rssguard/localization/qtbase_pt_BR.ts

7782 lines
266 KiB
XML
Executable File

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_BR">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translatorcomment>Fechar aba</translatorcomment>
<translation>Fechar aba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Sobre o %1</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Preferências...</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Serviços</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>Ocultar %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Ocultar outros</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Mostrar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Sair do %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Operação de socket expirada</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Operação de socket não suportada</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Máquina não encontrada</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Conexão recusada</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>O tempo da conexão expirou</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Tentando conectar enquanto a conexão está em andamento</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>O socket não está conectado</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Rede não acessível</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>Pa&amp;sso acima</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>&amp;Passo &amp;abaixo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Pressionar</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>Aumentar</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>Diminuir</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>MostrarMenu</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>DefinirFoco</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Alternar</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Deslocar para a esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Deslocar para a direita</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Up</source>
<translation>Rolar para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Down</source>
<translation>Rolar para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Página anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Próxima página</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>Ativa a ação</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>Aumenta o valor</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>Diminui o valor</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>Mostra o menu</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>Define o foco</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>Alterna o estado</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
<translation>Desloca para a esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
<translation>Desloca para a direita</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
<translation>Desloca para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls down</source>
<translation>Desloca para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Goes back a page</source>
<translation>Volta uma página</translation>
</message>
<message>
<source>Goes to the next page</source>
<translation>Avança para a próxima página</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>Sim para tudo</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>Não para tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>É necessário o Qt %2 para o executável &apos;%1&apos;, mas foi encontrado o Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Erro de incompatibilidade da biblioteca Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Sobre o Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Recortar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Não salvar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>&amp;Tom:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Sat:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Val:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>Ve&amp;rmelho:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Verde:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Az&amp;ul:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>Canal a&amp;lfa:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;HTML:</source>
<translation>&amp;HTML:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
<translation>Cursor em %1, %2
Pressione ESC para cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Selecionar cor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>Cores &amp;básicas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Cores personalizadas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;Adicionar às cores personalizadas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pick Screen Color</source>
<translation>&amp;Selecionar cor na tela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
<translation>Abrir menu de contexto da caixa de seleção</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Falso</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Verdadeiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Mostra informações sobre a versão.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>Mostra esta ajuda.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays help on commandline options.</source>
<translation>Mostra a ajuda nas opções da linha de comando.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays help including Qt specific options.</source>
<translation>Mostra a ajuda com inclusão das opções específicas do Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Opção desconhecida &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Opções desconhecidas: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Faltando valor após &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Valor inesperado após &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[opções]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Uso: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opções:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumentos:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: chave está vazia</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: não foi possível criar a chave</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: ftok falhou</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>Tarefa</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
<translation>Controle de tarefas</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
<translation>Impressão agendada:</translation>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
<translation>Informações de cobrança:</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
<translation>Prioridade da tarefa:</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
<translation>Separador de páginas</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<comment>Banner page at end</comment>
<translation>Fim:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<comment>Banner page at start</comment>
<translation>Início:</translation>
</message>
<message>
<source>Print Immediately</source>
<translation>Imprimir imediatamente</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
<translation>Manter indefinidamente</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
<translation>Dia (06:00 até 17:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
<translation>Noite (18:00 até 05:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
<translation>Segundo turno (16:00 até 23:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
<translation>Terceiro turno (00:00 até 07:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
<translation>Fim de semana (sábado a domingo)</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
<translation>Hora específica</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Nenhuma</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Sem classificação</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Confidencial</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Classificado</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Secreto</translation>
</message>
<message>
<source>Top Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Altamente secreto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsPrinterSupport</name>
<message>
<source>Authentication Needed</source>
<translation>Autenticação necessária</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1.</source>
<translation>Autenticação necessária para usar %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
<translation>Autenticação necessária para usar %1 em %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Nome de usuário:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Senha:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Não foi possível conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Não foi possível definir o envio automático</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Não foi possível executar a instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Não foi possível preparar a instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Não foi possível associar a variável</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Não foi possível obter o registro %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Não foi possível obter o seguinte</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Não foi possível obter o primeiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDBusTrayIcon</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeParser</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>O que é isto?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data de modificação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
<translation>Operação cancelada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
<translation>Ainda não há suporte a endereços IPv6 para servidores de nomes</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
<translation>Nome de domínio inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet supported on Android</source>
<translation>Ainda não há suporte para o Android</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver functions not found</source>
<translation>Funções do resolvedor não encontradas</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
<translation>Falha na inicialização do resolvedor</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>O servidor não pôde processar a consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Server failure</source>
<translation>Falha no servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Non existent domain</source>
<translation>Domínio inexistente</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused to answer</source>
<translation>O servidor se recusou a responder</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply received</source>
<translation>Resposta inválida recebida</translation>
</message>
<message>
<source>Could not expand domain name</source>
<translation>Não foi possível expandir o nome do domínio</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv4 address record</source>
<translation>Registro de endereço IPv4 inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv6 address record</source>
<translation>Registro de endereço IPv6 inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid canonical name record</source>
<translation>Registro de nome canônico inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name server record</source>
<translation>Registro de servidor de nomes inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer record</source>
<translation>Registro de ponteiro inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid mail exchange record</source>
<translation>Registro de troca de e-mails inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid service record</source>
<translation>Registro de serviço inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid text record</source>
<translation>Registro de texto inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>A biblioteca do resolvedor não pôde ser carregada: Não há suporte para carregamento de biblioteca em tempo de execução</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
<translation>Nenhum nome de máquina indicado</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Nome de máquina inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 could not be found.</source>
<translation>A máquina %1 não pode ser encontrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>Flutuante</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>Desencaixa e reencaixa o widget acoplável</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation>Fecha o widget de acoplável</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDtls</name>
<message>
<source>Invalid (empty) secret</source>
<translation>Segredo inválido (vazio)</translation>
</message>
<message>
<source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
<translation>Não há suporte para endereços de multicast e boadcast</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set peer after handshake started</source>
<translation>Não é possível definir o par após o início do handshake</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid address</source>
<translation>Endereço inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set verification name after handshake started</source>
<translation>Não é possível definir o nome de verificação após o início do handshake</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set configuration after handshake started</source>
<translation>Não é possível definir a configuração após o início do handshake</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
<translation>Não é possível iniciar/continuar o handshake, pois seu estado é inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid (nullptr) socket</source>
<translation>Socket (nullptr) inválido</translation>
</message>
<message>
<source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
<translation>Para iniciar um handshake você precisa definir primeiro a porta e o endereço dos pares</translation>
</message>
<message>
<source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
<translation>Para iniciar um handshake, o servidor DTLS requer um datagrama não-vazio (olá cliente)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
<translation>Não é possível iniciar o handshake, ele já está pronto ou em andamento</translation>
</message>
<message>
<source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
<translation>Um QUdpSocket válido e um datagrama não-vazio são necessários para continuar o handshake</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
<translation>Não é possível continuar o handshake, não está no estado EmAndamento</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
<translation>Não é possível continuar, não está no estado ErroVerificação</translation>
</message>
<message>
<source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
<translation>Nenhum handshake em andamento, nada a cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
<translation>Não é possível enviar um aviso de desligamento, não criptografado</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
<translation>Não é possível gravar um datagrama, não está no estado criptografado</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
<translation>Não é possível ler um datagrama, não está no estado criptografado</translation>
</message>
<message>
<source>%1 failed</source>
<extracomment>%1: Some function</extracomment>
<translation>%1 falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
<translation>Esperado um SslMode, SslServerMode ou SslClientMode inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
<translation>Versão do protocolo inválida, esperado o protocolo DTLS</translation>
</message>
<message>
<source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
<translation>BIO_ADD_new falhou, não é possível iniciar o handshake</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
<translation>Não é possível iniciar o handshake, esperado cliente hello verificado</translation>
</message>
<message>
<source>Peer verification failed</source>
<translation>Falha na verificação do par</translation>
</message>
<message>
<source>The DTLS connection has been closed</source>
<translation>A conexão DTLS foi fechada</translation>
</message>
<message>
<source>Error while writing: %1</source>
<translation>Erro ao gravar: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The DTLS connection has been shutdown</source>
<translation>A conexão DTLS foi desligada</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Ocorreu um erro de leitura: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDtlsClientVerifier</name>
<message>
<source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
<translation>Era esperado um soquete UDP válido, datagrama não-vazio, endereço/porta válidos</translation>
</message>
<message>
<source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
<translation>BIO_ADDR_new falhou, ignorando o &apos;olá cliente&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Mensagem de depuração:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Aviso:</translation>
</message>
<message>
<source>Critical Error:</source>
<translation>Erro crítico:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Erro fatal:</translation>
</message>
<message>
<source>Information:</source>
<translation>Informação:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>Mo&amp;strar esta mensagem novamente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
<translation>O arquivo de destino é o mesmo arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
<translation>O arquivo de origem não existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>O arquivo de destino já existe</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming: %1</source>
<translation>Erro ao renomear: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
<translation>Não foi possível restaurar de %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Não irá renomear o arquivo sequencial usando cópia em bloco</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Não foi possível excluir o arquivo de origem</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open destination file: %1</source>
<translation>Não foi possível abrir o arquivo de destino: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>Não foi possível abrir %1 para entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>Não foi possível abrir para saída</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Falha na gravação do bloco</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output: %1</source>
<translation>Não foi possível abrir para saída: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>Não foi possível criar %1 para saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>Nenhum mecanismo de arquivo disponível ou o mecanismo tem suporte a &apos;UnMapExtension&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>No file engine available</source>
<translation>Nenhum mecanismo de arquivo disponível</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos os arquivos (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Procurar em:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avançar</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>Avançar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Pasta superior</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Ir para a pasta superior</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
<translation>Alt+Acima</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Criar nova pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Cria uma nova pasta</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Exibição em lista</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>Alterar para o modo de exibição em lista</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Exibição detalhada</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>Alterar para o modo de exibição detalhada</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
<translation>Barra lateral</translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
<translation>Lista de locais e favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Arquivos do tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Localizar a pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Pasta:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nome do arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>Es&amp;colher</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Mostrar </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Renomear</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>E&amp;xcluir</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Mostrar arquivos &amp;ocultos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Nova pasta</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Todos os arquivos (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Pastas</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Pasta não encontrada.
Verifique se foi indicado um nome correto para a pasta.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 já existe.
Deseja substituí-la?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Arquivo não encontrado.
Verifique se foi indicado um nome correto para o arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nova pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; está protegido contra gravação.
Deseja excluí-lo mesmo assim?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Deseja realmente excluir &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Não foi possível excluir a pasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>Locais recentes</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Meu computador</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Unidade</translation>
</message>
<message>
<source>%1 File</source>
<extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
<translation>Arquivo %1</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Pasta de arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>OS X Finder</comment>
<translation>Nome de exibição</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Atalho</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;O nome &quot;%1&quot; não pode ser usado.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Tente usar outro nome, com menos caracteres ou pontuação.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Nome de arquivo inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data de modificação</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Meu computador</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Computador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>The Normal or Regular font weight</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Negrito</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Seminegrito</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<comment>The Medium font weight</comment>
<translation>Médio</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Preto</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Claro</translation>
</message>
<message>
<source>Thin</source>
<translation>Fino</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Light</source>
<translation>Extra leve</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Bold</source>
<translation>Extranegrito</translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Semi</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Itálico</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Oblíquo</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Qualquer</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Latim</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cirílico</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Armênio</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebraico</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Siríaco</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanágari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengali</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Guzerate</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriá</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tâmil</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Canarês</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malaiala</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Cingalês</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Tailandês</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Laociano</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetano</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Birmanês</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Cambojano</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Chinês simplificado</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinês tradicional</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonês</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Rúnico</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>N&apos;Ko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Selecionar fonte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>Es&amp;tilo da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Efeitos</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>Tac&amp;hado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>S&amp;ublinhado</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Amostra</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>S&amp;istema de gravação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Não conectado</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>A conexão com o servidor %1 foi recusada</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>A conexão com o servidor %1 expirou</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Conectado ao servidor %1</translation>
</message>
<message>
<source>Data Connection refused</source>
<translation>Conexão de dados recusada</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Erro na conexão com o servidor:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Erro de autenticação:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Falha na listagem da pasta:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Falha na alteração da pasta:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Falha ao baixar o arquivo:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Falha ao enviar o arquivo:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Falha ao remover o arquivo:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Falha ao criar a pasta:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Falha ao remover a pasta:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Conexão encerrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGnomeTheme</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Fe&amp;char</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Fecha sem salvar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGuiApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
<translation>Plugin QPA. Consulte a documentação do QGuiApplication para obter as opções disponíveis
para cada plugin.</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the platform plugins.</source>
<translation>Caminho para os plugins da plataforma.</translation>
</message>
<message>
<source>Platform theme.</source>
<translation>Tema da plataforma.</translation>
</message>
<message>
<source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
<translation>Plugins adicionais a carregar, podem ser indicados várias vezes.</translation>
</message>
<message>
<source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
<translation>Geometria da janela principal, usando a sintaxe X11, como 100x100+50+50.</translation>
</message>
<message>
<source>Default window icon.</source>
<translation>Ícone da janela padrão.</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the first window.</source>
<translation>Título da primeira janela.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
<translation>Define a direção do layout do aplicativo como Qt::RightToLeft (auxiliar de depuração).</translation>
</message>
<message>
<source>Restores the application from an earlier session.</source>
<translation>Restaura o aplicativo de uma sessão anterior.</translation>
</message>
<message>
<source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
<translation>Nome da tela, substitui o $DISPLAY.</translation>
</message>
<message>
<source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
<translation>Nome da instância de acordo com ICCCM 4.1.2.5.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
<translation>Desativar a captura do mouse (útil em depuradores).</translation>
</message>
<message>
<source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
<translation>Força a captura do mouse (mesmo quando executado em um depurador).</translation>
</message>
<message>
<source>ID of the X11 Visual to use.</source>
<translation>ID do X11 Visual a ser usado.</translation>
</message>
<message>
<source>Alias for --windowgeometry.</source>
<translation>Apelido para --windowgeometry.</translation>
</message>
<message>
<source>Alias for --windowicon.</source>
<translation>Apelido para --windowicon.</translation>
</message>
<message>
<source>Alias for --windowtitle.</source>
<translation>Apelido para --windowtitle.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Nenhum nome de servidor fornecido</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Nenhum nome de servidor fornecido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Nome do servidor inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Tipo de endereço desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Servidor não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>Erro desconhecido (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Conexão encerrada</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Conexão recusada</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>O proxy requer autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>O servidor requer autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Dados corrompidos</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>O protocolo indicado é desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>A negociação de SSL falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Too many redirects</source>
<translation>Muitos redirecionamentos</translation>
</message>
<message>
<source>Insecure redirect</source>
<translation>Redirecionamento inseguro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Sem resposta HTTP do proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Erro ao analisar pedido de autenticação do proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Autenticação necessária</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>Conexão de proxy recusada</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>Erro de comunicação com o proxy HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Servidor proxy não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Conexão proxy recusada</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>A conexão com o servidor proxy expirou</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>A conexão proxy fechou prematuramente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Erro ao abrir o banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Não foi possível criar o BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Não foi possível gravar o BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Não foi possível abrir o BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Não foi possível ler o BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Não foi possível encontrar a lista</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Não foi possível obter os dados da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Não foi possível obter os dados da pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Não foi possível alocar a instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Não foi possível preparar a instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Não foi possível descrever a instrução de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Não foi possível descrever a instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Não foi possível fechar a instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Não foi possível executar a pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Não foi possível obter o item seguinte</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Não foi possível obter os dados da instrução</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>file to open is a directory</source>
<translation>o arquivo a abrir é uma pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Permissão negada</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Muitos arquivos abertos</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Não existe o arquivo ou pasta</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Não há mais espaço no dispositivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageReader</name>
<message>
<source>Invalid device</source>
<translation>Dispositivo inválido</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Arquivo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Formato de imagem não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read image data</source>
<translation>Não foi possível ler os dados da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageWriter</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Device is not set</source>
<translation>Dispositivo não definido</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open device for writing: %1</source>
<translation>Não foi possível abrir o dispositivo para gravação: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Device not writable</source>
<translation>Dispositivo não gravável</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Formato de imagem não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Image is empty</source>
<translation>A imagem está vazia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Digite um valor:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>não ocorreram erros</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated object</source>
<translation>objeto não terminado</translation>
</message>
<message>
<source>missing name separator</source>
<translation>separador de nomes ausente</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated array</source>
<translation>lista não terminada</translation>
</message>
<message>
<source>missing value separator</source>
<translation>separador de valor ausente</translation>
</message>
<message>
<source>illegal value</source>
<translation>valor inválido</translation>
</message>
<message>
<source>invalid termination by number</source>
<translation>terminação inválida por número</translation>
</message>
<message>
<source>illegal number</source>
<translation>número inválido</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation>sequência de escape inválida</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation>string UTF-8 inválida</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated string</source>
<translation>string não terminada</translation>
</message>
<message>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation>objeto ausente após uma vírgula</translation>
</message>
<message>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>documento muito agrupado</translation>
</message>
<message>
<source>too large document</source>
<translation>documento muito grande</translation>
</message>
<message>
<source>garbage at the end of the document</source>
<translation>restos no fim do documento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Press shortcut</source>
<translation>Pressionar atalho</translation>
</message>
<message>
<source>%1, ...</source>
<extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
<translation>%1, ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; não é um objeto ELF (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file too small</source>
<translation>arquivo muito pequeno</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>&apos;%1&apos; não é um objeto ELF</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; é um objeto ELF inválido (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>odd cpu architecture</source>
<translation>arquitetura CPU estranha</translation>
</message>
<message>
<source>wrong cpu architecture</source>
<translation>arquitetura CPU incorreta</translation>
</message>
<message>
<source>odd endianness</source>
<translation>ordenação estranha</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shsize</source>
<translation>e_shsize não esperado</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shentsize</source>
<translation>e_shentsize não esperado</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
<translation>
<numerusform>anunciada %n sessão, a cada %1 bytes, excede o tamanho do arquivo</numerusform>
<numerusform>anunciadas %n sessões, a cada %1 bytes, excede o tamanho do arquivo</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
<translation>seção shstrtab do cabeçalho parece estar em %1</translation>
</message>
<message>
<source>string table seems to be at %1</source>
<translation>a tabela de texto parece estar em %1</translation>
</message>
<message>
<source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
<translation>a seção de nome %1 de %2 depois do final do arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>empty .rodata. not a library.</source>
<translation>.rodata. vazio, não é uma biblioteca.</translation>
</message>
<message>
<source>missing section data. This is not a library.</source>
<translation>dados da seção ausentes. Isto não é uma biblioteca.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
<translation>Falha ao extrair os metadados do plugin de &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>A biblioteca compartilhada não foi encontrada.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>O arquivo &apos;%1&apos; não é um plugin válido do Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>O plugin &apos;%1&apos; usa uma biblioteca incompatível do Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>O plugin &apos;%1&apos; usa uma biblioteca incompatível do Qt. (Não é possível mesclar bibliotecas de depuração e produção.)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>Não foi possível carregar a biblioteca %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>Não foi possível descarregar a biblioteca %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>Não foi possível resolver o símbolo &quot;%1&quot; em %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; não é um executável Mach-O válido (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file is corrupt</source>
<translation>o arquivo está corrompido</translation>
</message>
<message>
<source>no suitable architecture in fat binary</source>
<translation>nenhuma arquitetura adequada no executável fat</translation>
</message>
<message>
<source>invalid magic %1</source>
<translation>mágica inválida %1</translation>
</message>
<message>
<source>wrong architecture</source>
<translation>arquitetura incorreta</translation>
</message>
<message>
<source>not a dynamic library</source>
<translation>não é uma biblioteca dinâmica</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
<translation>&apos;%1&apos; não é um plugin do Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Recor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>C&amp;olar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Erro do nome</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: Permissão negada</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: Endereço em uso</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: Conexão recusada</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: Conexão remota encerrada</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Nome inválido</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: Erro de acesso ao socket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: Erro de recurso do socket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: A operação do socket atingiu o tempo limite</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Datagrama muito grande</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Erro de conexão</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: A operação do socket não é suportada</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
<translation>%1: Operação não permitida quando o socket estiver neste estado</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Tentando conectar enquanto a conexão está em andamento</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1: Acesso negado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
<translation>Não foi possível alocar um objeto MYSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não foi possível abrir o banco de dados &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Não foi possível conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Não foi possível obter os dados</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Não foi possível executar a pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Não foi possível armazenar o resultado</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Não foi possível executar a próxima pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Não foi possível armazenar o próximo resultado</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Não foi possível preparar a instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Não foi possível restaurar a instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Não foi possível associar o valor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Não foi possível executar a instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Não foi possível associar os valores externos</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Não foi possível armazenar os resultados da instrução</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Sem título)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximizar</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Desenrolar</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Enrolar</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Restaurar para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Restaurar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Restaurar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Mover</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximizar</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Sempre &amp;visível</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Fe&amp;char</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Mostrar detalhes...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Ocultar detalhes...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Sobre o Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este programa usa a versão %1 do Qt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
<translation>&lt;p&gt;Qt é um conjunto de ferramentas C++ para desenvolvimento de aplicativos multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt oferece portabilidade de fonte única em todos os principais sistemas operacionais para desktop. Também está disponível para Linux embarcado e outros sistemas operacionais embarcados e móveis.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Está disponível sob múltiplas opções de licenciamento projetadas para acomodar as necessidades de nossos vários usuários.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt licenciado sob nosso contrato de licença comercial é apropriado para desenvolvimento de software proprietário/comercial onde você não quer compartilhar nenhum código-fonte com terceiros ou não pode cumprir com os termos da GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt licenciado sob GNU (L)GPL é apropriado para desenvolvimento de aplicativos Qt&amp;nbsp;desde que você possa cumprir com os termos e condições das respectivas licenças.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Consulte &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; para ter uma visão geral da licença do Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd e outros colaboradores.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt e o logotipo Qt são marcas registradas da The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt é o produto da The Qt Company Ltd desenvolvido como um projeto de código aberto. Consulte &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; para mais informações.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Sobre o Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Não foi possível inicializar o socket não-bloqueante</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Não foi possível inicializar o socket de transmissão</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Tentativa de usar um socket IPv6 em uma plataforma sem suporte</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>A máquina remota fechou a conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Passou o tempo-limite para a operação de rede</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Sem recursos</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Não há suporte para operação de socket</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Não há suporte para o tipo de protocolo</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Descritor de socket inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>A máquina está inacessível</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Rede não acessível</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Permissão negada</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Conexão expirada</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Conexão recusada</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>O endereço associado já está em uso</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>O endereço não está disponível</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>O endereço está protegido</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Datagrama muito grande para enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Não foi possível gravar</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Erro de rede</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Outro socket já está aguardando na mesma porta</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Operação sobre um não-socket</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>O tipo de proxy é inválido para esta operação</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary error</source>
<translation>Erro temporário</translation>
</message>
<message>
<source>Network dropped connection on reset</source>
<translation>A rede perdeu a conexão ao reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Connection reset by peer</source>
<translation>Conexão reiniciada pelo par</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>Erro ao abrir %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>URI inválida: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Erro de gravação em %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Erro no socket %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>A máquina remota fechou de forma prematura a conexão em %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Pedido para abrir um arquivo não-local %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>Erro ao abrir %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Erro de gravação em %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>Não é possível abrir %1: o local é um diretório</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Erro de leitura de %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Nenhum proxy apropriado foi encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>Impossível de abrir %1: é um diretório</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Entrando em %1 falhou: autenticação requerida</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Ocorreu um erro ao baixar %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Ocorreu um erro ao enviar o %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>O acesso à rede está desativado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
<translation>Erro ao transferir %1 - o servidor respondeu: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>Erro na sessão de rede.</translation>
</message>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
<translation>A solicitação do plano de fundo não é permitida.</translation>
</message>
<message>
<source>backend start error.</source>
<translation>erro de início da infraestrutura.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Falha temporária na rede.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>O protocolo &quot;%1&quot; é desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operação cancelada</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Nenhum proxy apropriado foi encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operação cancelada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>Configuração inválida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Erro desconhecido na sessão.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>A sessão foi interrompida pelo usuário ou sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>A operação solicitada não é suportada pelo sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>A configuração especificada não pode ser usada.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>O encaminhamento foi interrompido ou não é possível.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Não foi possível inicializar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Não foi possível iniciar a sessão</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Não foi possível associar as colunas para a execução em lote</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Não foi possível executar a instrução em lote</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Não foi possível ir para o próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Não foi possível alocar a instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Não foi possível preparar a instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Não foi possível obter o tipo de instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Não foi possível associar o valor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Não foi possível executar a instrução</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Não é possível estabelecer a conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Não é possível estabelecer a conexão - O driver não suporta todas as funcionalidades solicitadas</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Não é possível desativar a confirmação automática</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Não é possível ativar a confirmação automática</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: não é possível definir o &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; como atributo da instrução. Verifique a configuração do seu driver de ODBC</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Não foi possível executar a instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Não foi possível obter o registro</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Não foi possível obter o registro seguinte</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Não foi possível obter o primeiro registro</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Não foi possível obter o anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Não foi possível obter o último</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Não foi possível preparar a instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Não foi possível associar a variável</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Não foi possível estabelecer a conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Não foi possível confirmar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Não foi possível inscrever</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Não foi possível cancelar a inscrição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
<translation>Resultado da consulta perdido - provavelmente descartado ao executar outra consulta SQL.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Não foi possível criar a pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get result</source>
<translation>Não foi possível obter o resultado</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send query</source>
<translation>Não foi possível enviar a consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Não foi possível preparar a instrução</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papel</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Tamanho da página:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largura:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Origem do papel:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientação</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Retrato</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Paisagem</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Paisagem invertida</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Retrato invertido</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Margens</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>Margem superior</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>Margem esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>Margem direita</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>Margem inferior</translation>
</message>
<message>
<source>Page Layout</source>
<translation>Layout da página</translation>
</message>
<message>
<source>Page order:</source>
<translation>Ordem da página:</translation>
</message>
<message>
<source>Pages per sheet:</source>
<translation>Páginas por folha:</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Milímetros (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Polegadas (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Pontos (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Pica (P̸)</source>
<translation>Paica (P̸)</translation>
</message>
<message>
<source>Didot (DD)</source>
<translation>Didot (DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Cicero (CC)</source>
<translation>Cícero (CC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>pt</source>
<extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DD</source>
<extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
<translation>DD</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
<translation>CC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSize</name>
<message>
<source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
<extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
<translation>Personalizado (%1mm x %2mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
<extracomment>Custom size name in points</extracomment>
<translation>Personalizado (%1pt x %2pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1in x %2in)</source>
<extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
<translation>Personalizado (%1in x %2in)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
<extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
<translation>Personalizado (%1pc x %2pc)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
<extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
<translation>Personalizado (%1DD x %2DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
<extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
<translation>Personalizado (%1CC x %2CC)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 in</source>
<extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
<translation>%1 x %2 in</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>A10</source>
<translation>A10</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
<translation>Executivo (7,5 x 10 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
<translation>Executivo (7,25 x 10,5 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
<translation>Fólio (8,27 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Ofício</translation>
</message>
<message>
<source>Letter / ANSI A</source>
<translation>Carta / ANSI A</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid / ANSI B</source>
<translation>Tabloide / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
<translation>Livro / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
<translation>A3 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
<translation>A4 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
<translation>A4 Plus</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
<translation>A4 Pequeno</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
<translation>A5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
<translation>B5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
<translation>B0 JIS</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B1</source>
<translation>B1 JIS</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B2</source>
<translation>B2 JIS</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B3</source>
<translation>B3 JIS</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B4</source>
<translation>B4 JIS</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B5</source>
<translation>B5 JIS</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B6</source>
<translation>B6 JIS</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B7</source>
<translation>B7 JIS</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B8</source>
<translation>B8 JIS</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B9</source>
<translation>B9 JIS</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B10</source>
<translation>B10 JIS</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<source>Legal Extra</source>
<translation>Ofício Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Extra</source>
<translation>Carta Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Plus</source>
<translation>Carta Plus</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Small</source>
<translation>Carta Pequena</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid Extra</source>
<translation>Tabloide Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Architect A</source>
<translation>Arquiteto A</translation>
</message>
<message>
<source>Architect B</source>
<translation>Arquiteto B</translation>
</message>
<message>
<source>Architect C</source>
<translation>Arquiteto C</translation>
</message>
<message>
<source>Architect D</source>
<translation>Arquiteto D</translation>
</message>
<message>
<source>Architect E</source>
<translation>Arquiteto E</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Nota</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
<translation>Quarto</translation>
</message>
<message>
<source>Statement</source>
<translation>Recibo</translation>
</message>
<message>
<source>Super A</source>
<translation>Super A</translation>
</message>
<message>
<source>Super B</source>
<translation>Super B</translation>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
<translation>Postal</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
<translation>Postal Duplo</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
<translation>PRC 16K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
<translation>PRC 32K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
<translation>PRC 32K Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
<translation>Contínuo EUA (14.875 x 11 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
<translation>Contínuo Alemão (8.5 x 12 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
<translation>Contínuo Ofício Alemão (8.5 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B4</source>
<translation>Envelope B4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B5</source>
<translation>Envelope B5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B6</source>
<translation>Envelope B6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C0</source>
<translation>Envelope C0</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C1</source>
<translation>Envelope C1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C2</source>
<translation>Envelope C2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C3</source>
<translation>Envelope C3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C4</source>
<translation>Envelope C4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C5</source>
<translation>Envelope C5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C6</source>
<translation>Envelope C6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C65</source>
<translation>Envelope C65</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C7</source>
<translation>Envelope C7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope DL</source>
<translation>Envelope DL</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 9</source>
<translation>Envelope EUA 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 10</source>
<translation>Envelope EUA 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 11</source>
<translation>Envelope EUA 11</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 12</source>
<translation>Envelope EUA 12</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 14</source>
<translation>Envelope EUA 14</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Monarch</source>
<translation>Envelope Monarch</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
<translation>Envelope Pessoal</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
<translation>Envelope Chou 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 4</source>
<translation>Envelope Chou 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Invite</source>
<translation>Envelope Convite</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Italian</source>
<translation>Envelope Italiano</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 2</source>
<translation>Envelope Kaku 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 3</source>
<translation>Envelope Kaku 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
<translation>Envelope PRC 1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
<translation>Envelope PRC 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
<translation>Envelope PRC 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
<translation>Envelope PRC 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
<translation>Envelope PRC 5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
<translation>Envelope PRC 6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
<translation>Envelope PRC 7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
<translation>Envelope PRC 8</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
<translation>Envelope PRC 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
<translation>Envelope PRC 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
<translation>Envelope You 4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Salvar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Sim</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Sim par&amp;a tudo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Não</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>&amp;o para tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Repetir</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Descartar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Restaurar</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Restaurar padrões</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>O plugin não foi carregado.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Top to Bottom</source>
<translation>Da esquerda para a direita, de cima para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Bottom to Top</source>
<translation>Da esquerda para a direita, de baixo para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Bottom to Top</source>
<translation>Da direita para a esquerda, de baixo para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Top to Bottom</source>
<translation>Da direita para a esquerda, de cima para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Left to Right</source>
<translation>De baixo para cima, da esquerda para a direita</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Right to Left</source>
<translation>De baixo para cima, da direita para a esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Left to Right</source>
<translation>De cima para baixo, da esquerda para a direita</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Right to Left</source>
<translation>De cima para baixo, da direita para a esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>1 (1x1)</source>
<translation>1 (1x1)</translation>
</message>
<message>
<source>2 (2x1)</source>
<translation>2 (2x1)</translation>
</message>
<message>
<source>4 (2x2)</source>
<translation>4 (2x2)</translation>
</message>
<message>
<source>6 (2x3)</source>
<translation>6 (2x3)</translation>
</message>
<message>
<source>9 (3x3)</source>
<translation>9 (3x3)</translation>
</message>
<message>
<source>16 (4x4)</source>
<translation>16 (4x4)</translation>
</message>
<message>
<source>All Pages</source>
<translation>Todas as páginas</translation>
</message>
<message>
<source>Odd Pages</source>
<translation>Páginas ímpares</translation>
</message>
<message>
<source>Even Pages</source>
<translation>Páginas pares</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Opções &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Opções &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Pages Definition</source>
<translation>Definição de páginas inválida</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
<translation>%1 não segue a sintaxe correta. Use &apos;,&apos; para separar intervalos e páginas, &apos;-&apos; para definir intervalos e certifique-se de que os intervalos não cruzem entre si.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Settings Conflicts</source>
<translation>Conflitos de configurações duplex</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
<translation>Há conflitos nas configurações duplex. Deseja corrigi-los?</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Imprimir para arquivo (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Arquivo local</translation>
</message>
<message>
<source>Write PDF file</source>
<translation>Gravar arquivo PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Imprimir para arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 é uma pasta.
Escolha um nome de arquivo diferente.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>O arquivo %1 não é gravável.
Escolha um nome diferente.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>O %1 já existe.
Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
</message>
<message>
<source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
Please turn one of those options off.</source>
<translation>As opções &apos;Páginas por folha&apos; e &apos;Conjunto de páginas&apos; não podem ser usadas em conjunto.
Desative uma das opções.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>O valor &apos;De&apos; não pode ser maior que o valor &apos;Até&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Configuração de página</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Visualizar impressão</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Próxima página</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Página anterior</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Primeira página</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Última página</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Ajustar à largura</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Ajustar à página</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Reduzir</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Retrato</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Paisagem</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Mostrar única página</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Mostrar páginas opostas</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Mostrar visão geral de todas as páginas</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Configuração da página</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Exportar como PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>Printer Properties</source>
<translation>Propriedades da impressora</translation>
</message>
<message>
<source>Job Options</source>
<translation>Opções da tarefa</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup Conflicts</source>
<translation>Conflitos de configuração de página</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
<translation>Há conflitos nas opções de configuração da página. Deseja corrigi-los?</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Option Conflicts</source>
<translation>Conflitos da opção avançada</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
<translation>Há conflitos em algumas opções avançadas. Deseja corrigi-los?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Página</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
<translation>Há conflitos em algumas opções. Corrija-os.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Cópias</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Intervalo de impressão</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Imprimir tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Páginas de</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>a</translation>
</message>
<message>
<source>Pages</source>
<translation>Páginas</translation>
</message>
<message>
<source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
<translation>Indique as páginas ou intervalos separados por vírgulas. Os intervalos são indicados por dois números separados por um hífen. Ex.: 3,5-7,9 imprime as páginas 3, 5, 6, 7 e 9.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Página atual</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set:</source>
<translation>Conjunto de páginas:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Configurações de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Cópias:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Agrupar</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Inverter</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Modo de cor</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Colorido</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Tons de cinza</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Impressão duplex</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Lado longo</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Lado curto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Impressora</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>P&amp;ropriedades</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Localização:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Visualização</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>Arquivo de &amp;saída:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Process failed to start</source>
<translation>Não foi possível iniciar o processo</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>O processo travou</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>A operação do processo expirou seu tempo limite</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>Erro de leitura do processo</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>Erro de gravação no processo</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>Nenhum programa definido</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Não foi possível abrir o redirecionamento de entrada para leitura</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Erro de recurso (falha no fork): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Não foi possível abrir o redirecionamento de saída para gravação</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>Não foi possível iniciar o processo: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>não ocorreram erros</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>uso de funcionalidade desabilitada</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>sintaxe inválida da classe de caracteres</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>sintaxe inválida de pesquisa antecipada</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation>lookbehinds não suportadas. Veja o erro QTBUG-2371</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>sintaxe de repetição inválida</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>valor em octal inválido</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>falta o delimitador esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>fim inesperado</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>limite interno alcançado</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>intervalo inválido</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>categoria inválida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegularExpression</name>
<message>
<source>no error</source>
<translation>nenhum erro</translation>
</message>
<message>
<source>\ at end of pattern</source>
<translation>\ no fim do padrão</translation>
</message>
<message>
<source>\c at end of pattern</source>
<translation>\c no fim do padrão</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character follows \</source>
<translation>caractere não reconhecido seguido de \</translation>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
<translation>números fora de ordem no quantificador {}</translation>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
<translation>número muito grande no quantificador {}</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
<translation>falta de terminação ] para a classe do caractere</translation>
</message>
<message>
<source>escape sequence is invalid in character class</source>
<translation>sequência de escape inválida na classe do caractere</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in character class</source>
<translation>sequência de escape inválida na classe do caractere</translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
<translation>intervalo fora de ordem na classe do caractere</translation>
</message>
<message>
<source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
<translation>quantificador não segue um item repetível</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>erro interno: repetição inesperada</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
<translation>caractere não reconhecido após (? ou (?-</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
<translation>não há suporte para classes de nome POSIX apenas dentro de uma classe</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX collating elements are not supported</source>
<translation>não há suporte para elementos ordenados POSIX</translation>
</message>
<message>
<source>missing closing parenthesis</source>
<translation>fechamento de parênteses ausente</translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>referência a subpadrão inexistente</translation>
</message>
<message>
<source>pattern passed as NULL</source>
<translation>padrão passado como NULL</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
<translation>bit(s) de opção de tempo de compilação não reconhecido(s)</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after (?# comment</source>
<translation>) ausente após o comentário (?#</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
<translation>parênteses são extremamente aninhados</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
<translation>a expressão regular é muito grande</translation>
</message>
<message>
<source>failed to allocate heap memory</source>
<translation>erro de alocação da memória heap</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched closing parenthesis</source>
<translation>parêntese de fechamento incomparável</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
<translation>erro interno: esgotamento do código</translation>
</message>
<message>
<source>missing closing parenthesis for condition</source>
<translation>parêntese de fechamento ausente para a condição</translation>
</message>
<message>
<source>a relative value of zero is not allowed</source>
<translation>não é permitido um valor relativo de zero</translation>
</message>
<message>
<source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
<translation>subpadrão condicional contém mais de duas ramificações</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+ or (?-</source>
<translation>dígito esperado após (?+ ou (?-</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind is too complicated</source>
<translation>lookbehind é muito complicado</translation>
</message>
<message>
<source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
<translation>\C não é permitido em uma declaração lookbehind no modo UTF-16</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>O PCRE2 não suporta \F, \L, \l, \N{name}, \U, ou \u</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
<translation>erro de sintaxe no nome do subpadrão (falta o terminador?)</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name must start with a non-digit</source>
<translation>o nome do subpadrão deve começar com não-dígito</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
<translation>o nome do subpadrão é muito longo (máximo 32 unidades de código)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
<translation>muitos subpadrões nomeados (máximo 10000)</translation>
</message>
<message>
<source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
<translation>o subpadrão DEFINE contém mais de uma ramificação</translation>
</message>
<message>
<source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
<translation>(?R (chamada de padrão recursivo) deve ser seguida por um parêntese de fechamento</translation>
</message>
<message>
<source>obsolete error (should not occur)</source>
<translation>erro obsoleto (não deve ocorrer)</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern number is too big</source>
<translation>o número do subpadrão é muito grande</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: parsed pattern overflow</source>
<translation>erro interno: superfluxo do padrão analisado</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
<translation>erro interno: código meta desconhecido em check_lookbehinds()</translation>
</message>
<message>
<source>callout string is too long</source>
<translation>a string de chamada é muito longa</translation>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
<translation>faltam dígitos em \x{}, \o{} ou \N{U+}</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
<translation>erro de sintaxe ou número muito grande na condição (?(VERSION</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
<translation>erro interno: código desconhecido no padrão analisado</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
<translation>erro interno: valor do código inválido em parsed_skip()</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
<translation>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES não é permitido no modo UTF-16</translation>
</message>
<message>
<source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
<translation>bits de opção inválidos com PCRE2_LITERAL</translation>
</message>
<message>
<source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
<translation>\N{U+dddd} é suportado apenas no modo Unicode (UTF)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid hyphen in option setting</source>
<translation>hífen inválido na configuração da opção</translation>
</message>
<message>
<source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
<translation>(*alpha_assertion) não reconhecida</translation>
</message>
<message>
<source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
<translation>a execução de scripts requer suporte Unicode, ausente nesta versão do PCRE2</translation>
</message>
<message>
<source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
<translation>muitos grupos de captura (máximo 65535)</translation>
</message>
<message>
<source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
<translation>declaração atômica esperada após (?( ou (?(?C)</translation>
</message>
<message>
<source>letter or underscore expected after (?&lt; or (?&apos;</source>
<translation>letra ou sublinhado esperado após (?&lt; ou (?&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
<translation>a declaração lookbehind não é de comprimento fixo</translation>
</message>
<message>
<source>malformed number or name after (?(</source>
<translation>número ou nome mal formado após (?(</translation>
</message>
<message>
<source>conditional group contains more than two branches</source>
<translation>grupo condicional contém mais de duas ramificações</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
<translation>afirmação esperada após (?( ou (?(?C)</translation>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
<translation>(?R ou (?[+-]dígitos devem ser seguidos de )</translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
<translation>nome da classe POSIX desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
<translation>erro interno no pcre2_study(): não deve ocorrer</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
<translation>esta versão do PCRE2 não possui suporte a Unicode</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>parênteses são extremamente aninhados (verificação de pilha)</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
<translation>o valor do ponto de código de caracteres em \x{} ou \o{} é muito grande</translation>
</message>
<message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
<translation>condição inválida (?(0)</translation>
</message>
<message>
<source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source>
<translation>\C não é permitido em uma declaração lookbehind</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>PCRE não suporta\L, \l, \N{nome}, \U, ou \u</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is greater than 255</source>
<translation>número após (?C é maior que 255</translation>
</message>
<message>
<source>closing parenthesis for (?C expected</source>
<translation>era esperado o fechamento de parênteses para (?C</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
<translation>sequência de escape inválida no nome (*VERB)</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
<translation>caractere não reconhecido após (?P</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
<translation>erro de sintaxe no nome do subpadrão (falta o terminador)</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
<translation>dois subpadrões nomeados têm o mesmo nome (PCRE2_DUPNAMES não definido)</translation>
</message>
<message>
<source>group name must start with a non-digit</source>
<translation>o nome do grupo deve começar com um não-dígito</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
<translation>esta versão do PCRE2 não possui suporte a \P, \p, ou \X</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
<translation>sequência inválida de \P ou \p</translation>
</message>
<message>
<source>unknown property name after \P or \p</source>
<translation>nome da propriedade desconhecido após \P ou \p</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source>
<translation>o nome do subpadrão é muito longo (máximo 10000 caracteres)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 256)</source>
<translation>muitos subpadrões nomeados (máximo 256)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
<translation>intervalo inválido na classe de caracteres</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
<translation>o valor em octal é maior que \377 no modo 8-bit non-UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
<translation>erro interno: invasão do espaço de trabalho de compilação</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
<translation>erro interno: o subpadrão referenciado anteriormente verificado não foi encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>DEFINE group contains more than one branch</source>
<translation>grupo DEFINE contém mais de uma ramificação</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
<translation>falta abrir um colchete após \o</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown newline setting</source>
<translation>erro interno: configuração desconhecida de nova linha</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
<translation>\g não é seguido por um colchete, parênteses de ângulo ou nome/número citado ou número simples</translation>
</message>
<message>
<source>a numbered reference must not be zero</source>
<translation>uma referência numerada não deve ser zero</translation>
</message>
<message>
<source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
<translation>um argumento não é permitido para (*ACCEPT), (*FAIL), ou (*COMMIT)</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
<translation>(*VERB) não reconhecido ou malformado</translation>
</message>
<message>
<source>number is too big</source>
<translation>número muito grande</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
<translation>nome do subpadrão esperado</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+</source>
<translation>dígito esperado após (?+</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
<translation>caracteres não-octais em \o{} (falta fechar o colchete?)</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
<translation>não são permitidos nomes diferentes nos subpadrões do mesmo número</translation>
</message>
<message>
<source>(*MARK) must have an argument</source>
<translation>(*MARK) deve ter um argumento</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
<translation>caracteres não-hexadecimais em \x{} (falta fechar o colchete?)</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
<translation>\c deve ser seguido por um caractere ASCII imprimível</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
<translation>\c deve ser seguido por uma letra ou um dos caracteres [\]^_?</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
<translation>\k não é seguido por um colchete, parênteses de ângulo ou nome citado</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
<translation>erro interno: opção desconhecida em find_fixedlength()</translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
<translation>\N não é suportado na classe</translation>
</message>
<message>
<source>SPARE ERROR</source>
<translation>Erro de reposição</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
<translation>não é permitido ponto de código Unicode (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
</message>
<message>
<source>using UTF is disabled by the application</source>
<translation>o uso de UTF está desativado pelo aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>using UCP is disabled by the application</source>
<translation>o uso de UCP está desativado pelo aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
<translation>nome muito longo em (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ou (*THEN)</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
<translation>o valor do ponto de código de caracteres na sequência \u.... é muito grande</translation>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
<translation>faltam dígitos em \x{} ou \o{}</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in (?(VERSION condition</source>
<translation>erro de sintaxe na condição (?(VERSION</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
<translation>erro interno: opção desconhecida em auto_possessify()</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
<translation>delimitador de terminação ausente para chamada com argumento da string</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
<translation>o delimitador de string não reconhecido segue (?C</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled by the application</source>
<translation>o uso do \C é desativado pelo aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
<translation>(?| e/ou (?J: ou (?x: os parênteses são muito agrupados</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
<translation>o uso do \C está desativado nesta biblioteca PCRE2</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too complicated</source>
<translation>a expressão regular é muito complicada</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is too long</source>
<translation>a declaração lookbehind é muito longa</translation>
</message>
<message>
<source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
<translation>a string de padrões é mais longa do que o limite definido pelo aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>no match</source>
<translation>sem correspondência</translation>
</message>
<message>
<source>partial match</source>
<translation>correspondência parcial</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
<translation>Erro UTF-8: 1 byte ausente no final</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
<translation>Erro UTF-8: 2 bytes ausentes no final</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
<translation>Erro UTF-8: 3 bytes ausentes no final</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
<translation>Erro UTF-8: 4 bytes ausentes no final</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
<translation>Erro UTF-8: 5 bytes ausentes no final</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
<translation>Erro UTF-8: byte 2 bits superiores não 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
<translation>Erro UTF-8: byte 3 bits superiores não 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
<translation>Erro UTF-8: byte 4 bits superiores não 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
<translation>Erro UTF-8: byte 5 bits superiores não 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
<translation>Erro UTF-8: byte 6 bits superiores não 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>Erro UTF-8: não é permitido caractere de 5 bytes (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>Erro UTF-8: não é permitido caractere de 6 bytes (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>Erro UTF-8: pontos de código maiores que 0x10ff não são definidos</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>Erro UTF-8: pontos de código 0xd800-0xdfff não são definidos</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
<translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 2 bytes</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
<translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 3 bytes</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
<translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 4 bytes</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
<translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 5 bytes</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
<translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 6 bytes</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
<translation>Erro UTF-8: byte isolado com conjunto de bits 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
<translation>Erro UTF-8: byte ilegal (0xfe ou 0xff)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
<translation>Erro UTF-16: falta low surrogate no final</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
<translation>Erro UTF-16: low surrogate inválido</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
<translation>Erro UTF-16: low surrogate isolado</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>Erro UTF-32: pontos de código 0xd800-0xdfff não são definidos</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>Erro UTF-32: pontos de código maiores que 0x10ff não são definidos</translation>
</message>
<message>
<source>bad data value</source>
<translation>valor de dados ruim</translation>
</message>
<message>
<source>patterns do not all use the same character tables</source>
<translation>nem todos os padrões usam as mesmas tabelas de caracteres</translation>
</message>
<message>
<source>magic number missing</source>
<translation>número mágico ausente</translation>
</message>
<message>
<source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
<translation>padrão compilado no modo errado: erro de 8/16/32 bits</translation>
</message>
<message>
<source>bad offset value</source>
<translation>valor de offset ruim</translation>
</message>
<message>
<source>bad option value</source>
<translation>valor de opção ruim</translation>
</message>
<message>
<source>invalid replacement string</source>
<translation>string de substituição inválida</translation>
</message>
<message>
<source>bad offset into UTF string</source>
<translation>offset incorreto na string UTF</translation>
</message>
<message>
<source>callout error code</source>
<translation>código de erro de chamada</translation>
</message>
<message>
<source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
<translation>dados inválidos no espaço de trabalho para reinicialização do DFA</translation>
</message>
<message>
<source>too much recursion for DFA matching</source>
<translation>muita repetição para correspondência DFA</translation>
</message>
<message>
<source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
<translation>condição de referência anterior ou teste de repetição não são suportados para correspondência DFA</translation>
</message>
<message>
<source>function is not supported for DFA matching</source>
<translation>função não suportada para correspondência DFA</translation>
</message>
<message>
<source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
<translation>padrão contém um item que não é suportado para correspondência DFA</translation>
</message>
<message>
<source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
<translation>tamanho do espaço de trabalho excedido na correspondência DFA</translation>
</message>
<message>
<source>internal error - pattern overwritten?</source>
<translation>erro interno - padrão substituído?</translation>
</message>
<message>
<source>bad JIT option</source>
<translation>opção JIT ruim</translation>
</message>
<message>
<source>JIT stack limit reached</source>
<translation>limite de pilha JIT atingido</translation>
</message>
<message>
<source>match limit exceeded</source>
<translation>limite de correspondência excedido</translation>
</message>
<message>
<source>no more memory</source>
<translation>não há mais memória</translation>
</message>
<message>
<source>unknown substring</source>
<translation>substring desconhecida</translation>
</message>
<message>
<source>non-unique substring name</source>
<translation>nome de substring não exclusivo</translation>
</message>
<message>
<source>NULL argument passed</source>
<translation>argumento NULL aprovado</translation>
</message>
<message>
<source>nested recursion at the same subject position</source>
<translation>repetição agrupada na mesma posição do assunto</translation>
</message>
<message>
<source>matching depth limit exceeded</source>
<translation>limite de profundidade correspondente excedido</translation>
</message>
<message>
<source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
<translation>a correspondência com o fim antes do início ou início movido para trás não é suportado</translation>
</message>
<message>
<source>bad serialized data</source>
<translation>dados serializados ruins</translation>
</message>
<message>
<source>heap limit exceeded</source>
<translation>limite de pilhas excedido</translation>
</message>
<message>
<source>invalid syntax</source>
<translation>sintaxe inválida</translation>
</message>
<message>
<source>internal error - duplicate substitution match</source>
<translation>erro interno - correspondência de substituição duplicada</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
<translation>não há suporte de PCRE2_MATCH_INVALID_UTF para correspondência DFA</translation>
</message>
<message>
<source>recursion limit exceeded</source>
<translation>limite de repetiçaõ excedido</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not available</source>
<translation>valor solicitado não está disponível</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not set</source>
<translation>valor solicitado não está definido</translation>
</message>
<message>
<source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
<translation>limite de offset definido sem PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation>
</message>
<message>
<source>bad escape sequence in replacement string</source>
<translation>sequência de escape ruim na string de substituição</translation>
</message>
<message>
<source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
<translation>colchete de fechamento esperado na string de substituição</translation>
</message>
<message>
<source>bad substitution in replacement string</source>
<translation>má substituição na string de substituição</translation>
</message>
<message>
<source>match with end before start is not supported</source>
<translation>a correspondência com o fim antes do início não é suportado</translation>
</message>
<message>
<source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
<translation>muitas substituições (mais de INT_MAX)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Erro ao abrir o banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Não foi possível obter os resultados</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Não foi possível executar a instrução</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Erro ao abrir o banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Erro ao fechar o banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Não foi possível enviar a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Não foi possível desfazer a transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Não foi possível obter a linha</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Nenhuma consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Não foi possível executar a instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>Não foi possível executar várias instruções ao mesmo tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Não foi possível reiniciar a instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Não foi possível associar os parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>O número de parâmetros não corresponde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>O arquivo existente %1 não pode ser gravado</translation>
</message>
<message>
<source>Filename refers to a directory</source>
<translation>O nome do arquivo se refere a uma pasta</translation>
</message>
<message>
<source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled: path contains an Alternate Data Stream specifier</source>
<translation>O QSaveFile não pode abrir &apos;%1&apos; sem que a gravação direta seja ativada: o caminho contém um especificador de fluxo de dados alternativo</translation>
</message>
<message>
<source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
<translation>O QSaveFile não pode abrir &apos;%1&apos; sem que a gravação direta seja ativada.</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>Gravação cancelada pelo aplicativo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Rolar aqui</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Borda esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Superior</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Borda direita</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Inferior</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Página à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Página acima</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Página à direita</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Página abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Rolar à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Rolar para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Rolar à direita</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Rolar para baixo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSctpSocket</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>A máquina remota fechou a conexão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: não é possível definir a chave de bloqueio</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: tamanho da criação é menor que 0</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: não é possível bloquear</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: não é possível desbloquear</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: chave vazia</translation>
</message>
<message>
<source>%1: bad name</source>
<translation>%1: nome inválido</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: arquivo de chave UNIX não existe</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: ftok falhou</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: não é possível criar a chave</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: restrições de tamanho impostas pelo sistema</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: não anexado</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: permissão negada</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: já existe</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: não existe</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: sem recursos</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: erro desconhecido %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: tamanho inválido</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: erro na chave</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: pedido de tamanho falhou</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Espaço</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Acima</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avançar</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Diminuir volume</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Sem som</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Aumentar volume</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Aumento de graves</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Aumentar graves</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Diminuir graves</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Aumentar agudos</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Diminuir agudos</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Multimídia Reproduzir</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Multimídia Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Multimídia Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Multimídia Próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Multimídia Gravar</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Multimídia Pausar</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Alternar entre Reproduzir/Pausar</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Página pessoal</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Suspender</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Abrir URL</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Lançar e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Lançar mídia</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Lançar (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Lançar (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Lançar (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Lançar (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Lançar (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Lançar (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Lançar (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Lançar (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Lançar (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Lançar (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Lançar (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Lançar (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Lançar (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Lançar (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Lançar (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Lançar (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (G)</source>
<translation>Lançar (G)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (H)</source>
<translation>Lançar (H)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Aumentar brilho do monitor</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Reduzir brilho do monitor</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Ligar/desligar iluminação do teclado</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Aumentar iluminação do teclado</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Reduzir iluminação do teclado</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Desligar</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Ativar</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Ejetar</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Protetor de tela</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Suspender</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Lâmpada</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Loja</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Adicionar favorito</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Links importantes</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Ajustar brilho</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Finanças</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Comunidade</translation>
</message>
<message>
<source>Media Rewind</source>
<translation>Multimídia Retornar</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>Retornar/Avançar</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>Aplicativo à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>Aplicativo à direita</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Livro</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Calculadora</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Calendário</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>Limpar e capturar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust contrast</source>
<translation>Ajustar contraste</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Recortar</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Tela</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Planilha</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Navegador</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Ir</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Encerrar sessão</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Mercado</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Reunião</translation>
</message>
<message>
<source>Memo</source>
<translation>Memorando</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Menu do teclado</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Menu PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>Meus sites</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Notícias</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Escritório pessoal</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Opção</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Telefone</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Responder</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Recarregar</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Girar janelas</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Rotação PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Rotação KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Verificador ortográfico</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Dividir tela</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Suporte</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Painel de tarefas</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>To-do list</source>
<translation>Lista de tarefas</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Viagem</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Processador de texto</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Reduzir</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Ausente</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Mensageiro</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>Webcam</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Encaminhar e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Músicas</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Bateria</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Sem fio</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Banda ultra-larga</translation>
</message>
<message>
<source>Media Fast Forward</source>
<translation>Multimídia Avançar rapidamente</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Repetir áudio</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Reproduzir áudio aleatório</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Faixas de áudio em ciclo</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Hibernar</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Exibir</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Menu superior</translation>
</message>
<message>
<source>Power Down</source>
<translation>Desligar</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Suspender</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Mute</source>
<translation>Microfone sem som</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Vermelho</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>Amarelo</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Azul</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Up</source>
<translation>Canal anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Down</source>
<translation>Próximo canal</translation>
</message>
<message>
<source>Guide</source>
<translation>Guia</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informações</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
<translation>Aumentar volume do microfone</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
<translation>Diminuir volume do microfone</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Localizar</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Print Screen</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Page Up</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Page Down</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Caps Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Number Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>System Request</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Selecionar</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Contexto1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Contexto2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Contexto3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Contexto4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Ligar</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Desligar</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Alternar Chamar/Desligar</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Inverter</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>Discagem por voz</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Rediscagem do último número</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Disparador da câmera</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Foco da câmera</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Kanji</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Muhenkan</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Henkan</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Romaji</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Hiragana Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Zenkaku</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Zenkaku Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Touroku</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Massyo</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Kana Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Kana Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Eisu Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Eisu toggle</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Entrada de código</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Vários candidatos</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Candidato anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Hangul Start</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Hangul End</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Hangul Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Hangul Jamo</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Hangul Romaja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hangul Jeonja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangul Banja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangul PreHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Hangul PostHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangul Special</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Impressora</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Reproduzir</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Toggle</source>
<translation>Alternar touchpad</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad On</source>
<translation>Touchpad ligado</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Off</source>
<translation>Touchpad desligado</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Num</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>Conexão com o proxy recusada</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>Conexão com o proxy fechada prematuramente</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>Máquina do proxy não encontrada</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>Terminou o tempo limite da conexão ao proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>Falha na autenticação do proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>Falha na autenticação do proxy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>Erro no protocolo SOCKS versão 5</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>Falha geral no servidor SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>Conexão não permitida pelo servidor SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>TTL expirado</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>Comando SOCKSv5 não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Tipo de endereço não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Código de erro desconhecido do proxy SOCKSv5: 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Passou o tempo limite para a operação de rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpiAccessibleBridge</name>
<message>
<source>invalid role</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
<translation>papel inválido</translation>
</message>
<message>
<source>title bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>barra de título</translation>
</message>
<message>
<source>menu bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>barra de menu</translation>
</message>
<message>
<source>scroll bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>barra de rolagem</translation>
</message>
<message>
<source>grip</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
<translation>pega</translation>
</message>
<message>
<source>sound</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>som</translation>
</message>
<message>
<source>cursor</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>cursor</translation>
</message>
<message>
<source>text caret</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>cursor do texto</translation>
</message>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>mensagem de alerta</translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
<extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible object</extracomment>
<translation>quadro</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>menu de contexto</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>item do menu</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>dica</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>documento</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>painel</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>separador</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>barra de status</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tabela</translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>cabeçalho da coluna</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>cabeçalho da linha</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>coluna</translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>linha</translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>célula</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>link</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>balão de ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>assistant</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
<translation>assistente</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>lista</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>item da lista</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>árvore</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>item da árvore</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>separador de página</translation>
</message>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>página de propriedades</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>indicador</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>legenda</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>texto</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>botão</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>caixa de verificação</translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>botão de opção</translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>caixa de seleção</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>barra de progresso</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>discar</translation>
</message>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>campo de tecla de atalho</translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>barra deslizante</translation>
</message>
<message>
<source>spin box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>campo incremental</translation>
</message>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>área de desenho</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>animação</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>equação</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>botão com lista de seleção</translation>
</message>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>menu em botão</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
<translation>grade do botão com lista de seleção</translation>
</message>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
<translation>espaço</translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>lista de separadores de página</translation>
</message>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>relógio</translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>separador</translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>painel em camadas</translation>
</message>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>documento da web</translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>parágrafo</translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>seção</translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>seletor de cores</translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>rodapé</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>formulário</translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>nota</translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>conteúdo complementar</translation>
</message>
<message>
<source>terminal</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>terminal</translation>
</message>
<message>
<source>desktop</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<source>notification</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>notificação</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Nenhum erro</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input data</source>
<translation>Dados de entrada inválidos</translation>
</message>
<message>
<source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
<translation>Os parâmetros Diffie-Hellman são considerados inseguros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
<translation>Erro ao definir a configuração do OpenSSL (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Expecting QByteArray for %1</source>
<translation>Aguardando QByteArray para %1</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
<translation>Ocorreu um erro na tentativa de definir %1 para %2</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value for %1 (%2)</source>
<translation>Valor incorreto para %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized command %1 = %2</source>
<translation>Comando não reconhecido %1 = %2</translation>
</message>
<message>
<source>SSL_CONF_finish() failed</source>
<translation>SSL_CONF_finish() falhou</translation>
</message>
<message>
<source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
<translation>SSL_CONF_CTX_new() falhou</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
<translation>A versão do OpenSSL é muito antiga, deve ser no mínimo a v1.0.2</translation>
</message>
<message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
<translation>Erro ao definir as curvas elípticas (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Erro ao criar o contexto de SSL (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
<translation>protocolo não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Error while setting the minimal protocol version</source>
<translation>Erro ao definir a versão mínima do protocolo</translation>
</message>
<message>
<source>Error while setting the maximum protocol version</source>
<translation>Erro ao definir a versão máxima do protocolo</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Lista de cifras inválida ou vazia (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Não é possível fornecer um certificado sem chave, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Erro ao carregar o certificado local, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Erro ao carregar a chave privada, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>A chave privada não certifica a chave pública, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
<translation>Os parâmetros Diffie-Hellman são inválidos</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
<translation>Versão OpenSSL com curvas elípticas desativadas</translation>
</message>
<message>
<source>DTLS server requires a &apos;VerifyNone&apos; mode with your version of OpenSSL</source>
<translation>O servidor DTLS requer um modo &apos;VerifyNone&apos; com sua versão do OpenSSL</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Nenhum erro</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Não foi possível encontrar o certificado do emissor</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>Não foi possível descriptografar a assinatura do certificado</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>Não foi possível ler a chave pública no certificado</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>A assinatura do certificado é inválida</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>O certificado ainda não é válido</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>O certificado expirou</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>O campo &apos;notBefore&apos; do certificado contém uma hora inválida</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>O campo &apos;notAfter&apos; do certificado contém uma hora inválida</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>O certificado está auto-assinado e não é confiável</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>O certificado raiz da cadeia de certificados é auto-assinado e não é confiável</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Não foi possível encontrar o certificado do emissor de um certificado local</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Nenhum certificado pôde ser verificado</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>Um dos certificados da AC é inválido</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>O parâmetro do tamanho da sequência &apos;basicConstraints&apos; foi excedido</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>O certificado indicado é inadequado para esta finalidade</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>O certificado raiz da AC não é confiável para esta finalidade</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>O certificado raiz da AC está marcado para rejeitar a finalidade especificada</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>O certificado de emissor do candidato atual foi rejeitado, porque o nome do seu sujeito não correspondia ao nome do emissor do certificado atual</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>O certificado de emissor do candidato atual foi rejeitado, porque o nome e o número de série do seu emissor estavam presentes e não correspondiam ao identificador de chave da autoridade do certificado atual</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>A outra máquina não apresentou nenhum certificado</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>O nome da máquina não correspondeu a nenhuma das máquinas válidas para este certificado</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>O certificado da outra máquina está bloqueado</translation>
</message>
<message>
<source>No OCSP status response found</source>
<translation>Nenhuma resposta de status OCSP encontrada</translation>
</message>
<message>
<source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
<translation>A solicitação de status OCSP tinha sintaxe inválida</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
<translation>A resposta do OCSP contém um número inesperado de estruturas &apos;SingleResponse&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
<translation>O agente OCSP atingiu um estado interno inconsistente</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
<translation>O agente OCSP não conseguiu retornar um status para o certificado solicitado</translation>
</message>
<message>
<source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
<translation>O servidor exige que o cliente assine o pedido OCSP para construir uma resposta</translation>
</message>
<message>
<source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
<translation>O cliente não está autorizado a solicitar o status OCSP a partir deste servidor</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
<translation>A identidade do agente OCSP não pode ser verificada</translation>
</message>
<message>
<source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
<translation>A identidade de um certificado em uma resposta OCSP não pode ser estabelecida</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate status response has expired</source>
<translation>A resposta ao status do certificado expirou</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
<translation>O status do certificado é desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>TLS initialization failed</source>
<translation>Falha na inicialização do TLS</translation>
</message>
<message>
<source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
<translation>Tentativa de usar um protocolo não suportado.</translation>
</message>
<message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>A conexão TLS/SSL foi fechada</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Erro ao criar a sessão de SSL, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Erro ao criar a sessão de SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
<translation>O QSslSocket do servidor não tem suporte a grampeamento OCSP</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to enable OCSP stapling</source>
<translation>Falha ao ativar o grampeamento OCSP</translation>
</message>
<message>
<source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
<translation>Os sockets do cliente não enviam respostas ao OCSP</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation>Não é possível iniciar o Contexto SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Não é possível gravar os dados: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Não é possível descriptografar os dados: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Ocorreu um erro de leitura: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Erro na negociação de SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to decode OCSP response</source>
<translation>Falha na decodificação da resposta OCSP</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract basic OCSP response</source>
<translation>Falha na extração da resposta básica do OCSP</translation>
</message>
<message>
<source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
<translation>Nenhum armazenamento de verificação de certificados, não é possível verificar a resposta do OCSP</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
<translation>Falha ao decodificar um &apos;SingleResponse&apos; da resposta de status OCSP</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
<translation>Falha ao extrair &apos;this update time&apos; do SingleResponse</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient memory</source>
<translation>Memória insuficiente</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<translation>Erro interno</translation>
</message>
<message>
<source>An internal handle was invalid</source>
<translation>Um identificador interno era inválido</translation>
</message>
<message>
<source>An internal token was invalid</source>
<translation>Um token interno era inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Acesso negado</translation>
</message>
<message>
<source>No authority could be contacted for authorization</source>
<translation>Nenhuma autoridade pôde ser contatada para autorização</translation>
</message>
<message>
<source>No credentials</source>
<translation>Sem credenciais</translation>
</message>
<message>
<source>The target is unknown or unreachable</source>
<translation>O alvo é desconhecido ou inacessível</translation>
</message>
<message>
<source>An unsupported function was requested</source>
<translation>Uma função não suportada foi solicitada</translation>
</message>
<message>
<source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
<translation>O nome da máquina fornecido não corresponde ao recebido do par</translation>
</message>
<message>
<source>No common protocol exists between the client and the server</source>
<translation>Não existe um protocolo comum entre o cliente e o servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
<translation>Mensagem inesperada ou mal-formatada foi recebida</translation>
</message>
<message>
<source>The data could not be encrypted</source>
<translation>Os dados não puderam ser criptografados</translation>
</message>
<message>
<source>No cipher suites in common</source>
<translation>Nenhum conjunto de criptografia em comum</translation>
</message>
<message>
<source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
<translation>As credenciais não foram reconhecidas / argumento inválido</translation>
</message>
<message>
<source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
<translation>A mensagem foi alterada, danificada ou está fora de sequência.</translation>
</message>
<message>
<source>A message was received out of sequence.</source>
<translation>Uma mensagem foi recebida fora de sequência.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error occurred: %1</source>
<translation>Ocorreu um erro desconhecido: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol chosen</source>
<translation>Protocolo inválido escolhido</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
<translation>O certificado fornecido não pode ser utilizado por um cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
<translation>O certificado fornecido não pode ser utilizado por um servidor.</translation>
</message>
<message>
<source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
<translation>O servidor não aceita nenhum certificado que poderíamos apresentar.</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm mismatch</source>
<translation>Algoritmo incompatível</translation>
</message>
<message>
<source>Handshake failed: %1</source>
<translation>Falha no handshake:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to query the TLS context: %1</source>
<translation>Falha ao consultar o contexto TLS: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
<translation>Não obteve os atributos necessários para a conexão.</translation>
</message>
<message>
<source>Unwanted protocol was negotiated</source>
<translation>Protocolo indesejado foi negociado</translation>
</message>
<message>
<source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
<translation>A renegociação foi mal-sucedida: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
<translation>Schannel não conseguiu criptografar os dados: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key</source>
<translation>Não é possível fornecer um certificado sem chave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Aplicativos</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Músicas</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filmes</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Directory</source>
<translation>Pasta temporária</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Início</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Data</source>
<translation>Dados compartilhados</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
<translation>Tempo de execução</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Configuration</source>
<translation>Configuração compartilhada</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Cache</source>
<translation>Cache compartilhado</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Application Data</source>
<translation>Dados do aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>Application Configuration</source>
<translation>Configuração do aplicativo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>O estado inicial no estado composto &apos;%1&apos; não foi encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>O estado padrão no estado histórico &apos;%1&apos; não foi encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nenhum ascendente comum para os destinos e origem da transição do estado &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
<translation>O modo filho da máquina de estado &apos;%1&apos; não é &apos;ExclusiveStates&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: permissão negada</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: já existe</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: não existe</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: sem recursos</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: erro desconhecido %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Não foi possível abrir a conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Não foi possível usar o banco de dados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Deslocar à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Deslocar à direita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Operação de socket não suportada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTgaFile</name>
<message>
<source>Could not read image data</source>
<translation>Não foi possível ler os dados da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation>Dispositivo sequencial (ex: socket) não suportado para leitura de imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation>Falha de posicionamento no arquivo/dispositivo para leitura da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Image header read failed</source>
<translation>Falha na leitura do cabeçalho da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
<translation>Tipo de imagem não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Image depth not valid</source>
<translation>Profundidade da imagem não é válida</translation>
</message>
<message>
<source>Image size exceeds limit</source>
<translation>O tamanho da imagem excede o limite</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>Não foi possível mudar a posição para ler o rodapé da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
<translation>Não foi possível ler o rodapé</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation>Tipo de imagem (não-TrueVision 2.0) não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
<translation>Não foi possível restaurar os dados para leitura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>Unable to send a datagram</source>
<translation>Não foi possível enviar um datagrama</translation>
</message>
<message>
<source>No datagram available for reading</source>
<translation>Nenhum datagrama disponível para leitura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Desfazer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Refazer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Refazer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vazio&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Desfazer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Refazer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Refazer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM Marca da esquerda para a direita</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Marca da direita para a esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Inclusão de tamanho nulo</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Separação de tamanho nulo</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Espaço de tamanho nulo</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Início de incorporação da esquerda para a direita</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Início de incorporação da direita para a esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Início de substituição da esquerda para a direita</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Início de substituição da direita para a esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Formatação direcional pop</translation>
</message>
<message>
<source>LRI Left-to-right isolate</source>
<translation>LRI Isolado da Esquerda para a Direita</translation>
</message>
<message>
<source>RLI Right-to-left isolate</source>
<translation>RLI Isolado da Direita para a Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>FSI First strong isolate</source>
<translation>FSI Isolado Forte Primeiro</translation>
</message>
<message>
<source>PDI Pop directional isolate</source>
<translation>PDI Isolado Direcional Pop</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Inserir caractere de controle Unicode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>O que é isto?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidgetTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Recor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Copiar localização do &amp;link</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;lar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
<translation>O Qt não pode carregar o plugin de plataforma direct2d pois a versão do Direct2D neste sistema é muito antiga. O requisito mínimo de sistema para este plugin de plataforma é Windows 7 SP1 com a Atualização da Plataforma.
A versão mínima necessária do Direct2D é %1. A versão do Direct2D neste sistema é %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
<translation>Não foi possível carregar o plugin da plataforma direct2d</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Próximo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Próximo &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Concluído</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>C&amp;oncluir</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;juda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>não ocorreram erros</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>erro gerado pelo consumidor</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>fim de arquivo inesperado</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>mais de uma definição de tipo de documento</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>ocorreu um erro ao analisar o elemento</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>tag incompatível</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>ocorreu um erro ao analisar o conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>caractere não esperado</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>nome inválido para o processamento da instrução</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>versão esperada ao ler a declaração XML</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>valor incorreto para a declaração autônoma</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>declaração de codificação ou autônoma era esperada ao ler a declaração XML</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>declaração autônoma esperada ao ler a declaração XML</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>ocorreu um erro ao analisar a definição de tipo de documento</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>uma letra é esperada</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>ocorreu um erro ao analisar comentário</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>ocorreu um erro ao analisar referência</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>referência à entidade geral não permitida no DTD</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>referência à entidade externa não permitida no valor do atributo</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>referência à entidade geral não permitida no DTD</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>referência à entidade no contexto incorreto não analisada</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>entidades recursivas</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>erro na declaração de texto de uma entidade externa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Conteúdo extra no fim do documento.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>O valor da entidade é inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Caractere XML inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>A sequência &apos;]]&gt;&apos; não é permitida no conteúdo.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Foi encontrado um conteúdo codificado incorretamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>O prefixo do espaço de nomes &apos;%1&apos; não está declarado</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Declaração ilegal de namespace.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
<translation>Atributo &apos;%1&apos; redefinido.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>Caractere inesperado &apos;%1&apos; no literal da ID pública.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>O texto da versão XML é inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Versão XML não suportada.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>O pseudo-atributo autônomo deve aparecer após a codificação.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 é um nome de codificação inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>A codificação %1 não é suportada</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>O atributo de autônomo só aceita &apos;yes&apos; ou &apos;no&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Atributo inválido na declaração XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Fim prematuro do documento.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Documento inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1 ou &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1, &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1, &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1 ou &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Esperado %1, mas obteve &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
<translation>&apos;%1&apos; não esperado.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Eram esperados dados de texto.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Entidade recursiva detectada.</translation>
</message>
<message>
<source>Self-referencing entity detected.</source>
<translation>Entidade referenciada em si detectada.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
<translation>Entidade expandida para mais caracteres que o limite de expansão da entidade.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Etiqueta inicial esperada.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA na declaração da entidade parâmetro.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>Declaração XML não está no início do documento.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 é um nome de instrução de processamento inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Nome da instrução de processamento inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 é um identificador PUBLIC inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Nome XML inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Incompatibilidade de etiqueta de início e fim.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>Entidade &apos;%1&apos; não declarada.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Referência à entidade não analisada &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Referência à entidade externa &apos;%1&apos; no valor do atributo.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Referência de caracteres inválida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Print Device Input Slot</name>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Print Device Output Bin</name>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
</context>
</TS>