:46:15 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-11 04:12:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wii Kumanda %1: çıkarıldı"
|
2010-09-01 16:46:15 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
2010-09-11 04:12:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wii Kumanda %1: düşük pil seviyesi (%2%)"
|
2010-09-01 16:46:15 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-29 18:12:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Windows Media audio"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Windows Media audio"
|
2010-08-29 18:12:55 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
|
msgstr "Yıl"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Year - Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Yıl - Albüm"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-17 22:53:48 +02:00
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dün"
|
2010-10-17 22:53:48 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "You are about to download the following albums"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aşağıdaki albümleri indirmek üzeresiniz"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kütüphanedeki parçalarını farklı şekilde organize edebilirsiniz."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
|
|
|
|
|
"membership removes the messages at the end of each track."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-03 21:58:33 +01:00
|
|
|
|
"Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı "
|
|
|
|
|
"dinleyebilirsiniz. Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı "
|
|
|
|
|
"kaldırabilirsiniz."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-04 16:11:50 +01:00
|
|
|
|
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
|
2010-12-06 22:20:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Arkaplan akışlarını diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz."
|
2010-12-04 16:11:50 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-03 21:58:33 +01:00
|
|
|
|
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
|
|
|
|
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
"Parçaları ücretsiz olarak skroplayabilirsiniz, fakat sadece <span style=\" "
|
|
|
|
|
"font-weight:600;\">ücretli aboneler</span> Last.fm radyosunu dinleyebilir."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-05 13:21:32 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-03 21:58:33 +01:00
|
|
|
|
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href="
|
|
|
|
|
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine "
|
|
|
|
|
"wiki</a> for more information.\n"
|
2010-09-05 13:21:32 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
"Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha "
|
2010-11-03 21:58:33 +01:00
|
|
|
|
"fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote"
|
|
|
|
|
"\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
|
2010-09-05 13:21:32 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "You love this track"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz"
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
|
|
|
|
"shortcuts in Clementine."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-30 22:17:36 +02:00
|
|
|
|
"Clementine'da genel kısayolları kullanabilmek için Sistem Ayarlarına girin "
|
|
|
|
|
"ve \"<span style=\" font-style:italic;\">Yardımcı aygıtlara erişimi "
|
|
|
|
|
"etkinleştir</span>\" seçeneğini açın."
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-02 21:02:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dili değiştirdiyseniz programı yeniden başlatmanız gerekmektedir."
|
2010-08-02 21:02:21 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Last.fm giriş bilgileriniz doğru değil"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your library is empty!"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kütüphaneniz boş!"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your radio streams"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Radyo yayın akışlarınız"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "Your scrobbles: %1"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Skroplarınız: %1"
|
2010-10-10 19:59:23 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
|
msgid "Z-A"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Z-A"
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Zero"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sıfır"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-18 17:50:00 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "add %n songs"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%n şarkıyı ekle"
|
2010-04-14 18:47:53 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "after"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "sonra"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "before"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "önce"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
|
msgid "biggest first"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ilk önce en büyüğü"
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "bpm"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "bpm"
|
2010-06-11 00:49:47 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "contains"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "şunu içeriyor"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "disc %1"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "disk %1"
|
2010-06-06 20:18:06 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "does not contain"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "şunu içermiyor"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ends with"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "şununla bitiyor"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "equals"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "eşittir"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "greater than"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "büyüktür"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "kbps"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "kbps"
|
2010-06-07 03:55:21 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "less than"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "küçüktür"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
|
msgid "longest first"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ilk önce en uzunu"
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "move songs"
|
2010-09-27 21:09:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "parçaları taşı"
|
2010-06-07 03:55:21 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
|
msgid "newest first"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ilk önce en yenisi"
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "oldest first"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ilk önce en eskisi"
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "on"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "açık"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "options"
|
|
|
|
|
msgstr "seçenekler"
|
2010-06-07 03:55:21 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-18 17:50:00 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "remove %n songs"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%n şarkıyı kaldır"
|
2010-06-07 03:55:21 +02:00
|
|
|
|
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
|
msgid "shortest first"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ilk önce en kısası"
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "smallest first"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ilk önce en küçüğü"
|
2010-11-01 21:24:44 +01:00
|
|
|
|
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "starts with"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
msgstr "şununla başlıyor"
|
2010-10-25 01:46:05 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-11 20:37:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "stop"
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "durdur"
|
2010-07-11 20:37:42 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 19:03:37 +02:00
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgid "track %1"
|
2010-07-24 14:41:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "parça %1"
|
2010-06-07 03:55:21 +02:00
|
|
|
|
|
2010-12-26 14:01:35 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select engine"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Çalma motorunu seç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bilinmeyen çalma motoru \"%1\". Seçenekler:"
|
|
|
|
|
|
2010-12-20 00:40:36 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Editing %n tracks"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%n parça düzenleniyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "[click to edit]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "[düzenlemek için tıklayın]"
|
|
|
|
|
|
2010-12-11 11:54:42 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete files..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dosyaları sil..."
|
|
|
|
|
|
2010-09-05 13:32:57 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Seçenekler"
|
2010-08-29 18:12:55 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ogg FLAC"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ogg FLAC"
|
|
|
|
|
|
2010-09-05 13:32:57 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "MP4"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "MP4"
|
2010-07-24 20:12:47 +02:00
|
|
|
|
|
2010-06-15 20:24:08 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Müzik (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
|
2010-06-26 15:27:12 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ayarlar"
|
2010-08-11 19:46:01 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-05 13:32:57 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "ASF"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ASF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Capacity"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sığa"
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 19:46:01 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Connected"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bağlı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnect device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aygıt bağlantısını kes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Overwrite files"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dosyaların üzerine yaz"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 20:40:01 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "last.fm radyo istasyonu yüklenemiyor: %1"
|
|
|
|
|
|
2010-08-11 19:46:01 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete originals"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Orijinalleri Sil"
|
2010-12-05 12:56:47 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Last.fm Beğenilen Parçalar - %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "My Loved Tracks"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Beğendiğim Parçalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Buffer Duration (ms)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tampon Bellek Süresi (ms)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yeni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Playlists"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Çalma Listeleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Last.fm similar artists"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Last.fm benzer sanatçılar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New folder..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yeni klasör..."
|