rssguard/localization/rssguard_es.ts

5233 lines
192 KiB
XML
Executable File

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.1">
<context>
<name>AccountCheckModel</name>
<message>
<source>(category)</source>
<translation> (categoría)</translation>
</message>
<message>
<source>(feed)</source>
<translation> (fuente)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<source>Add subscription</source>
<translation>Añadir suscripción</translation>
</message>
<message>
<source>Use predefined subscription</source>
<translation>Utilizar suscripción predefinida</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Title of subscription</source>
<translation>Título de la suscripción</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>Dirección URL </translation>
</message>
<message>
<source>Absolute URL to online subscription file</source>
<translation>Dirección URL absoluta a la suscripción en línea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<source>Custom rules</source>
<translation>Reglas personalizadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<source>AdBlock configuration</source>
<translation>Configuración de AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Habilitar AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation>Añadir regla</translation>
</message>
<message>
<source>Remove rule</source>
<translation>Borrar regla</translation>
</message>
<message>
<source>Add subscription</source>
<translation>Añadir suscripción</translation>
</message>
<message>
<source>Remove subscription</source>
<translation>Borrar suscripción</translation>
</message>
<message>
<source>Update subscriptions</source>
<translation>Actualizar suscripciones</translation>
</message>
<message>
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>Aprender a escribir reglas...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock te permite bloquear contenido no deseado de páginas web</translation>
</message>
<message>
<source>Show AdBlock &amp;settings</source>
<translation>Mostrar los ajustes de AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Disable on %1</source>
<translation>Inhabilitar en %1</translation>
</message>
<message>
<source>Disable only on this page</source>
<translation>Inhabilitar en esta página</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockSubscription</name>
<message>
<source>Cannot load subscription!</source>
<translation>¡No puedo cargar la suscripción</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation>Añadir regla</translation>
</message>
<message>
<source>Remove rule</source>
<translation>Borrar regla</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom rule</source>
<translation>Añadir regla personalizada</translation>
</message>
<message>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Por favor escribe tu regla aquí:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1 (recientemente actualizado)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (error: %2)</source>
<translation>%1 (error: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Application is already running.</source>
<translation>La aplicación ya está en ejecución.</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory is not writable.</source>
<translation>La carpeta de salida no tiene permisos de escritura</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>El archivo de configuración no se copió satisfactoriamente a la carpeta de salida.</translation>
</message>
<message>
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>El archivo de base de datos no se copió satisfactoriamente a la carpeta de salida.</translation>
</message>
<message>
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>La restauración de la base de datos no fue iniciada. Verifique que la carpeta de salida tiene permisos de escritura.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>La restauración de la configuración no fue iniciada. Verifique que la carpeta de salida tiene permisos de escritura.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>No es posible añadir la fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Feed cannot be added because standard RSS/ATOM account is not enabled.</source>
<translation>No puede añadirse la fuente debido a que la cuenta estándar RSS/ATOM no está activada.</translation>
</message>
<message>
<source>New messages downloaded</source>
<translation>Nuevos mensajes descargados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthenticationDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Algunas fuentes requieren autentificación, incluidas las fuentes GMail. Se admiten los sistemas de autentificación BASIC, NTLM-2 y DIGEST-MD5.</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Requiere autentificación por HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation>Asignar nombre de usuario para acceder a la fuente.</translation>
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation>Asignar contraseña para acceder a la fuente.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>El nombre de usuario es válido o no se necesita.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>El campo del nombre de usuario está vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>La contraseña es válida o no se necesita.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>El campo de la contraseña está vacío.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorToolButton</name>
<message>
<source>Click me to change color!</source>
<translation>¡Pulsa sobre mí para cambiar color!</translation>
</message>
<message>
<source>Select new color</source>
<translation>Seleccionar nuevo color</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
<source>Shrinking database file...</source>
<translation>Comprimiendo archivo de base de datos...</translation>
</message>
<message>
<source>Database file shrinked...</source>
<translation>Archivo de base de datos comprimido...</translation>
</message>
<message>
<source>Removing read messages...</source>
<translation>Borrando mensajes leídos...</translation>
</message>
<message>
<source>Read messages purged...</source>
<translation>Mensajes leídos depurados...</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin purged...</source>
<translation>Papelera de reciclaje depurada...</translation>
</message>
<message>
<source>Removing old messages...</source>
<translation>Borrando mensajes antiguos...</translation>
</message>
<message>
<source>Purging recycle bin...</source>
<translation>Depurando papelera de reciclaje...</translation>
</message>
<message>
<source>Old messages purged...</source>
<translation>Mensajes antiguos depurados...</translation>
</message>
<message>
<source>Removing starred messages...</source>
<translation>Borrar mensajes destacados...</translation>
</message>
<message>
<source>Starred messages purged...</source>
<translation>Mensajes destacados depurados...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
<translation>El servidor MySQL funciona según lo previsto.</translation>
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
<translation>Ningún servidor MySQL se está ejecutando en el destino.</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<translation>Acceso denegado. El nombre de usuario o la contraseña que ha introducido no son válidos.</translation>
</message>
<message>
<source>MySQL/MariaDB (dedicated database)</source>
<translation>MySQL/MariaDB (base de datos exclusiva)</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation>SQLite (base de datos integrada)</translation>
</message>
<message>
<source>Selected database does not exist (yet). It will be created. It&apos;s okay.</source>
<translation>La base de datos seleccionada no existe (aún). Ésta será creada. No hay problema.</translation>
</message>
<message>
<source>MySQL database not available</source>
<translation>La base de datos MySQL no está disponible</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot use MySQL storage, it is not available. %1 is now switching to SQLite database. Start your MySQL server and make adjustments in application settings.</source>
<translation>%1 no puede utilizar MySQL para el almacenamiento, no está disponible. %1 está cambiando a la base de datos SQLite. Inicie su servidor MySQL y haga los ajustes en la configuración de la aplicación.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Error desconocido: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiscoverFeedsButton</name>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>No admitido</translation>
</message>
<message>
<source>Given account does not support adding feeds.</source>
<translation>La cuenta no admite añadir fuentes.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were detected, but no suitable accounts are configured.</source>
<translation>Se detectaron fuentes, pero no hay cuentas aptas configuradas</translation>
</message>
<message>
<source>This website does not contain any feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Add one of %n feed(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening output file: %1</source>
<translation>Error al abrir el archivo de salida: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Try again</source>
<translation>&amp;Inténtelo de nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Detener</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open file</source>
<translation>&amp;Abrir archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination for downloaded file</source>
<translation>Seleccionar destino para el archivo descargado</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Error: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
<translation>No pudo crearse la carpeta de descarga</translation>
</message>
<message>
<source>Error when saving file: %1</source>
<translation>Error al guardar el archivo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
<translation>%1 de %2 (%3 por segundo) - %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - download completed</source>
<translation>%1 de %2 - descarga completada</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;directory</source>
<translation>Abrir &amp;carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>No es posible abrir el archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
<translation>No es posible abrir el archivo de salida. Ábralo de forma manual.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open directory</source>
<translation>No es posible abrir la carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
<translation>No es posible abrir la carpeta de salida. Ábrala de forma manual.</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>Descarga finalizada</translation>
</message>
<message>
<source>File '%1' is downloaded.
Click here to open parent directory.</source>
<translation>Archivo &apos;%1&apos; descargado.
Pulse aquí para abrir la carpeta principal</translation>
</message>
<message>
<source>URL: %1</source>
<translation>Dirección URL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Local file: %1</source>
<translation>Archivo local: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Selection of local file cancelled.</source>
<translation>Selección de archivo local cancelada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>Depurar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minutes remaining</source>
<translation><numerusform>%n minuto restante</numerusform><numerusform>%n minutos restantes</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n seconds remaining</source>
<translation><numerusform>%n segundo restante</numerusform><numerusform>%n segundos restantes</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>bytes</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Downloading %n file(s)...</source>
<translation><numerusform>Descargando %n archivo()...</numerusform><numerusform>Descargando %n archivo(s)...</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailRecipientControl</name>
<message>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<source>Cc</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
<translation>Copia ciega</translation>
</message>
<message>
<source>Reply-to</source>
<translation>Responder A</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail address</source>
<translation>Dirección de correo electrónico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Feed</name>
<message>
<source>no errors</source>
<translation>sin errores</translation>
</message>
<message>
<source>has new messages</source>
<translation>tiene nuevos mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>authentication error</source>
<translation>error de autentificación</translation>
</message>
<message>
<source>network error</source>
<translation>error de la red</translation>
</message>
<message>
<source>unspecified error</source>
<translation>error no especificado</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update status: %1
Active message filters: %2
Status: %3</source>
<translation>Estado de la actualización automática: %1
Filtros activos: %2
Estado: %3</translation>
</message>
<message>
<source>does not use auto-downloading of messages</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses global settings (%n minute(s) to next auto-download of messages)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>uses global settings (global auto-downloading of messages is disabled)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-downloading of new messages)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
<translation>Barra de herramientas para los mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds</source>
<translation>Barra de herramientas para las fuentes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReader</name>
<message>
<source>Cannot update all items</source>
<translation>No es posible actualizar todos los elementos</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot download new messages for your items because another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Starting auto-download of some feeds&apos; messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>I will auto-download new messages for %n feed(s).</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedlyAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Developer access token</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Get token</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source> message(s)</source>
<translation> mensaje(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>Sólo descargar X mensajes más nuevos por fuente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Acceder</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>No se ha hecho ninguna prueba todavía.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Se muestran aquí los resultados de la prueba de conexión.</translation>
</message>
<message>
<source>Your %1 build has official Feedly support. You do not have to use &quot;developer acess token&quot;. You can therefore leave corresponding field empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Your %1 does not offer official Feedly support, thus you must authorize via special authorization code called &quot;developer access token&quot;. These tokens are usually valid only for 1 month and allow only 250 API calls each day.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>= unlimited</source>
<translation>= sin límite</translation>
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation>mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>No concedió el acceso.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Hubo un error durante la prueba.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error. %1</source>
<translation>Hay un error. %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Probado con éxito. Puede que se le pida que se registre una vez más.</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Su acceso fue aprobado.</translation>
</message>
<message>
<source>You are already logged in.</source>
<translation>Ha iniciado sesión.</translation>
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
<translation>Acceso concedido.</translation>
</message>
<message>
<source>Login was successful.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Make sure your &quot;development access token&quot; is correct and your internet works.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Some problems.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>El campo del nombre de usuario no puede estar vacío. </translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>El nombre de usuario es válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Access token is empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Access token is okay.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedlyNetwork</name>
<message>
<source>Feedly: authentication error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Pulse aquí para iniciar sesión nuevamente. El error es: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Feedly: authorization denied</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Pulse aquí para iniciar sesión nuevamente. </translation>
</message>
<message>
<source>Logged in successfully</source>
<translation>Sesión iniciada exitosamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Your login to Feedly was authorized.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<source>Category </source>
<translation>Categoría</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<translation>Títulos de las fuentes/categorías</translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
<translation>Raíz</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t transfer dragged item into different account, this is not supported.</source>
<translation>No puede soltar el elemento arrastrado en otra cuenta diferente, esto no está implementado.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot perform drag &amp; drop operation</source>
<translation>No es posible realizar la operación de arrastrar y soltar</translation>
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all mesages.</source>
<translation>Recuento de los mensajes no leídos/totales</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Espaciador de la barra de herramientas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
<translation>No es posible editar el elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
<translation>No es posible borrar el elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for empty space</source>
<translation>Menú contextual para el espacio en blanco</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>No es posible editar el elemento seleccionado debido a que otra operación crítica está en ejecución.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>No es posible borrar el elemento seleccionado debido a que otra operación crítica está en ejecución.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for categories</source>
<translation>Menú contextual para categorías</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited, this is not (yet?) supported.</source>
<translation>No es posible editar el elemento seleccionado, esto no está implementado (¿aún?).</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting &quot;%1&quot;</source>
<translation>Borrando &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to completely delete item &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Usted está a punto de borrar por completo el elemento &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>¿Está usted seguro?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete &quot;%1&quot;</source>
<translation>No es posible borrar &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted because something critically failed. Submit bug report.</source>
<translation>No es posible borrar este elemento debido a que algo falló de manera crítica. Envíe un informe del error.</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted, because it does not support it
or this functionality is not implemented yet.</source>
<translation>No es posible borrar este elemento, debido a que esto no está admitido
o debido a que esta función aún no está implementada.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for other items</source>
<translation>Menú contextual para los demás elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>No admitido</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new feeds.</source>
<translation>La cuenta seleccionada no admite añadir nuevas fuentes.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new categories.</source>
<translation>La cuenta seleccionada no admite añadir nuevas categorías.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for recycle bins</source>
<translation>Menú contextual para las papeleras de reciclage</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for accounts</source>
<translation>Menú contextual para las cuentas</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for important messages</source>
<translation>Menú contextual para mensajes importantes</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for label</source>
<translation>Menú desplegable para etiqueta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
<translation>Licencias</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
<translation>Licencia Pública General (GPL) de GNU</translation>
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
<translation>Licencia BSD (válida para el código fuente de QtSingleApplication)</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation>La página Licencias sólo está disponible en inglés.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Lista de cambios</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation>La página Lista de cambios sólo está disponible en inglés.</translation>
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
<translation>Licencia no encontrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
<translation>Lista de cambios no encontrada.</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Aproximadamente %1</translation>
</message>
<message>
<source>Settings type</source>
<translation>Tipo de configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file</source>
<translation>Archivo de configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Database root path</source>
<translation>Ruta completa de acceso a la base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>FULLY portable</source>
<translation>TOTALMENTE portátil</translation>
</message>
<message>
<source>Resources</source>
<translation>Recursos</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
<translation>&lt;body&gt;%5 es un lector de RSS (muy) pequeño.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Este programa informático se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General GNU, versión 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contactos:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~correo electrónico&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~portal&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Puede obtener el código fuente de %5 desde su portal.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Derechos de autor (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (built on %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Versión:&lt;/b&gt; %1 (compilado en %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revisión:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fecha de compilación:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compilado en %7)&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User skins root path</source>
<translation>Ruta completa de acceso a las carátulas del usuario</translation>
</message>
<message>
<source>NOT portable</source>
<translation>NO portátil</translation>
</message>
<message>
<source>MIT License (applies to boolinq source code)</source>
<translation>Licencia MIT (válida para el código fuente booleano)</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard; mimesis; Numix source codes)</source>
<translation>Licencia GPL de GNU (válida para RSS Guard; mimesis; códigos fuente Numix)</translation>
</message>
<message>
<source>CUSTOM</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAccountDetails</name>
<message>
<source>Edit account &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddAccount</name>
<message>
<source>Add new account</source>
<translation>Añadir nueva cuenta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddEditEmail</name>
<message>
<source>Write e-mail message</source>
<translation>Escribir mensaje del correo electrónico</translation>
</message>
<message>
<source>Contents of your e-mail message</source>
<translation>Contenido de su mensaje electrónico</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Add new recipient.</source>
<translation>Añadir nuevo destinatario.</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Asunto</translation>
</message>
<message>
<source>Title of your message</source>
<translation>Título de su mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail NOT sent</source>
<translation>Correo electrónico NO enviado</translation>
</message>
<message>
<source>Your e-mail message wasn&apos;t sent.</source>
<translation>Su mensaje de correo electrónico no fue enviado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddEditLabel</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Name for your label</source>
<translation>Asigne nombre a su etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Label&apos;s name cannot be empty.</source>
<translation>El nombre de la etiqueta no puede estar en blanco.</translation>
</message>
<message>
<source>Perfect!</source>
<translation>¡Perfecto!</translation>
</message>
<message>
<source>Hot stuff</source>
<translation>Material importante</translation>
</message>
<message>
<source>Create new label</source>
<translation>Crear nueva etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label &apos;%1&apos;</source>
<translation>Editar etiqueta &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Backup database/settings</source>
<translation>Hacer una copia de respaldo de la base de datos/configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Backup properties</source>
<translation>Propiedades de la copia de respaldo</translation>
</message>
<message>
<source>Items to backup</source>
<translation>Elementos a respaldar</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name</source>
<translation>Nombre de la copia de respaldo</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Resultados de la operación</translation>
</message>
<message>
<source>Common name for backup files</source>
<translation>Designación usual para las copias de respaldo</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Hasta el momento no se ha ejecutado ninguna operación.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully.</source>
<translation>La copia de respaldo se ha creado satisfactoriamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name cannot be empty.</source>
<translation>El campo del nombre de la copia de respaldo no puede estar vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name looks okay.</source>
<translation>El nombre de la copia de respaldo parece válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup failed.</source>
<translation>La copia de respaldo falló.</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
<translation>Carpeta de salida</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>&amp;Seleccionar carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
<translation>La copia de respaldo se ha creado satisfactoriamente y se ha guardado en la carpeta de destino.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination directory</source>
<translation>Seleccionar carpeta de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Good destination directory is specified.</source>
<translation>Se ha especificado una carpeta de destino válida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
<message>
<source>Cleanup database</source>
<translation>Depurar base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages older than</source>
<translation>Borrar todo mensaje más antiguo que</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> day(s)</source>
<translation><numerusform>día()</numerusform><numerusform>día(s)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Shrink database file</source>
<translation>Comprimir archivo de base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Database information</source>
<translation>Información de la base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Database file size</source>
<translation>Tamaño del archivo de la base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Database type</source>
<translation>Tipo de base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Progreso</translation>
</message>
<message>
<source>I am ready.</source>
<translation>Estoy preparado.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is running.</source>
<translation>La depuración de la base de datos está en ejecución.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is completed.</source>
<translation>La depuración de la base de datos ha concluido.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup failed.</source>
<translation>La depuración de la base de datos falló.</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup settings (all checked items are completely erased from database)</source>
<translation>Configuración de la depuración (todos los elementos marcados se borraran completamente de la base de datos)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages (not those from recycle bin)</source>
<translation>Borrar todos los mensajes leídos (sin incluir los de la papelera de reciclaje)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages from recycle bin</source>
<translation>Borrar todos los mensajes de la papelera de reciclaje</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all starred messages (including those from recycle bin)</source>
<translation>Borrar todos los mensajes destacados (incluidos los de la papelera de reciclaje)</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>file: %1, data: %2</source>
<translation>archivo: %1, datos: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDownloadAttachment</name>
<message>
<source>Downloading attachment...</source>
<translation>Descargando archivo adjunto...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded: %1 kB</source>
<translation>Descargado: %1 kB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditFeedlyAccount</name>
<message>
<source>Service setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditGmailAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditGreaderAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditInoreaderAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditOwnCloudAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditTtRssAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
<message>
<source>Cannot edit feed</source>
<translation>No es posible editar la fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not edited due to error.</source>
<translation>No se editó la fuente debido a un error.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Auto-downloading of messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select the auto-download strategy for messages of this feed. Default auto-download strategy means that new messges of this feed will be downloaded in time intervals set in application settings.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download messages using global interval</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download messages every</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Do not download messages at all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Messages</source>
<translation>&amp;Mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Switch &amp;importance of selected messages</source>
<translation>Cambiar la &amp;importancia de los mensajes seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
<translation>Cerrar la aplicación.</translation>
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
<translation>Mostrar la configuración de la aplicación.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>Cambiar modo pantalla completa.</translation>
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
<translation>Sin acciones disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>Sin acciones disponibles ahora.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation>Oculta la ventana principal si está visible y la muestra si está oculta.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation>Oculta o muestra la lista de fuentes/categorías.</translation>
</message>
<message>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
<translation>Revisar si la aplicación tiene nuevas actualizaciones disponibles para la descarga.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About application</source>
<translation>&amp;Acerca de la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation>Muestra información adicional sobre esta aplicación.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected messages</source>
<translation>&amp;Borrar mensajes seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
<translation>Oculta o muestra el menú principal.</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected source articles in &amp;external browser</source>
<translation>Abrir los mensajes seleccionados en un &amp;navegador externo</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected messages in &amp;internal browser</source>
<translation>Abrir los mensajes seleccionados en el &amp;navegador interno</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;next message</source>
<translation>Seleccionar &amp;siguiente mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous message</source>
<translation>Seleccionar &amp;anterior mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Buscar &amp;actualizaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide</source>
<translation>Mostrar/ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed list</source>
<translation>&amp;Lista de fuentes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main menu</source>
<translation>&amp;Menú principal</translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main &amp;window</source>
<translation>Cambiar la visibilidad de la &amp;ventana principal</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser</source>
<translation>No es posible abrir el navegador externo</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser. Navigate to application website manually.</source>
<translation>No es posible abrir el navegador externo. Navegue hacia el portal de la aplicación de forma manual.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Barras de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
<translation>Cambiar la visibilidad de las barras de herramientas principales.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed/message list headers</source>
<translation>&amp;Encabezados de la lista de fuentes/mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore database/settings</source>
<translation>&amp;Restaurar base de datos/configuración</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup database/settings</source>
<translation>&amp;Respaldar base de datos/configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Switch message list layout orientation</source>
<translation>Cambiar modo de visualización de la lista de mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Downloads</source>
<translation>&amp;Descargas</translation>
</message>
<message>
<source>Send selected message via e-mail</source>
<translation>Enviar mensaje seleccionado por correo electrónico</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup database</source>
<translation>&amp;Depurar base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;new item</source>
<translation>Añadir &amp;nuevo elemento</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected item</source>
<translation>&amp;Editar elemento seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected item</source>
<translation>&amp;Borrar elemento seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as read</source>
<translation>&amp;Marcar elementos seleccionados como leídos</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as read.</source>
<translation>Marcar todos los mensajes (sin filtrar) de los elementos seleccionados como leídos.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as unread</source>
<translation>&amp;Marcar elementos seleccionados como no leídos</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as unread.</source>
<translation>Marcar todos los mensajes (sin filtrar) de los elementos seleccionados como no leídos.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean selected items</source>
<translation>&amp;Depurar elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from selected items.</source>
<translation>Borra todos los mensajes de los elementos seleccionados.</translation>
</message>
<message>
<source>Marks all messages in all items read. This does not take message filters into account.</source>
<translation>Marca todos los mensajes en todos los elementos leídos. No se toman en cuenta los filtros de mensajes.</translation>
</message>
<message>
<source>View selected items in &amp;newspaper mode</source>
<translation>Ver elementos seleccionados en &amp;modo diario</translation>
</message>
<message>
<source>Displays all messages from selected item in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
<translation>Muestra todos los mensajes del elemento seleccionado en una nueva pestaña &quot;modo diario&quot;. Tenga en cuenta que los mensajes no se marcan como leídos de forma automática. </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean all items</source>
<translation>&amp;Depurar todos los elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from all items.</source>
<translation>Borra todos los mensajes de todos los elementos.</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;next item</source>
<translation>Seleccionar &amp;siguiente elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous item</source>
<translation>Seleccionar &amp;anterior elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Show only unread items</source>
<translation>Mostrar sólo elementos no leídos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand/collapse selected item</source>
<translation>&amp;Expandir/contraer el elemento seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore selected messages</source>
<translation>&amp;Restaurar mensajes seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>No possible actions</source>
<translation>Sin acciones posibles</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recycle bin(s)</source>
<translation>&amp;Papelera(s) de reciclaje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore all recycle bins</source>
<translation>&amp;Restaurar todas las papeleras de reciclaje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty all recycle bins</source>
<translation>&amp;Vaciar todas las papeleras de reciclaje</translation>
</message>
<message>
<source>Select next &amp;unread message</source>
<translation>Seleccionar siguiente &amp;mensaje no leído</translation>
</message>
<message>
<source>No recycle bin</source>
<translation>Sin papelera de reciclaje</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Fuentes &amp;&amp; categorías</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accounts</source>
<translation>&amp;Cuentas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add new account</source>
<translation>&amp;Añadir nueva cuenta</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>Barra de estado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected account</source>
<translation>&amp;Editar cuenta seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected account</source>
<translation>&amp;Borrar cuenta seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Añadir nueva categoría</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Añadir nueva fuente</translation>
</message>
<message>
<source>No actions possible</source>
<translation>Sin acciones posibles</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp;&amp; tabs</source>
<translation>Navegador &amp;&amp; pestañas</translation>
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug...</source>
<translation>Informar de un &amp;fallo...</translation>
</message>
<message>
<source>New web browser tab</source>
<translation>Nueva pestaña del navegador</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Cerrar todas las pestañas</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Cerrar las demás pestañas</translation>
</message>
<message>
<source>View &amp;fullscreen</source>
<translation>Ver &amp;pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database</source>
<translation>No es posible depurar la base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
<translation>No es posible depurar la base de datos, debido a que otra operación crítica está en ejecución.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed update started</source>
<translation>Inició la actualización de la fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Updated feed &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Text display in status bar when particular feed is updated.</extracomment>
<translation>Mostrar el texto en la barra de estado cuando una fuente en particular es actualizada.</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Pestañas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark all items as read</source>
<translation>&amp;Marcar todos los elementos como leídos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restart</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;next tab</source>
<translation>Ir a la pestaña &amp;siguiente</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;previous tab</source>
<translation>Ir a la pestaña &amp;anterior</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enable message preview</source>
<translation>&amp;Habilitar la previsualización del mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Donate...</source>
<translation>&amp;Donar...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy URLs of selected items</source>
<translation>&amp;Copiar URLs de elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Mark selected messages as &amp;read</source>
<translation>Marcar mensajes seleccionados como &amp;leídos</translation>
</message>
<message>
<source>Mark selected messages as &amp;unread</source>
<translation>Marcar mensajes seleccionados como &amp;no leídos</translation>
</message>
<message>
<source>Show only &amp;unread messages</source>
<translation>Mostrar solo &amp;mensajes no leídos</translation>
</message>
<message>
<source>Message &amp;filters</source>
<translation>&amp;Filtros de mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show tree branches</source>
<translation>&amp;Mostrar ramas del árbol</translation>
</message>
<message>
<source>Alternate row colors in lists</source>
<translation>Alternar colores de filas en los listados</translation>
</message>
<message>
<source>Display &amp;documentation</source>
<translation>Presentación &amp;documentación</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically &amp;expand items when selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Download all new messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download messages for &amp;selected items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Stop ongoing downloading of messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download messages for items with &amp;custom auto-download policy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Message viewer toolbars</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMessageFiltersManager</name>
<message>
<source>Message filters</source>
<translation>Filtros de mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected</source>
<translation>Borrar seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check all</source>
<translation>&amp;Marcar todo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all</source>
<translation>&amp;Desmarcar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Message filter details</source>
<translation>Descripción del filtro de mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Title of message filter</source>
<translation>Título del filtro de mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript code</source>
<translation>Código JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Your JavaScript-based message filtering logic</source>
<translation>Su lógica de filtrado de mensajes basada en JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Sample message</source>
<translation>Modelo de mensaje </translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Leído</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Importante</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>Dirección URL </translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<translation>Creado en</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Contenido</translation>
</message>
<message>
<source>Script output</source>
<translation>Salida de la secuencia de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Detailed &amp;help</source>
<translation> &amp;Ayuda detallada</translation>
</message>
<message>
<source>New message filter</source>
<translation>Nuevo filtro de mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Message will be %1.
</source>
<translation>El mensaje será %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>ACCEPTED</source>
<translation>ACEPTADO</translation>
</message>
<message>
<source>REJECTED</source>
<translation>RECHAZADO</translation>
</message>
<message>
<source>Output (modified) message is:
Title = '%1'
URL = '%2'
Author = '%3'
Is read/important = '%4/%5'
Created on = '%6'
Contents = &apos;%7&apos;</source>
<translation>El mensaje de salida (modificado) es:
Título = &apos;%1&apos;
URL = &apos;%2&apos;
Autor = &apos;%3&apos;
Leído/Importante = &apos;%4/%5&apos;
Creado en = &apos;%6&apos;
Contenido = &apos;%7&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>si</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>no</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find &apos;clang-format&apos;</source>
<translation>No es posible encontrar el &apos;clang-format&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool was not found.</source>
<translation>La secuencia de comandos no fue embellecida, debido a que no se encontró la herramienta &apos;clang-format&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool thrown error.</source>
<translation>La secuencia de comandos no fue embellecida, debido a que la herramienta &apos;clang-format&apos; arrojo error.</translation>
</message>
<message>
<source>Beautifier was running for too long time</source>
<translation>El embellecedor se ejecutó por demasiado tiempo</translation>
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, is &apos;clang-format&apos; installed?</source>
<translation>La secuencia de comandos no fue embellecida, ¿ya está instalada &apos;clang-format&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New filter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Test</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Process checked feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Beautify</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Existing messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot save new filter, error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>EXISTING messages filtering error: '%1'.
</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>SAMPLE message filtering error: '%1'.
</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Context menu</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Filter messages like this</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Restore database/settings</source>
<translation>Restaurar base de datos/configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Resultados de la operación</translation>
</message>
<message>
<source>Restore database</source>
<translation>Restaurar base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Restore settings</source>
<translation>Restaurar configuración</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Hasta el momento no se ha ejecutado ninguna operación.</translation>
</message>
<message>
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
<translation>Se inició la restauración. Reinicie para continuar.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
<translation>Necesita reiniciar la aplicación para completar el proceso de restauración.</translation>
</message>
<message>
<source>Source directory</source>
<translation>Carpeta de origen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>&amp;Seleccionar carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
<translation>No se copió satisfactoriamente la base de datos o la configuración a la carpeta de restauración.</translation>
</message>
<message>
<source>Select source directory</source>
<translation>Seleccionar carpeta de origen</translation>
</message>
<message>
<source>Good source directory is specified.</source>
<translation>Se ha especificado una carpeta de origen válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
<translation>Se cambió una configuración crítica</translation>
</message>
<message>
<source>Changed categories of settings:
%1.</source>
<translation>Se cambiaron las categorías de la configuración:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings are changed and will be lost</source>
<translation>Se cambió la configuración y estos cambios se perderán</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings were changed and by cancelling this dialog, you would lose these changes.</source>
<translation>Se cambió la configuración y al cancelar este diálogo usted perdería todos los cambios.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to close this dialog without saving any settings?</source>
<translation>¿Realmente quiere cerrar este dialogo sin guardar la configuración?</translation>
</message>
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
<translation>Se cambiaron unos parámetros críticos y estos cambios se ejecutarán después de que se reinicie la aplicación
La aplicación tiene que reiniciarla manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
<translation>¿Desea reiniciar ahora?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardCategoryDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Categoría principal</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation>Seleccionar elemento principal para su categoría.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descripción</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icono</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation>Seleccionar icono para su categoría.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Añadir nueva categoría</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing category</source>
<translation>Editar categoría actual</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>No es posible añadir la categoría</translation>
</message>
<message>
<source>Category was not added due to error.</source>
<translation>No se añadió la categoría debido a un error.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit category</source>
<translation>No es posible editar la categoría</translation>
</message>
<message>
<source>Category was not edited due to error.</source>
<translation>No se editó la categoría debido a un error.</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
<translation>El nombre de la categoría es válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
<translation>El nombre de la categoría es muy corto.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>El campo de la descripción está vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>La descripción es válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
<translation>Seleccionar archivo de icono para la categoría</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Imágenes (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Seleccionar icono</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
<translation>Examinar:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Nombre del icono:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Tipo de icono:</translation>
</message>
<message>
<source>Category title</source>
<translation>Título de la categoría</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
<translation>Asignar titulo a su categoría</translation>
</message>
<message>
<source>Category description</source>
<translation>Descripción de la categoría</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your category.</source>
<translation>Asignar descripción a su categoría.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Selección del icono</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Cargando icono desde el archivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>Utilizar icono predeterminado del tema de iconos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>No es posible añadir la fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation>No se añadió la fuente debido a un error.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit feed</source>
<translation>No es posible editar la fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not edited due to error.</source>
<translation>No se editó la fuente debido a un error.</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Añadir nueva fuente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardImportExport</name>
<message>
<source>&amp;Select file</source>
<translation>&amp;Seleccionar archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check all items</source>
<translation>&amp;Marcar todos los elementos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all items</source>
<translation>&amp;Desmarcar todos los elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Resultados de la operación</translation>
</message>
<message>
<source>No file is selected.</source>
<translation>Ningún archivo está seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Hasta el momento no se ha ejecutado ninguna operación.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file</source>
<translation>Archivo de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Fuentes de origen &amp;&amp; categorías</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>Exportar fuentes</translation>
</message>
<message>
<source>Source file</source>
<translation>Archivo de origen</translation>
</message>
<message>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Fuentes de destino &amp;&amp; categorías</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>Importar fuentes</translation>
</message>
<message>
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
<translation>Archivos OPML 2.0 (*.opml)</translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds export</source>
<translation>Seleccionar archivo para exportar las fuentes</translation>
</message>
<message>
<source>File is selected.</source>
<translation>El archivo está seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds import</source>
<translation>Seleccionar archivo para importar las fuentes</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open source file.</source>
<translation>No es posible abrir el archivo de origen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were loaded.</source>
<translation>Las fuentes fueron cargadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>Error, el archivo no es válido. Seleccione otro archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>Se presentó un error. El archivo no es válido. Seleccione otro archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
<translation>Las fuentes se exportaron satisfactoriamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error occurred.</source>
<translation>Se presentó un error crítico.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing data...</source>
<translation>Analizando datos...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write into destination file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>No es posible escribir en el archivo de destino: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation>Nodo raíz</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Seleccionar elemento principal para su fuente.</translation>
</message>
<message>
<source>TXT files [one URL per line] (*.txt)</source>
<translation>Archivos TXT [una dirección URL por línea] (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Get online metadata</source>
<translation>Obtener metadatos en línea</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata for your feeds can be fetched online. Note that the action could take several minutes, depending on number of feeds.</source>
<translation>Los metadatos de sus fuentes se pueden recuperar en línea. Tenga en cuenta que esta operación puede durar varios minutos, según la cantidad de fuentes.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to fetch feed metadata online?</source>
<translation>¿Quiere recuperar los metadatos de la fuente en línea?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
<translation>&amp;Exportar a archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import from file</source>
<translation>&amp;Importar desde archivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormTtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Feed added</source>
<translation>Fuente añadida</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>No es posible añadir la fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation>No se añadió la fuente debido a un error.</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Añadir nueva fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was added, obtaining new tree of feeds now.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
<translation>Versión actual</translation>
</message>
<message>
<source>Available release</source>
<translation>Versión disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
<translation>desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
<translation>La lista con las actualizaciones no se
descargó satisfactoriamente.</translation>
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
<translation>Nueva versión disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Error: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
<translation>No hay nuevas versiones disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
<translation>Esta versión no es más reciente que
la actualmente instalada</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Buscar actualizaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
<translation>Descargar nuevos archivos de instalación.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
<translation>No es posible actualizar la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
<translation>Descargado %1% (el tamaño de la actualización es de %2 kB).</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
<translation>Descargando actualización...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
<translation>Descarga satisfactoria</translation>
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
<translation>Se presentó un error</translation>
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
<translation>Se presentó un error durante la descarga del paquete.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to application website</source>
<translation>Ir al sitio web de la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded.</source>
<translation>Esta es la nueva versión que puede
descargarse.</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Instalar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
<translation>No es posible iniciar el actualizador externo. Actualice la aplicación de forma manual.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Lista de cambios</translation>
</message>
<message>
<source>Available files</source>
<translation>Archivos disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>Download selected update</source>
<translation>Descargar actualización seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Go to application website to get update packages manually.</source>
<translation>Ir al portal de la aplicación para obtener los paquetes de actualización de forma manual.</translation>
</message>
<message>
<source> (size </source>
<translation> (tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>Available update files</source>
<translation>Archivos de actualización disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.
You can install it now.</source>
<translation>El paquete se descargó satisfactoriamente.
Puede instalarlo ahora.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot navigate to installation file. Download new installation file manually on project website.</source>
<translation>No es posible explorar hasta el instalador. Descargue manualmente un nuevo instalador en el sitio web del proyecto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>Ajustes de OAuth 2.0</translation>
</message>
<message>
<source>Client ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Client secret</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>Redirigir URL</translation>
</message>
<message>
<source>Get my credentials</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>Sólo descargar X mensajes más nuevos por fuente</translation>
</message>
<message>
<source> message(s)</source>
<translation> mensaje(s)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Acceder</translation>
</message>
<message>
<source>Specified redirect URL must start with &quot;http://localhost&quot; and must be configured in your OAuth &quot;application&quot;.</source>
<translation>La URL de redirección especificada debe comenzar con &quot;http://localhost&quot; y debe estar configurada en su &quot;aplicación&quot; OAuth.</translation>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Todavía no comprobado</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
<translation>Nombre de usuario visible</translation>
</message>
<message>
<source>You are already logged in.</source>
<translation>Ha iniciado sesión.</translation>
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
<translation>Acceso concedido.</translation>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
<translation>No ha introducido un nombre de usuario.</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
<translation>Algún nombre de usuario introducido.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>No concedió el acceso.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Hubo un error durante la prueba.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error. %1 </source>
<translation>Hay un error. %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Probado con éxito. Puede que se le pida que se registre una vez más.</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Su acceso fue aprobado.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Se ha introducido un valor vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Algún valor ha sido introducido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailNetworkFactory</name>
<message>
<source>Logged in successfully</source>
<translation>Sesión iniciada exitosamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Your login to Gmail was authorized.</source>
<translation>Se autorizó su acceso a Gmail.</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Pulse aquí para iniciar sesión nuevamente. El error es: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Pulse aquí para iniciar sesión nuevamente. </translation>
</message>
<message>
<source>No subject</source>
<translation>Sin asunto</translation>
</message>
<message>
<source>Gmail: authentication error</source>
<translation>Gmail: Error de autenticación</translation>
</message>
<message>
<source>Gmail: authorization denied</source>
<translation>Gmail: Autorización denegada</translation>
</message>
<message>
<source>you are not logged in</source>
<translation>no ha iniciado sesión</translation>
</message>
<message>
<source>failed to get metadata</source>
<translation>no se consiguieron metadatos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailServiceRoot</name>
<message>
<source>Inbox</source>
<translation>Bandeja de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Enviado</translation>
</message>
<message>
<source>Drafts</source>
<translation>Borradores</translation>
</message>
<message>
<source>Spam</source>
<translation>Correo no solicitado</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
<translation>Estado de autenticación: %1
Expiración de testigos de ingreso: %2</translation>
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
<translation>sesión iniciada</translation>
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
<translation>NO ha iniciado sesión</translation>
</message>
<message>
<source>Select attachment destination file</source>
<translation>Seleccionar archivo adjunto</translation>
</message>
<message>
<source>Write new e-mail message</source>
<translation>Escribir nuevo mensaje electrónico</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to this message</source>
<translation>Responder este mensaje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreaderAccountDetails</name>
<message>
<source>Service</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>Dirección URL </translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>Sólo descargar X mensajes más nuevos por fuente</translation>
</message>
<message>
<source> = unlimited</source>
<translation> = sin limite</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Algunas fuentes requieren autentificación, incluidas las fuentes GMail. Se admiten los sistemas de autentificación BASIC, NTLM-2 y DIGEST-MD5.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentificación</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Mostrar contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>&amp;Configuración de prueba</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username for your account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL of your server, without any service-specific path</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>No se ha hecho ninguna prueba todavía.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Se muestran aquí los resultados de la prueba de conexión.</translation>
</message>
<message>
<source>Limiting number of downloaded messages per feed makes updating of feeds faster, but if your feed contains bigger number of messages than specified limit, then some older messages might not be downloaded during feed update.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>= unlimited</source>
<translation>= sin límite</translation>
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation>mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Error de red: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation>Error de conexión, ¿ha ingresado correctamente el punto final y la contraseña de Nextcloud?</translation>
</message>
<message>
<source>You are good to go!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Yeah.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>El campo del nombre de usuario no puede estar vacío. </translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>El nombre de usuario es válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>El campo de la contraseña no puede estar vacío. </translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>La contraseña es válida.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>El campo de la dirección URL no puede estar vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>La dirección URL es válida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreaderNetwork</name>
<message>
<source>Other services</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>IOFactory</name>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
<translation>No es posible abrir el archivo &apos;%1&apos; para su lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writting.</source>
<translation>No es posible abrir el archivo &apos;%1&apos; para su escritura.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportantNode</name>
<message>
<source>Important messages</source>
<translation>Mensajes importantes</translation>
</message>
<message>
<source>You can find all important messages here.</source>
<translation>Puede encontrar todos los mensajes importantes aquí.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InoreaderAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>Ajustes de OAuth 2.0</translation>
</message>
<message>
<source>App ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>App key</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>Redirigir URL</translation>
</message>
<message>
<source>Get my own App ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source> message(s)</source>
<translation> mensaje(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>Sólo descargar X mensajes más nuevos por fuente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Acceder</translation>
</message>
<message>
<source>Specified redirect URL must start with &quot;http://localhost&quot; and must be configured in your OAuth &quot;application&quot;.
It is highly recommended to create your own &quot;App ID&quot;. Because predefined one may be limited due to usage quotas if used by too many users simultaneously.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Todavía no comprobado</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
<translation>Nombre de usuario visible</translation>
</message>
<message>
<source>You are already logged in.</source>
<translation>Ha iniciado sesión.</translation>
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
<translation>Acceso concedido.</translation>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
<translation>No ha introducido un nombre de usuario.</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
<translation>Algún nombre de usuario introducido.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>No concedió el acceso.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Hubo un error durante la prueba.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error. %1</source>
<translation>Hay un error. %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Probado con éxito. Puede que se le pida que se registre una vez más.</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Su acceso fue aprobado.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Se ha introducido un valor vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Algún valor ha sido introducido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InoreaderNetworkFactory</name>
<message>
<source>Logged in successfully</source>
<translation>Sesión iniciada exitosamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Your login to Inoreader was authorized.</source>
<translation>Se autorizó tu inicio de sesión a Inoreader.</translation>
</message>
<message>
<source>Inoreader: authentication error</source>
<translation>Inoreader: error de autenticación</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Pulse aquí para iniciar sesión nuevamente. El error es: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Inoreader: authorization denied</source>
<translation>Inoreader: autorización denegada</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Pulse aquí para iniciar sesión nuevamente. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InoreaderServiceRoot</name>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
<translation>Estado de autenticación: %1
Expiración de testigos de ingreso: %2</translation>
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
<translation>sesión iniciada</translation>
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
<translation>NO ha iniciado sesión</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelsMenu</name>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Etiquetas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelsNode</name>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>You can see all your labels (tags) here.</source>
<translation>Puede ver todas sus etiquetas (marcas) aquí.</translation>
</message>
<message>
<source>New label</source>
<translation>Nueva etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>This account does not allow you to create labels.</source>
<translation>Esta cuenta no permite crear etiquetas.</translation>
</message>
<message>
<source>Not allowed</source>
<translation>No está permitido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
<translation>La dirección del sitio web va aquí</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBox</name>
<message>
<source>Do not show this dialog again.</source>
<translation>No mostrar este diálogo otra vez.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBrowser</name>
<message>
<source>You clicked some link. You can download the link contents or open it in external web browser.</source>
<translation>Usted abrió algún enlace. Puede descargar los contenidos del enlace o abrirlo en un navegador externo.</translation>
</message>
<message>
<source>What action do you want to take?</source>
<translation>¿Qué operación desea realizar?</translation>
</message>
<message>
<source>Open in external browser</source>
<translation>Abrir en un navegador externo</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Descargar</translation>
</message>
<message>
<source>Always open links in external browser.</source>
<translation>Abrir siempre los enlaces en un navegador externo.</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect link</source>
<translation>Enlace erróneo</translation>
</message>
<message>
<source>Selected hyperlink is invalid.</source>
<translation>El hiperenlace seleccionado no es válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Click this link to download it or open it with external browser.</source>
<translation>Pulse este enlace para su descarga o ábralo con un navegador externo.</translation>
</message>
<message>
<source>image</source>
<translation>imagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagePreviewer</name>
<message>
<source>Mark message as read</source>
<translation>Marcar mensaje como leído</translation>
</message>
<message>
<source>Mark message as unread</source>
<translation>Marcar mensaje como no leído</translation>
</message>
<message>
<source>Switch message importance</source>
<translation>Cambiar importancia del mensaje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesForFiltersModel</name>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Leído</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Importante</translation>
</message>
<message>
<source>In recycle bin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>Dirección URL </translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<translation>Creado en</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Identificador</translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Leído</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>Borrado</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Importante</translation>
</message>
<message>
<source>Feed</source>
<translation>Fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Dirección URL</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<translation>Creado en</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Contenido</translation>
</message>
<message>
<source>Id of the message.</source>
<translation>Identificador del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
<translation>¿El mensaje está leído?</translation>
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
<translation>¿Se borró el mensaje?</translation>
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
<translation>¿Es importante el mensaje?</translation>
</message>
<message>
<source>Id of feed which this message belongs to.</source>
<translation>Identificador de la fuente a la que este mensaje pertenece.</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
<translation>Título del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
<translation>Dirección URL del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
<translation>Autor del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
<translation>Fecha de creación del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
<translation>Contenido del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Permanently deleted</source>
<translation>Borrado de forma permanente.</translation>
</message>
<message>
<source>Is message permanently deleted from recycle bin?</source>
<translation>¿Se borró permanentemente el mensaje de la papelera de reciclaje?</translation>
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
<translation>Archivos adjuntos</translation>
</message>
<message>
<source>List of attachments.</source>
<translation>Lista de archivos adjuntos</translation>
</message>
<message>
<source>Loading of messages failed, maybe messages could not be downloaded.</source>
<translation>Falló la carga de los mensajes, es posible que los mensajes no puedan descargarse.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading of messages from item &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Falló la carga de los mensajes del elemento &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Account ID</source>
<translation>Identificador de cuenta</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID</source>
<translation>Identificador personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Account ID of the message.</source>
<translation>Identificador de cuenta del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID of the message</source>
<translation>Identificador personalizado del mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Custom hash</source>
<translation>Función resumen personalizada</translation>
</message>
<message>
<source>Custom hash of the message.</source>
<translation>Función resumen personalizada del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed ID</source>
<translation>Identificador de la fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID of feed of the message.</source>
<translation>Identificador personalizado de la fuente del mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Has enclosures</source>
<translation>Tiene adjuntos</translation>
</message>
<message>
<source>Indication of enclosures presence within the message.</source>
<translation>Indicación de presencia de adjuntos dentro del mensaje.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
<source>Search messages</source>
<translation>Buscar mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Message search box</source>
<translation>Campo de búsqueda de mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Menu for highlighting messages</source>
<translation>Menú para mensajes resaltados</translation>
</message>
<message>
<source>No extra highlighting</source>
<translation>Sin resalte adicional</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight unread messages</source>
<translation>Resaltar mensajes no leídos</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight important messages</source>
<translation>Resaltar mensajes importantes</translation>
</message>
<message>
<source>Display all messages</source>
<translation>Mostrar todos los mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Message highlighter</source>
<translation>Resaltador de mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Espaciador de la barra de herramientas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
<translation>Menú contextual para mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external web browser</source>
<translation>Problema al iniciar el navegador externo</translation>
</message>
<message>
<source>External web browser could not be started.</source>
<translation>No pudo iniciarse el navegador externo.</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
<translation>Problema al iniciar el gestor de correo externo</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
<translation>No pudo iniciarse el gestor de correo externo.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Abrir con una herramienta externa</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run external tool</source>
<translation>No se puede ejecutar la herramienta externa</translation>
</message>
<message>
<source>External tool &apos;%1&apos; could not be started.</source>
<translation>La herramienta externa &apos;%1&apos; no puede ser iniciada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>error de protocolo</translation>
</message>
<message>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>servidor no encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>conexión rechazada</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>la conexión ha expirado</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Falló la presentación SSL</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>la conexión del servidor proxy fue rechazada</translation>
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>fallo temporal</translation>
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>autentificación fallida</translation>
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>se requiere autentificación del proxy</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>servidor proxy no encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>contenido no encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>error desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>sin errores</translation>
</message>
<message>
<source>access to content was denied</source>
<translation>el acceso al contenido fue denegado</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
<translation>la conexión ha expirado o fue cancelada</translation>
</message>
<message>
<source>unknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>contenido desconocido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkProxyDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>Nombre del servidor o dirección IP de su servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Puerto</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>Su nombre de usuario para la autentificación del servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>Su contraseña para la autentificación del servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Display password</source>
<translation>Mostrar contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>Tenga en cuenta que esta configuración sólo aplica para las conexiones creadas recientemente.</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Sin proxy</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Proxy del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>Http</source>
<translation>Http</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewspaperPreviewer</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Show more messages (%n remaining)</source>
<translation><numerusform>Mostrar más mensajes (%n restante)</numerusform><numerusform>Mostrar más mensajes (%n restantes)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages</source>
<translation>No es posible mostrar más mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages because parent feed was removed.</source>
<translation>No es posible mostrar más mensajes debido a que se borró la fuente principal.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OAuth2Service</name>
<message>
<source>Click here to login.</source>
<translation>Hacer clic aquí para ingresar.</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in via OAuth 2.0...</source>
<translation>Ingresar mediante OAuth 2.0...</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing login tokens for &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Actualizando los identificadores de ingreso para &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<source>You have to login first</source>
<translation>Debe registrarse primero</translation>
</message>
<message>
<source>Navigate to website</source>
<translation>Explorar el sitio web</translation>
</message>
<message>
<source>To login, you need to navigate to this website:</source>
<translation>Para iniciar sesión, necesita explorar esta página:</translation>
</message>
<message>
<source>You can close this window now. Go back to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Failed to start OAuth redirection listener. Maybe your rights are not high enough.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>OwnCloudAccountDetails</name>
<message>
<source>Download only unread messages</source>
<translation>Descargar solo mensajes no leídos</translation>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>Cuando se actualizan las fuentes desde RSS Guard se fuerza la actualización del lado del servidor.</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>Sólo descargar X mensajes más nuevos por fuente</translation>
</message>
<message>
<source> = unlimited</source>
<translation> = sin limite</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>Dirección URL </translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Algunas fuentes requieren autentificación, incluidas las fuentes GMail. Se admiten los sistemas de autentificación BASIC, NTLM-2 y DIGEST-MD5.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentificación</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Mostrar contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>&amp;Configuración de prueba</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Al dejar activada esta opción hace que las actualizaciones de las fuentes sean probablemente mucho más lentas y que puedan interrumpirse frecuentemente.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your Nextcloud account</source>
<translation>Contraseña para su cuenta Nextcloud</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your Nextcloud account</source>
<translation>Nombre de usuario para su cuenta Nextcloud</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your Nextcloud server, without any API path</source>
<translation>Dirección URL de su servidor Nextcloud, sin ninguna ruta API</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>No se ha hecho ninguna prueba todavía.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Se muestran aquí los resultados de la prueba de conexión.</translation>
</message>
<message>
<source>Limiting number of downloaded messages per feed makes updating of feeds faster but if your feed contains bigger number of messages than specified limit, then some messages might not be downloaded during feed update.</source>
<translation>Limitar el número de mensajes descargados por fuente hace que la actualización de fuentes sea más rápida pero su su fuente contiene un número de mensajes mayor que el límite especificado, entonces algunos mensajes podrían no ser descargados durante la actualización de fuentes.</translation>
</message>
<message>
<source>= unlimited</source>
<translation>= sin límite</translation>
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation>mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Error de red: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation>Error de conexión, ¿ha ingresado correctamente el punto final y la contraseña de Nextcloud?</translation>
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected Nextcloud News server is running unsupported version.</source>
<translation>El servidor de Noticias Nextcloud seleccionado está ejecutando una versión no aceptada.</translation>
</message>
<message>
<source>Nextcloud News server is okay.</source>
<translation>El servidor de Noticias Nextcloud está bien.</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Error sin especificar, ¿Ingresó la dirección URL correcta?</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>El campo del nombre de usuario no puede estar vacío. </translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>El nombre de usuario es válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>El campo de la contraseña no puede estar vacío. </translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>La contraseña es válida.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>El campo de la dirección URL no puede estar vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>La dirección URL es válida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs&quot;, &quot;en&quot;, &quot;it&quot;, &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>es</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Martin Rotter</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<translation>rotter.martinos@gmail.com</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>
+ %n other feeds.</source>
<translation><numerusform>
+ %n fuente restante.</numerusform><numerusform>
+ %n fuentes restantes.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Load initial set of feeds</source>
<translation>Cargar conjunto inicial de fuentes</translation>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS is an open source web-based news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to allow you to read news from any location, while feeling as close to a real desktop application as possible.
At least API level %1 is required.</source>
<translation>Este servicio ofrece integración con Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS es un lector o agregador de código abierto para fuentes de noticias en línea (RSS/Atom), diseñado para permitirle consultar las noticias desde cualquier lugar, con un diseño lo más similar posible a una auténtica aplicación de escritorio.
Se necesita como mínimo una API de nivel %1.</translation>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with standard online RSS/RDF/ATOM feeds and podcasts.</source>
<translation>Este servicio ofrece la integración con fuentes y con trasmisiones estándar RSS/RDF/ATOM en línea</translation>
</message>
<message>
<source>The News app is an RSS/Atom feed aggregator. It is part of Nextcloud suite. This plugin implements %1 API.</source>
<translation>La aplicación News es un agregador de fuentes RSS/Atom. Hace parte del conjunto ownCloud. Este complemento ejecuta la API %1.</translation>
</message>
<message>
<source>New version available</source>
<translation>Nueva versión disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Click the bubble for more information.</source>
<translation>Pulse en el globo para más información.</translation>
</message>
<message>
<source>Passed external tool representation is not valid.</source>
<translation>La representación transmitida de la herramienta externa no es válida.</translation>
</message>
<message>
<source>This is integration of Inoreader.</source>
<translation>Esta es la integración con Inoreader.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Gmail integration via JSON API. Allows sending e-mails too.</source>
<translation>Integración simple con Gmail mediante JSON API. También permite enviar correos electrónicos.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.
Please, check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification.</source>
<translation>Bienvenido a %1.
Por favor, consulte las NUEVAS funciones incluidas en esta
versión pulsando en esta notificación emergente..</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot insert message filter, because current database cannot return last inserted row ID.</source>
<translation>No es posible insertar filtro de mensaje, debido a que la actual base de datos no puede reenviar la ID de la última fila insertada.</translation>
</message>
<message>
<source>Standard online feeds (RSS/ATOM/JSON)</source>
<translation>Fuentes estándar en línea (RSS/ATOM/JSON)</translation>
</message>
<message>
<source>Google Reader API is used by many online RSS readers. This is here to support</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Keep up with the topics and trends you care about, without the overwhelm. Feedly is a secure space where you can privately organize and research the topics and trends that matter to you.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RecycleBin</name>
<message>
<source>Recycle bin</source>
<translation>Papelera de reciclaje</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin contains all deleted messages from all feeds.</source>
<translation>La papelera de reciclaje contiene los mensajes borrados de todas las fuentes.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n deleted message(s).</source>
<translation><numerusform>%n mensaje() borrado.</numerusform><numerusform>%n mensaje(s) borrados.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Restore recycle bin</source>
<translation>Restaurar papelera de reciclaje</translation>
</message>
<message>
<source>Empty recycle bin</source>
<translation>Vaciar papelera de reciclaje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
<translation><numerusform>%n mensaje() no leído.</numerusform><numerusform>%n mensaje(s) no leídos.</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptException</name>
<message>
<source>script line is not well-formed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>script threw an error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>script&apos;s interpreter was not found</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>script execution took too long</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<translation>error desconocido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTextWidget</name>
<message>
<source>Clear searched phrase</source>
<translation>Borrar la frase buscada</translation>
</message>
<message>
<source>Seach text</source>
<translation>Buscar texto</translation>
</message>
<message>
<source>Find previous occurence</source>
<translation>Encontrar la coincidencia anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Find next occurence</source>
<translation>Encontrar la coincidencia siguiente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServiceRoot</name>
<message>
<source>Synchronize folders &amp;&amp; other items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Synchronize message cache</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsBrowserMail</name>
<message>
<source>External web browser</source>
<translation>Navegador externo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si no está marcado, se utilizará entonces el navegador predeterminado del sistema.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external web browser</source>
<translation>Utilizar navegador externo personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
<translation>Ejecutable del navegador</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>Archivo ejecutable del navegador</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Explorar</translation>
</message>
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
<translation>Utilizar argumentos de la muestra para</translation>
</message>
<message>
<source>Select browser</source>
<translation>Seleccionar navegador</translation>
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation>Tenga en cuenta que &quot;%1&quot; (sin comillas) es un marcador de posición para la dirección URL del mensaje seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client</source>
<translation>Gestor de correo electrónico externo</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external e-mail client</source>
<translation>Utilizar gestor de correo electrónico externo personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail client executable</source>
<translation>Ejecutable del gestor de correo electrónico</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of e-mail client</source>
<translation>Archivo ejecutable del gestor de correoelectrónico</translation>
</message>
<message>
<source>Select client</source>
<translation>Seleccionar gestor de correo electrónico</translation>
</message>
<message>
<source>Placeholders:
• %1 - title of selected message,
• %2 - body of selected message.</source>
<translation>Marcadores de posición:
• %1 - título del mensaje seleccionado,
• %2 - cuerpo del mensaje seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
<translation>Seleccionar ejecutable del navegador</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
File filter for external e-mail selection dialog.
----------
File filter for external tool selection dialog.</extracomment>
<translation>Ejecutables (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
<translation>Ejecutables (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select e-mail executable</source>
<translation>Seleccionar ejecutable de correo electrónico</translation>
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 o anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Mozilla Thunderbird</source>
<translation>Mozilla Thunderbird</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; e-mail &amp; proxy</source>
<translation>Navegador &amp; correo electrónico &amp; proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Always open links from simple internal text browser in external web browser</source>
<translation>Abrir siempre los enlaces del visualizador de texto interno en el navegador web externo</translation>
</message>
<message>
<source>External tools</source>
<translation>Herramientas externas</translation>
</message>
<message>
<source>On this page, you can setup a list of external tools which can open URLs of selected messages.</source>
<translation>En esta página, puede configurar una lista de herramientas externas que pueden abrir direcciones URL de los mensajes seleccionados.</translation>
</message>
<message>
<source>Add external tool</source>
<translation>Añadir herramienta externa</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected external tool</source>
<translation>Eliminar la herramienta externa seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Executable</source>
<translation>Ejecutable</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Parámetros</translation>
</message>
<message>
<source>Select external tool</source>
<translation>Seleccionar herramienta externa</translation>
</message>
<message>
<source>Enter parameters</source>
<translation>Introducir parámetros</translation>
</message>
<message>
<source>Enter (optional) parameters separated by single space to send to executable when opening URLs.</source>
<translation>Introducir parámetros (opcionales) separados por un espacio simple para enviar al ejecutable cuando abra direcciones URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters passed to executable</source>
<translation>Parámetros entregados al ejecutable</translation>
</message>
<message>
<source>Network proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDatabase</name>
<message>
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
<translation>ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que al cambiar a otro tipo de almacenamiento de datos NO se copiaran sus datos existentes en el almacén de datos activo al recién seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Database driver</source>
<translation>Motor de la base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation>Utilizar base de datos en memoria como base de datos activa</translation>
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
<translation>El uso de una base de datos activa en memoria tiene varias ventajas y desventajas. Asegúrese de estar familiarizado antes de activar esta función. Ventajas::
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;mayor velocidad para manejar fuentes/mensajes (particularmente visualizando miles de mensajes),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;toda la base de datos se almacena en memoria RAM, por tanto su disco duro puede descansar más.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Desventajas:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;si la aplicación falla, se perderán los cambios de la última sesión,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;el arranque y el cierre de la aplicación pueden durar más (máximo 2 segundos).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Los autores de esta aplicación NO son responsables de los datos que se lleguen a perder.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Nombre del servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Puerto</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Test setup</source>
<translation>Configuración de prueba</translation>
</message>
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
<translation>Tenga en cuenta que la velocidad del servidor MySQL utilizado y la latencia del medio de conexión utilizado influencian MUCHO en el desempeño final de esta aplicación. Utilizar conexiones de bases de datos lentas lleva a un mal desempeño al momento de consultar fuentes o mensajes.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show password</source>
<translation>&amp;Mostrar contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Working database</source>
<translation>Base de datos activa</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>El campo del nombre del servidor está vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation>El nombre del servidor parece válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>El campo del nombre de usuario está vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Username looks ok.</source>
<translation>El nombre de usuario parece válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>El campo de la contraseña está vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Password looks ok.</source>
<translation>La contraseña parece válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is empty.</source>
<translation>El campo de la base de datos activa está vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is ok.</source>
<translation>La base de datos activa es válida.</translation>
</message>
<message>
<source>No connection test triggered so far.</source>
<translation>No se ha activado ninguna prueba de conexión hasta ahora.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation>No ha ejecutado ninguna prueba de conexión todavía.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation>Nombre de su servidor MySQL</translation>
</message>
<message>
<source>Username to login with</source>
<translation>Nombre de usuario para iniciar sesión</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your username</source>
<translation>Contraseña para su nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Working database which you have full access to.</source>
<translation>Base de datos activa a la que tiene acceso pleno.</translation>
</message>
<message>
<source>Data storage</source>
<translation>Almacenamiento de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Note that turning this option ON will make saving of new messages FASTER, but it might rarely cause some issues with messages saving.</source>
<translation>Tenga en cuenta que al ACTIVAR esta opción permitirá que los nuevos mensajes se guarden MÁS RÁPIDO, pero ocasionalmente puede tener algunos problemas al guardarlos.</translation>
</message>
<message>
<source>Use DB transactions when storing downloaded messages</source>
<translation>Utilizar transacciones de bases de datos al almacenar mensajes descargados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDownloads</name>
<message>
<source>Open download manager when new download is started</source>
<translation>Abrir el gestor de descargas al iniciar la descarga</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory for downloaded files</source>
<translation>Carpeta de destino para los archivos descargados</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
<translation>Preguntar para cada archivo descargado</translation>
</message>
<message>
<source>Save all downloaded files to</source>
<translation>Guardar todos los archivos descargados en</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
<translation>Carpeta de destino donde todos los archivos descargados son guardados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Explorar</translation>
</message>
<message>
<source>Select downloads target directory</source>
<translation>Seleccionar carpeta de destino para las descargas</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Descargas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsFeedsMessages</name>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Fuentes &amp;&amp; categorías</translation>
</message>
<message>
<source>Feed connection timeout</source>
<translation>Tiempo de espera de conexión de la fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
<translation>El tiempo de espera de conexión es el lapso de tiempo reservado para descargar nuevos mensajes de la fuente. Si transcurre este lapso de tiempo, entonces el proceso de descarga es interrumpido.</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>Message count format in feed list</source>
<translation>Formato de recuento de mensajes en la lista de fuentes</translation>
</message>
<message>
<source>Enter format for count of messages displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) messages.</source>
<translation>Ingrese el formato de recuento de mensajes que aparece junto a cada fuente/categoría en la lista de fuentes. Utilice las secuencias &quot;%all&quot; y &quot;%unread&quot; que son los marcadores de posición para el recuento real de mensajes totales (o no leídos).</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages from all feeds on application exit</source>
<translation>Borrar todos los mensajes leídos de todas las fuentes al cerrar la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Keep message selection in the middle of the message list viewport</source>
<translation>Mantener la selección de mensajes en el centro de la ventana gráfica de la lista de mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom date/time format (overrides format loaded from active localization)</source>
<translation>Utilizar formato personalizado de fecha/hora (reemplaza el formato cargado según la ubicación vigente)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change font</source>
<translation>&amp;Cambiar tipo de letra</translation>
</message>
<message>
<source>Font preview</source>
<translation>Vista previa del tipo de letra</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp; messages</source>
<translation>Fuentes &amp; mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Height of image attachments</source>
<translation>Tamaño de las imágenes adjuntas</translation>
</message>
<message>
<source>Height or rows in feed list (-1 = default height)</source>
<translation>Altura o filas en la lista de fuentes (-1 = altura predeterminada)</translation>
</message>
<message>
<source>Height or rows in message list (-1 = default height)</source>
<translation>Altura o filas en la lista de fuentes (-1 = altura predeterminada)</translation>
</message>
<message>
<source>Feed list font</source>
<translation>Tipo de letra de la lista de fuentes</translation>
</message>
<message>
<source>Display placeholders to indicate locations of pictures</source>
<translation>Mostrar marcadores que señalen la ubicación de las imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>Message list font</source>
<translation>Tipo de letra de la lista de mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Internal message browser font</source>
<translation>Tipo de letra del explorador de mensajes internos</translation>
</message>
<message>
<source>Select new font</source>
<translation>Seleccionar nuevo tipo de letra</translation>
</message>
<message>
<source>Download messages for all feeds on application startup with initial delay of</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Enable &quot;auto-download started&quot; notification</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Only auto-download messages when application is unfocused</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Auto-download messages for all feeds every</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Bring application window to front once message is opened in external web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Display real icons of feeds in list of messages instead of read/unread icons</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGeneral</name>
<message>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation>Ejecutar %1 al arrancar el sistema operativo</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on application startup</source>
<translation>Buscar actualizaciones al iniciar la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Remove junk Trolltech registry key (HKCU\Software\Trolltech) when application quits (Use at your own risk!)</source>
<translation>Borrar las claves de registro basura de Trolltech (HKCU\Software\Trolltech) cuando cierre la aplicación (¡Utilícelo bajo su propia responsabilidad!)</translation>
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation>(no está admitido en esta plataforma)</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGui</name>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation>Iconos &amp;&amp; carátulas</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>Tema de iconos</translation>
</message>
<message>
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
<translation>Área de la bandeja &amp;&amp; notificaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
<translation>Icono de la bandeja</translation>
</message>
<message>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
<translation>Ocultar ventana principal al minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
<translation>Iniciar aplicación oculta</translation>
</message>
<message>
<source>Enable popup balloon tooltips</source>
<translation>Habilitar ayudas visuales emergentes</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Pestañas</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation>Abrir una pestaña nueva al pulsar dos veces con el botón izquierdo del ratón en la barra de pestañas</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation>Ocultar la barra de pestañas si sólo hay una pestaña visible</translation>
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
<translation>Cerrar pestañas con</translation>
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation>Pulsar una vez con el botón central del ratón</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barras de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds list</source>
<translation>Barra de herramientas para la lista de fuentes</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for messages list</source>
<translation>Barra de herramienta para la lista de mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Statusbar</source>
<translation>Barra de estado</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar button style</source>
<translation>Estilo de botón de la barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Select toolbar to edit</source>
<translation>Seleccionar barra de herramientas a editar</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versión</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>Correo electrónico</translation>
</message>
<message>
<source>(Tray icon is not available.)</source>
<translation>(El icono de la bandeja no está disponible)</translation>
</message>
<message>
<source>Icon only</source>
<translation>Sólo el icono</translation>
</message>
<message>
<source>Text only</source>
<translation>Sólo el texto</translation>
</message>
<message>
<source>Text beside icon</source>
<translation>El texto junto al icono</translation>
</message>
<message>
<source>Text under icon</source>
<translation>El texto bajo el icono</translation>
</message>
<message>
<source>Follow OS style</source>
<translation>Aplicar el estilo del sistema operativo</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Interfaz de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Skin</source>
<translation>Carátula</translation>
</message>
<message>
<source>Use monochrome icon</source>
<translation>Utilizar icono monocromático</translation>
</message>
<message>
<source>system icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
<translation>tema de iconos del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
<translation>ningún tema de iconos</translation>
</message>
<message>
<source>Left mouse button double-click</source>
<translation>Doble clic con el botón izquierdo del ratón</translation>
</message>
<message>
<source>Display count of unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsLocalization</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>Código</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsShortcuts</name>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation>Accesos rápidos de teclado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset to original shortcut.</source>
<translation>Restaurar acceso rápido original</translation>
</message>
<message>
<source>Clear current shortcut.</source>
<translation>Borrar acceso rápido actual</translation>
</message>
<message>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
<translation>Pulse e ingrese el nuevo acceso rápido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SkinFactory</name>
<message>
<source>This page was blocked by AdBlock</source>
<translation>Esta página fue bloqueada por Adblock</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked by set: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Blocked by filter: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Bloqueado por lista: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Bloqueado por filtro: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeed</name>
<message>
<source>Metadata not fetched</source>
<translation>No se recuperaron los metadatos</translation>
</message>
<message>
<source>
Network status: %1
Encoding: %2
Type: %3</source>
<translation>
Estado de red: %1
Codificación %2
Clase: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata was not fetched.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Categoría principal</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Seleccionar elemento principal para su fuente.</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation>Seccionar tipo de fuente estándar.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificación</translation>
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation>Seleccionar la codificación para la fuente estándar. Si tiene dudas sobre la codificación, entonces seleccione la codificación &quot;UTF-8&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descripción</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Recuperar metadatos</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch it now</source>
<translation>Recuperarlo ahora</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icono</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation>Seleccionar icono para su fuente.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
<translation>Título de la fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
<translation>Asignar título a su fuente.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed description</source>
<translation>Descripción de la fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
<translation>Asignar descripción a su fuente.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Selección del icono</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Cargando icono desde el archivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>Utilizar icono predeterminado del tema de iconos</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch icon from feed</source>
<translation>Recuperar iconos de la fuente.</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched so far.</source>
<translation>No se han recuperado metadatos hasta ahora.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon fetched successfully.</source>
<translation>Se recuperaron los iconos satisfactoriamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon metadata fetched.</source>
<translation>Se recuperaron los metadatos de los iconos.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon metadata not fetched.</source>
<translation>No se recuperaron los metadatos de los iconos.</translation>
</message>
<message>
<source>No icon fetched.</source>
<translation>No se recuperaron los iconos.</translation>
</message>
<message>
<source>All metadata fetched successfully.</source>
<translation>Todos los metadatos se recuperaron satisfactoriamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
<translation>Se recuperaron los metadatos de las fuentes y de los iconos.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed or icon metadata not fetched.</source>
<translation>No se recuperaron los metadatos de las fuentes o de los iconos.</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched.</source>
<translation>No se recuperaron los metadatos.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is ok.</source>
<translation>El nombre de la fuente es válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
<translation>El nombre de la fuente es muy corto.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>El campo de la descripción está vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>La descripción es válida.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>La dirección URL es válida.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>La dirección URL no cumple con el patrón estándar. ¿Su dirección URL comienza con el prefijo &quot;http://&quot; o &quot;https://&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>El campo de la dirección URL está vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation>Seleccionar archivo de icono para la fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Imágenes (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Seleccionar icono</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation>Examinar:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Nombre del icono:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Tipo de icono:</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Post-process script</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can use URL as a source of your feed or you can produce your feed with custom script. Also, you can post-process generated feed data with yet another script if you wish. These are advanced features and make sure to read the documentation before your use them.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full feed source identifier</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full feed source identifier which can be URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full command to execute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can enter full command including interpreter here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Here you can enter script executaion line, including interpreter.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The source is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The source is empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The source does not seem to use &quot;#&quot; separator for arguments.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Command is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Command not seem to use &quot;#&quot; separator for arguments.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Command is empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardServiceRoot</name>
<message>
<source>This is obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</source>
<translation>Esta es la cuenta de servicio obligatorio para fuentes estándar RSS/RDF/ATOM </translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
<translation>¿Quiere cargar el conjunto inicial de fuentes?</translation>
</message>
<message>
<source>Error when loading initial feeds</source>
<translation>Se presentó un error al cargar las fuentes iniciales</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Recuperar metadatos</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>Exportar fuentes</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>Importar fuentes</translation>
</message>
<message>
<source>This new account does not include any feeds. You can now add default set of feeds.</source>
<translation>Esta nueva cuenta no contiene fuentes. Puede añadirle ahora el conjunto predeterminado de fuentes.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>No es posible añadir elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>No es posible añadir la fuente debido a que otra operación crítica está en ejecución.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>No es posible añadir la categoría</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>No es posible añadir la categoría debido a que otra operación crítica está en ejecución.</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful, but some feeds/categories were not imported due to error.</source>
<translation>Importación satisfactoria, mas no se importaron algunas fuentes/categorías debido a un error.</translation>
</message>
<message>
<source>Import was completely successful.</source>
<translation>La importación fue totalmente satisfactoria.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Feed update progress bar</source>
<translation>Barra de progreso de actualización de la fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Feed update label</source>
<translation>Etiqueta de actualización de la fuente</translation>
</message>
<message>
<source>File download progress bar</source>
<translation>Barra de progreso de descarga del archivo</translation>
</message>
<message>
<source>File download label</source>
<translation>Etiqueta de descarga del archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Espaciador de la barra de herramientas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>anónimo</translation>
</message>
<message>
<source> bytes</source>
<translation> bytes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
<source>%1
Unread news: %2</source>
<translation>%1
Noticias no leídas: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>T</name>
<message>
<source>Add new account</source>
<translation>Añadir nueva cuenta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
<translation>Cerrar esta pestaña.</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>Cerrar pestaña</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
<translation>Fuentes</translation>
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
<translation>Examinar sus fuentes y mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Displays main menu.</source>
<translation>Muestra el menú principal.</translation>
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
<translation>Menú principal</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Descargas</translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Vista en modo diario</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<translation>Navegador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeSpinBox</name>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n hora()</numerusform><numerusform>%n hora(s)</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n minuto()</numerusform><numerusform>%n minuto(s)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation>y</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation><numerusform>%n segundo(s)</numerusform><numerusform>%n segundo(s)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Activated actions</source>
<translation>Acciones activadas</translation>
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
<translation>Acciones disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
<translation>Insertar separador</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
<translation>Insertar espaciador</translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation>Separador</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Espaciador de la barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Move action up</source>
<translation>Subir acción</translation>
</message>
<message>
<source>Move action down</source>
<translation>Bajar acción</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected action</source>
<translation>Añadir acción seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected action</source>
<translation>Borrar acción seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all actions</source>
<translation>Borrar todas las acciones</translation>
</message>
<message>
<source>Reset toolbar</source>
<translation>Restaurar barra de herramientas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Cerrar primero los diálogos modales abiertos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssAccountDetails</name>
<message>
<source>Download only unread messages</source>
<translation>Descargar solo mensajes no leídos</translation>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>Cuando se actualizan las fuentes desde RSS Guard se fuerza la actualización del lado del servidor.</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Algunas fuentes requieren autentificación, incluidas las fuentes GMail. Se admiten los sistemas de autentificación BASIC, NTLM-2 y DIGEST-MD5.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentificación</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Mostrar contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Requiere autentificación por HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>&amp;Configuración de prueba</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>Dirección URL </translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Al dejar activada esta opción hace que las actualizaciones de las fuentes sean probablemente mucho más lentas y que puedan interrumpirse frecuentemente.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication username</source>
<translation>Autentificación de nombre de usuario por HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication password</source>
<translation>Autentificación de contraseña por HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
<translation>Contraseña para su cuenta TT-RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
<translation>Nombre de usuario para su cuenta TT-RSS</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your TT-RSS instance WITHOUT trailing &quot;/api/&quot; string</source>
<translation>Dirección URL de su instancia TT-RSS SIN la secuencia &quot;/api/&quot; al final</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>No se ha hecho ninguna prueba todavía.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Se muestran aquí los resultados de la prueba de conexión.</translation>
</message>
<message>
<source>API access on selected server is not enabled.</source>
<translation>El acceso a la API en el servidor seleccionado no está habilitado.</translation>
</message>
<message>
<source>Entered credentials are incorrect.</source>
<translation>Las credenciales ingresadas son incorrectas.</translation>
</message>
<message>
<source>Other error occurred, contact developers.</source>
<translation>Se presentó otro error, contacte a los desarrolladores.</translation>
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API.</source>
<translation>El servidor Tiny Tiny RSS seleccionado está ejecutando una versión no admitida de la API.</translation>
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay.</source>
<translation>El servidor Tiny Tiny RSS es válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Error de red: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password?</source>
<translation>Error de red, ¿Ha ingresado correctamente el punto final y la contraseña de la API de Tiny Tiny RSS?</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Error sin especificar, ¿Ingresó la dirección URL correcta?</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>El campo del nombre de usuario no puede estar vacío. </translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>El nombre de usuario es válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>El campo de la contraseña no puede estar vacío. </translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>La contraseña es válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>El nombre de usuario es válido o no se necesita.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>El campo del nombre de usuario está vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>La contraseña es válida o no se necesita.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>El campo de la contraseña está vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>El campo de la dirección URL no puede estar vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>URL should NOT end with &quot;/api/&quot;.</source>
<translation>La dirección URL NO debe terminar con la secuencia &quot;/api/&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>La dirección URL es válida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Categoría principal</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Seleccionar elemento principal para su fuente.</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>Dirección URL </translation>
</message>
<message>
<source>Full feed URL including scheme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Provide URL for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>La dirección URL es válida.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>La dirección URL no cumple con el patrón estándar. ¿Su dirección URL comienza con el prefijo &quot;http://&quot; o &quot;https://&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>El campo de la dirección URL está vacío.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssServiceRoot</name>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>No es posible añadir el elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>No es posible añadir la fuente debido a que otra operación crítica está en ejecución.</translation>
</message>
<message>
<source>Username: %1
Server: %2
Last error: %3
Last login on: %4</source>
<translation>Nombre de usuario: %1
Servidor: %2
Ultimo error: %3
Ultimo inicio de sesión: %4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
<translation>Panel de navegación</translation>
</message>
<message>
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
<translation>Sin título</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Siguiente</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Recargar</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Detener</translation>
</message>
<message>
<source>Open this website in system web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Failed to open URL in web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL &apos;%1&apos; could not be opened in system&apos;s web browser.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>WebFactory</name>
<message>
<source>Web engine settings</source>
<translation>Ajustes del motor web</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-load images</source>
<translation>Cargar automáticamente las imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>JS enabled</source>
<translation>JS habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>JS can open popup windows</source>
<translation>JS puede abrir ventanas emergentes</translation>
</message>
<message>
<source>JS can access clipboard</source>
<translation>JS puede abrir el portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlinks can get focus</source>
<translation>Los hipervínculos pueden tomar el foco</translation>
</message>
<message>
<source>Local storage enabled</source>
<translation>Almacenamiento local habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Local content can access remote URLs</source>
<translation>El contenido local puede acceder a direcciones URL remotas</translation>
</message>
<message>
<source>XSS auditing enabled</source>
<translation>Auditoría XSS habilitada</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial navigation enabled</source>
<translation>Exploración espacial habilitada</translation>
</message>
<message>
<source>Local content can access local files</source>
<translation>El contenido local puede acceder a archivos locales</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlink auditing enabled</source>
<translation>Auditoría de hipervínculos habilitada</translation>
</message>
<message>
<source>Animate scrolling</source>
<translation>Desplazamiento animado</translation>
</message>
<message>
<source>Error pages enabled</source>
<translation>Páginas de error habilitadas</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins enabled</source>
<translation>Complementos habilitados</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen enabled</source>
<translation>Pantalla completa habilitada</translation>
</message>
<message>
<source>Screen capture enabled</source>
<translation>Captura de pantalla habilitada</translation>
</message>
<message>
<source>WebGL enabled</source>
<translation>WebGL habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerate 2D canvas</source>
<translation>Acelerar lienzo 2D</translation>
</message>
<message>
<source>Print element backgrounds</source>
<translation>Mostrar elementos de fondo</translation>
</message>
<message>
<source>Allow running insecure content</source>
<translation>Permitir ejecutar contenido inseguro</translation>
</message>
<message>
<source>Allow geolocation on insecure origins</source>
<translation>Permitir la geolocalización en orígenes inseguros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebViewer</name>
<message>
<source>Written by </source>
<translation>Escrito por</translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Vista en modo diario</translation>
</message>
<message>
<source>unknown author</source>
<translation>autor desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in external browser</source>
<translation>Abrir enlace en explorador externo</translation>
</message>
</context>
</TS>