rssguard/localization/rssguard_nl.ts

1527 lines
54 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl">
<context>
<name>CornerButton</name>
<message>
<source>Open new tab</source>
<translation>Open nieuw tabblad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
<translation>Werkbalk voor berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Feed update started</source>
<translation>Feed update is gestart</translation>
</message>
<message>
<source>Updated feed &apos;%1&apos;</source>
<translation>Update feed &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<translation>Naam van feeds/categorieën.</translation>
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all meesages.</source>
<translation>Aantal van alle ongelezen berichten.</translation>
</message>
<message>
<source>root</source>
<translation>Hoofdmap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Context menu for feeds</source>
<translation>Contextmenu voor feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add standard category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You cannot add new standard category now because feed update is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add standard feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You cannot add new standard feed now because feed update is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because feed update is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because feed update is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update all items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You cannot update all items because another feed update is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update selected items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You cannot update selected items because another feed update is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>About RSS Guard</source>
<translation>Over RSS Guard</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
<translation>Licenties</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard source code)</source>
<translation>GNU GPL Licentie (Geldt voor RSS Guard bron code)</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
<translation>GNU GPL Licentie</translation>
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
<translation>BSD licentie (Geldt voor QtSingleAplication bron code)</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation>Licentie pagina is alleen beschikbaar in het Engels.</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks to</source>
<translation>Dank aan</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation>Changelog pagina is alleen beschikbaar in het Engels.</translation>
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
<translation>Licentie niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
<translation>Changelog niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (build on %2 with CMake %3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Versie:&lt;/b&gt; %1 (Bouwtijd %2 met Cmake %3)&lt;br&gt;&lt;b&gt; Revisie:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bouwdatum:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (Gecompileerd met %7)&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks to page is available only in English language.</source>
<translation>Dank pagina is alleen beschikbaar in het Engels.</translation>
</message>
<message>
<source>Authors information not found.</source>
<translation>Auteurs informatie niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;RSS Guard is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~email&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for RSS Guard from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyrigh (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
<translation>&lt;body&gt;RSS Guard is een (zeer) makelijk om te gebruiken feed lezer.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Dit programma is beschikbaar onder te termen van de GNU General Public License versie 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~email&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a ref=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website &lt;/li&gt;&lt;ul&gt;U kunt de broncode voor RSS Guard verkrijgen op de website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Auteursrecht(C)2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Toon</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Hulpmiddelen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Importeer</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xport</source>
<translation>E&amp;xporteer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Sluit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About RSS Guard</source>
<translation>&amp;Over RSS Guard</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Current tab</source>
<translation>&amp;Huidig tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add tab</source>
<translation>&amp;Tabblad toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Close &amp;all tabs except current one</source>
<translation>Sluit &amp;alle tabbladen behalve deze</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current one</source>
<translation>Sluit alle tabbladen behalve deze</translation>
</message>
<message>
<source>Close current &amp;tab</source>
<translation>Sluit huidig &amp;tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Messages</source>
<translation>&amp;Berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feeds.</source>
<translation>Update alle feeds.</translation>
</message>
<message>
<source>Update selected feeds/categories.</source>
<translation>Update geselekteerde feeds/categorieën.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit selected feed/category.</source>
<translation>Bewerk geselekteerde feeds/categorieën.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark selected messages as read.</source>
<translation>Markeer geselekteerde bericht als gelezen.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark selected messages as unread.</source>
<translation>Markeer geselekteerde bericht als ongelezen.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch importance of selected messages.</source>
<translation>Wissel de belangrijkheid van geselekteerde berichten.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Web browser</source>
<translation>&amp;Webbrowser</translation>
</message>
<message>
<source>Mark selected messages &amp;read</source>
<translation>Markeer geselecteerde berichten als &amp;gelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark selected messages &amp;unread</source>
<translation>Markeer geselecteerde berichten als &amp;ongelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Switch &amp;importance of selected messages</source>
<translation>Wissel het &amp;belang van geselecteerde berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Import stuff.</source>
<translation>Importeer bestanden.</translation>
</message>
<message>
<source>Export stuff.</source>
<translation>Exporteer bestanden.</translation>
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
<translation>Sluit het programma.</translation>
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
<translation>Toon instellingen van het programma.</translation>
</message>
<message>
<source>About RSS Guard.</source>
<translation>Over RSS Guard.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>Schakel beeldvullende modus.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new web browser tab.</source>
<translation>Voeg nieuw webbrowser tabblad toe.</translation>
</message>
<message>
<source>Close current web browser tab.</source>
<translation>Sluit huidige webbrowser tabblad.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected messages.</source>
<translation>Verwijder geselecteerde berichten.</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected messages in internal browser</source>
<translation>Open geselecteerde berichten met ingebouwde webbrowser</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected messages in internal browser.</source>
<translation>Open geselecteerde berichten met ingebouwde webbrowser.</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected source articles in external browser</source>
<translation>Open geselecteerde bron artikelen met externe webbrowser</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected source articles in external browser.</source>
<translation>Open geselecteerde bron artikelen met externe webbrowser.</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected source articles in internal browser</source>
<translation>Open geselecteerde bron artikelen met ingebouwde webbrowser</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected source messages in internal browser.</source>
<translation>Open geselecteerde bron artikelen met ingebouwde webbrowser.</translation>
</message>
<message>
<source>Application is already running.</source>
<translation>RSSguard is al gestart.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear selected messages</source>
<translation>Wis gesele&amp;cteerde berichten</translation>
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
<translation>Geen acties beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>Er zijn geen acties beschikbaar op dit moment.</translation>
</message>
<message>
<source>Fee&amp;ds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Fee&amp;ds &amp;&amp; categorieën</translation>
</message>
<message>
<source>Update &amp;all items</source>
<translation>Update &amp;alle items</translation>
</message>
<message>
<source>Update &amp;selected items</source>
<translation>Update ge&amp;seleckteerde items</translation>
</message>
<message>
<source>Mark &amp;selected items read</source>
<translation>Markeer ge&amp;selecteerde items als gelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark selected items unread</source>
<translation>Markeer geselecteerde items als ongelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear selected items</source>
<translation>Wis geselecteerde items</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all &amp;items read</source>
<translation>Markeer alle &amp;items als gelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages in all feeds read. This does not take message filters into account.</source>
<translation>Markeer alle berichten van alle feeds als gelezen. Dit is niet van toepassing op berichten filters in account.</translation>
</message>
<message>
<source>View selected items in newspaper mode</source>
<translation>Bekijk de geselecteerde items in de krantweergave modus</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected feed/category.</source>
<translation>Verwijder geselecteerde feed/categorie.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected feeds as read.</source>
<translation>Markeer alle berichten (zonder berichten filters) van geselecteerde feeds als gelezen.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected feeds as unread.</source>
<translation>Markeer alle berichten (zonder berichten filters) van geselecteerde feeds als ongelezen.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages from selected feeds.</source>
<translation>Verwijder alle berichten van geselecteerde feeds.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays all messages from selected feeds/categories in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
<translation>Toon alle berichten van geselecteerde feeds/categorieën in een nieuwe &quot;Krantweergave modus&quot; tabblad. Onthoud dat de berichten niet zijn ingesteld als automatisch gelezen.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new standard category.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add new item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Switch &amp;fullscreen/normal mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard &amp;feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add new standard feed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard &amp;category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Gebruikers interface</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>Pictogram thema</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation>Sneltoetsen toetsenbord</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Launch RSS Guard on operating system startup</source>
<translation>Laad RSS Guard als systeem opstart</translation>
</message>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation>Pictogrammen &amp;&amp; skins</translation>
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
<translation>Pictogram in het systeemvak</translation>
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
<translation>Start programma verborgen</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom color for web browser progress bar</source>
<translation>Gebruik eigen kleur voor webbrowser voortgangsbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>Hostnaam of ip van je proxy server</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>Je gebruikersnaam voor proxy server verificatie</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Paswoord</translation>
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>Je paswoord voor proxy server verificatie</translation>
</message>
<message>
<source>Display password</source>
<translation>Toon paswoord</translation>
</message>
<message>
<source>Password is stored in plain string in RSS Guard configuration file.</source>
<translation>Paswoord is opgeslagen in gewone tekst in het RSSGuard configuratie bestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>Code</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Select color for web browser progress bar</source>
<translation>Selecteer kleur voor webbrowser voortgangsbalk</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Geen proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Http</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
<translation>Wil je nu herstarten?</translation>
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation> (Platform wordt niet ondersteunt)</translation>
</message>
<message>
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
<translation>Tray gebied &amp;&amp; meldingen</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Uitzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Aanzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Tabbladen</translation>
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
<translation>Sluit tabblad met</translation>
</message>
<message>
<source>Left mouse button double-click</source>
<translation>Linker muisknop dubbele-klik</translation>
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation>Middelste muisknop enkele-klik</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation>Open nieuwe tabbladen met linker muisknop dubbel-klik op tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Enable mouse gestures</source>
<translation>Muisbewegingen aanzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; proxy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Disable (Tray icon is not available.)</source>
<translation>Uitzetten (Pictogram in systeemvak is niet beschikbaar.)</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse gestures work with middle mouse button. Possible gestures are:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;previous web page (drag mouse left)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;next web page (drag mouse right)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;reload current web page (drag mouse up)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;open new web browser tab (drag mouse down)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Muisbeweging werkt met middelste muisknop. Mogelijke muisbewegingen zijn:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;vorige webpagina (sleep muis links)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;volgende webpagina(sleep muis rechts)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;herlaad huidige webpagina(sleep muis omhoog)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Open nieuw webbrowser pagina(sleep muis omlaag)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Queue new tabs (with hyperlinks) after the active tab</source>
<translation>Wachtrij nieuwe tabbladen (met koppelingen) na de actieve tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
<translation>Geen pictogram thema</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save settings</source>
<translation>Kan instellingen niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Pictogrammen</translation>
</message>
<message>
<source>Skins</source>
<translation>Skins</translation>
</message>
<message>
<source>Active skin:</source>
<translation>Actieve skin:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected skin:</source>
<translation>Gekozen skin:</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation>Verberg tabblad als alleen een tabblad zichtbaar is</translation>
</message>
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.</source>
<translation>Sommige kritieke instellingen zijn veranderd en worden van kracht als het programma wordt herstart.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
<translation>Kritieke instellingen zijn veranderd</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with application restart</source>
<translation>Probleem met programma herstart</translation>
</message>
<message>
<source>Application couldn&apos;t be restarted. Please, restart it manually for changes to take effect.</source>
<translation>Programma kan niet worden herstart. Herstart het handmatig zodat de veranderingen worden doorgevoerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp; messages</source>
<translation>Feeds &amp; berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Some critical settings are not set. You must fix these settings in order confirm new settings.</source>
<translation>Sommige kritieke instellingen zijn niet instelbaar. Je moet deze nieuwe instellingen bevestigen om op te lossen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
<translation>Webbrowser exe</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Executable parameters</source>
<translation>exe parameters</translation>
</message>
<message>
<source>select browser</source>
<translation>Selecteer browser</translation>
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation>Noteer dat &quot;%1&quot; (zonder aanhalingstekens) een tijdelijke aanduiding is voor URL of geselecteerde berichten.</translation>
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
<translation>Selecteer exe bestand voor browser</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
<translation>Uitvoerbare bestanden (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 of ouder</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>Uitvoerbaar bestand van webbrowser</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters to executable</source>
<translation>Parameter voor exe</translation>
</message>
<message>
<source>some keyboard shortcuts are not unique</source>
<translation>Sommige Sneltoetsen van toetsenbord zijn niet uniek</translation>
</message>
<message>
<source>List of errors:
%1.</source>
<translation>Lijst van fouten:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>List of changes:
%1.</source>
<translation>Lijst van veranderingen:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>language changed</source>
<translation>Van taal veranderd</translation>
</message>
<message>
<source>icon theme changed</source>
<translation>Pictogram thema is veranderd</translation>
</message>
<message>
<source>skin changed</source>
<translation>Skin is veranderd</translation>
</message>
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
<translation>Gebruik voorbeeld argumenten voor</translation>
</message>
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>in-memory database switched</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Internal web browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>External web browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages from all standard feeds on application exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardCategoryDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation type="unfinished">Oudere categorie</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished">Pictogram</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add new standard category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing standard category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The description os ok.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Category title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Category description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your category.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do not use icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation type="unfinished">Oudere categorie</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished">Pictogram</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add new standard feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing standard feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is ok.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The description os ok.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feed description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set url for your feed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Requires authentication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished">Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished">Paswoord</translation>
</message>
<message>
<source>The url is ok.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The url does not meet standard pattern. Does your url start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The url is empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto-fetch feed metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Full feed url including scheme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do not use icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormWelcome</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Welkom</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to RSS Guard</source>
<translation>Welkom bij RSS Guard</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;RSS Guard is a (very) easy-to-use feed reader. It supports all major feed formats, including RSS, ATOM and RDF.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Make sure you explore all available features. If you find a bug or if you want to propose new feature, then create new &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;issue report&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;RSS Guard can be translated to any language. Contact its &lt;a href=&quot;mailto:%2&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;author&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; in case of your interest.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;RSS Guard is een (zeer) makelijk om te gebruiken feed lezer.Het ondersteund alle grote formaten, inclusief RSS, ATOM en RDF.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Maak gebruik van all beschikbare functies die er zijn. Ook als je een bug vind, of je hebt een nieuwe functie die je wilt zien, maak dan een nieuwe &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text decoration: underline;color:#0000ff;&quot;&gt;probleem rapport&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;RSS Guard kan naar iedere taal worden vertaald. Contactpersoon is &lt;a href=&quot;mailto:%2&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Auteur&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;In geval van belangstelling.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
<translation>Tik Website adres hier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Lees</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Belangrijk</translation>
</message>
<message>
<source>Feed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<translation>Gemaakt op</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Inhoud</translation>
</message>
<message>
<source>Id of the message.</source>
<translation>Id van het bericht.</translation>
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
<translation>Is bericht gelezen?</translation>
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
<translation>Is bericht verwijderd?</translation>
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
<translation>IS bericht belangrijk?</translation>
</message>
<message>
<source>Id of feed which this message belongs to.</source>
<translation>Id van feed waar dit bericht bijhoort.</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
<translation>Titel van het bericht.</translation>
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
<translation>Url van het bericht.</translation>
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
<translation>De schrijver van het bericht.</translation>
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
<translation>Aanmaakdatum van het bericht.</translation>
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
<translation>Inhoud van het bericht.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
<translation>Contextmenu voor berichten</translation>
</message>
<message>
<source>External browser not set</source>
<translation>Externe browser niet ingesteld</translation>
</message>
<message>
<source>External browser is not set, head to application settings and set it up to use this feature.</source>
<translation>Externe browser is niet ingesteld, ga naar hulpmiddelen instellingen en zet deze functie aan.</translation>
</message>
<message>
<source>Meesage without URL</source>
<translation>Berischt zonder URL</translation>
</message>
<message>
<source>Message &apos;%s&apos; does not contain URL.</source>
<translation>Bericht &apos;%s&apos; bevat geen geldige URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external web browser</source>
<translation>Probleem om externe webbrowser te starten</translation>
</message>
<message>
<source>External web browser could not be started.</source>
<translation>Externe webbrowser kon niet worden gestart.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_NAME</source>
<extracomment>Name of language, e.g. English.</extracomment>
<translation>Nederlands</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here. They may be combined with ISO 3166-1 (alpha-2) codes. Examples: &quot;cs&quot;, &quot;nl&quot;, &quot;en&quot;, &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>nl</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_VERSION</source>
<extracomment>Version of your translation, e.g. 1.0.</extracomment>
<translation>0.01</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Elbert Pol</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<extracomment>Email of translator - optional.</extracomment>
<translation>elbert.pol@gmail.com</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n ongelezen bericht.</numerusform>
<numerusform>%n ongelezen berichten.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>ATOM 1.0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>RSS 2.0/2.0.1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>
This category does not contain any nested items.</source>
<translation>
Deze categorie bevat geen nested items.</translation>
</message>
<message>
<source>RDF</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>RSS 0.91/0.92/0.93</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 (standard category)
%2%3</source>
<translation>%1 (standaard categorie)
%2%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)
%3
Encoding: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset shortcut.</source>
<translation>Reset Sneltoets.</translation>
</message>
<message>
<source>Set shortcut.</source>
<translation>Stel sneltoets in.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Fullscreen mode</source>
<translation>Beeldvullende modus</translation>
</message>
<message>
<source>Switch application between fulscreen/normal states right from this status bar icon.</source>
<translation>Wissel Rssguard tussen volledige scherm/normale staat vanaf deze statusbar pictogram.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
<translation>Blader door feeds en berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Sluit geopende modaal vensters eerst.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
<translation>Navigatie venster</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vooruit</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Herlaad</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No title</source>
<translation>Geen titel</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease zoom.</source>
<translation>Zoom verlagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset zoom to default.</source>
<translation>Reset zoom naar standaard.</translation>
</message>
<message>
<source>Increase zoom.</source>
<translation>Zoom verhogen.</translation>
</message>
<message>
<source>Written by </source>
<translation>Geschreven door </translation>
</message>
<message>
<source>uknown author</source>
<translation>Onbekende auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Krantweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Go back.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Go forward.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reload current web page.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stop web page loading.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<source>Reload web page</source>
<translation>Herlaad webpagina</translation>
</message>
<message>
<source>Reload current web page</source>
<translation>Herlaad huidige webpagina</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link url</source>
<translation>URL kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link url to clipboard</source>
<translation>URL kopiëren naar klembord</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image</source>
<translation>Kopiëer afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image to clipboard</source>
<translation>Kopiëer afbeelding naar klembord</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image url</source>
<translation>URL afbeelding kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image url to clipboard</source>
<translation>URL afbeelding naar klembord kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Open link in nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Open this hyperlink in new tab</source>
<translation>Open deze koppeling in nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Follow link</source>
<translation>Volg koppeling</translation>
</message>
<message>
<source>Open the hyperlink in this tab</source>
<translation>Open koppeling in dit tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Open image in new tab</source>
<translation>Open afbeelding in nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Open this image in this tab</source>
<translation>Open deze afbeelding in dit tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Page not found</source>
<translation>Pagina niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Check your internet connection or website address</source>
<translation>Controleer je internet verbinding of website adres</translation>
</message>
<message>
<source>This failure can be caused by:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;non-functional internet connection,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;incorrect website address,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;bad proxy server settings,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;target destination outage,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;many other things.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Deze fout kan veroorzaakt worden door:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;niet werkende internet verbinding,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;onjuiste website adres,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;slechte proxy server instelling,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;uitval van doellocatie,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;of vele andere zaken.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<translation>Webbrowser</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlink</source>
<translation>Koppeling</translation>
</message>
<message>
<source>Error page</source>
<translation>Foutpagina</translation>
</message>
</context>
</TS>