rssguard/localization/qtbase_nl.ts

7805 lines
264 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nl_NL" sourcelanguage="nl_NL">
<extra-po-header-language>nl</extra-po-header-language>
<extra-po-header-language_team>Dutch &lt;kde-i18n-nl@kde.org&gt;</extra-po-header-language_team>
<extra-po-header-last_translator>Freek de Kruijf &lt;freekdekruijf@kde.nl&gt;</extra-po-header-last_translator>
<extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms>
<extra-po-header-po_revision_date>2020-11-27 11:46+0100</extra-po-header-po_revision_date>
<extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
<extra-po-header-x_generator>Lokalize 20.08.3</extra-po-header-x_generator>
<extra-po-header_comment># Freek de Kruijf &lt;freek@opensuse.org&gt;, 2014, 2018, 2020.</extra-po-header_comment>
<extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,X-Qt-Contexts,Plural-Forms,X-Generator</extra-po-headers>
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Tabblad sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Info over %1</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Voorkeuren...</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Services</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1 verbergen</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Anderen verbergen</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Alles tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>%1 afsluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Print Device Input Slot</name>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Print Device Output Bin</name>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Wachttijd voor socketoperatie verstreken</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Operatie op socket niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Host niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbinding is geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Tijdslimiet voor verbinding overschreden</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Proberen te verbinden terwijl verbinding al bezig is</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Socket niet verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Netwerk onbereikbaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>Alles &amp;selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;Stap omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>Stap o&amp;mlaag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Indrukken</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>Verhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>Verlaag</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>ShowMenu</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>SetFocus</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Omschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Naar links schuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Naar rechts schuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Up</source>
<translation>Omhoog schuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Down</source>
<translation>Omlaag schuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Vorige pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Volgende pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>Zet de actie in werking</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>De waarde verhogen</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>De waarde verlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>Toont het menu</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>Stelt de focus in</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>Schakelt de status om</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
<translation>Schuift naar links</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
<translation>Schuift naar rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
<translation>Schuift omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls down</source>
<translation>Schuift omlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Goes back a page</source>
<translation>Gaat een pagina terug</translation>
</message>
<message>
<source>Goes to the next page</source>
<translation>Gaat naar de volgende pagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>Ja op alles</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>Nee op alles</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Uitvoerbaar programma &apos;%1&apos; vereist Qt %2, gevonden Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Fout met niet compatibele Qt-bibliotheek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Info over Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Info over</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Config</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Voorkeur</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Instelling</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Opzet</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Beëindigen</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Knippen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Niet opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>Ti&amp;nt:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Verz:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Waarde:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Rood:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Groen:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Bla&amp;uw:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>A&amp;lfa-kanaal:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;HTML:</source>
<translation>&amp;HTML:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
<translation>Cursor op %1, %2
Druk op ESC om te annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Kleur selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>&amp;Basiskleuren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>Aange&amp;paste kleuren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>Aan &amp;eigen kleuren toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pick Screen Color</source>
<translation>Schermkleur o&amp;ppakken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
<translation>Het keuzevak met selecties openen</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Onwaar</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Waar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Toont versie-informatie.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays help on commandline options.</source>
<translation>Help tonen over de opties voor de opdrachtregel.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays help including Qt specific options.</source>
<translation>Help tonen inclusief Qt specifieke opties.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Onbekende optie: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Onbekende opties: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ontbrekende waarde na &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Onverwachte waarde na &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[opties]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Gebruik: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opties:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenten:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation type="vanished">Toont deze help.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: sleutel is leeg</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: kan sleutel niet maken</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: ftok is mislukt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>Job</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
<translation>Taakbesturing</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
<translation>Gepland afdrukken:</translation>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
<translation>Rekeninginformatie:</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
<translation>Taakprioriteit:</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
<translation>Schutbladen</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<comment>Banner page at end</comment>
<translation>Einde:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<comment>Banner page at start</comment>
<translation>Begin:</translation>
</message>
<message>
<source>Print Immediately</source>
<translation>Onmiddellijk afdrukken</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
<translation>Oneindig vasthouden</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
<translation>Overdag (06:00 tot 17:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
<translation>&apos;s Nachts (18:00 tot 05:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
<translation>Tweede dienst (16:00 tot 23:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
<translation>Derde dienst (00:00 tot 07:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
<translation>Weekend (zaterdag en zondag)</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
<translation>Specifieke tijd</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Niet geclassificeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Vertrouwelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Geclassificeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Geheim</translation>
</message>
<message>
<source>Top Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Zeer geheim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsPrinterSupport</name>
<message>
<source>Authentication Needed</source>
<translation>Authenticatie nodig</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1.</source>
<translation>Authenticatie nodig om %1 te gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
<translation>Authenticatie nodig om %1 op %2 te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kon geen verbinding maken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kon transactie niet vastleggen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kon transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Kon automatisch vastleggen niet instellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kon statement niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kon statement niet voorbereiden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Kon variabele niet binden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Kon record %1 niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Kon volgende niet verkrijgen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Kon het niet eerst ophalen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDBusTrayIcon</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeParser</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Wat is dit?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Soort</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Datum gewijzigd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
<translation>Handeling geannuleerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
<translation>IPv6 adressen voor nameservers worden nu niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
<translation>Ongeldige domeinnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet supported on Android</source>
<translation>Nog niet ondersteund op Android</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver functions not found</source>
<translation>Functies voor opzoeken niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
<translation>Initialisatie van opzoeken is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>Server kon zoekopdracht niet verwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Server failure</source>
<translation>Fout in server</translation>
</message>
<message>
<source>Non existent domain</source>
<translation>Niet-bestaand domein</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused to answer</source>
<translation>Server weigerde te antwoorden</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply received</source>
<translation>Ongeldig antwoord ontvangen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not expand domain name</source>
<translation>Kon domeinnaam niet expanderen</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv4 address record</source>
<translation>Ongeldig IPv4-adres-record</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv6 address record</source>
<translation>Ongeldig IPv6-adres-record</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid canonical name record</source>
<translation>Ongeldig canonieke_naam-record</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name server record</source>
<translation>Ongeldig nameserver-record</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer record</source>
<translation>Ongeldig pointer-record</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid mail exchange record</source>
<translation>Ongeldig mailserver-record</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid service record</source>
<translation>Ongeldig service-record</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid text record</source>
<translation>Ongeldig tekst-record</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>Bibliotheek voor opzoeken kan niet geladen worden: geen ondertekening voor laden tijdens uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
<translation>Geen hostnaam gegeven</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Ongeldige hostnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 could not be found.</source>
<translation>Host %1 niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>Zwevend</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>Heft verankering op en maakt ankerwidget opnieuw vast</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation>Sluit het ankerwidget</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDtls</name>
<message>
<source>Invalid (empty) secret</source>
<translation>Ongeldig (leeg) geheim</translation>
</message>
<message>
<source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
<translation>Multicast en broadcast adressen worden niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set peer after handshake started</source>
<translation>Kan andere zijde niet instellen nadat handdruk is gestart</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid address</source>
<translation>Ongeldig adres</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set verification name after handshake started</source>
<translation>Kan verificatienaam niet instellen nadat handdruk is gestart</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set configuration after handshake started</source>
<translation>Kan configuratie niet instellen nadat handdruk is gestart</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
<translation>Kan handdruk niet starten/er mee doorgaan, ongeldige status van handdruk</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid (nullptr) socket</source>
<translation>Ongeldig (nullptr) socket</translation>
</message>
<message>
<source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
<translation>Om een handdruk te starten moet u het adres en de poort van de andere zijde eerst instellen</translation>
</message>
<message>
<source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
<translation>Om een handdruk te starten vereist de DTLS-server een niet-leeg datagram (client hello)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
<translation>Kan handdruk niet starten, al gedaan/bezig</translation>
</message>
<message>
<source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
<translation>Een geldig QUdpSocket en een niet-leeg datagram zijn nodig om met de handdruk door te gaan</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
<translation>Kan met handdruk niet doorgaan, niet in status InProgress</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
<translation>Kan niet hervatten, niet in status VerificationError</translation>
</message>
<message>
<source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
<translation>Geen handshake bezig, er is niets om af te breken</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
<translation>Kan geen afsluitsignaal verzenden, niet versleuteld</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
<translation>Kan geen datagram schrijven, niet in status versleutelen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
<translation>Kan geen datagram lezen, niet in status versleutelen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 failed</source>
<extracomment>%1: Some function</extracomment>
<translation>%1 is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
<translation>Ongeldige SslMode, SslServerMode of SslClientMode verwacht</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
<translation>Ongeldige protocolversie, DTLS protocol verwacht</translation>
</message>
<message>
<source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
<translation>BIO_ADD_new is mislukt, kan handdruk niet starten</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
<translation>Kan handdruk niet starten, geverifieerde client hello verwacht</translation>
</message>
<message>
<source>Peer verification failed</source>
<translation>Verificatie van de andere zijde is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>The DTLS connection has been closed</source>
<translation>De DTLS verbinding is gesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Error while writing: %1</source>
<translation>Fout bij het schrijven: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The DTLS connection has been shutdown</source>
<translation>De DTLS verbinding is afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Fout bij lezen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDtlsClientVerifier</name>
<message>
<source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
<translation>Een geldig UDP-socket, niet-leeg datagram, geldig adres/poort werden verwacht</translation>
</message>
<message>
<source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
<translation>BIO_ADDR_new is mislukt, client hello wordt genegeerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Debugbericht:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Waarschuwing:</translation>
</message>
<message>
<source>Critical Error:</source>
<translation>Kritieke fout:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Fatale fout:</translation>
</message>
<message>
<source>Information:</source>
<translation>Informatie:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>Dit bericht opnieuw &amp;tonen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
<translation>Bestemmingsbestand is hetzelfde bestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
<translation>Bronbestand bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Doelbestand bestaat</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming: %1</source>
<translation>Fout bij hernoemen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
<translation>Vanaf %1 herstellen lukt niet: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Zal het sequentiële bestand niet kopiëren met een blokkopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Kan het bronbestand niet verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open destination file: %1</source>
<translation>Kan bestemmingsbestand niet openen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>Kan %1 niet openen voor invoer</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output: %1</source>
<translation>Kan niet worden geopend voor uitvoer: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Kon blok niet schrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>Kan %1 niet voor uitvoer aanmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>Geen engine voor bestand beschikbaar of engine ondersteunt geen UnMapExtension</translation>
</message>
<message>
<source>No file engine available</source>
<translation>Geen engine voor bestand beschikbaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Zoeken in:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Ga terug</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Verder</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>Ga verder</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Hogere map</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Ga naar de hogere map</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
<translation>Alt+Pijl omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Nieuwe map aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Een nieuwe map aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Lijstweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>Naar modus lijstweergave wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Detailweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>Naar modus detailweergave wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
<translation>Zijbalk</translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
<translation>Lijst met plaatsen en bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Bestanden van type:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Map zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Opslaan als</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Map:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Bestands&amp;naam:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Openen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Kiezen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>Op&amp;slaan</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Tonen </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>He&amp;rnoemen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Verwij&amp;deren</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Ver&amp;borgen bestanden tonen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Nieuwe map</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Mappen</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Map niet gevonden.
Ga na dat de juiste mapnaam is gegeven.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 bestaat al.
Wilt u het vervangen?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Bestand niet gevonden.
Verifieer op juiste bestandsnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nieuwe map</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; is beveiligd tegen schrijven.
Wilt u het toch verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Wilt u &apos;%1&apos; verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Kon map niet verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>Recente plaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mijn computer</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Station</translation>
</message>
<message>
<source>%1 File</source>
<extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
<translation>%1 bestand</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Bestandsmap</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Map</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>OS X Finder</comment>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Sneltoets</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;De naam &quot;%1&quot; kan niet worden gebruikt.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Probeer een andere naam met minder lettertekens of zonder tekens voor punctuatie.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Ongeldige bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Soort</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Datum gewijzigd</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mijn computer</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Computer</translation>
</message>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation type="vanished">%1 TB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation type="vanished">%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation type="obsolete">%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation type="obsolete">%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation type="vanished">%1 bytes</translation>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
<translation type="vanished">%1 byte(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>The Normal or Regular font weight</comment>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Vet</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Demi vet</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<comment>The Medium font weight</comment>
<translation>Middel</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Zwart</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Licht</translation>
</message>
<message>
<source>Thin</source>
<translation>Dun</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Light</source>
<translation>Extra licht</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Bold</source>
<translation>Extra vet</translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Demi</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Cursief</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Schuin</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Elke</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Latijn</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grieks</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrillisch</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Armeens</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebreeuws</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Syrisch</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengaals</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Singalees</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Thai</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Laotiaans</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetaans</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Vereenvoudigd Chinees</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditioneel Chinees</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japans</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Koreaans</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamees</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Oghams</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Runen</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>Nko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Lettertype selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>&amp;Tekenstijl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Effecten</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>Doo&amp;rstrepen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>Onderstre&amp;pen</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>Schrijfs&amp;ysteem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Niet verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Host %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Verbinding naar host %1 is geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>Tijdslimiet voor verbinding naar host %1 overschreden</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Verbonden met host %1</translation>
</message>
<message>
<source>Data Connection refused</source>
<translation>Gegevensverbinding is geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Verbinding met host is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Aanmelden mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Lijst van map maken is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Map wijzigen is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Bestand downloaden is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Bestand uploaden is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Bestand verwijderen is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Map aanmaken is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Map verwijderen is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Verbinding gesloten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGnomeTheme</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>Op&amp;slaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Sl&amp;uiten</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Sluiten zonder opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGuiApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
<translation>QPA plug-in. Zie QGuiApplication documentatie voor beschikbare opties voor elke plug-in.</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the platform plugins.</source>
<translation>Pad naar de platform-plug-ins.</translation>
</message>
<message>
<source>Platform theme.</source>
<translation>Platformthema.</translation>
</message>
<message>
<source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
<translation>Extra te laden plug-ins, kan meerdere keren worden gespecificeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
<translation>Venstergeometrie voor het hoofdvenster, met gebrui van de X11-syntaxis, zoals 100x100+50+50.</translation>
</message>
<message>
<source>Default window icon.</source>
<translation>Standaard vensterpictogram.</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the first window.</source>
<translation>Titel in van het eerste venster.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
<translation>Stelt de indelingsrichting in van de toepassing op Qt::RightToLeft (helper bij debuggen).</translation>
</message>
<message>
<source>Restores the application from an earlier session.</source>
<translation>Herstelt de toepassing vanaf een eerdere sessie.</translation>
</message>
<message>
<source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
<translation>Naam van scherm, overschrijft $DISPLAY.</translation>
</message>
<message>
<source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
<translation>Naam van exemplaar volgens ICCCM 4.1.2.5.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
<translation>Muis pakken uitschakelen (nuttig in debuggers).</translation>
</message>
<message>
<source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
<translation>Muis pakken (zelfs bij gebruik in een debugger).</translation>
</message>
<message>
<source>ID of the X11 Visual to use.</source>
<translation>ID van de te gebruiken X11 Visual.</translation>
</message>
<message>
<source>Alias for --windowgeometry.</source>
<translation>Alias voor --windowgeometry.</translation>
</message>
<message>
<source>Alias for --windowicon.</source>
<translation>Alias voor --windowicon.</translation>
</message>
<message>
<source>Alias for --windowtitle.</source>
<translation>Alias voor --windowtitle.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Geen hostnaam opgegeven</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Geen hostnaam opgegeven</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Ongeldige hostnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Onbekend adrestype</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Host niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation type="vanished">Onbekende fout (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="vanished">Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Verbinding gesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Host %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbinding is geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Proxy vereist authenticatie</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>Host vereist authenticatie</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Gegevens zijn beschadigd</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Onbekend protocol gespecificeerd</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>SSL-handdruk is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Too many redirects</source>
<translation>Teveel redirects</translation>
</message>
<message>
<source>Insecure redirect</source>
<translation>Onveilige omleiding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Geen HTTP-antwoord ontvangen van proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Fout bij ontleden van authenticatieverzoek van proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authenticatie vereist</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>Proxy weigerde verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>Fout bij communiceren met HTTP-proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Proxyserver niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Proxyverbinding geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>Tijdslimiet voor verbinding met proxyserver overschreden</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>Proxyverbinding voortijdig gesloten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Fout bij openen van database</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Kon transactie niet starten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kon transactie niet vastleggen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kon transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Kon BLOB niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Kon BLOB niet schrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Kon BLOB niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Kon BLOB niet lezen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Kon bereik niet vinden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Kon bereikgegevens niet verkrijgen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Kon query-informatie niet verkrijgen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Kon transactie niet starten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kon transactie niet vastleggen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Kon statement niet reserveren</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Kon statement niet voorbereiden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Kon invoerstatement niet beschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Kon statement niet beschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Kon statement niet sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Kon query niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Kon volgend item niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Kon geen statementinformatie verkrijgen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>file to open is a directory</source>
<translation>te openen bestand is een map</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Toegang geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Teveel geopende bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Geen bestand of map met deze naam</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Geen ruimte meer beschikbaar op het station.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageReader</name>
<message>
<source>Invalid device</source>
<translation>Ongeldig apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Bestand niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Niet-ondersteund afbeeldingsformaat</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read image data</source>
<translation>Kon afbeeldingsgegevens niet lezen</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageWriter</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>Device is not set</source>
<translation>Apparaat is niet ingesteld</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open device for writing: %1</source>
<translation>Kan apparaat niet openen voor schrijven: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Device not writable</source>
<translation>Apparaat is niet beschrijfbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Niet-ondersteund afbeeldingsformaat</translation>
</message>
<message>
<source>Image is empty</source>
<translation>Afbeelding is leeg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Voer een waarde in:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>er deden zich geen fouten voor</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated object</source>
<translation>niet-afgesloten object</translation>
</message>
<message>
<source>missing name separator</source>
<translation>ontbrekend scheidingsteken voor naam</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated array</source>
<translation>niet-afgesloten array</translation>
</message>
<message>
<source>missing value separator</source>
<translation>ontbrekend scheidingsteken voor waarde</translation>
</message>
<message>
<source>illegal value</source>
<translation>ongeldige waarde</translation>
</message>
<message>
<source>invalid termination by number</source>
<translation>ongeldig afsluiting door getal</translation>
</message>
<message>
<source>illegal number</source>
<translation>ongeldig getal</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation>ongeldige escape-sequence</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation>ongeldige UTF8-tekenreeks</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated string</source>
<translation>niet-afgesloten tekenreeks</translation>
</message>
<message>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation>object ontbreekt na een komma</translation>
</message>
<message>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>te diep genest document</translation>
</message>
<message>
<source>too large document</source>
<translation>te groot document</translation>
</message>
<message>
<source>garbage at the end of the document</source>
<translation>onzin aan het einde van het document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Press shortcut</source>
<translation>Sneltoets indrukken</translation>
</message>
<message>
<source>%1, ...</source>
<extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
<translation>%1, ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; is geen ELF-object (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file too small</source>
<translation>bestand is te klein</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>&apos;%1&apos; is geen ELF-object</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>%1 is een ongeldige ELF-object (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>odd cpu architecture</source>
<translation>vreemde cpu-architectuur</translation>
</message>
<message>
<source>wrong cpu architecture</source>
<translation>foute cpu-architectuur</translation>
</message>
<message>
<source>odd endianness</source>
<translation>vreemd soort endian</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shsize</source>
<translation>onverwachte e_shsize</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shentsize</source>
<translation>onverwachte e_shentsize</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
<translation>
<numerusform>aangekondigd %n sectie(s), elk %1 byte(s), overschrijd bestandsgrootte</numerusform>
<numerusform>aangekondigd %n sectie(s), elk %1 byte(s), overschrijd bestandsgrootte</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
<translation>shstrtab-sectieheader lijkt op %1 te zijn</translation>
</message>
<message>
<source>string table seems to be at %1</source>
<translation>tekenreekstabel lijkt op %1 te zijn</translation>
</message>
<message>
<source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
<translation>sectienaam %1 van %2 achter einde van bestand</translation>
</message>
<message>
<source>empty .rodata. not a library.</source>
<translation>lege .rodata. geen bibliotheek.</translation>
</message>
<message>
<source>missing section data. This is not a library.</source>
<translation>sectiegegevens ontbreken. Dit is geen bibliotheek.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
<translation>Metagegevens van plug-in uitpakken uit &apos;%1&apos; is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>De gedeelde bibliotheek is niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>Het bestand &apos;%1&apos; is geen geldige Qt-plug-in.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>De plug-in &apos;%1 gebruikt een niet-compatibele Qt-bibliotheek. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>De plug-in &apos;%1 gebruikt een niet-compatibele Qt-bibliotheek. (Debug- en release-bibliotheken kunnen niet samen gebruikt worden.)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>Kan bibliotheek %1 niet laden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>Kan bibliotheek %1 niet uitschakelen: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; is geen geldige Mach-O binair bestand (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file is corrupt</source>
<translation>bestand is beschadigd</translation>
</message>
<message>
<source>no suitable architecture in fat binary</source>
<translation>geen geschikte architectuur in binaire fat</translation>
</message>
<message>
<source>invalid magic %1</source>
<translation>ongeldige magic %1</translation>
</message>
<message>
<source>wrong architecture</source>
<translation>verkeerde architectuur</translation>
</message>
<message>
<source>not a dynamic library</source>
<translation>geen dynamische bibliotheek</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
<translation>&apos;%1&apos; is geen Qt-plug-in</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation type="vanished">Kan symbool &quot;%1&quot; niet vinden in %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory while loading plugin &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="vanished">Geen geheugen genoeg bij laden van plug-in &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">Niet-overeenkomende plug-inverificatiegegevens in &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Opnie&amp;uw</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Kni&amp;ppen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>P&amp;lakken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: fout in naam</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: toegang geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: adres in gebruik</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: onbekende fout %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: verbinding geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: andere kant gesloten</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: ongeldige naam</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: fout in toegang tot socket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: fout in hulpbron van socket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: wachttijd voor socketoperatie verstreken</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Datagram is te groot</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: verbindingsfout</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: de socket-handeling wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
<translation>%1: handeling is niet toegestaan wanneer socket in deze status is</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Proberen te verbinden terwijl verbinding al bezig is</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: onbekende fout %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1: toegang geweigerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
<translation>Een MYSQL-object kon niet worden gereserveerd</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
<translation>Database &apos;%1&apos; kon niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kon geen verbinding maken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kon transactie niet starten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kon transactie niet vastleggen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kon transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Kon gegevens niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Kon query niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Kon resultaat niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Kan volgende zoekopdracht niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Kan het volgende resultaat niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kon statement niet voorbereiden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Kon statement niet terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Kon waarde niet binden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kon statement niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Kon outvalues niet binden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Kon statementresultaten niet opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Geen titel)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Afrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Oprollen</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Afrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>He&amp;rstellen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Al&amp;tijd op voorgrond</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Details tonen...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Details verbergen...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Info over Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dit programma gebruikt Qt-versie %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
<translation>&lt;p&gt;Qt is een C++ toolkit voor cross-platform ontwikkeling van toepassingen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt biedt overdraagbaarheid één enkele broncode tussen alle belangrijke besturingssystemen van het bureaublad. Het is ook beschikbaar voor ingebedde Linux en andere ingebedde en mobiele besturingssystemen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is beschikbaar onder meerdere licenties ontworpen om de behoefte van onze gevarieerde gebruikers te dekken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt met een licentie onder onze commerciële licentieovereenkomst is van toepassing op ontwikkeling van gesloten/commerciële software waar u geen enkele broncode wilt delen met derden of anderzijds niet kunt voldoen aan de bepalingen van de GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt met een licentie onder GNU (L)GPL is van toepassing op de ontwikkeling Van Qt-toepassingen onder de voorwaarde dat u kunt voldoen aan de bepalingen en voorwaarden van de GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zie &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; voor een overzicht van Qt-licenties.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd en anderen die bijdroegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt en het Qt-logo zijn handelsmerken van &quot;The Qt Company Ltd.&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product ontwikkelt als een open-source project. Zie &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; voor meer informatie.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Info over Qt</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="vanished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Help</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Kon niet-blokkerende socket niet initialiseren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Kon broadcast-socket niet initialiseren</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Poging om IPv6-socket te gebruiken op een platform zonder IPv6-ondersteuning</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>De host op afstand sloot de verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Wachttijd voor netwerkoperatie verstreken</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Onvoldoende hulpbronnen</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Niet-ondersteunde socket-operatie</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Protocoltype wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Ongeldige socketbeschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Host onbereikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Netwerk onbereikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Toegang geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Tijdslimiet voor verbinding overschreden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbinding is geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Het bindadres wordt al gebruikt</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>Het adres is niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>Het adres is beschermd</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Datagram was te groot om te verzenden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Kon geen bericht verzenden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Kon geen bericht ontvangen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Kon niet schrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Netwerkfout</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Er luistert al een andere socket naar dezelfde poort</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Operatie op niet-socket</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>Het type proxy is ongeldig voor deze operatie</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary error</source>
<translation>Tijdelijke fout</translation>
</message>
<message>
<source>Network dropped connection on reset</source>
<translation>Netwerkverbinding verbroken bij reset</translation>
</message>
<message>
<source>Connection reset by peer</source>
<translation>Verbinding gereset door andere kant</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>Fout bij openen van %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>Ongeldige URI: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Schrijffout bij het schrijven naar %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Socketfout op %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>De andere host sloot de verbinding op %1 voortijdig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Verzoek om niet-lokaal bestand %1 te openen</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>Fout bij openen van %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Schrijffout bij het schrijven naar %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>Kan %1 niet openen: Pad is een map</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Leesfout bij het lezen van %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Geen geschikte proxy gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>Kan %1 niet openen: het is een map</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Aanmelden bij %1 is mislukt: authenticatie is vereist</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Fout bij downloaden van %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Fout bij uploaden van %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>Netwerktoegang is uitgeschakeld.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
<translation>Fout bij overdragen van %1 - server antwoordde: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>Netwerksessiefout.</translation>
</message>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
<translation>Achtergrondverzoek niet toegestaan.</translation>
</message>
<message>
<source>backend start error.</source>
<translation>fout bij start backend.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Tijdelijk network probleem.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Het protocol &quot;%1&quot; is onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operatie geannuleerd</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Geen geschikte proxy gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operatie geannuleerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>Ongeldig configuratie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Onbekende sessiefout.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>De sessie is afgebroken door de gebruiker of het systeem.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>De gevraagde bewerking wordt niet ondersteund door het systeem.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>De gespecificeerde instellingen kan niet worden gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>Roaming is afgebroken of is niet mogelijk.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Kon niet initialiseren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Kon niet inloggen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kon transactie niet starten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kon transactie niet vastleggen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kon transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Niet in staat om kolom te binden voor batch-uitvoering</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Kon batchstatement niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Kon niet naar volgende gaan</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Kon statement niet vastzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kon statement niet voorbereiden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Kon statementtype niet verkrijgen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Kon waarde niet binden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kon statement niet uitvoeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kon geen verbinding maken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Kon geen verbinding maken - stuurprogramma ondersteunt niet alle vereiste functionaliteit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Kon automatisch vastleggen niet uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kon transactie niet vastleggen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kon transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Kon automatisch vastleggen niet activeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: kon &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; niet als statementattribuut instellen. Controleer de configuratie van uw ODBC-stuurprogramma.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kon statement niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Kan niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Kon volgende niet verkrijgen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Kon het niet eerst ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Kan het voorgaande niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Kan het laatste niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kon statement niet voorbereiden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Kon variabele niet binden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kon geen verbinding maken</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Kon transactie niet starten</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Kon transactie niet vastleggen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Kon transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Kan niet inschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Kan niet uitschrijven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
<translation>Resultaten van query verloren - waarschijnlijk weggeggoid bij uitvoeren van een andere SQL-query.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Kon query niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get result</source>
<translation>Kon resultaat niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send query</source>
<translation>Kon query niet verzenden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kon statement niet voorbereiden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Pagegrootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Breedte:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Hoogte:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Papierbron:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Oriëntatie</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portret</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Landschap</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Omgekeerd landschap</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Omgekeerd portret</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Marges</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>bovenrand</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>linker rand</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>rechter rand</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>onderrand</translation>
</message>
<message>
<source>Page Layout</source>
<translation>Pagina-indeling</translation>
</message>
<message>
<source>Page order:</source>
<translation>Paginavolgorde:</translation>
</message>
<message>
<source>Pages per sheet:</source>
<translation>Pagina&apos;s per vel:</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Millimeters (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Inches (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Punten (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Pica (P̸)</source>
<translation>Pica (P̸)</translation>
</message>
<message>
<source>Didot (DD)</source>
<translation>Didot (DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Cicero (CC)</source>
<translation>Cicero (CC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>pt</source>
<extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DD</source>
<extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
<translation>DD</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
<translation>CC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSize</name>
<message>
<source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
<extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
<translation>Aangepast (%1mm x %2mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
<extracomment>Custom size name in points</extracomment>
<translation>Aangepast (%1pt x %2pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1in x %2in)</source>
<extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
<translation>Aangepast (%1in x %2in)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
<extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
<translation>Aangepast (%1pc x %2pc)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
<extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
<translation>Aangepast (%1DD x %2DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
<extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
<translation>Aangepast (%1CC x %2CC)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 in</source>
<extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
<translation>%1 x %2 in</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>A10</source>
<translation>A10</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
<translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
<translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
<translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter / ANSI A</source>
<translation>Letter / ANSI A</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid / ANSI B</source>
<translation>Tabloid / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
<translation>Ledger / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
<translation>A3 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
<translation>A4 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
<translation>A4 Plus</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
<translation>A4 klein</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
<translation>A5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
<translation>B5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
<translation>JIS B0</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B1</source>
<translation>JIS B1</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B2</source>
<translation>JIS B2</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B3</source>
<translation>JIS B3</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B4</source>
<translation>JIS B4</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B5</source>
<translation>JIS B5</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B6</source>
<translation>JIS B6</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B7</source>
<translation>JIS B7</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B8</source>
<translation>JIS B8</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B9</source>
<translation>JIS B9</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B10</source>
<translation>JIS B10</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<source>Legal Extra</source>
<translation>Legal Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Extra</source>
<translation>Letter Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Plus</source>
<translation>Letter Plus</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Small</source>
<translation>Letter Small</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid Extra</source>
<translation>Tabloid Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Architect A</source>
<translation>Architect A</translation>
</message>
<message>
<source>Architect B</source>
<translation>Architect B</translation>
</message>
<message>
<source>Architect C</source>
<translation>Architect C</translation>
</message>
<message>
<source>Architect D</source>
<translation>Architect D</translation>
</message>
<message>
<source>Architect E</source>
<translation>Architect E</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Notitie</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
<translation>Quarto</translation>
</message>
<message>
<source>Statement</source>
<translation>Statement</translation>
</message>
<message>
<source>Super A</source>
<translation>Super A</translation>
</message>
<message>
<source>Super B</source>
<translation>Super B</translation>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
<translation>Ansichtkaart</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
<translation>Dubbele ansichtkaart</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
<translation>PRC 16K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
<translation>PRC 32K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
<translation>PRC 32K Big</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
<translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
<translation>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
<translation>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B4</source>
<translation>Envelop B4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B5</source>
<translation>Envelop B5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B6</source>
<translation>Envelop B6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C0</source>
<translation>Envelop C0</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C1</source>
<translation>Envelop C1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C2</source>
<translation>Envelop C2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C3</source>
<translation>Envelop C3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C4</source>
<translation>Envelop C4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C5</source>
<translation>C5-envelop</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C6</source>
<translation>C6-envelop</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C65</source>
<translation>Envelop C65</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C7</source>
<translation>Envelop C7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope DL</source>
<translation>DL-envelop</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 9</source>
<translation>Envelope US 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 10</source>
<translation>Envelop US 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 11</source>
<translation>Envelop US 11</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 12</source>
<translation>Envelop US 12</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 14</source>
<translation>Envelop US 14</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Monarch</source>
<translation>Monarch-envelop</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
<translation>Envelop Personal</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
<translation>Envelop Chou 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 4</source>
<translation>Envelop Chou 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Invite</source>
<translation>Envelop Invite</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Italian</source>
<translation>Envelop Italiaans</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 2</source>
<translation>Envelop Kaku 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 3</source>
<translation>Envelop Kaku 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
<translation>Envelop PRC 1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
<translation>Envelop PRC 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
<translation>Envelop PRC 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
<translation>Envelop PRC 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
<translation>Envelop PRC 5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
<translation>Envelop PRC 6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
<translation>Envelop PRC 7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
<translation>Envelop PRC 8</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
<translation>Envelop PRC 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
<translation>Envelop PRC 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
<translation>Envelop You 4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Alles opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Ja op &amp;alles</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>Nee &amp;op alles</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Opnieuw proberen</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Negeren</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Verwerpen</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Toepassen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Standaard herstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>De plug-in was niet geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Afdrukken</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Top to Bottom</source>
<translation>Links naar rechts, boven naar onder</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Bottom to Top</source>
<translation>Links naar rechts, onder naar boven</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Bottom to Top</source>
<translation>Rechts naar links, onder naar boven</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Top to Bottom</source>
<translation>Rechts naar links, boven naar onder</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Left to Right</source>
<translation>Onder naar boven, links naar rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Right to Left</source>
<translation>Onder naar boven, rechts naar links</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Left to Right</source>
<translation>Boven naar onder, links naar rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Right to Left</source>
<translation>Boven naar onder, rechts naar links</translation>
</message>
<message>
<source>1 (1x1)</source>
<translation>1 (1x1)</translation>
</message>
<message>
<source>2 (2x1)</source>
<translation>2 (2x1)</translation>
</message>
<message>
<source>4 (2x2)</source>
<translation>4 (2x2)</translation>
</message>
<message>
<source>6 (2x3)</source>
<translation>6 (2x3)</translation>
</message>
<message>
<source>9 (3x3)</source>
<translation>9 (3x3)</translation>
</message>
<message>
<source>16 (4x4)</source>
<translation>16 (4x4)</translation>
</message>
<message>
<source>All Pages</source>
<translation>Alle pagina&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Odd Pages</source>
<translation>Oneven pagina&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Even Pages</source>
<translation>Even pagina&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Opties &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>A&amp;fdrukken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Opties &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Pages Definition</source>
<translation>Ongeldige paginadefinities</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
<translation>%1 volgt niet de juiste syntaxis. Gebruik &apos;,&apos; om reeksen en pagina&apos;s te scheiden, &apos;-&apos; om reeksen te definiëren en ga na dat reeksen elkaar niet overlappen.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Settings Conflicts</source>
<translation>Conflicten in duplex-instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
<translation>Er zijn conflicten in duplex instellingen. Wilt u ze repareren?</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Naar bestand afdrukken (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Lokaal bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Write PDF file</source>
<translation>PDF-bestand schrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Naar bestand afdrukken...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 is een map.
Gaarne een andere bestandsnaam kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Bestand %1 is niet beschrijfbaar.
Gaarne een andere bestandsnaam kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 bestaat al.
Wilt u het overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
Please turn one of those options off.</source>
<translation>Opties &apos;Pagina&apos;s per vel&apos; en &apos;Paginaset&apos; kunnen niet samen gebruikt worden.
Schakel een van deze opties uit.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>De &apos;Van&apos;-waarde kan niet groter zijn dan de &apos;Naar&apos;-waarde.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Pagina-instelling</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Afdrukvoorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Volgende pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Vorige pagina</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Eerste pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Laatste pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Passend in de breedte</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Passend in de pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portret</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Landschap</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Toon enkele pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Toon naastgelegen pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Toon een overzicht van alle pagina&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Afdrukken</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Pagina-instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Exporteren naar PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>Printer Properties</source>
<translation>Printereigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Job Options</source>
<translation>Taakopties</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup Conflicts</source>
<translation>Conflicten in pagina-instelling</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
<translation>Er zijn conflicten in opties voor instellingen van pagina&apos;s. Wilt u ze repareren?</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Option Conflicts</source>
<translation>Conflicten in geavanceerd opties</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
<translation>Er zijn conflicten in enige geavanceerde opties. Wilt u ze repareren?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
<translation>Er zijn conflicten in enkele opties. Repareer ze.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Kopieën</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Afdrukbereik</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Alles afdrukken</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Pagina&apos;s vanaf</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>tot</translation>
</message>
<message>
<source>Pages</source>
<translation>Pagina&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
<translation>Pagina&apos;s of reeksen scheiden met komma&apos;s. Reeksen worden gespecificeerd door twee getallen gescheiden door een minteken. Bijvoorbeeld: 3,5-7,9 drukt pagina&apos;s 3, 5, 6, 7 en 9 af.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Huidige pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set:</source>
<translation>Afdrukbereik:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Uitvoerinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Kopieën:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Samenstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Omgekeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Kleurmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Grijswaarden</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Dubbelzijdig afdrukken</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Lange zijde</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Korte zijde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Printer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>&amp;Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Locatie:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>&amp;Uitvoerbestand:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Process failed to start</source>
<translation>Proces kon niet worden opgestart</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>Proces beëindigd</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>Wachttijd voor bewerking verstreken</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>Fout bij het lezen uit een proces</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>Fout bij het schrijven naar een proces</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>Geen programma gedefinieerd</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Kan invoeromleiding niet openen voor lezen</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Hulpbronfout (kopieerfout): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Kan uitvoeromleiding niet openen voor schrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>Proces kon niet worden opgestart: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>er deden zich geen fouten voor</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>uitgeschakelde functie gebruikt</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>onjuiste tekenklasse-syntaxis</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>onjuiste lookahead-syntaxis</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation>achterwaarts kijken wordt niet ondersteund, zie QTBUG-2371</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>onjuiste repetitiesyntaxis</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>onjuiste octale waarde</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>ontbrekend linker haakje</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>onverwacht einde</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>intern limiet tegengekomen</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>ongeldig interval</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>ongeldige categorie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegularExpression</name>
<message>
<source>no error</source>
<translation>geen fout</translation>
</message>
<message>
<source>\ at end of pattern</source>
<translation>\ aan het eind van een patroon</translation>
</message>
<message>
<source>\c at end of pattern</source>
<translation>\c aan het eind van een patroon</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character follows \</source>
<translation>niet herkend teken volgt na \</translation>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
<translation>getallen niet in volgorde in {} opgave hoeveelheid</translation>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
<translation>getal te groot in {} opgave hoeveelheid</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
<translation>ontbrekende afsluitende ] voor tekenklasse</translation>
</message>
<message>
<source>escape sequence is invalid in character class</source>
<translation>escape-sequence is ongeldig in tekenklasse</translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
<translation>reeks in tekenklasse niet in volgorde</translation>
</message>
<message>
<source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
<translation>opgave hoeveelheid volgt niet op een herhaalbaar item</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>interne fout: onverwachte herhaling</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
<translation>niet herkend teken na (? of (?-</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
<translation>klassen volgens POSIX namen worden alleen ondersteund binnen een klasse</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX collating elements are not supported</source>
<translation>POSIX elementen die een volgorde aangeven worden niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>missing closing parenthesis</source>
<translation>ontbrekend afsluitend haakje</translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>referentie naar niet-bestaand subpatroon</translation>
</message>
<message>
<source>pattern passed as NULL</source>
<translation>patroon doorgegeven als NULL</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
<translation>niet-herkende compile-time-optie-bit(s)</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after (?# comment</source>
<translation>ontbrekend ) na (?# commentaar</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
<translation>haakjes zijn te diep genest</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
<translation>reguliere expressie is te groot</translation>
</message>
<message>
<source>failed to allocate heap memory</source>
<translation>toekennen van heap-geheugen is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched closing parenthesis</source>
<translation>afsluithaakje zonder beginhaakje</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
<translation>interne fout: code overflow</translation>
</message>
<message>
<source>missing closing parenthesis for condition</source>
<translation>ontbrekend afsluitend haakje voor voorwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
<translation>achterwaartse toekenning heeft geen vaste lengte</translation>
</message>
<message>
<source>a relative value of zero is not allowed</source>
<translation>een relatieve waarde van nul is niet toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
<translation>subpatroon met voorwaarde bevat meer dan twee aftakkingen</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
<translation>toekenning verwacht na (?( of (?(?C)</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+ or (?-</source>
<translation>cijfer verwacht na (?+ of (?-</translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
<translation>onbekende POSIX klassenaam</translation>
</message>
<message>
<source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
<translation>interne fout in pcre2_study(): zou niet moeten gebeuren</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
<translation>deze versie van PCRE2 heeft geen ondersteuning voor Unicode</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>haakjes zijn te diep genest (controle in stapel)</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
<translation>puntwaarde van tekencode in \x{} of \o{} is te groot</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind is too complicated</source>
<translation>achterwaarts is te complex</translation>
</message>
<message>
<source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
<translation>\C is niet toegestaan in een achterwaartse toekenning in UTF-16 modus</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>PCRE2 wordt ondersteunt niet \F, \L, \l, \N{name}, \U of \u</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is greater than 255</source>
<translation>getal na (?C is groter dan 255</translation>
</message>
<message>
<source>closing parenthesis for (?C expected</source>
<translation>afsluitend haakje voor (?C verwacht</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
<translation>ongeldige escape-sequence in (*VERB) naam</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
<translation>niet herkend teken na (?P</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
<translation>Syntaxisfout in naam van subpatroon (ontbrekende afsluiter?)</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
<translation>twee genaamde subpatronen hebben dezelfde naam (PCRE2_DUPNAMES is niet ingesteld)</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name must start with a non-digit</source>
<translation>subpatroonnaam moet beginnen met een niet-cijfer</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
<translation>deze versie van PCRE2 heeft geen ondersteuning voor \P, \p of \X</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
<translation>misvormde \P of \p tekenreeks</translation>
</message>
<message>
<source>unknown property name after \P or \p</source>
<translation>Onbekende eigenschapsnaam na \P of \p</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
<translation>subpatroonnaam is te lang (maximum 32 code-eenheden)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
<translation>te veel subpatronen met naam (maximum 10000)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
<translation>ongeldige reeks in tekenklasse</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
<translation>octale waarde is groter dan \377 in 8-bit non-UTF-8 modus</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
<translation>interne fout: werkruimte voor compileren liep over</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
<translation>Interne fout: eerder gecontroleerd verwezen subpatroon niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
<translation>DEFINE-subpatroon bevat meer dan één vertakking</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
<translation>ontbrekende openingsaccolade na \o</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown newline setting</source>
<translation>interne fout: onbekende instelling nieuwe-regel</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
<translation>\g wordt niet gevolgd door een van accolades, van groter-dan/kleiner-dan tekens of van accenten voorziene naam/getal of gewoon door een getal</translation>
</message>
<message>
<source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
<translation>(?R (recursieve patroon aanroep) moet gevolgd worden door een sluithaak</translation>
</message>
<message>
<source>obsolete error (should not occur)</source>
<translation>afkeurfout (zou niet moeten gebeuren)</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
<translation>(*VERB) niet herkend of misvormd</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern number is too big</source>
<translation>subpatroongetal is te groot</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
<translation>subpatroonnaam verwacht</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: parsed pattern overflow</source>
<translation>interne fout: overflow in ontleed patroon</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
<translation>niet-octaal teken in \o{} (sluitingsaccolade ontbreekt?)</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
<translation>verschillende namen voor subpatronen van hetzelfde getal zijn niet toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>(*MARK) must have an argument</source>
<translation>(*MARK) moet een argument hebben</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
<translation>niet-hex teken in \x{} (sluitingsaccolade ontbreekt?)</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
<translation>\c moet gevolgd worden door een af te drukken ASCII-teken</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
<translation>\c moet gevolgd worden door een letter of één van [\]^_?</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
<translation>\k wordt niet gevolgd door een naam voorzien van accolades, groter-dan/kleiner-dan tekens of accenten</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
<translation>interne fout: onbekende metacode in check_lookbehinds()</translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
<translation>\N wordt niet ondersteund in een klasse</translation>
</message>
<message>
<source>callout string is too long</source>
<translation>callout tekenreeks is te lang</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
<translation>Unicode-punt niet toegestaan (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
</message>
<message>
<source>using UTF is disabled by the application</source>
<translation>UTF gebruiken is uitgeschakeld door de toepassing</translation>
</message>
<message>
<source>using UCP is disabled by the application</source>
<translation>UCP gebruiken is uitgeschakeld door de toepassing</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
<translation>naam is te lang in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) of (*THEN)</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
<translation>puntwaarde van tekencode in \u tekenreeks is te groot</translation>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
<translation>cijfers ontbreken in \x{} of \o{} of \N{U+}</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
<translation>syntaxisfout of getal te groot in (?(VERSION voorwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
<translation>interne fout: onbekende operatiecode in auto_possessify()</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
<translation>ontbrekend afsluitend scheidingsteken voor uitgaande aanroep met tekenreeksargument</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
<translation>niet herkend scheidingsteken volgt na (?C</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled by the application</source>
<translation>\C gebruiken is uitgeschakeld door de toepassing</translation>
</message>
<message>
<source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
<translation>(?| en/of (?J: of (?x: haakjes zijn te diep genest</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
<translation>\C gebruiken is uitgeschakeld in deze PCRE2 bibliotheek</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too complicated</source>
<translation>reguliere expressie is te complex</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is too long</source>
<translation>achterwaartse toekenning is te lang</translation>
</message>
<message>
<source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
<translation>patroontekenreeks is langer dan de limiet ingesteld door de toepassing</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
<translation>interne fout: onbekende code in ontleed patroon</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
<translation>interne fout: verkeerde waarde van code in parsed_skip()</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
<translation>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is niet toegestaan in modus UTF-16</translation>
</message>
<message>
<source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
<translation>ongeldige optie-bits met PCRE2_LITERAL</translation>
</message>
<message>
<source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
<translation>\N{U+dddd} wordt alleen ondersteund in modus Unicode (UTF)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid hyphen in option setting</source>
<translation>ongeldige minteken in optie voor instelling</translation>
</message>
<message>
<source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
<translation>(*alpha_assertion) niet herkend</translation>
</message>
<message>
<source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
<translation>uitvoeren van script vereist ondersteuning van Unicode, wat deze versie van PCRE2 niet heeft</translation>
</message>
<message>
<source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
<translation>teveel vanggroepen (maximum 65535)</translation>
</message>
<message>
<source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
<translation>atomische toekenning verwacht na (?( of (?(?C)</translation>
</message>
<message>
<source>no match</source>
<translation>geen overeenkomst</translation>
</message>
<message>
<source>partial match</source>
<translation>gedeeltelijke overeenkomst</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
<translation>UTF-8 fout: 1 byte ontbreekt aan het eind</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 fout: 2 bytes ontbreken aan het eind</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 fout: 3 bytes ontbreken aan het eind</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 fout: 4 bytes ontbreken aan het eind</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 fout: 5 bytes ontbreken aan het eind</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 fout: byte 2 hoofdbits geen 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 fout: byte 3 hoofdbits geen 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 fout: byte 4 hoofdbits geen 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 fout: byte 5 hoofdbits geen 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 fout: byte 6 hoofdbits geen 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>UTF-8 fout: 5-bytes teken is niet toegestaan (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>UTF-8 fout: 6-bytes teken is niet toegestaan (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>UTF-8 fout: codepoints groter dan 0x10ffff zijn ongedefinieerd</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>UTF-8 fout: codepoints 0xd800-0xdffff zijn ongedefinieerd</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 fout: te lange 2-bytes reeks</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 fout: te lange 3-bytes reeks</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 fout: te lange 4-bytes reeks</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 fout: te lange 5-bytes reeks</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 fout: te lange 6-bytes reeks</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
<translation>UTF-8 fout: geïsoleerde byte met 0x80 bit gezet</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
<translation>UTF-8 fout: onjuiste byte (0xfe of 0xff)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
<translation>UTF-16 fout: ontbrekende lage surrogaat aan het eind</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
<translation>UTF-16 fout: ongeldige lage surrogaat</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
<translation>UTF-16 fout: geïsoleerde lage surrogaat</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>UTF-32 fout: codepoints 0xd800-0xdffff zijn ongedefinieerd</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>UTF-32 fout: codepoints groter dan 0x10ffff zijn ongedefinieerd</translation>
</message>
<message>
<source>bad data value</source>
<translation>onjuiste waarde van gegeven</translation>
</message>
<message>
<source>patterns do not all use the same character tables</source>
<translation>patronen gebruiken niet allemaal dezelfde tekentabellen</translation>
</message>
<message>
<source>magic number missing</source>
<translation>magisch getal ontbreekt</translation>
</message>
<message>
<source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
<translation>patroon gecompileerd in verkeerde modus: 8/16/32-bit fout</translation>
</message>
<message>
<source>bad offset value</source>
<translation>onjuiste waarde van offset</translation>
</message>
<message>
<source>bad option value</source>
<translation>onjuiste waarde van optie</translation>
</message>
<message>
<source>invalid replacement string</source>
<translation>ongeldige tekenreeks voor vervanging</translation>
</message>
<message>
<source>bad offset into UTF string</source>
<translation>foute offset in UTF tekenreeks</translation>
</message>
<message>
<source>callout error code</source>
<translation>foutcode van uitgaande aanroep</translation>
</message>
<message>
<source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
<translation>Ongeldige gegevens in werkruimte voor DFA herstart</translation>
</message>
<message>
<source>too much recursion for DFA matching</source>
<translation>te veel recursie voor DFA overeenkomst zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
<translation>voorwaarde achterwaartse referentie of test op recursie wordt niet ondersteund voor DFA overeenkomst zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>function is not supported for DFA matching</source>
<translation>functie wordt niet ondersteund voor DFA overeenkomst zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
<translation>patroon bevat een item dat niet wordt ondersteund voor DFA overeenkomst zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
<translation>grootte werkruimte overschreden in DFA overeenkomst zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>internal error - pattern overwritten?</source>
<translation>interne fout - patroon overschreven?</translation>
</message>
<message>
<source>bad JIT option</source>
<translation>onjuiste JIT-optie</translation>
</message>
<message>
<source>JIT stack limit reached</source>
<translation>limiet van JIT-stack bereikt</translation>
</message>
<message>
<source>match limit exceeded</source>
<translation>limiet van overeenkomst overschreden</translation>
</message>
<message>
<source>no more memory</source>
<translation>geen geheugen meer</translation>
</message>
<message>
<source>unknown substring</source>
<translation>onbekende subtekenreeks</translation>
</message>
<message>
<source>non-unique substring name</source>
<translation>niet-unieke naam van subtekenreeks</translation>
</message>
<message>
<source>NULL argument passed</source>
<translation>NULL argument doorgegeven</translation>
</message>
<message>
<source>nested recursion at the same subject position</source>
<translation>geneste recursie op dezelfde onderwerppositie</translation>
</message>
<message>
<source>matching depth limit exceeded</source>
<translation>limiet van overeenkomstdiepte overschreden</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not available</source>
<translation>gevraagde waarde is niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not set</source>
<translation>gevraagde waarde is niet gezet</translation>
</message>
<message>
<source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
<translation>limit van offset gezet zonder PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation>
</message>
<message>
<source>bad escape sequence in replacement string</source>
<translation>foute escape-sequence in tekenreeks voor vervanging</translation>
</message>
<message>
<source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
<translation>afsluitende accolade verwacht in tekenreeks voor vervanging</translation>
</message>
<message>
<source>bad substitution in replacement string</source>
<translation>foute substitutie in tekenreeks voor vervanging</translation>
</message>
<message>
<source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
<translation>overeenkomst met einde voor het begin of begin achterwaarts verplaatst wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
<translation>te veel vervangingen (meer dan INT_MAX)</translation>
</message>
<message>
<source>bad serialized data</source>
<translation>onjuiste geserialiseerde gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>heap limit exceeded</source>
<translation>limiet van heap overschreden</translation>
</message>
<message>
<source>invalid syntax</source>
<translation>ongeldige syntaxis</translation>
</message>
<message>
<source>internal error - duplicate substitution match</source>
<translation>interne fout - dubbele substitutieovereenkomst</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
<translation>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF wordt niet ondersteund voor DFA overeenkomst</translation>
</message>
<message>
<source>letter or underscore expected after (?&lt; or (?&apos;</source>
<translation type="vanished">letter of underscore verwacht na (?&lt; of (?&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>malformed number or name after (?(</source>
<translation type="vanished">onjuist getal of naam na (?(</translation>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
<translation type="vanished">(?R of (?[+-]cijfers moet gevolgd worden door )</translation>
</message>
<message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
<translation type="vanished">ongeldige voorwaarde (?(0)</translation>
</message>
<message>
<source>a numbered reference must not be zero</source>
<translation type="vanished">een genummerde verwijzing mag niet nul zijn</translation>
</message>
<message>
<source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
<translation type="vanished">een argument is niet toegestaan voor (*ACCEPT), (*FAIL) of (*COMMIT)</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
<translation type="vanished">interne fout: onbekende operatiecode in find_fixedlength()</translation>
</message>
<message>
<source>SPARE ERROR</source>
<translation type="vanished">SPARE ERROR</translation>
</message>
<message>
<source>recursion limit exceeded</source>
<translation type="vanished">limiet van recursie overschreden</translation>
</message>
<message>
<source>missing )</source>
<translation type="obsolete">Ontbreekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Fout bij openen van database</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kon transactie niet starten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kon transactie niet vastleggen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kon transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Kon resultaten niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kon statement niet uitvoeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Fout bij openen van database</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Fout bij sluiten van database</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kon transactie niet starten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kon transactie niet vastleggen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kon transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Kon rij niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Geen zoekopdracht</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kon statement niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>Kon meerdere statements niet tegelijk uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Kon statement niet terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Kon parameters niet binden</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Aantal parameters komt niet overeen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>Bestaand bestand %1 is niet beschrijfbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Filename refers to a directory</source>
<translation>Bestandsnaam wijst naar een map</translation>
</message>
<message>
<source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
<translation>QSaveFile kan &apos;%1&apos; niet openen zonder directe terugval bij schrijven ingeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>Schrijven geannuleerd door toepassing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Hier schuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Linker rand</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Bovenaan</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Rechter rand</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Onderaan</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Pagina links</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Pagina omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Pagina rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Pagina omlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Naar links schuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Omhoog schuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Naar rechts schuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Omlaag schuiven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSctpSocket</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>De host op afstand sloot de verbinding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: kan geen sleutel op de blokkering zetten</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: aanmaakgrootte is kleiner dan 0</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: kan niet blokkeren</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: kan blokkering niet opheffen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: sleutel is leeg</translation>
</message>
<message>
<source>%1: bad name</source>
<translation>%1: onjuiste naam</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: het UNIX-sleutelbestand bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: ftok is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: kan sleutel niet maken</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: door het systeem opgelegde grootte beperkingen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: niet bijgevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: toegang geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: bestaat al</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: onvoldoende bronnen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: onbekende fout %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: ongeldige grootte</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: sleutelfout</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: zoekopdracht naar grootte is mislukt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Spatiebalk</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Pijl links</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Pijl omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Pijl rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Pijl omlaag</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Back</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Forward</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Vernieuwen</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Volume omlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Volume dempen</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Volume omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Bas-boost</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Bas omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Bas omlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Treble omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Treble omlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Media afspelen</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Media stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Media vorige</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Media volgende</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Media opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Media pauzeren</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Media afspelen/pauzeren omschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Home Page</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favorieten</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Search</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Standby</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>URL-adres openen</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>E-mail opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Media opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>(0) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>(1) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>(2) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>(3) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>(4) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>(5) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>(6) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>(7) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>(8) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>(9) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>(A) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>(B) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>(C) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>(D) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>(E) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>(F) opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (G)</source>
<translation>Opstarten (G)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (H)</source>
<translation>Opstarten (H)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Helderheid monitor omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Helderheid monitor omlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Toetsenbordlichten aan/uit</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Helderheid toetsenbord omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Helderheid toetsenbord omlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Spanning uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Wekken</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Uitwerpen</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Schermbeveiliging</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Slaap</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Peertje</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Winkel</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Favoriet toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Hot-Koppelingen</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Helderheid aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Financiën</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Gemeenschap</translation>
</message>
<message>
<source>Media Rewind</source>
<translation>Media terugspoelen</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>Vooruit</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>Programma links</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>Programma rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Boek</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>cd</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Rekenmachine</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Agenda</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wissen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>Wis gepakte</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust contrast</source>
<translation>Contrast aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Knippen</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Documenten</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Rekenblad</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Spel</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Ga naar</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Afmelden</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Markt</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Vergadering</translation>
</message>
<message>
<source>Memo</source>
<translation>Memo</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Toetsenbordmenu</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Menu PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>Mijn websites</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Nieuws</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Hoofdkantoor</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Optie</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Telefoon</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Beantwoorden</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Herladen</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Vensters roteren</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Rotatie PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Rotatie KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Verzenden</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Spellingcontrole</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Gesplitst scherm</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Ondersteuning</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Takenpaneel</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>To-do list</source>
<translation>Takenlijst</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Hulpmiddelen</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Reizen</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Tekstverwerker</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Afwezig</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Messenger</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>Webcam</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Mail doorsturen</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Muziek</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Batterij</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Draadloos</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Ultra Wide Band</translation>
</message>
<message>
<source>Media Fast Forward</source>
<translation>Media snel vooruit</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Geluid herhalen</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Geluid willekeurig afspelen</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Ondertitel</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Geluid track herhalen</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Tijd</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Slaapstand naar schijf</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Beeld</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Hoofdmenu</translation>
</message>
<message>
<source>Power Down</source>
<translation>Afschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Onderbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Mute</source>
<translation>Microfoon gedempt</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Rood</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Groen</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>Geel</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Blauw</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Up</source>
<translation>Kanaal omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Down</source>
<translation>Kanaal neer</translation>
</message>
<message>
<source>Guide</source>
<translation>Geleiding</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
<translation>Microfoonvolume verhogen</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
<translation>Microfoonvolume verlagen</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw doen</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Print Screen</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Pagina omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Pagina omlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Caps Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Number Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Invoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>System Request</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Context1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Context2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Context3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Context4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Oproep</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Ophangen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Omschakelen opbellen/ophangen</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Omdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>Stemkiezen</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Laatste nummer opnieuw kiezen</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Camerasluiter</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Scherpstellen camera</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Kanji</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Muhenkan</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Henkan</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Romaji</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Hiragana Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Zenkaku</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Zenkaku Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Touroku</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Massyo</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Kana Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Kana Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Eisu Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Eisu omschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Code-invoer</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Meervoudige kandidaat</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Vorige kandidaad</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Hangul Start</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Hangul End</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Hangul Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Hangul Jamo</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Hangul Romaja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hangul Jeonja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangul Banja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangul PreHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Hangul PostHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangul Special</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Printer</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Afspelen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Toggle</source>
<translation>Omschakelaar van touchpad</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad On</source>
<translation>Touchpad aan</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Off</source>
<translation>Touchpad uit</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Num</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Rewind</source>
<translation type="vanished">Geluid terugspoelen</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Forward</source>
<translation type="vanished">Geluid verder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>Verbinding naar proxy geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>Verbinding naar proxy is voortijdig gesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>Proxy-host niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>Wachttijd voor verbinding naar proxy verstreken</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>Proxy-authenticatie mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>Proxy-authenticatie mislukt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>SOCKS versie 5 protocolfout</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>Algemene fout in SOCKSv5-server falen</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>Verbinding niet toegestaan door SOCKSv5-server</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>TTL is verlopen</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>SOCKSv5 commando niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Adrestype wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Onbekende SOCKSv5 proxy-foutcode 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Wachttijd voor netwerkoperatie verstreken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpiAccessibleBridge</name>
<message>
<source>invalid role</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
<translation>ongeldig rol</translation>
</message>
<message>
<source>title bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>titelbalk</translation>
</message>
<message>
<source>menu bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>menubalk</translation>
</message>
<message>
<source>scroll bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>schuifbalk</translation>
</message>
<message>
<source>grip</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
<translation>greep</translation>
</message>
<message>
<source>sound</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>geluid</translation>
</message>
<message>
<source>cursor</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>cursor</translation>
</message>
<message>
<source>text caret</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tekstdakje</translation>
</message>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>waarschuwingsbericht</translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
<extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title----------Role of an accessible object</extracomment>
<translation>frame</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>vulling</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>pop-upmenu</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>menu-item</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tekstballon</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>toepassing</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>document</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>paneel</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>grafiek</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>scheiding</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>werkbalk</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>statusbalk</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tabel</translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>kolomkop</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>rijkop</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>kolom</translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>rij</translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>cel</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>koppeling</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>hulpballon</translation>
</message>
<message>
<source>assistant</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
<translation>assistent</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>lijst</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>item in lijst</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>boomstructuur</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>item in boomstructuur</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>paginatabblad</translation>
</message>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>pagina met eigenschap</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>indicator</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>grafisch element</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>label</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tekst</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>drukknop</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>keuzevakje</translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>keuzerondje</translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>keuzelijst</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>voortgangsbalk</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>kiezen</translation>
</message>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>veld met sneltoets</translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>schuifregelaar</translation>
</message>
<message>
<source>spin box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>draaiveld</translation>
</message>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>werkveld</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>animatie</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>vergelijking</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>knop met keuzelijst</translation>
</message>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>menu met knoppen</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
<translation>knop met keuzelijstraster</translation>
</message>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
<translation>spatie</translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>lijst met paginatabbladen</translation>
</message>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>klok</translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>splitter</translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>gelaagd paneel</translation>
</message>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>webdocument</translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>alinea</translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>sectie</translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>kleurenkiezer</translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>voettekst</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>formulier</translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>kop</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>notitie</translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>complementaire inhoud</translation>
</message>
<message>
<source>terminal</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>terminal</translation>
</message>
<message>
<source>desktop</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>bureaublad</translation>
</message>
<message>
<source>notification</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>melding</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>window</source>
<translation type="obsolete">&amp;Venster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Geen fout</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input data</source>
<translation>Ongeldige invoergegevens</translation>
</message>
<message>
<source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
<translation>De gegeven Diffie-Hellman parameters worden onveilig geacht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
<translation>Fout bij instellen van de OpenSSL-configuratie (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Expecting QByteArray for %1</source>
<translation>QByteArray voor %1 verwacht</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij een poging om %1 naar %2 te zetten.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value for %1 (%2)</source>
<translation>Foute waarde voor %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized command %1 = %2</source>
<translation>Niet herkend commando %1 = %2</translation>
</message>
<message>
<source>SSL_CONF_finish() failed</source>
<translation>SSL_CONF_finish() is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
<translation>SSL_CONF_CTX_new() is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
<translation>Versie van OpenSSL is te oud, minstens v1.0.2 is nodig</translation>
</message>
<message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
<translation>Fout bij instellen van de elliptische krommen (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Fout bij aanmaken van SSL-context (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
<translation>niet ondersteund protocol</translation>
</message>
<message>
<source>Error while setting the minimal protocol version</source>
<translation>Fout bij instellen van de minimale protocolversie</translation>
</message>
<message>
<source>Error while setting the maximum protocol version</source>
<translation>Fout bij instellen van de maximale protocolversie</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Ongeldige of lege versleutelingslijst (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Kan zonder sleutel geen certificaat aanmaken, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Fout bij laden van lokaal certificaat, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Fout bij laden van private sleutel, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>Private sleutel certificeert niet de publieke sleutel, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
<translation>Diffie-Hellman parameters zijn niet geldig</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
<translation>OpenSSL versie met uitgeschakelde elliptische krommen</translation>
</message>
<message>
<source>DTLS server requires a &apos;VerifyNone&apos; mode with your version of OpenSSL</source>
<translation>DTLS-server vereist een modus &apos;VerifyNone&apos; met uw versie van OpenSSL</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Geen fout</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Het certificaat van de uitgever is niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>De ondertekening van het certificaat kon niet worden ontcijfert</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>De publieke sleutel in het certificaat kon niet gelezen worden</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>De ondertekening van het certificaat is ongeldig</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>Het certificaat is nog niet geldig</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>Het certificaat is verlopen</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>Het niet-voor-veld van het certificaat bevat een ongeldige tijdstip</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>Het niet-na-veld van het certificaat bevat een ongeldige tijdstip</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Het certificaat is zelf-ondertekend en niet vertrouwd</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Het root-certificaat van de certificaatketting is zelf-ondertekend en niet vertrouwd</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Het certificaat van de uitgever van een lokaal opgezocht certificaat kon niet worden gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Geen van de certificaten kon worden geverifieerd</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>Eén van de CA-certificaten is ongeldig</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>De basicConstraints padlengteparameter is overschreden</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>Het geleverde certificaat is ongeschikt voor dit doel</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>Het certificaat van de root-CA wordt niet vertrouwd voor dit doel</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>Het certificaat van de root-CA is gemarkeerd om het specifieke doel af te wijzen</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>De huidige kandidaat voor het certificaat van de uitgever is afgewezen omdat zijn onderwerpnaam niet overeen kwam met de naam van de uitgever van het huidige certificaat</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>De huidige kandidaat voor het certificaat van de uitgever is afgewezen omdat de naam van de uitgever en serienummer aanwezig waren, maar niet overeen kwam met autoriteitsleutelidentifier van het huidige certificaat</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>De ander kant heeft geen certificaat gestuurd</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>De hostnaam was niet gelijk aan een van de geldige hosts voor dit certificaat</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>Het certificaat aan de andere kant staat op de zwarte lijst</translation>
</message>
<message>
<source>No OCSP status response found</source>
<translation>Geen OCSP statusantwoord gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
<translation>Het OCSP statusverzoek had een ongeldige syntaxis</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
<translation>OCSP antwoord bevat een onverwacht aantal SingleResponse structuren</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
<translation>OCSP responder bereikte een inconsistente interne status</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
<translation>OCSP responder was niet in staat om een status voor het gevraagde certificaat terug te geven</translation>
</message>
<message>
<source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
<translation>De server vereist van de client om het OCSP verzoek te ondertekenen om een antwoord te maken</translation>
</message>
<message>
<source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
<translation>De client heeft geen permissie om de OCSP status van de server te vragen</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
<translation>Identiteit van OCSP responder kan niet geverifieerd worden</translation>
</message>
<message>
<source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
<translation>De identiteit van een certificaat in een OCSP antwoord kan niet bepaald worden</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate status response has expired</source>
<translation>Het statusantwoord van het certificaat is verlopen</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
<translation>De certificaatstatus is onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>TLS initialization failed</source>
<translation>Initialisatie van TLS is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
<translation>Poging een niet ondersteund protocol te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>De TLS/SSL verbinding is gesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Fout bij aanmaken van SSL-sessie, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Fout bij aanmaken van SSL-sessie: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
<translation>QSslSocket aan de kant van de server ondersteunt geen OCSP vastklikken</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to enable OCSP stapling</source>
<translation>Inschakelen van OCSP vastklikken is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
<translation>Sockets aan de kant van de client verzenden geen OCSP antwoorden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation>Kan niet initialiseren SSL-context: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Kon gegevens niet schrijven: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Kon gegevens niet ontcijferen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Fout bij lezen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Fout bij SSL-handdruk: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to decode OCSP response</source>
<translation>Decoderen van OCSP antwoord is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract basic OCSP response</source>
<translation>Basis OCSP antwoord uitpakken is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
<translation>Geen opslag voor verificatie van certificaten, kan OCSP antwoord niet verifiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
<translation>Decoderen van een SingleResponse uit OCSP statusantwoord is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
<translation>Uitpakken van &apos;this update time&apos; uit de SingleResponse is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient memory</source>
<translation>Onvoldoende geheugen</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<translation>Interne fout</translation>
</message>
<message>
<source>An internal handle was invalid</source>
<translation>Een interne hendel was ongeldig</translation>
</message>
<message>
<source>An internal token was invalid</source>
<translation>Een intern token was ongeldig</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Toegang geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>No authority could be contacted for authorization</source>
<translation>Contact met een autoriteit is mislukt voor autorisatie</translation>
</message>
<message>
<source>No credentials</source>
<translation>Geen credentials</translation>
</message>
<message>
<source>The target is unknown or unreachable</source>
<translation>Het doel is onbekend of onbereikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>An unsupported function was requested</source>
<translation>Een niet-ondersteunde functie werd gevraagd</translation>
</message>
<message>
<source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
<translation>De geleverde hostname komt niet overeen met die ontvangen van de andere kant</translation>
</message>
<message>
<source>No common protocol exists between the client and the server</source>
<translation>Er bestaat geen gemeenschappelijk protocol tussen de client en de server</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
<translation>Onverwacht of slecht geformatteerd bericht ontvangen</translation>
</message>
<message>
<source>The data could not be encrypted</source>
<translation>De gegevens konden niet worden versleuteld</translation>
</message>
<message>
<source>No cipher suites in common</source>
<translation>Geen gemeenschappelijke cipher-suites</translation>
</message>
<message>
<source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
<translation>De credentials zijn niet herkend / ongeldig argument</translation>
</message>
<message>
<source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
<translation>Met het bericht was geknoeid, beschadigd of niet in volgorde.</translation>
</message>
<message>
<source>A message was received out of sequence.</source>
<translation>Er is een bericht niet in volgorde ontvangen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error occurred: %1</source>
<translation>Er deed zich een onbekende fout voor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol chosen</source>
<translation>Ongeldig protocol gekozen</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
<translation>Het geleverde certificaat kan niet gebruikt worden voor een client.</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
<translation>Het geleverde certificaat kan niet gebruikt worden voor een server.</translation>
</message>
<message>
<source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
<translation>De server accepteerde geen enkel certificaat dat we konden presenteren.</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm mismatch</source>
<translation>Verkeerde algoritmische overeenkomst</translation>
</message>
<message>
<source>Handshake failed: %1</source>
<translation>Handdruk is mislukt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to query the TLS context: %1</source>
<translation>De TLS context bevragen is mislukt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
<translation>Kreeg niet de vereiste attributen voor de verbinding.</translation>
</message>
<message>
<source>Unwanted protocol was negotiated</source>
<translation>Ongewenst protocol was onderhandeld</translation>
</message>
<message>
<source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
<translation>Opnieuw onderhandelen was zonder succes: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
<translation>Kanaal kon gegevens niet versleutelen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key</source>
<translation>Kan zonder sleutel geen certificaat aanmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Bureaublad</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Documenten</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Lettertypen</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Toepassingen</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Muziek</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Films</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Directory</source>
<translation>Tijdelijke gegevensmap</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Data</source>
<translation>Gedeelde gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
<translation>Uitvoeringstijd</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuratie</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Configuration</source>
<translation>Gedeelde configuratie</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Cache</source>
<translation>Gedeelde cache</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>Application Data</source>
<translation>Programmagegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Application Configuration</source>
<translation>Toepassingsconfiguratie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ontbrekende initiële status in samengestelde status &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ontbrekende standaard status in geschiedenis van status &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Geen gemeenschappelijke voorouder voor doel en bron voor overgang van status &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
<translation>Kindmodus van statusmachine &apos;%1&apos; is niet &apos;ExclusiveStates&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: toegang geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: bestaat al</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: onvoldoende bronnen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: onbekende fout %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Kon verbinding niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Kon de database niet gebruiken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Naar links schuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Naar rechts schuiven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Operatie op socket niet ondersteund</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTgaFile</name>
<message>
<source>Could not read image data</source>
<translation>Kon gegevens van afbeelding niet lezen</translation>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation>Sequentieel apparaat (bijv. socket) voor het lezen uit een afbeelding niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation>Seek op bestand/apparaat voor het lezen uit een afbeelding is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Image header read failed</source>
<translation>Lezen van imageheader is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
<translation>Afbeeldingstype wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Image depth not valid</source>
<translation>Diepte van afbeelding niet geldig</translation>
</message>
<message>
<source>Image size exceeds limit</source>
<translation>Afbeeldingsgrootte is boven de limiet</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>Kon geen seek doen naar leesvoet van afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
<translation>Kon voetinhoud niet lezen</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation>Afbeeldingstype (non-TrueVision 2.0) niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
<translation>Kon geen reset doen om gegevens te lezen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>Unable to send a datagram</source>
<translation>Kon geen datagram verzenden</translation>
</message>
<message>
<source>No datagram available for reading</source>
<translation>Geen datagram beschikbaar voor lezen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>%1 ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>%1 opnieuw doen</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Opnieuw doen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;leeg&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>%1 ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>%1 opnieuw doen</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Opnieuw doen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM links-naar-rechts-markering</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM rechts-naar-links-markering</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Zero width space</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE-start van links-naar-rechts inbedding</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE-start met rechts-naar-links inbedding</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO-start van links-naar-rechts vervanging</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO-start van rechts-naar-links vervanging</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Pop directionele opmaak</translation>
</message>
<message>
<source>LRI Left-to-right isolate</source>
<translation>LRI links-naar-rechts isoleren</translation>
</message>
<message>
<source>RLI Right-to-left isolate</source>
<translation>RLI rechts-naar-links isoleren</translation>
</message>
<message>
<source>FSI First strong isolate</source>
<translation>FSI eerste-krachtige-isolatie</translation>
</message>
<message>
<source>PDI Pop directional isolate</source>
<translation>PDI pop-directionele-isolatie</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Unicode control character invoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Wat is dit?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidgetTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Opnie&amp;uw</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Kni&amp;ppen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Koppe&amp;ling kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>P&amp;lakken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
<translation>Qt kan de direct2d platformplug-in niet laden omdat de versie van Direct2D op dit systeem te oude is. De minimale systeemvereiste voor deze platformplug-in is Windows 7 SP1 met Platform Update.
De minimale Direct2D vereiste versie is %1. De versie van Direct2D op dit systeem is %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
<translation>Kan direct2d-platformplug-in niet laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Ga terug</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Terug</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Doorgaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Volge&amp;nde</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Volgende &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Vastleggen (commit)</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>Vol&amp;tooien</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>er deden zich geen fouten voor</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>fout onstaan door de gebruiker</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>onverwacht einde van bestand</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>meer dan een document type-definitie (DTD)</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>er deed zich een fout voor tijden het ontleden van het element</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>tag komt niet overeen</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>er deed zich een fout voor tijdens het ontleden van de inhoud</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>onverwacht teken</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>ongeldige naam voor de verwerkingsinstructie</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>versie verwacht tijdens het lezen van de XML-declaratie</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>onjuiste waarde voor alleenstaande declaratie</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>coderingsdeclaratie of alleenstaande declaratie verwacht tijdens het lezen van de XML-declaratie</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>alleenstaande declaratie verwacht tijdens het lezen van de XML-declaratie</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>er deed zich een fout voor tijdens het ontleden van de documenttypedefinitie</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>letter is verwacht</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>er deed zich een fout voor tijdens het ontleden van het commentaar</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>er deed zich een fout voor tijdens het ontleden van de referentie</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>interne algemene entiteitreferentie is niet toegestaan in DTD</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>extern ontlede algemene entiteitreferentie is niet toegestaan in de attribuutwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>extern ontlede algemene entiteitreferentie is niet toegestaan in DTD</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>niet ontlede entiteitreferentie in onjuiste context</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>terugkomende entiteiten</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>er bevindt zich een fout in de tekstdeclaratie van een externe entiteit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Extra inhoud aan einde van het document.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Ongeldige entiteitwaarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Ongeldig XML-teken.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>Tekenreeks &apos;]]&gt;&apos; niet toegestaan in inhoud.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Onjuist gecodeerde inhoud ontdekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>Namespace-voorvoegsel &apos;%1&apos; is niet gedeclareerd</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Foute declaratie van een naamruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
<translation>Attribuut &apos;%1&apos; opnieuw gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>Onverwacht teken &apos;%1&apos; in publieke id-constante.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Ongeldige XML-versietekst.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Niet-ondersteunde XML-versie.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Het alleenstaande pseudo-attribuut dient na de codering te verschijnen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 is een ongeldige coderingsnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>Codering %1 wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Alleenstaande accepteert alleen yes of no.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Ongeldig attribuut in XML-declaratie.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Prematuur einde van document.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Ongeldig document.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1 of &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1, &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1, &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1, of &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Verwacht %1, maar gekregen &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Onverwachte &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Tekengegevens werden verwacht.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Recursieve entiteit gedetecteerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Start-tag verwacht.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA in parameter-entiteitdeclaratie.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>XML-declaratie niet aan het begin van het document.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 is een ongeldige bewerkingsinstructienaam.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Ongeldige bewerkingsinstructienaam.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 is een ongeldige PUBLIC-identifier.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Ongeldige XML-naam.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Geen overeenkomst tussen begin- en eindtag.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>Entiteit &apos;%1&apos; is niet gedeclareerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Referentie naar niet ontlede entiteit &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Referentie naar externe entiteit &apos;%1&apos; in attribuutwaarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Ongeldig tekenreferentie.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation type="vanished">Verwachte </translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation type="vanished">, maar ontving &apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPPDOptionsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Waarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QQnxFileDialogHelper</name>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation type="obsolete">Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>CANCEL</source>
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="vanished">OK</translation>
</message>
</context>
</TS>