rssguard/localization/rssguard_zh_CN.ts

5149 lines
174 KiB
XML
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.1">
<context>
<name>AccountCheckModel</name>
<message>
<source>(category)</source>
<translation>(分类)</translation>
</message>
<message>
<source>(feed)</source>
<translation>Feed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<source>AdBlock configuration</source>
<translation>AdBlock 配置</translation>
</message>
<message>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>启用 AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>选项</translation>
</message>
<message>
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>了解如何编写规则……</translation>
</message>
<message>
<source>Filter lists (list per line)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add your direct links to filter lists here (one URL per line)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Custom filters</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add your custom filters here (one filter per line)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock 可以让你屏蔽网页上不想看到的内容</translation>
</message>
<message>
<source>Show AdBlock &amp;settings</source>
<translation>显示 AdBlock 设置 (&amp;S)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Application is already running.</source>
<translation>应用已在运行。</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory is not writable.</source>
<translation>输出目录不可写。</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>配置文件未能成功复制到输出目录。</translation>
</message>
<message>
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>无法开始恢复数据库,请确保输出目录可写。</translation>
</message>
<message>
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>无法开始恢复设置,请确保输出目录可写。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>无法添加 Feed</translation>
</message>
<message>
<source>New messages downloaded</source>
<translation>新消息</translation>
</message>
<message>
<source>Feed cannot be added because there is no active account which can add feeds.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthenticationDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>表单</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>某些 Feed例如 Gmail Feed需要身份认证我们支持 BASIC, NTLM-2 和 DIGEST-MD5 认证方式。</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>需要 HTTP 身份认证</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation>填写用于访问此 Feed 的用户名。</translation>
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation>填写用于访问此 Feed 的密码。</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>用户名可用,即使不必要。</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>用户名为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>密码可用,即使不必要。</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>密码为空。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorToolButton</name>
<message>
<source>Click me to change color!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select new color</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
<source>Shrinking database file...</source>
<translation>正在压缩数据库文件…</translation>
</message>
<message>
<source>Database file shrinked...</source>
<translation>数据库文件已压缩…</translation>
</message>
<message>
<source>Removing read messages...</source>
<translation>正在删除已读消息…</translation>
</message>
<message>
<source>Read messages purged...</source>
<translation>已读消息已清空…</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin purged...</source>
<translation>回收站已清空…</translation>
</message>
<message>
<source>Removing old messages...</source>
<translation>正在删除旧消息…</translation>
</message>
<message>
<source>Purging recycle bin...</source>
<translation>正在清空回收站…</translation>
</message>
<message>
<source>Old messages purged...</source>
<translation>旧消息已清空…</translation>
</message>
<message>
<source>Removing starred messages...</source>
<translation>正在删除已收藏消息…</translation>
</message>
<message>
<source>Starred messages purged...</source>
<translation>已收藏消息已清空…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>Cannot connect to database</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Connection to your database was not established with error: &apos;%1&apos;. Falling back to SQLite.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DiscoverFeedsButton</name>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>不支持</translation>
</message>
<message>
<source>Given account does not support adding feeds.</source>
<translation>被指定的账户不支持添加 Feed。</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were detected, but no suitable accounts are configured.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This website does not contain any feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Add one of %n feed(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>文件名</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening output file: %1</source>
<translation>打开输出文件时发生错误:%1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Try again</source>
<translation>重试 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>停止 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open file</source>
<translation>打开文件 (&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination for downloaded file</source>
<translation>选择文件下载目录</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>错误:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
<translation>无法创建下载目录</translation>
</message>
<message>
<source>Error when saving file: %1</source>
<translation>保存文件时发生错误:%1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
<translation>%1 / %2 (%3 /s) - %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - download completed</source>
<translation>%1 / %2 - 下载完成</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;directory</source>
<translation>打开目录 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>无法打开文件</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
<translation>无法打开输出文件,请手动打开。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open directory</source>
<translation>无法打开目录</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
<translation>无法打开输出目录,请手动打开。</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>下载完成</translation>
</message>
<message>
<source>File '%1' is downloaded.
Click here to open parent directory.</source>
<translation>文件 &apos;%1&apos; 下载完成。
点此打开所在目录。</translation>
</message>
<message>
<source>URL: %1</source>
<translation>URL%1</translation>
</message>
<message>
<source>Local file: %1</source>
<translation>本地文件:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Selection of local file cancelled.</source>
<translation>已取消选择本地文件。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>清理</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minutes remaining</source>
<translation><numerusform>剩余 %n 分钟</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n seconds remaining</source>
<translation><numerusform>剩余 %n 秒</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>bytes</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Downloading %n file(s)...</source>
<translation><numerusform>正在下载 %n 个文件…</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailRecipientControl</name>
<message>
<source>To</source>
<translation>发至</translation>
</message>
<message>
<source>Cc</source>
<translation>抄送</translation>
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
<translation>密件抄送</translation>
</message>
<message>
<source>Reply-to</source>
<translation>回复</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail address</source>
<translation>邮箱地址</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Feed</name>
<message>
<source>no errors</source>
<translation>正常</translation>
</message>
<message>
<source>has new messages</source>
<translation>有新消息</translation>
</message>
<message>
<source>authentication error</source>
<translation>身份认证错误</translation>
</message>
<message>
<source>network error</source>
<translation>网络错误</translation>
</message>
<message>
<source>unspecified error</source>
<translation>不明错误</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update status: %1
Active message filters: %2
Status: %3</source>
<translation>自动更新状态:%1
启用的消息过滤器:%2
状态:%3</translation>
</message>
<message>
<source>does not use auto-downloading of messages</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses global settings (%n minute(s) to next auto-download of messages)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>uses global settings (global auto-downloading of messages is disabled)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-downloading of new messages)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
<translation>消息工具栏</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds</source>
<translation>Feed 工具栏</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReader</name>
<message>
<source>Cannot update all items</source>
<translation>无法更新所有项目</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot download new messages for your items because another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Starting auto-download of some feeds&apos; messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>I will auto-download new messages for %n feed(s).</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedlyAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Developer access token</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Get token</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>每个 Feed 仅下载最近 X 条消息</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>登录 (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>尚未测试。</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>此处为连接测试的结果。</translation>
</message>
<message>
<source>Your %1 build has official Feedly support. You do not have to use &quot;developer acess token&quot;. You can therefore leave corresponding field empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Your %1 does not offer official Feedly support, thus you must authorize via special authorization code called &quot;developer access token&quot;. These tokens are usually valid only for 1 month and allow only 250 API calls each day.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>未能获取权限。</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>测试时发生了错误。</translation>
</message>
<message>
<source>There is error. %1</source>
<translation>错误如下:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>测试成功。你可能需要再次登录。</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>权限申请已被批准。</translation>
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
<translation>未能获取权限。</translation>
</message>
<message>
<source>Login was successful.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Some problems.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>用户名不能为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>用户名可用。</translation>
</message>
<message>
<source>Access token is empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Access token is okay.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download only unread messages</source>
<translation>仅下载未读消息</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Be very careful about downloading too many messages, because Feedly automagically caches ALL messages of a feed forever so you might end with thousands of messages you will never read anyway.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedlyNetwork</name>
<message>
<source>Feedly: authentication error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>点此重新登录,报错:&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Feedly: authorization denied</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>点此重新登录。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<source>Category </source>
<translation>分类 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<translation>订阅/分类的名称。</translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t transfer dragged item into different account, this is not supported.</source>
<translation>被拖拽的项目不支持跨账户移动。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot perform drag &amp; drop operation</source>
<translation>无法执行拖放操作</translation>
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all mesages.</source>
<translation>未读消息/所有消息的计数。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>工具栏空白</translation>
</message>
<message>
<source>Search feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feeds search box</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
<translation>无法编辑项目</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
<translation>无法删除项目</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for empty space</source>
<translation>空白处的上下文菜单</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>另一项关键操作正在执行,无法编辑所选项目。</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>另一项关键操作正在执行,无法删除所选项目。</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for categories</source>
<translation>分类的上下文菜单</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited, this is not (yet?) supported.</source>
<translation>(尚)未支持编辑所选项目。</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting &quot;%1&quot;</source>
<translation>正在删除 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to completely delete item &quot;%1&quot;.</source>
<translation>即将彻底删除项目 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>你确定吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete &quot;%1&quot;</source>
<translation>无法删除 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted because something critically failed. Submit bug report.</source>
<translation>由于一些严重错误,无法删除此项目,请向我们提交 BUG 报告。</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted, because it does not support it
or this functionality is not implemented yet.</source>
<translation>不支持删除此项目,或有关功能暂未实现。</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for other items</source>
<translation>其它项目的上下文菜单</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>不支持</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new feeds.</source>
<translation>所选账户不支持添加新订阅。</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new categories.</source>
<translation>所选账户不支持添加新分类。</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for recycle bins</source>
<translation>回收站的上下文菜单</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for accounts</source>
<translation>账户的上下文菜单</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for important messages</source>
<translation>重要消息的上下文菜单</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>信息</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
<translation>许可证</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
<translation>GNU GPL 许可证</translation>
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
<translation>BSD 许可证(适用于 QtSingleApplication 源代码)</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation>许可证页面只支持英语。</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>更新日志</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation>更新日志页面只支持英语。</translation>
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
<translation>找不到许可证。</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
<translation>找不到更新日志。</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>关于 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Settings type</source>
<translation>设置类型</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file</source>
<translation>设置文件</translation>
</message>
<message>
<source>Database root path</source>
<translation>数据库根路径</translation>
</message>
<message>
<source>FULLY portable</source>
<translation>完全便携</translation>
</message>
<message>
<source>Resources</source>
<translation>资源</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
<translation>&lt;body&gt;%5 是一个非常精简的 Feed 阅读器。&lt;br&gt;&lt;br&gt;此软件在第三版 GNU 通用公共许可证 (GNU General Public License, version 3) 下分发。&lt;br&gt;&lt;br&gt;联系方式:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~邮箱&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~网站&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;你可以在网站上获取 %5 的源代码。&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (built on %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;版本:&lt;/b&gt;%1构建于 %2/%3&lt;br&gt;&lt;b&gt;Git 版本:&lt;/b&gt;%4&lt;br&gt;&lt;b&gt;构建日期:&lt;/b&gt;%5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt&lt;/b&gt;%6基于 %7 构建)&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User skins root path</source>
<translation>用户皮肤根路径</translation>
</message>
<message>
<source>NOT portable</source>
<translation>不便携</translation>
</message>
<message>
<source>MIT License (applies to boolinq source code)</source>
<translation>MIT 协议(适用于 booling 库的源代码)</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard; mimesis; Numix source codes)</source>
<translation>GNU GPL 协议(适用于 RSS Guard、mimesis 和 Numix 的源代码)</translation>
</message>
<message>
<source>CUSTOM</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAccountDetails</name>
<message>
<source>Edit account &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add new account</source>
<translation>添加新账户</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddAccount</name>
<message>
<source>Add new account</source>
<translation>添加新账户</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddEditEmail</name>
<message>
<source>Write e-mail message</source>
<translation>撰写邮件</translation>
</message>
<message>
<source>Contents of your e-mail message</source>
<translation>电子邮件的内容</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add new recipient.</source>
<translation>添加收件人。</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>对象</translation>
</message>
<message>
<source>Title of your message</source>
<translation>消息标题</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail NOT sent</source>
<translation>邮件未被发送</translation>
</message>
<message>
<source>Your e-mail message wasn&apos;t sent.</source>
<translation>您的邮件未被发送。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddEditLabel</name>
<message>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name for your label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Label&apos;s name cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Perfect!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Hot stuff</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Create new label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Edit label &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Backup database/settings</source>
<translation>备份数据库/设置</translation>
</message>
<message>
<source>Backup properties</source>
<translation>备份属性</translation>
</message>
<message>
<source>Items to backup</source>
<translation>要备份的项目</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>数据库</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name</source>
<translation>备份名称</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>运行结果</translation>
</message>
<message>
<source>Common name for backup files</source>
<translation>备份文件的通用名称</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>尚未执行操作。</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully.</source>
<translation>备份创建成功。</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name cannot be empty.</source>
<translation>备份名称不能为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name looks okay.</source>
<translation>备份名称可用。</translation>
</message>
<message>
<source>Backup failed.</source>
<translation>备份失败。</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
<translation>输出目录</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>选择目录 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
<translation>备份创建成功,已保存至目标目录。</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination directory</source>
<translation>选择目标目录</translation>
</message>
<message>
<source>Good destination directory is specified.</source>
<translation>已选择合适的目录。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormCategoryDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>上级分类</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation>为分类选择上级项目。</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>图标</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation>为分类选择图标。</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>添加新分类</translation>
</message>
<message>
<source>Edit &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
<translation>分类名称可用。</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
<translation>分类名称过短。</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>描述为空。</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>描述可用。</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
<translation>为分类选择图标</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>图像 (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>选择图标</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
<translation>当前目录:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>图标名称:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>图标类型:</translation>
</message>
<message>
<source>Category title</source>
<translation>分类名称</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
<translation>填写分类名称。</translation>
</message>
<message>
<source>Category description</source>
<translation>分类描述</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your category.</source>
<translation>填写分类描述。</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>图标选择</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>从文件载入图标…</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>使用主题的默认图标</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
<message>
<source>Cleanup database</source>
<translation>清理数据库</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages older than</source>
<translation>删除指定天数前的消息</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> day(s)</source>
<translation><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Shrink database file</source>
<translation>压缩数据库文件</translation>
</message>
<message>
<source>Database information</source>
<translation>数据库信息</translation>
</message>
<message>
<source>Database type</source>
<translation>数据库类型</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>进度</translation>
</message>
<message>
<source>I am ready.</source>
<translation>已就绪。</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is running.</source>
<translation>正在清理数据库。</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is completed.</source>
<translation>数据库清理完成。</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup failed.</source>
<translation>数据库清理失败。</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup settings (all checked items are completely erased from database)</source>
<translation>清理设置(选中项将从数据库中彻底删除)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages (not those from recycle bin)</source>
<translation>删除所有已读消息(不包括回收站中)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages from recycle bin</source>
<translation>删除回收站中所有消息</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all starred messages (including those from recycle bin)</source>
<translation>删除所有星标消息(包括回收站中)</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<source>Total data size</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDownloadAttachment</name>
<message>
<source>Downloading attachment...</source>
<translation>正在下载附件…</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded: %1 kB</source>
<translation>已下载:%1 kB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditFeedlyAccount</name>
<message>
<source>Service setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditGmailAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditGreaderAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditInoreaderAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditOwnCloudAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditTtRssAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
<message>
<source>Edit &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Auto-downloading of messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select the auto-download strategy for messages of this feed. Default auto-download strategy means that new messges of this feed will be downloaded in time intervals set in application settings.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download messages using global interval</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download messages every</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Do not download messages at all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>添加 Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save changes: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>文件 (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>帮助 (&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>查看 (&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>工具 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>退出 (&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>设置 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Messages</source>
<translation>消息 (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch &amp;importance of selected messages</source>
<translation>为所选消息切换重要性 (&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
<translation>退出应用程序。</translation>
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
<translation>显示应用程序设置。</translation>
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>切换全屏模式。</translation>
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
<translation>没有可用操作</translation>
</message>
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>目前没有可用操作。</translation>
</message>
<message>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation>主窗口显示时隐藏它,反之,主窗口隐藏时显示它。</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation>隐藏或显示 Feed/分类列表。</translation>
</message>
<message>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
<translation>检查是否有应用更新可供下载。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About application</source>
<translation>关于应用 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation>显示关于此应用的额外信息。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected messages</source>
<translation>删除所选消息 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
<translation>隐藏或显示主菜单。</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected source articles in &amp;external browser</source>
<translation>用外部浏览器打开所选源文章 (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected messages in &amp;internal browser</source>
<translation>用内部浏览器打开所选消息 (&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;next message</source>
<translation>选择下一条消息 (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous message</source>
<translation>选择上一条消息 (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>检查更新 (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide</source>
<translation>显示/隐藏</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed list</source>
<translation>Feed 列表 (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main menu</source>
<translation>主菜单 (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main &amp;window</source>
<translation>切换主窗口可见性 (&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>工具栏 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
<translation>切换主工具栏可见性。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed/message list headers</source>
<translation>Feed/消息列表栏目 (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore database/settings</source>
<translation>恢复数据库/设置 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup database/settings</source>
<translation>备份数据库/设置 (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch message list layout orientation</source>
<translation>切换消息列表的布局方向</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Downloads</source>
<translation>下载 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Send selected message via e-mail</source>
<translation>通过邮件发送所选消息</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup database</source>
<translation>清理数据库 (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;new item</source>
<translation>添加新项目 (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected item</source>
<translation>编辑所选项目 (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected item</source>
<translation>删除所选项目 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as read</source>
<translation>将所选项目设为已读 (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as read.</source>
<translation>将所选项目中所有消息(忽略消息过滤器)设为已读。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as unread</source>
<translation>将所选项目设为未读 (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as unread.</source>
<translation>将所选项目中所有消息(忽略消息过滤器)设为未读。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean selected items</source>
<translation>清理所选项目 (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from selected items.</source>
<translation>删除所选项目中所有消息。</translation>
</message>
<message>
<source>Marks all messages in all items read. This does not take message filters into account.</source>
<translation>将所有消息设为已读,不考虑消息过滤器。</translation>
</message>
<message>
<source>View selected items in &amp;newspaper mode</source>
<translation>在报纸模式中查看所选项目 (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Displays all messages from selected item in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
<translation>在新的“报纸模式”中显示所选项目里的所有消息,注意消息不会自动设为已读。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean all items</source>
<translation>清理所有项目 (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from all items.</source>
<translation>删除所有项目中所有消息。</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;next item</source>
<translation>选择下一项目 (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous item</source>
<translation>选择上一个项目 (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Show only unread items</source>
<translation>只显示未读项目</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand/collapse selected item</source>
<translation>展开/收起所选项目 (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore selected messages</source>
<translation>还原所选消息 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>No possible actions</source>
<translation>无可用操作</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recycle bin(s)</source>
<translation>回收站 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore all recycle bins</source>
<translation>还原所有回收站内容 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty all recycle bins</source>
<translation>清空回收站 (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Select next &amp;unread message</source>
<translation>选择下一条未读消息 (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>No recycle bin</source>
<translation>无回收站</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Feeds &amp;&amp; 分类</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accounts</source>
<translation>账户 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add new account</source>
<translation>添加新账户 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>状态栏</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected account</source>
<translation>编辑所选账户 (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected account</source>
<translation>删除所选账户 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>添加新分类</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>添加 Feed</translation>
</message>
<message>
<source>No actions possible</source>
<translation>没有可用操作</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp;&amp; tabs</source>
<translation>浏览器 &amp;&amp; 标签页</translation>
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug...</source>
<translation>报告 BUG (&amp;B)…</translation>
</message>
<message>
<source>New web browser tab</source>
<translation>新标签页</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>关闭所有标签页</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>关闭其他标签页</translation>
</message>
<message>
<source>View &amp;fullscreen</source>
<translation>全屏查看 (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database</source>
<translation>无法清理数据库</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
<translation>另一项关键操作正在执行,无法清理数据库。</translation>
</message>
<message>
<source>Feed update started</source>
<translation>Feed 更新已开始</translation>
</message>
<message>
<source>Updated feed &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Text display in status bar when particular feed is updated.</extracomment>
<translation>Feed &apos;%1&apos; 已更新</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>标签页</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark all items as read</source>
<translation>将所有项目设为已读 (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restart</source>
<translation>重新启动 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;next tab</source>
<translation>下一个标签页 (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;previous tab</source>
<translation>上一个标签页 (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enable message preview</source>
<translation>启动消息预览 (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Donate...</source>
<translation>捐赠 (&amp;D)…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy URLs of selected items</source>
<translation>复制选中项目的 URL (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Mark selected messages as &amp;read</source>
<translation>将所选消息设为已读 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Mark selected messages as &amp;unread</source>
<translation>将所选消息设为未读 (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Show only &amp;unread messages</source>
<translation>仅显示未读消息 (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Message &amp;filters</source>
<translation>消息过滤器 (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show tree branches</source>
<translation>切换分类展开/收起按钮 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Alternate row colors in lists</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Display &amp;documentation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Automatically &amp;expand items when selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Download all new messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download messages for &amp;selected items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Stop ongoing downloading of messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download messages for items with &amp;custom auto-download policy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Message viewer toolbars</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Expand/collapse selected item &amp;recursively</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMessageFiltersManager</name>
<message>
<source>Message filters</source>
<translation>消息过滤器</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected</source>
<translation>移除选中</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check all</source>
<translation>全选 (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all</source>
<translation>取消全选 (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Message filter details</source>
<translation>消息过滤器详情</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Title of message filter</source>
<translation>消息过滤器名称</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript code</source>
<translation>JavaScript 代码</translation>
</message>
<message>
<source>Your JavaScript-based message filtering logic</source>
<translation>JavaScript 消息过滤代码</translation>
</message>
<message>
<source>Sample message</source>
<translation>示例消息</translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>已读</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>重要</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<translation>创建时间</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>内容</translation>
</message>
<message>
<source>Script output</source>
<translation>脚本输出</translation>
</message>
<message>
<source>Detailed &amp;help</source>
<translation>详细帮助 (&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>New message filter</source>
<translation>新消息过滤器</translation>
</message>
<message>
<source>Message will be %1.
</source>
<translation>消息将会被 %1。
</translation>
</message>
<message>
<source>ACCEPTED</source>
<translation>接受</translation>
</message>
<message>
<source>REJECTED</source>
<translation>拒绝</translation>
</message>
<message>
<source>Output (modified) message is:
Title = '%1'
URL = '%2'
Author = '%3'
Is read/important = '%4/%5'
Created on = '%6'
Contents = &apos;%7&apos;</source>
<translation>输出(更改过的)消息为:
标题 = &apos;%1&apos;
URL = &apos;%2&apos;
作者 = &apos;%3&apos;
已读/重要 = &apos;%4/%5&apos;
创建时间 = &apos;%6&apos;
内容 = &apos;%7&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find &apos;clang-format&apos;</source>
<translation>找不到 &apos;clang-format&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool was not found.</source>
<translation>脚本未被美化,因为找不到 &apos;clang-format&apos; 工具。</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool thrown error.</source>
<translation>脚本未被美化,因为 &apos;clang-format&apos; 工具抛出了错误。</translation>
</message>
<message>
<source>Beautifier was running for too long time</source>
<translation>美化时间过长</translation>
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, is &apos;clang-format&apos; installed?</source>
<translation>脚本未被美化,&apos;clang-format&apos; 是否已正确安装?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New filter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Test</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Process checked feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Beautify</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Existing messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot save new filter, error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>EXISTING messages filtering error: '%1'.
</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>SAMPLE message filtering error: '%1'.
</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Context menu</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Filter messages like this</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Restore database/settings</source>
<translation>恢复数据库/设置</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>运行结果</translation>
</message>
<message>
<source>Restore database</source>
<translation>恢复数据库</translation>
</message>
<message>
<source>Restore settings</source>
<translation>恢复设置</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>尚未执行任何操作。</translation>
</message>
<message>
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
<translation>恢复已开始。重启应用程序以继续。</translation>
</message>
<message>
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
<translation>你需要重启应用程序以完成恢复。</translation>
</message>
<message>
<source>Source directory</source>
<translation>源目录</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>选择目录 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
<translation>数据库或设置未能成功复制到恢复目录。</translation>
</message>
<message>
<source>Select source directory</source>
<translation>选择源目录</translation>
</message>
<message>
<source>Good source directory is specified.</source>
<translation>已指定合适的源目录。</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>重启</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
<translation>关键设置已更改</translation>
</message>
<message>
<source>Changed categories of settings:
%1.</source>
<translation>有更改的设置分类:
%1。</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings are changed and will be lost</source>
<translation>某些设置已更改且将丢失</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings were changed and by cancelling this dialog, you would lose these changes.</source>
<translation>某些设置已更改,如果你取消当前对话框,这些设置将丢失。</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to close this dialog without saving any settings?</source>
<translation>你确定要不保存设置而关闭对话框吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
<translation>某些关键设置已更改,将在应用程序重启后生效。
请手动重启。</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
<translation>你确定要立即重启吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardImportExport</name>
<message>
<source>&amp;Select file</source>
<translation>选择文件 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check all items</source>
<translation>全选 (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all items</source>
<translation>取消全选 (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>运行结果</translation>
</message>
<message>
<source>No file is selected.</source>
<translation>未选择文件。</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>尚未执行任何操作。</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file</source>
<translation>目标文件</translation>
</message>
<message>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>源 Feed &amp;&amp; 分类</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>导出 Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Source file</source>
<translation>源文件</translation>
</message>
<message>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>目标 Feed &amp;&amp; 分类</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>导入 Feed</translation>
</message>
<message>
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
<translation>OPML 2.0 文件 (*.opml)</translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds export</source>
<translation>选择用于 Feed 导出的文件</translation>
</message>
<message>
<source>File is selected.</source>
<translation>文件已选定。</translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds import</source>
<translation>选择用于 Feed 导入的文件</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open source file.</source>
<translation>无法打开源文件。</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were loaded.</source>
<translation>Feed 已载入。</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>错误,文件格式不正确,请另选文件。</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>发生错误,文件格式不正确,请另选文件。</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
<translation>Feed 导出成功。</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error occurred.</source>
<translation>发生严重错误。</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing data...</source>
<translation>正在解析数据…</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write into destination file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>无法写入目标文件:&apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation>根节点</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>为 Feed 选择上级项目。</translation>
</message>
<message>
<source>TXT files [one URL per line] (*.txt)</source>
<translation>TXT 文件 [每行一个 URL] (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Get online metadata</source>
<translation>获取在线元数据</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata for your feeds can be fetched online. Note that the action could take several minutes, depending on number of feeds.</source>
<translation>Feed 的元数据可以在线获取,但是,取决于 Feed 数量,此操作可能需要耗费数分钟。</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to fetch feed metadata online?</source>
<translation>你确定要在线获取 Feed 元数据吗?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
<translation>导出至文件 (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import from file</source>
<translation>从文件导入 (&amp;I)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormTtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Feed added</source>
<translation>Feed 已添加</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feed was added, obtaining new tree of feeds now.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>API returned error code %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
<translation>当前版本</translation>
</message>
<message>
<source>Available release</source>
<translation>可用版本</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>状态</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
<translation>未能成功下载更新列表。</translation>
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
<translation>新版本可用。</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>错误:&apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
<translation>暂无新版本。</translation>
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
<translation>此版本比当前版本更旧。</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>检查更新</translation>
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
<translation>下载安装文件。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
<translation>无法更新应用</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
<translation>已下载 %1%(更新总大小 %2 kB</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
<translation>正在下载更新…</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
<translation>下载成功</translation>
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
<translation>出错</translation>
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
<translation>下载更新包时出错。</translation>
</message>
<message>
<source>Go to application website</source>
<translation>前往应用网站</translation>
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded.</source>
<translation>有新版本可供下载。</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>安装</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
<translation>无法启动外部更新程序,请手动更新应用。</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>更新日志</translation>
</message>
<message>
<source>Available files</source>
<translation>可用的文件</translation>
</message>
<message>
<source>Download selected update</source>
<translation>下载所选更新</translation>
</message>
<message>
<source>Go to application website to get update packages manually.</source>
<translation>前往应用网站手动获取更新包。</translation>
</message>
<message>
<source> (size </source>
<translation>(大小 </translation>
</message>
<message>
<source>Available update files</source>
<translation>可用的更新文件</translation>
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.
You can install it now.</source>
<translation>更新包下载成功,可供安装。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>OAuth 2.0 设置</translation>
</message>
<message>
<source>Client ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Client secret</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>重定向 URL</translation>
</message>
<message>
<source>Get my credentials</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>每个 Feed 仅下载最近 X 条消息</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>登录 (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>尚未测试。</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
<translation>显示的用户名</translation>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
<translation>用户名未输入。</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
<translation>用户名已输入。</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>未能获取权限。</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>测试时发生了错误。</translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>测试成功。你可能需要再次登录。</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>权限申请已被批准。</translation>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>未输入。</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>已输入。</translation>
</message>
<message>
<source>Download only unread messages</source>
<translation>仅下载未读消息</translation>
</message>
<message>
<source>There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID/secret, but it is strongly recommended to obtain your own as it preconfigured tokens have limited global usage quota. If you wish to use preconfigured tokens, simply leave those fields empty and make sure to leave default value of redirect URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>There is error: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailNetworkFactory</name>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>点此重新登录,报错:&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>点此重新登录。</translation>
</message>
<message>
<source>No subject</source>
<translation>无主题</translation>
</message>
<message>
<source>Gmail: authentication error</source>
<translation>Gmail身份认证错误</translation>
</message>
<message>
<source>Gmail: authorization denied</source>
<translation>Gmail身份验证被拒绝</translation>
</message>
<message>
<source>you are not logged in</source>
<translation>您尚未登录</translation>
</message>
<message>
<source>failed to get metadata</source>
<translation>元数据获取失败</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailServiceRoot</name>
<message>
<source>Inbox</source>
<translation>收件箱</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>已发送</translation>
</message>
<message>
<source>Drafts</source>
<translation>草稿</translation>
</message>
<message>
<source>Spam</source>
<translation>垃圾邮件</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
<translation>认证状态:%1
Token 过期时间:%2</translation>
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
<translation>已登录</translation>
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
<translation>未登录</translation>
</message>
<message>
<source>Select attachment destination file</source>
<translation>选择附件目标文件</translation>
</message>
<message>
<source>Write new e-mail message</source>
<translation>撰写新邮件</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to this message</source>
<translation>回复此消息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreaderAccountDetails</name>
<message>
<source>Service</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>每个 Feed 仅下载最近 X 条消息</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>某些 Feed例如 Gmail Feed需要身份认证我们支持 BASIC, NTLM-2 和 DIGEST-MD5 认证方式。</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>身份认证</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>显示密码</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>测试设置 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username for your account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL of your server, without any service-specific path</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>尚未测试。</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>此处为连接测试的结果。</translation>
</message>
<message>
<source>Limiting number of downloaded messages per feed makes updating of feeds faster, but if your feed contains bigger number of messages than specified limit, then some older messages might not be downloaded during feed update.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>网络错误:&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation>网络错误,你是否输入了正确的 Nextcloud 节点与密码?</translation>
</message>
<message>
<source>You are good to go!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Yeah.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>用户名不能为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>用户名可用。</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>密码不能为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>密码可用。</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL 不能为空。</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL 可用。</translation>
</message>
<message>
<source>Download only unread messages</source>
<translation>仅下载未读消息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreaderNetwork</name>
<message>
<source>Other services</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>IOFactory</name>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
<translation>无法读取文件 &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writting.</source>
<translation>无法写入文件 &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportantNode</name>
<message>
<source>Important messages</source>
<translation>重要消息</translation>
</message>
<message>
<source>You can find all important messages here.</source>
<translation>您可以在这里找到所有重要消息。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InoreaderAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>OAuth 2.0 设置</translation>
</message>
<message>
<source>App ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>App key</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>重定向 URL</translation>
</message>
<message>
<source>Get my own App ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>每个 Feed 仅下载最近 X 条消息</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>登录 (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>尚未测试。</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
<translation>显示的用户名</translation>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
<translation>用户名未输入。</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
<translation>用户名已输入。</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>未能获取权限。</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>测试时发生了错误。</translation>
</message>
<message>
<source>There is error. %1</source>
<translation>错误如下:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>测试成功。你可能需要再次登录。</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>权限申请已被批准。</translation>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>未输入。</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>已输入。</translation>
</message>
<message>
<source>Download only unread messages</source>
<translation>仅下载未读消息</translation>
</message>
<message>
<source>There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID/secret, but it is strongly recommended to obtain your own as it preconfigured tokens have limited global usage quota. If you wish to use preconfigured tokens, simply leave those fields empty and make sure to leave default value of redirect URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>InoreaderNetworkFactory</name>
<message>
<source>Inoreader: authentication error</source>
<translation>Inoreader身份认证错误</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>点此重新登录,报错:&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Inoreader: authorization denied</source>
<translation>Inoreader身份验证被拒绝</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>点此重新登录。</translation>
</message>
<message>
<source>not logged in</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>InoreaderServiceRoot</name>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
<translation>认证状态:%1
Token 过期时间:%2</translation>
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
<translation>已登录</translation>
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
<translation>未登录</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelsMenu</name>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>标签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelsNode</name>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>标签</translation>
</message>
<message>
<source>You can see all your labels (tags) here.</source>
<translation>您可以在这里看到所有的标签Tag</translation>
</message>
<message>
<source>New label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This account does not allow you to create labels.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Not allowed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
<translation>网站地址看这</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MariaDbDriver</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
<translation>MySQL 服务器工作正常。</translation>
</message>
<message>
<source>Selected database does not exist (yet). It will be created. It&apos;s okay.</source>
<translation>所选数据库(尚)不存在,即将创建此数据库。</translation>
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
<translation>目标位置没有正在运行的 MySQL 服务器。</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<translation>拒绝访问,用户名或密码无效。</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>未知错误:&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>MariaDB</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBox</name>
<message>
<source>Do not show this dialog again.</source>
<translation>不再显示此对话框。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBrowser</name>
<message>
<source>You clicked some link. You can download the link contents or open it in external web browser.</source>
<translation>你点击了某个链接,你可以下载链接内容或在外部浏览器打开。</translation>
</message>
<message>
<source>What action do you want to take?</source>
<translation>你想执行什么操作呢?</translation>
</message>
<message>
<source>Open in external browser</source>
<translation>在外部浏览器中打开</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>下载</translation>
</message>
<message>
<source>Always open links in external browser.</source>
<translation>总是在外部浏览器中打开链接。</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect link</source>
<translation>错误的链接</translation>
</message>
<message>
<source>Selected hyperlink is invalid.</source>
<translation>所选链接无效。</translation>
</message>
<message>
<source>Click this link to download it or open it with external browser.</source>
<translation>点击此链接以下载或者在外部浏览器打开。</translation>
</message>
<message>
<source>image</source>
<translation>图片</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageCountSpinBox</name>
<message>
<source>= unlimited</source>
<translation>= 不限</translation>
</message>
<message>
<source>message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation>条消息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagePreviewer</name>
<message>
<source>Mark message as read</source>
<translation>将消息设为已读</translation>
</message>
<message>
<source>Mark message as unread</source>
<translation>将消息设为未读</translation>
</message>
<message>
<source>Switch message importance</source>
<translation>切换消息重要性</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageTextBrowser</name>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>使用外部工具打开</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesForFiltersModel</name>
<message>
<source>Read</source>
<translation>已读</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>重要</translation>
</message>
<message>
<source>In recycle bin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<translation>创建时间</translation>
</message>
<message>
<source>Score</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>已读</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>已删除</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>重要</translation>
</message>
<message>
<source>Feed</source>
<translation>Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<translation>创建时间</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>内容</translation>
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
<translation>消息是否已读?</translation>
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
<translation>消息是否已删除?</translation>
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
<translation>消息是否重要?</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
<translation>消息的标题。</translation>
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
<translation>消息的 URL。</translation>
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
<translation>消息的作者。</translation>
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
<translation>消息的创建时间。</translation>
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
<translation>消息的内容。</translation>
</message>
<message>
<source>Permanently deleted</source>
<translation>已永久删除</translation>
</message>
<message>
<source>Is message permanently deleted from recycle bin?</source>
<translation>消息已从回收站永久删除?</translation>
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
<translation>附件</translation>
</message>
<message>
<source>List of attachments.</source>
<translation>附件列表。</translation>
</message>
<message>
<source>Loading of messages failed, maybe messages could not be downloaded.</source>
<translation>消息载入失败,也许是消息无法下载。</translation>
</message>
<message>
<source>Loading of messages from item &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>项目 &apos;%1&apos; 中的消息载入失败。</translation>
</message>
<message>
<source>Account ID</source>
<translation>账户 ID</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID</source>
<translation>自定义 ID</translation>
</message>
<message>
<source>Account ID of the message.</source>
<translation>消息的账户 ID。</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID of the message</source>
<translation>消息的自定义 ID</translation>
</message>
<message>
<source>Custom hash</source>
<translation>自定义 hash</translation>
</message>
<message>
<source>Custom hash of the message.</source>
<translation>消息的自定义 hash。</translation>
</message>
<message>
<source>Feed ID</source>
<translation>Feed ID</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID of feed of the message.</source>
<translation>消息所属 Feed 的自定义 ID。</translation>
</message>
<message>
<source>Has enclosures</source>
<translation>包含附件</translation>
</message>
<message>
<source>Indication of enclosures presence within the message.</source>
<translation>表明消息中是否包含附件。</translation>
</message>
<message>
<source>Score</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>ID of the message.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>ID of feed which this message belongs to.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Score of the message.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
<source>Search messages</source>
<translation>搜索消息</translation>
</message>
<message>
<source>Message search box</source>
<translation>消息搜索框</translation>
</message>
<message>
<source>Menu for highlighting messages</source>
<translation>高亮消息</translation>
</message>
<message>
<source>No extra highlighting</source>
<translation>无额外高亮</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight unread messages</source>
<translation>高亮未读消息</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight important messages</source>
<translation>高亮重要消息</translation>
</message>
<message>
<source>Display all messages</source>
<translation>显示所有消息</translation>
</message>
<message>
<source>Message highlighter</source>
<translation>消息高亮</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>工具栏空白</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
<translation>消息上下文菜单</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
<translation>启动外部邮件客户端时出错</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
<translation>外部邮件客户端无法启动。</translation>
</message>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>使用外部工具打开</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run external tool</source>
<translation>无法运行外部工具</translation>
</message>
<message>
<source>External tool &apos;%1&apos; could not be started.</source>
<translation>外部工具 &apos;%1&apos; 无法启动。</translation>
</message>
<message>
<source>No external tools activated</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>协议错误</translation>
</message>
<message>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>主机未找到</translation>
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>连接被拒绝</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>连接超时</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>SSL 握手失败</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>代理服务器拒绝连接</translation>
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>网络临时故障</translation>
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>身份认证失败</translation>
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>代理服务器需要身份认证</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>代理服务器未找到</translation>
</message>
<message>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>URL 资源未找到</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>未知错误</translation>
</message>
<message>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>正常</translation>
</message>
<message>
<source>access to content was denied</source>
<translation>访问被拒绝</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
<translation>连接超时或被取消</translation>
</message>
<message>
<source>unknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>未知的响应</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkProxyDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>表单</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>主机</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>代理服务器的主机名或 IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>端口</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>代理服务器认证所需的用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>代理服务器认证所需的密码</translation>
</message>
<message>
<source>Display password</source>
<translation>显示密码</translation>
</message>
<message>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>注意,这些设置只对新建立的连接有效。</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>无代理</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>系统代理</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>Http</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewspaperPreviewer</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>表单</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Show more messages (%n remaining)</source>
<translation><numerusform>显示更多消息(剩余 %n 条)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages</source>
<translation>无法显示更多消息</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages because parent feed was removed.</source>
<translation>由于上级 Feed 已被删除,无法显示更多消息。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OAuth2Service</name>
<message>
<source>Click here to login.</source>
<translation>点此登录。</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in via OAuth 2.0...</source>
<translation>通过 OAuth 2.0 登陆…</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing login tokens for &apos;%1&apos;...</source>
<translation>正在为 &apos;%1&apos; 刷新登录 Token…</translation>
</message>
<message>
<source>You have to login first</source>
<translation>必须先登录</translation>
</message>
<message>
<source>You can close this window now. Go back to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Failed to start OAuth redirection listener. Maybe your rights are not high enough.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>OwnCloudAccountDetails</name>
<message>
<source>Download only unread messages</source>
<translation>仅下载未读消息</translation>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>RSS Guard 更新 Feed 时强制服务端进行更新</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>每个 Feed 仅下载最近 X 条消息</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>某些 Feed例如 Gmail Feed需要身份认证我们支持 BASIC, NTLM-2 和 DIGEST-MD5 认证方式。</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>身份认证</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>显示密码</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>测试设置 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>启用此选项可能会使更新变慢或经常超时。</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your Nextcloud account</source>
<translation>Nextcloud 账户密码</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your Nextcloud account</source>
<translation>Nextcloud 账户用户名</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your Nextcloud server, without any API path</source>
<translation>指向你的 Nextcloud 服务器的 URL不带任何 API 路径</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>尚未测试。</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>此处为连接测试的结果。</translation>
</message>
<message>
<source>= unlimited</source>
<translation>= 不限</translation>
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation>条消息</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>网络错误:&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation>网络错误,你是否输入了正确的 Nextcloud 节点与密码?</translation>
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected Nextcloud News server is running unsupported version.</source>
<translation>此 Nextcloud News 服务器所运行的版本不受支持。</translation>
</message>
<message>
<source>Nextcloud News server is okay.</source>
<translation>Nextcloud News 服务器可用。</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>未知错误,请确认你是否输入了正确的 URL</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>用户名不能为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>用户名可用。</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>密码不能为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>密码可用。</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL 不能为空。</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL 可用。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs&quot;, &quot;en&quot;, &quot;it&quot;, &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>zh_CN</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Hoilc</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<translation>hoilc@foxmail.com</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>
+ %n other feeds.</source>
<translation><numerusform>
+ %n 其它 Feed。</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Load initial set of feeds</source>
<translation>载入预设的 Feed</translation>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS is an open source web-based news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to allow you to read news from any location, while feeling as close to a real desktop application as possible.
At least API level %1 is required.</source>
<translation>此服务提供与 Tiny Tiny RSS 的集成。
Tiny Tiny RSS 是一个基于 Web 的开源 RSS/Atom 阅读器,允许你以近乎桌面应用的体验阅读各种新闻。
至少需要 API 级别 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with standard online RSS/RDF/ATOM feeds and podcasts.</source>
<translation>此服务提供与标准在线 RSS/RDF/ATOM Feed 和博客的集成。</translation>
</message>
<message>
<source>The News app is an RSS/Atom feed aggregator. It is part of Nextcloud suite. This plugin implements %1 API.</source>
<translation>News 应用是一个 RSS/Atom Feed 聚合器,是 Nextcloud 套件的一部分。此插件的 API 版本为 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>New version available</source>
<translation>新版本可用</translation>
</message>
<message>
<source>Click the bubble for more information.</source>
<translation>点此气泡以获取更多信息。</translation>
</message>
<message>
<source>Passed external tool representation is not valid.</source>
<translation>被传递的外部工具无效。</translation>
</message>
<message>
<source>This is integration of Inoreader.</source>
<translation>Inoreader 集成。</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Gmail integration via JSON API. Allows sending e-mails too.</source>
<translation>通过 JSON API 实现的简单 Gmail 集成,也可以发送邮件。</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.
Please, check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification.</source>
<translation>欢迎使用 %1。
请点击此弹出通知以查看本版本的新功能。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot insert message filter, because current database cannot return last inserted row ID.</source>
<translation>无法插入消息过滤器,因为当前数据库无法返回上次插入的行的 ID。</translation>
</message>
<message>
<source>Standard online feeds (RSS/ATOM/JSON)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Google Reader API is used by many online RSS readers. This is here to support</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Keep up with the topics and trends you care about, without the overwhelm.
Feedly is a secure space where you can privately organize and research the topics and trends that matter to you.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RecycleBin</name>
<message>
<source>Recycle bin</source>
<translation>回收站</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin contains all deleted messages from all feeds.</source>
<translation>回收站包含所有被删除的消息。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n deleted message(s).</source>
<translation><numerusform>%n 条被删除的消息。</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Restore recycle bin</source>
<translation>还原回收站</translation>
</message>
<message>
<source>Empty recycle bin</source>
<translation>清空回收站</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
<translation><numerusform>%n 条未读消息。</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptException</name>
<message>
<source>script line is not well-formed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>script threw an error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>script&apos;s interpreter was not found</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>script execution took too long</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<translation>未知错误</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTextWidget</name>
<message>
<source>Clear searched phrase</source>
<translation>清空搜索关键词</translation>
</message>
<message>
<source>Seach text</source>
<translation>搜索关键词</translation>
</message>
<message>
<source>Find previous occurence</source>
<translation>查找上一个</translation>
</message>
<message>
<source>Find next occurence</source>
<translation>查找下一个</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServiceRoot</name>
<message>
<source>Synchronize folders &amp;&amp; other items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Synchronize message cache</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsBrowserMail</name>
<message>
<source>External web browser</source>
<translation>外部浏览器</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;如果取消勾选,将使用系统默认浏览器&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external web browser</source>
<translation>使用自定义外部浏览器</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
<translation>浏览器可执行文件</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>浏览器可执行文件</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>浏览 (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
<translation>预设参数</translation>
</message>
<message>
<source>Select browser</source>
<translation>选择浏览器</translation>
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation>注意,&quot;%1&quot;(不包括双引号)代表所选消息的 URL。</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client</source>
<translation>外部邮件客户端</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external e-mail client</source>
<translation>使用自定义的外部邮件客户端</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail client executable</source>
<translation>邮件客户端的可执行文件</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of e-mail client</source>
<translation>邮件客户端的可执行文件</translation>
</message>
<message>
<source>Select client</source>
<translation>选择客户端</translation>
</message>
<message>
<source>Placeholders:
• %1 - title of selected message,
• %2 - body of selected message.</source>
<translation>占位符:
• %1 - 所选消息的标题,
• %2 - 所选消息的内容。</translation>
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
<translation>选择浏览器的可执行文件</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
File filter for external e-mail selection dialog.</extracomment>
<translation>可执行文件 (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
<translation>可执行文件 (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select e-mail executable</source>
<translation>选择邮件客户端的可执行文件</translation>
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 或更早版本</translation>
</message>
<message>
<source>Mozilla Thunderbird</source>
<translation>Mozilla Thunderbird</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; e-mail &amp; proxy</source>
<translation>浏览器 &amp; 邮件 &amp; 代理服务器</translation>
</message>
<message>
<source>Always open links from simple internal text browser in external web browser</source>
<translation>总是使用外部浏览器打开内置简易文本浏览器中的链接</translation>
</message>
<message>
<source>External tools</source>
<translation>外部工具</translation>
</message>
<message>
<source>On this page, you can setup a list of external tools which can open URLs of selected messages.</source>
<translation>在此页面,你可以配置用于打开选中消息的链接的外部工具。</translation>
</message>
<message>
<source>Executable</source>
<translation>可执行文件</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>参数</translation>
</message>
<message>
<source>Select external tool</source>
<translation>选择外部工具</translation>
</message>
<message>
<source>Enter parameters</source>
<translation>输入参数</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters passed to executable</source>
<translation>要传递给可执行文件的参数</translation>
</message>
<message>
<source>Network proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Add new external tool</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected external tool</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected external tool</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Enter (optional) parameters separated by &quot;%1&quot;:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDatabase</name>
<message>
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
<translation>警告:切换数据存储类型不会迁移已有的数据。</translation>
</message>
<message>
<source>Database driver</source>
<translation>数据库驱动</translation>
</message>
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation>使用内存数据库作为工作数据库</translation>
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
<translation>使用内存数据库既有优点也有缺点。打开此功能前,请确定自己了解这些。
优点:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;操作 Feed/消息速度更快(特别在显示成千上万条消息时);&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;数据库保存在内存中,减少硬盘读写。&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
缺点:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;如果应用程序崩溃,上次会话后的更改将会全部丢失。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;应用的启动和退出将会花费更多时间(最多 2 秒)。&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
本应用的作者&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;为数据丢失负责。</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>主机名</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>端口</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<source>Test setup</source>
<translation>测试配置</translation>
</message>
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
<translation>注意MySQL 服务器的性能和网络连接的延迟将严重影响应用的最终性能,性能或连接不佳的数据库将拖慢浏览 Feed 或消息时的速度。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show password</source>
<translation>显示密码 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Working database</source>
<translation>工作数据库</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>主机名为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation>主机名正常。</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>用户名为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Username looks ok.</source>
<translation>用户名正常。</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>密码为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Password looks ok.</source>
<translation>密码正常。</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is empty.</source>
<translation>工作数据库为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is ok.</source>
<translation>工作数据库正常。</translation>
</message>
<message>
<source>No connection test triggered so far.</source>
<translation>尚未进行连接测试。</translation>
</message>
<message>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation>您尚未进行过任何连接测试。</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation>MySQL 服务器主机名</translation>
</message>
<message>
<source>Username to login with</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your username</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<source>Working database which you have full access to.</source>
<translation>拥有所有权限的工作数据库。</translation>
</message>
<message>
<source>Data storage</source>
<translation>数据存储</translation>
</message>
<message>
<source>Note that turning this option ON will make saving of new messages FASTER, but it might rarely cause some issues with messages saving.</source>
<translation>注意,打开此选项将使保存新消息更快,但是偶尔会导致一些消息保存问题。</translation>
</message>
<message>
<source>Use DB transactions when storing downloaded messages</source>
<translation>保存消息时使用数据库事务</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDownloads</name>
<message>
<source>Open download manager when new download is started</source>
<translation>开始下载时打开下载管理器</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory for downloaded files</source>
<translation>文件下载目录</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
<translation>每次下载都询问</translation>
</message>
<message>
<source>Save all downloaded files to</source>
<translation>保存所有下载文件到</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
<translation>所有下载文件保存到的目录</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>浏览 (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>Select downloads target directory</source>
<translation>选择下载目录</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>下载</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsFeedsMessages</name>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Feed &amp;&amp; 分类</translation>
</message>
<message>
<source>Feed connection timeout</source>
<translation>Feed 连接超时时间</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
<translation>为新消息下载预留的时间间隔,如果超出这个时间,下载将被中断。</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> 毫秒</translation>
</message>
<message>
<source>Message count format in feed list</source>
<translation>Feed 列表中消息数显示格式</translation>
</message>
<message>
<source>Enter format for count of messages displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) messages.</source>
<translation>Feed 列表中每个 Feed/分类旁的消息数的格式,&quot;%all&quot;&quot;%unread&quot; 分别代表所有消息数和未读消息数。</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>消息</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages from all feeds on application exit</source>
<translation>程序退出时删除所有已读消息</translation>
</message>
<message>
<source>Keep message selection in the middle of the message list viewport</source>
<translation>使选中的消息在消息列表保持居中</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom date/time format (overrides format loaded from active localization)</source>
<translation>使用自定义日期时间格式(覆盖当前的区域设置)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change font</source>
<translation>更改字体 (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Font preview</source>
<translation>字体预览</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp; messages</source>
<translation>Feed &amp; 消息</translation>
</message>
<message>
<source>Height of image attachments</source>
<translation>图片附件的高度</translation>
</message>
<message>
<source>Height or rows in feed list (-1 = default height)</source>
<translation>Feed 列表的行高度(-1 = 默认高度)</translation>
</message>
<message>
<source>Height or rows in message list (-1 = default height)</source>
<translation>消息列表的行高度(-1 = 默认高度)</translation>
</message>
<message>
<source>Feed list font</source>
<translation>Feed 列表字体</translation>
</message>
<message>
<source>Display placeholders to indicate locations of pictures</source>
<translation>显示图片占位符</translation>
</message>
<message>
<source>Message list font</source>
<translation>消息列表字体</translation>
</message>
<message>
<source>Internal message browser font</source>
<translation>内部消息浏览器字体</translation>
</message>
<message>
<source>Select new font</source>
<translation>选择新字体</translation>
</message>
<message>
<source>Download messages for all feeds on application startup with initial delay of</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Enable &quot;auto-download started&quot; notification</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Only auto-download messages when application is unfocused</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Auto-download messages for all feeds every</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Bring application window to front once message is opened in external web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Display real icons of feeds in list of messages instead of read/unread icons</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Hide message counts if there are no unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Display tooltips for feeds and messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGeneral</name>
<message>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation>系统启动时启动 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on application startup</source>
<translation>程序启动时检查更新</translation>
</message>
<message>
<source>Remove junk Trolltech registry key (HKCU\Software\Trolltech) when application quits (Use at your own risk!)</source>
<translation>退出程序时,删除无用的 Trolltech 注册表键值HKCU\Software\Trolltech风险自负</translation>
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation>(当前平台上不支持)</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGui</name>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation>图标 &amp;&amp; 皮肤</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>图标主题</translation>
</message>
<message>
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
<translation>通知区域 &amp;&amp; 通知</translation>
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
<translation>通知区域图标</translation>
</message>
<message>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
<translation>最小化时隐藏主窗口</translation>
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
<translation>应用启动时隐藏主窗口</translation>
</message>
<message>
<source>Enable popup balloon tooltips</source>
<translation>启用气泡提示</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>标签页</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation>左键双击标签页栏以新建标签页</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation>只有一个标签页时隐藏标签页栏</translation>
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
<translation>关闭标签页</translation>
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation>单击中键</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>工具栏</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds list</source>
<translation>用于 Feed 列表的工具栏</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for messages list</source>
<translation>用于消息列表的工具栏</translation>
</message>
<message>
<source>Statusbar</source>
<translation>状态栏</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar button style</source>
<translation>工具栏按钮风格</translation>
</message>
<message>
<source>Select toolbar to edit</source>
<translation>选择要编辑的工具栏</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>版本</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>邮箱</translation>
</message>
<message>
<source>Icon only</source>
<translation>仅图标</translation>
</message>
<message>
<source>Text only</source>
<translation>仅文本</translation>
</message>
<message>
<source>Text beside icon</source>
<translation>文本位于图标右侧</translation>
</message>
<message>
<source>Text under icon</source>
<translation>文本位于图标下方</translation>
</message>
<message>
<source>Follow OS style</source>
<translation>使用系统风格</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>用户界面</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>风格</translation>
</message>
<message>
<source>Skin</source>
<translation>皮肤</translation>
</message>
<message>
<source>Use monochrome icon</source>
<translation>使用灰色图标</translation>
</message>
<message>
<source>system icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
<translation>系统图标主题</translation>
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
<translation>没有图标主题</translation>
</message>
<message>
<source>Left mouse button double-click</source>
<translation>双击左键</translation>
</message>
<message>
<source>Display count of unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>(Your OS does not support tray icons at the moment.)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsLocalization</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>代码</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsShortcuts</name>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation>键盘快捷键</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset to original shortcut.</source>
<translation>重置为默认快捷键。</translation>
</message>
<message>
<source>Clear current shortcut.</source>
<translation>清除当前快捷键。</translation>
</message>
<message>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
<translation>点击此处,然后敲击新快捷键。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SkinFactory</name>
<message>
<source>This page was blocked by AdBlock</source>
<translation>此页面已被 AdBlock 屏蔽</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked URL: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Used filter: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SqliteDriver</name>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation>SQLite嵌入式数据库</translation>
</message>
<message>
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>数据库文件未能成功复制到输出目录。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardCategory</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save data for category, detailed information was logged via debug log.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeed</name>
<message>
<source>
Network status: %1
Encoding: %2
Type: %3</source>
<translation>
网络状态:%1
编码:%2
类型:%3</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save data for feed: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>XML is not well-formed, %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>XML feed file format unrecognized</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot move feed, detailed information was logged via debug log.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>表单</translation>
</message>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>上级分类</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>为 Feed 选择上级项目。</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation>选择标准 Feed 的类型。</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>编码</translation>
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation>选择标准 Feed 的编码,如果你不确定,请选择 &quot;UTF-8&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>获取元数据</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch it now</source>
<translation>立即获取</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>图标</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation>为你的 Feed 选择图标。</translation>
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
<translation>Feed 名称</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
<translation>填写 Feed 名称。</translation>
</message>
<message>
<source>Feed description</source>
<translation>Feed 描述</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
<translation>填写 Feed 描述。</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>图标选择</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>从文件载入图标…</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>使用主题的默认图标</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch icon from feed</source>
<translation>从 Feed 获取图标</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched so far.</source>
<translation>尚未获取元数据。</translation>
</message>
<message>
<source>Icon fetched successfully.</source>
<translation>成功获取图标。</translation>
</message>
<message>
<source>Icon metadata fetched.</source>
<translation>图标元数据已获取。</translation>
</message>
<message>
<source>No icon fetched.</source>
<translation>未能获取图标。</translation>
</message>
<message>
<source>All metadata fetched successfully.</source>
<translation>成功获取元数据。</translation>
</message>
<message>
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
<translation>Feed 与图片元数据已获取。</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched.</source>
<translation>未能获取元数据。</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is ok.</source>
<translation>Feed 名称可用。</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
<translation>Feed 名称过短。</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>描述为空。</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>描述可用。</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>URL 可用。</translation>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>URL 不符合标准,请确认是否以 &quot;http://&quot;&quot;https://&quot; 开头。</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>URL 为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation>为 Feed 选择图标文件</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>图像 (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>选择图标</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation>当前目录:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>图标名称:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>图标类型:</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Post-process script</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can use URL as a source of your feed or you can produce your feed with custom script. Also, you can post-process generated feed data with yet another script if you wish. These are advanced features and make sure to read the documentation before your use them.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full feed source identifier</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full feed source identifier which can be URL.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full command to execute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can enter full command including interpreter here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Here you can enter script executaion line, including interpreter.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The source is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The source is empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The source does not seem to use &quot;#&quot; separator for arguments.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Command is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Command not seem to use &quot;#&quot; separator for arguments.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Command is empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Script failed: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network error: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>错误:%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardServiceRoot</name>
<message>
<source>This is obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</source>
<translation>标准 RSS/RDF/ATOM Feed 默认的服务账户。</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
<translation>你想要载入预设的 Feed 集吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Error when loading initial feeds</source>
<translation>载入预设 Feed 时出错</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>获取元数据</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>导出 Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>导入 Feed</translation>
</message>
<message>
<source>This new account does not include any feeds. You can now add default set of feeds.</source>
<translation>新账户不包含任何 Feed你现在可以添加预设的 Feed 集合。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>无法添加项目</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>另一项关键操作正在执行,无法添加 Feed。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>无法添加分类</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>另一项关键操作正在执行,无法添加分类。</translation>
</message>
<message>
<source>Import was completely successful.</source>
<translation>导入成功。</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds/categories were not imported due to error, check debug log for more details.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Feed update progress bar</source>
<translation>Feed 更新进度条</translation>
</message>
<message>
<source>Feed update label</source>
<translation>Feed 更新标签</translation>
</message>
<message>
<source>File download progress bar</source>
<translation>文件下载进度条</translation>
</message>
<message>
<source>File download label</source>
<translation>文件下载标签</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>工具栏空白</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>匿名</translation>
</message>
<message>
<source> bytes</source>
<translation> 字节</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
<source>%1
Unread news: %2</source>
<translation>%1
未读消息:%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
<translation>关闭此标签页。</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>关闭标签页</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
<translation>Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
<translation>浏览你的 Feed 和消息</translation>
</message>
<message>
<source>Displays main menu.</source>
<translation>显示主菜单。</translation>
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
<translation>主菜单</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>下载</translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>报纸模式</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<translation>浏览器</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeSpinBox</name>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n 小时</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n 分钟</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation><numerusform>%n 秒</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Activated actions</source>
<translation>已激活的操作</translation>
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
<translation>可用的操作</translation>
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
<translation>插入分隔符</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
<translation>插入空白</translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation>分隔符</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>工具栏空白</translation>
</message>
<message>
<source>Move action up</source>
<translation>向上移动</translation>
</message>
<message>
<source>Move action down</source>
<translation>向下移动</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected action</source>
<translation>添加所选操作</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected action</source>
<translation>删除所选操作</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all actions</source>
<translation>删除所有操作</translation>
</message>
<message>
<source>Reset toolbar</source>
<translation>重置工具栏</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>请先关闭已打开的对话框。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssAccountDetails</name>
<message>
<source>Download only unread messages</source>
<translation>仅下载未读消息</translation>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>RSS Guard 更新 Feed 时强制服务端进行更新</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>某些 Feed例如 Gmail Feed需要身份认证我们支持 BASIC, NTLM-2 和 DIGEST-MD5 认证方式。</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>身份认证</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>显示密码</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>需要 HTTP 身份认证</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>测试设置 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>启用此选项可能会使更新变慢或经常超时。</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication username</source>
<translation>HTTP 身份认证用户名</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication password</source>
<translation>HTTP 身份认证密码</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
<translation>TT-RSS 账户密码</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
<translation>TT-RSS 账户用户名</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your TT-RSS instance WITHOUT trailing &quot;/api/&quot; string</source>
<translation>TT-RSS 实例的URL不包括末尾的 &quot;/api/&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>尚未测试。</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>此处为连接测试的结果。</translation>
</message>
<message>
<source>API access on selected server is not enabled.</source>
<translation>此服务器未启用 API 访问。</translation>
</message>
<message>
<source>Entered credentials are incorrect.</source>
<translation>用户名或密码错误。</translation>
</message>
<message>
<source>Other error occurred, contact developers.</source>
<translation>发生意外错误,请联系开发人员。</translation>
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API.</source>
<translation>此 Tiny Tiny RSS 服务器的 API 版本过久,已不受支持。</translation>
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay.</source>
<translation>Tiny Tiny RSS 服务器可用。</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>网络错误:&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password?</source>
<translation>网络错误,请确认你输入的 Tiny Tiny RSS 地址和密码是否正确?</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>未知错误,请确认你是否输入了正确的 URL</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>用户名不能为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>用户名可用。</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>密码不能为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>密码可用。</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>用户名可用,即使不必要。</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>用户名为空。</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>密码可用,即使不必要。</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>密码为空。</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL 不能为空。</translation>
</message>
<message>
<source>URL should NOT end with &quot;/api/&quot;.</source>
<translation>URL 不应以 &quot;/api/&quot; 结尾。</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL 可用。</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>每个 Feed 仅下载最近 X 条消息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>表单</translation>
</message>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>上级分类</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>为 Feed 选择上级项目。</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Full feed URL including scheme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Provide URL for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>URL 可用。</translation>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>URL 不符合标准,请确认是否以 &quot;http://&quot;&quot;https://&quot; 开头。</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>URL 为空。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssServiceRoot</name>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>无法添加项目</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>另一项关键操作正在执行,无法添加 Feed。</translation>
</message>
<message>
<source>Username: %1
Server: %2
Last error: %3
Last login on: %4</source>
<translation>用户名:%1
服务器:%2
最近错误:%3
最近登录:%4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnreadNode</name>
<message>
<source>Unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You can find all unread messages here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
<translation>导航栏</translation>
</message>
<message>
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
<translation>无标题</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>返回</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>前进</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>刷新</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<source>Open this website in system web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>WebFactory</name>
<message>
<source>Web engine settings</source>
<translation>Web 引擎设置</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-load images</source>
<translation>自动加载图片</translation>
</message>
<message>
<source>JS enabled</source>
<translation>启用 JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>JS can open popup windows</source>
<translation>允许 JS 弹出窗口</translation>
</message>
<message>
<source>JS can access clipboard</source>
<translation>允许 JS 访问剪切板</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlinks can get focus</source>
<translation>允许超链接获取焦点</translation>
</message>
<message>
<source>Local storage enabled</source>
<translation>启用本地存储</translation>
</message>
<message>
<source>Local content can access remote URLs</source>
<translation>允许本地内容访问远程 URL</translation>
</message>
<message>
<source>XSS auditing enabled</source>
<translation>启用 XSS 审计</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial navigation enabled</source>
<translation>启用空间导航</translation>
</message>
<message>
<source>Local content can access local files</source>
<translation>允许本地内容访问本地文件</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlink auditing enabled</source>
<translation>启用超链接审计</translation>
</message>
<message>
<source>Animate scrolling</source>
<translation>启用滚动动画</translation>
</message>
<message>
<source>Error pages enabled</source>
<translation>启用错误页面</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins enabled</source>
<translation>启用插件</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen enabled</source>
<translation>启用全屏</translation>
</message>
<message>
<source>Screen capture enabled</source>
<translation>启用屏幕截图</translation>
</message>
<message>
<source>WebGL enabled</source>
<translation>启用 WebGL</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerate 2D canvas</source>
<translation>加速 2D Canvas</translation>
</message>
<message>
<source>Print element backgrounds</source>
<translation>显示元素背景</translation>
</message>
<message>
<source>Allow running insecure content</source>
<translation>允许显示不安全内容</translation>
</message>
<message>
<source>Allow geolocation on insecure origins</source>
<translation>允许来自不安全来源的地理位置</translation>
</message>
<message>
<source>Navigate to website manually</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>%1 was unable to launch your web browser with the given URL, you need to open the below website URL in your web browser manually.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>WebViewer</name>
<message>
<source>Written by </source>
<translation>作者 </translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>报纸模式</translation>
</message>
<message>
<source>unknown author</source>
<translation>未知作者</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in external browser</source>
<translation>在外部浏览器中打开链接</translation>
</message>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>使用外部工具打开</translation>
</message>
</context>
</TS>