rssguard/localization/rssguard-ja_JP.ts
2016-04-10 20:23:01 +02:00

3640 lines
120 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja_JP" version="2.1">
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Application is already running.</source>
<translation>アプリケーションは既に実行中です。</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory is not writable.</source>
<translation>出力ディレクトリは書き込み不可能です。</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>フィードを追加できません</translation>
</message>
<message>
<source>Feed cannot be added because standard RSS/ATOM account is not enabled.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
<source>Shrinking database file...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Database file shrinked...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Removing read messages...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Read messages purged...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Recycle bin purged...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Removing old messages...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Purging recycle bin...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Old messages purged...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<extracomment>Access to MySQL server was denied.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<extracomment>Unknown MySQL error arised.</extracomment>
<translation>不明なエラーです。</translation>
</message>
<message>
<source>MySQL/MariaDB (dedicated database)</source>
<translation>MySQL/MariaDB (外部データベース)</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation>SQLite (内蔵データベース)</translation>
</message>
<message>
<source>Selected database does not exist (yet). It will be created. It&apos;s okay.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>MySQL database not available</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>%1 cannot use MySQL storage, it is not available. %1 is now switching to SQLite database. Start your MySQL server and make adjustments in application settings.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Ico</source>
<translation>アイコン</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>ファイル名</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening output file: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Try again</source>
<translation>再試行(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>停止(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open file</source>
<translation>ファイルを開く(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination for downloaded file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>エラー: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error when saving file: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - download completed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open &amp;directory</source>
<translation>ディレクトリを開く(&amp;d)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>ファイルを開けません</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
<translation>アウトプットファイルを開けません。手動で開いてください。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open directory</source>
<translation>ディレクトリを開けません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
<translation>アウトプットディレクトリを開けません。手動で開いてください。</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>ダウンロード完了</translation>
</message>
<message>
<source>File '%1' is downloaded.
Click here to open parent directory.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL: %1</source>
<translation>URL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Local file: %1</source>
<translation>ローカルファイル: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Selection of local file cancelled.</source>
<translation>選択したローカルファイルはキャンセルされました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>クリア</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minutes remaining</source>
<translation><numerusform>あと%n分です</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n seconds remaining</source>
<translation><numerusform>あと%n秒です</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>バイト</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Downloading %n file(s)...</source>
<translation><numerusform>%n件のファイルをダウンロード中...</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
<translation>メッセージのツールバー</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds</source>
<translation>フィードのツールバー</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database</source>
<translation>データベースをクリーンアップできません</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
<translation>データベースをクリーンアップできません、外部による操作が実行中です。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<source> (category)</source>
<translation>(カテゴリ)</translation>
</message>
<message>
<source> (feed)</source>
<translation>(フィード)</translation>
</message>
<message>
<source>Category </source>
<translation>カテゴリ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<extracomment>Title text in the feed list header.</extracomment>
<translation>タイトル</translation>
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Root</source>
<extracomment>Name of root item of feed list which can be seen in feed add/edit dialog.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Starting auto-update of some feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>I will auto-update %n feed(s).</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update all items</source>
<translation>すべてのアイテムを更新できません</translation>
</message>
<message>
<source>Feed update started</source>
<extracomment>Text display in status bar when feed update is started.</extracomment>
<translation>フィードの更新を開始</translation>
</message>
<message>
<source>Updated feed &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Text display in status bar when particular feed is updated.</extracomment>
<translation>フィード&apos;%1&apos;が更新されました</translation>
</message>
<message>
<source>New messages downloaded</source>
<translation>新しいメッセージがダウンロードされました</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t transfer dragged item into different account, this is not supported.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot perform drag &amp; drop operation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You cannot update all items because another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all mesages.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>ツールバーの空白</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
<translation>アイテムを編集できません</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
<translation>アイテムを削除できません</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for empty space</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Context menu for categories</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited, this is not (yet?) supported.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Deleting &quot;%1&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot;を削除中</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to completely delete item &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>よろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete &quot;%1&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot;を削除できません</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted because something critically failed. Submit bug report.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted, because it does not support it
or this functionality is not implemented yet.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Context menu for other items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>サポートされていません</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new feeds.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new categories.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>情報</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
<translation>ライセンス</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard source code)</source>
<translation>GNU GPL ライセンス (RSS Guardのソースコードに適用されています)</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
<translation>GNU GPL ライセンス</translation>
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
<translation>BSD ライセンス (QtSingleApplicationのソースコードに適用されています)</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>変更履歴</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
<translation>ライセンスがありません。</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
<translation>更新履歴がありません。</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (build on %2 with CMake %3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<extracomment>About RSS Guard dialog title.</extracomment>
<translation>%1について</translation>
</message>
<message>
<source>Settings type</source>
<translation>設定タイプ</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file</source>
<translation>設定ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Database root path</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>FULLY portable</source>
<translation>完全ポータブル</translation>
</message>
<message>
<source>PARTIALLY portable</source>
<translation>部分的ポータブル</translation>
</message>
<message>
<source>Resources</source>
<translation>リソース</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddAccount</name>
<message>
<source>Add new account</source>
<translation>新しいアカウントを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>詳細</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>バージョン</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>説明</translation>
</message>
<message>
<source>This account can be added only once.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Backup database/settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Backup properties</source>
<translation>バックアップのプロパティ</translation>
</message>
<message>
<source>Items to backup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>データベース</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name</source>
<translation>バックアップ名</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>実行結果</translation>
</message>
<message>
<source>Common name for backup files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>まだ何も実行されていません。</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Backup name cannot be empty.</source>
<translation>バックアップ名は空にできません。</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name looks okay.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Backup failed.</source>
<translation>バックアップ失敗。</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
<translation>出力ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>ディレクトリを選択(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select destination directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Good destination directory is specified.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
<message>
<source>Cleanup database</source>
<translation>データベースをクリーンアップ</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages older than</source>
<translation>これより古いメッセージをすべて削除</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> day(s)</source>
<translation><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Shrink database file</source>
<translation>データベースファイルを縮める</translation>
</message>
<message>
<source>Database information</source>
<translation>データベース情報</translation>
</message>
<message>
<source>Database file size</source>
<translation>データベースファイルサイズ</translation>
</message>
<message>
<source>Database type</source>
<translation>データベース形式</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>進捗</translation>
</message>
<message>
<source>I am ready.</source>
<translation>用意ができました。</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is running.</source>
<translation>データベースクリーンアップが実行中です。</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is completed.</source>
<translation>データベースクリーンアップが完了しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup failed.</source>
<translation>データベースクリーンアップが失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup settings (all checked items are completely erased from database)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages (not those from recycle bin)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Remove all messages from recycle bin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Remove all starred messages (including those from recycle bin)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<message>
<source>file: %1, data: %2</source>
<translation>ファイル: %1、データ: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditAccount</name>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>証明</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>ユーザー名</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>パスワード</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>パスワードを表示</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>HTTP証明が必要です</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>テストセットアップ(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication username</source>
<translation>HTTP認証のユーザ名</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication password</source>
<translation>HTTP認証のパスワード</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
<translation>あなたのTT-RSSアカウントのパスワード</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
<translation>あなたのTT-RSSアカウントのユーザ名</translation>
</message>
<message>
<source>FULL URL of your TT-RSS instance WITH trailing &quot;/api/&quot; string</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>まだテストが完了していません。</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add new Tiny Tiny RSS account</source>
<translation>新しいTiny Tiny RSSアカウントを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing Tiny Tiny RSS account</source>
<translation>存在するTiny Tiny RSSアカウントを編集</translation>
</message>
<message>
<source>API access on selected server is not enabled.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Entered credentials are incorrect.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Other error occurred, contact developers.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API (%1). At least API level %2 is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay, running with API level %1, while at least API level %2 is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>ネットワークエラー: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password?</source>
<translation>ネットワークエラーが発生しました。正しいTiny Tiny RSS APIエンドポイントとパスワードを入力しているか確認してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>ユーザ名は空にできません。</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>パスワードは空にできません。</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>ユーザー名が空です。</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>パスワードが空です。</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URLは空にできません。</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Note that at least API level %1 is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL should end with &quot;/api/&quot;.</source>
<translation>URLは「/api/」で終わる必要があります。</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditFeed</name>
<message>
<source>Edit feed</source>
<translation>フィードを編集</translation>
</message>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>親カテゴリ</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update</source>
<translation>自動更新</translation>
</message>
<message>
<source>Select the auto-update strategy for this feed. Default auto-update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Requires authentication</source>
<translation>証明が必要です</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>ユーザー名</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>パスワード</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>ユーザー名が空です。</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>パスワードが空です。</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update using global interval</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Auto-update every</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Do not auto-update at all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full feed url including scheme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Edit existing feed</source>
<translation>存在するフィードを編集</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>新しいフィードを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Feed added</source>
<translation>フィードが追加されました</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was added, triggering sync in now.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>フィードを追加できません</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>URLが空です。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditOwnCloudAccount</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>証明</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>ユーザー名</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>パスワード</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>パスワードを表示</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>テストセットアップ(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Note that at least version %1 is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL of your ownCloud server, without any API path</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>まだテストが完了していません。</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add new ownCloud News account</source>
<translation>新しいownCloudニュースアカウントを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing ownCloud News account</source>
<translation>存在するownCloudニュースアカウントを編集</translation>
</message>
<message>
<source>Selected ownCloud News server is running unsupported version (%1). At least version %2 is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Selected ownCloud News server is running unsupported version.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>ネットワークエラー: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct ownCloud endpoint and password?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>ユーザ名は空にできません。</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>パスワードは空にできません。</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URLは空にできません。</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Password for your ownCloud account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username for your ownCloud account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>ownCloud News server is okay, running with version %1, while at least version %2 is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>ownCloud News server is okay.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditOwnCloudFeed</name>
<message>
<source>Edit feed</source>
<translation>フィードを編集</translation>
</message>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>親カテゴリ</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update</source>
<translation>自動更新</translation>
</message>
<message>
<source>Select the auto-update strategy for this feed. Default auto-update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Requires authentication</source>
<translation>証明が必要です</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>ユーザー名</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>パスワード</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>URLが空です。</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>ユーザー名が空です。</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>パスワードが空です。</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update using global interval</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Auto-update every</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Do not auto-update at all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full feed url including scheme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Edit existing feed</source>
<translation>存在するフィードを編集</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>新しいフィードを追加</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>ファイル(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>表示(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>ツール(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>終了(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>設定(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Messages</source>
<translation>メッセージ(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch &amp;importance of selected messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
<translation>アプリケーションを終了します。</translation>
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
<translation>アプリケーションの設定を表示します。</translation>
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>全画面モードを切り替え</translation>
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
<translation>使用可能なアクションはありません</translation>
</message>
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>現在使用可能なアクションはありません。</translation>
</message>
<message>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;About application</source>
<translation>このアプリケーションについて(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;read</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;unread</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open selected source articles in &amp;external browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open selected messages in &amp;internal browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select &amp;next message</source>
<translation>次のメッセージを選択(&amp;n)</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous message</source>
<translation>次のメッセージを選択(&amp;p)</translation>
</message>
<message>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>更新を確認(&amp;u)</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide</source>
<translation>表示/非表示</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>フルスクリーン(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed list</source>
<translation>フィード一覧(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main menu</source>
<translation>メインメニュー(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main &amp;window</source>
<translation>表示をメインウィンドウに切り替え(&amp;w)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser</source>
<translation>外部ブラウザを開けません</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser. Navigate to application website manually.</source>
<translation>外部ブラウザを開けません。アプリケーションのウェブサイトを手動で開いてください。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>ツールバー(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
<translation>メインツールバーの表示を切り替え</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed/message list headers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug (GitHub)...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Report a bug (BitBucket)...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Donate via PayPal</source>
<translation>PAYpALで寄付(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Display &amp;wiki</source>
<translation>Wikiを表示(&amp;w)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restart</source>
<translation>再起動(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore database/settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup database/settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Switch message list layout orientation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Downloads</source>
<translation>ダウンロード(%D)</translation>
</message>
<message>
<source>Send selected message via e-mail</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup database</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add &amp;new item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Update &amp;all items</source>
<translation>全てのアイテムを更新(&amp;a)</translation>
</message>
<message>
<source>Update &amp;selected items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as read</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as read.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as unread</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as unread.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean selected items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from selected items.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark all items as &amp;read</source>
<translation>全てのアイテムを既読にする(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>Marks all messages in all items read. This does not take message filters into account.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>View selected items in &amp;newspaper mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Displays all messages from selected item in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean all items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from all items.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select &amp;next item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Show only unread items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand/collapse selected item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore selected messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No possible actions</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Recycle bin(s)</source>
<translation>ゴミ箱(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore all recycle bins</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty all recycle bins</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select next &amp;unread message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No recycle bin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>フィードとカテゴリ(&amp;&amp;)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accounts</source>
<translation>アカウント(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add new account</source>
<translation>新しいアカウントを追加(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>ステータスバー</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected account</source>
<translation>選択したアカウントを編集(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected account</source>
<translation>選択したアカウントを削除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed into selected account</source>
<translation>選択したアカウントに新しいフィードを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category into selected account</source>
<translation>選択したアカウントに新しいカテゴリを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>新しいカテゴリを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>新しいフィードを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Stop running update</source>
<translation>実行中の更新を停止</translation>
</message>
<message>
<source>No actions possible</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Restore database/settings</source>
<translation>データべース/設定を復元</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>実行結果</translation>
</message>
<message>
<source>Restore database</source>
<translation>データベースの復元</translation>
</message>
<message>
<source>Restore settings</source>
<translation>設定の復元</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>再起動</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>まだ何も実行されていません。</translation>
</message>
<message>
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Source directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>ディレクトリを選択(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select source directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Good source directory is specified.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>General</source>
<extracomment>General settings section.</extracomment>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>ユーザーインターフェイス</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>アイコンテーマ</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation>キーボードショートカット</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<extracomment>Language settings section.</extracomment>
<translation>言語</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>プロキシ</translation>
</message>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation>アイコン &amp;&amp; スキン</translation>
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
<translation>通知アイコン</translation>
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>タイプ</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>ホスト</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>プロキシサーバのホスト名またはIP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>ポート</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>ユーザー名</translation>
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>プロキシサーバ認証のためのユーザ名</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>パスワード</translation>
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>プロキシサーバ認証のためのパスワード</translation>
</message>
<message>
<source>Display password</source>
<translation>パスワードを表示</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>コード</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>バージョン</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>Http</source>
<translation>Http</translation>
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>タブ</translation>
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
<translation>アイコンテーマなし</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save settings</source>
<translation>設定を保存できません</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>アイコン</translation>
</message>
<message>
<source>Skins</source>
<translation>スキン</translation>
</message>
<message>
<source>Active skin:</source>
<translation>有効なスキン:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected skin:</source>
<translation>選択したスキン:</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp; messages</source>
<translation>フィードとメッセージ</translation>
</message>
<message>
<source>Some critical settings are not set. You must fix these settings in order confirm new settings.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>メッセージ</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
<translation>実行可能なウェブブラウザ</translation>
</message>
<message>
<source>Executable parameters</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
<translation>実行形式のウェブブラウザを選択してください</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
<translation>実行形式 (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12以降</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>ウェブブラウザの実行可能ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters to executable</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>some keyboard shortcuts are not unique</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>List of errors:
%1.</source>
<translation>エラーの一覧:
%1。</translation>
</message>
<message>
<source>List of changes:
%1.</source>
<translation>変更の一覧:
%1。</translation>
</message>
<message>
<source>language changed</source>
<translation>言語が変更されました</translation>
</message>
<message>
<source>icon theme changed</source>
<translation>アイコンテーマが変更されました</translation>
</message>
<message>
<source>skin changed</source>
<translation>スキンが変更されました</translation>
</message>
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>in-memory database switched</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>External web browser</source>
<translation>外部ウェブブラウザー</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Database driver</source>
<translation>データベースドライバー</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>ホスト名</translation>
</message>
<message>
<source>Test setup</source>
<translation>テストセットアップ</translation>
</message>
<message>
<source>Right mouse button double-click</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Auto-update all feeds every</source>
<translation>全てのフィードを一定時間ごとに自動更新</translation>
</message>
<message>
<source>Feed connection timeout</source>
<translation>フィード接続のタイムアウト</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation>ミリ秒</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feed on application startup</source>
<translation>アプリケーションの起動後に全てのフィードを更新</translation>
</message>
<message>
<source>Data storage</source>
<translation>データ記憶</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username to login with</source>
<translation>ログインするユーザ名</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your username</source>
<translation>あなたのユーザ名のパスワード</translation>
</message>
<message>
<source>data storage backend changed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>ホスト名が空です。</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>ユーザー名が空です。</translation>
</message>
<message>
<source>Username looks ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>パスワードが空です。</translation>
</message>
<message>
<source>Password looks ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toolbar button style</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No connection test triggered so far.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select browser</source>
<translation>ブラウザを選択</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>プロキシなし</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>システム設定</translation>
</message>
<message>
<source>Icon only</source>
<translation>アイコンのみ</translation>
</message>
<message>
<source>Text only</source>
<translation>テキストのみ</translation>
</message>
<message>
<source>Text beside icon</source>
<translation>アイコンの横にテキスト</translation>
</message>
<message>
<source>Text under icon</source>
<translation>アイコンの下にテキスト</translation>
</message>
<message>
<source>Follow OS style</source>
<translation>OSのスタイルに従う</translation>
</message>
<message>
<source>Keep message selection in the middle of the message list viewport</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation>オペレーティングシステムの開始時に%1を起動</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>フィードとカテゴリ(&amp;&amp;)</translation>
</message>
<message>
<source>Message count format in feed list</source>
<translation>フィード一覧のメッセージ数の書式</translation>
</message>
<message>
<source>Enter format for count of messages displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) messages.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>custom external browser is not set correctly</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>ツールバー</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds list</source>
<translation>フィード一覧のツールバー</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for messages list</source>
<translation>メッセージ一覧のツールバー</translation>
</message>
<message>
<source>Select toolbar to edit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
<translation>再起動しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on application startup</source>
<translation>アプリケーションの起動後に更新を確認</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom date/time format (overrides format loaded from active localization)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Executables (*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
File filter for external e-mail selection dialog.</extracomment>
<translation>実行可能形式 (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages from all feeds on application exit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>ダウンロード</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory for downloaded files</source>
<translation>ダウンロードしたファイルの保存先</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
<translation>ファイルのダウンロード時に訊ねる</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>参照(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>Select downloads target directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Show password</source>
<translation>パスワードを表示(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; e-mail &amp; proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Remove junk Trolltech registry key (HKCU\Software\Trolltech) when application quits (Use at your own risk!)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Working database</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Use custom external web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>External e-mail client</source>
<translation>外部電子メールクライアント</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external e-mail client</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>E-mail client executable</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Executable file of e-mail client</source>
<translation>電子メールクライアントの実行ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Select client</source>
<translation>クライアントを選択</translation>
</message>
<message>
<source>Placeholders:
• %1 - title of selected message,
• %2 - body of selected message.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Save all downloaded files to</source>
<translation>全てのダウンロードファイルを以下に保存</translation>
</message>
<message>
<source>Select e-mail executable</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Mozilla Thunderbird</source>
<translation>Mozilla Thunderbird</translation>
</message>
<message>
<source>Working database which you have full access to.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Working database is empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Working database is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>(Tray icon is not available.)</source>
<translation>(通知アイコンは利用できません。)</translation>
</message>
<message>
<source>Internal message browser fonts</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>電子メール</translation>
</message>
<message>
<source>Enable notifications</source>
<translation>通知を有効化</translation>
</message>
<message>
<source>Open download manager when new download is started</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Statusbar</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Enable D-Bus notifications</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Change font</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Font preview</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select new font for message viewer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source> (not available)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardCategoryDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>親カテゴリ</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>タイトル</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>説明</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>アイコン</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>新しいカテゴリを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing category</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Category was not added due to error.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot edit category</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Category was not edited due to error.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>説明欄が空です。</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>画像 (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>アイコンを選択</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Category title</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Category description</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set description for your category.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>アイコン選択</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>ファイルからアイコンを読み込む</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use icon</source>
<translation>アイコンを使用しない</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon</source>
<translation>デフォルトのアイコンを使用</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>親カテゴリ</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>タイプ</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>エンコード</translation>
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Auto-update</source>
<translation>自動更新</translation>
</message>
<message>
<source>Select the auto-update strategy for this feed. Default auto-update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>タイトル</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>説明</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch it now</source>
<translation>今すぐ受信</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>アイコン</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation>フィードのアイコンを選択</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>ユーザー名</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>パスワード</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>メタデータを取得</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>新しいフィードを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing feed</source>
<translation>存在するフィードを編集</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
<translation>フィード名が短すぎます。</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>説明欄が空です。</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>ユーザー名が空です。</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>パスワードが空です。</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>画像 (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>アイコンを選択</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>フィードを追加できません</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot edit feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feed was not edited due to error.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>All metadata fetched successfully.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Result: %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error: %1.</source>
<translation>エラー: %1。</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Icon fetched successfully.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Icon metadata fetched.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No icon fetched.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feed description</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Full feed url including scheme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set url for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>アイコン選択</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>ファイルからアイコンを読み込む</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use icon</source>
<translation>アイコンを使用しない</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon</source>
<translation>デフォルトのアイコンを使用</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch icon from feed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched so far.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Auto-update using global interval</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Auto-update every</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Do not auto-update at all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>HTTP認証が必要です</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>URLが空です。</translation>
</message>
<message>
<source>Feed or icon metadata not fetched.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Icon metadata not fetched.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardImportExport</name>
<message>
<source>&amp;Select file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Check all items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all items</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>実行結果</translation>
</message>
<message>
<source>No file is selected.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>まだ何も実行されていません。</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>フィードをエクスポート</translation>
</message>
<message>
<source>Source file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>フィードをインポート</translation>
</message>
<message>
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds export</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>File is selected.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds import</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot open source file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feeds were loaded.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Critical error occurred.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Parsing data...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot write into destination file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>TXT files [one URL per line] (*.txt)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Get online metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata for your feeds can be fetched online. Note that the action could take several minutes, depending on number of feeds.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Do you want to fetch feed metadata online?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Available release</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Changes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>状態</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
<translation>不明</translation>
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
<translation>新しいリリースがあります。</translation>
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded and installed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>エラー: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
<translation>新しいリリースはありません。</translation>
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>更新を確認</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>更新</translation>
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Checking for updates failed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download installation file for your OS.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Installation file is not available directly.
Go to application website to obtain it manually.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No new update available.</source>
<translation>新しい更新はありません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot navigate to installation file. Check new installation downloads manually on project website.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download update</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Install update</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Go to application website</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>IOFactory</name>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writting.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagePreviewer</name>
<message>
<source>What action do you want to take?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open in external browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Mark message as read</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Mark message as unread</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Switch message importance</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You clicked some link. You can download the link contents or open it in external web browser.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Click this link to download it or open it with external browser.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>既読</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>削除済み</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>重要</translation>
</message>
<message>
<source>Feed</source>
<translation>フィード</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>タイトル</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Id of the message.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Id of feed which this message belongs to.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Permanently deleted</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Is message permanently deleted from recycle bin?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
<translation>添付ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>List of attachments.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Loading of messages failed, maybe messages could not be downloaded.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Loading of messages from item &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Account ID</source>
<translation>アカウントID</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID</source>
<translation>カスタムID</translation>
</message>
<message>
<source>Account ID of the message.</source>
<translation>メッセージのアカウントID</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID of the message</source>
<translation>メッセージのカスタムID</translation>
</message>
<message>
<source>Custom hash</source>
<translation>カスタムハッシュ</translation>
</message>
<message>
<source>Custom hash of the message.</source>
<translation>メッセージのカスタムハッシュ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
<source>Search messages</source>
<translation>メッセージを検索</translation>
</message>
<message>
<source>Message search box</source>
<translation>メッセージ検索欄</translation>
</message>
<message>
<source>Menu for highlighting messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No extra highlighting</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Highlight unread messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Highlight important messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Display all messages</source>
<translation>全てのメッセージを表示</translation>
</message>
<message>
<source>Message highlighter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>ツールバーの空白</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external web browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>External web browser could not be started.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>プロトコルエラー</translation>
</message>
<message>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>ホストが存在しません</translation>
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>接続がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>プロキシの認証が必要です</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>プロキシのサーバーが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>コンテンツが存在しません</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>不明なエラー</translation>
</message>
<message>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>エラーなし</translation>
</message>
<message>
<source>access to content was denied</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>unknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>NewspaperPreviewer</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Show more messages (%n remaining)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages because parent feed was removed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>OwnCloudServiceRoot</name>
<message>
<source>Sync in</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>ja_JP</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_VERSION</source>
<extracomment>Version of your translation, e.g. 1.0.</extracomment>
<translation>0.01</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Martin Rotter</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<translation>rotter.martinos@gmail.com</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_NAME</source>
<extracomment>Name of language, e.g. English.</extracomment>
<translation>日本語</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>
+ %n other feeds.</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.
Please, check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.</source>
<translation>%1へようこそ。</translation>
</message>
<message>
<source>Load initial set of feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS is an open source web-based news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to allow you to read news from any location, while feeling as close to a real desktop application as possible.
At least API level %1 is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The News app is an RSS/Atom feed aggregator. It is part of ownCloud suite. This plugin implements %1 API.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Not yet supported</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This plugin is not yet ready for usage. It will be added in future versions.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This plugin allows you to view and manager your wallabag articles.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RecycleBin</name>
<message>
<source>Recycle bin</source>
<translation>ゴミ箱</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin contains all deleted messages from all feeds.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n deleted message(s).</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin
%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Restore recycle bin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Empty recycle bin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset to original shortcut.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Clear current shortcut.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardCategory</name>
<message>
<source>%1 (category)%2%3</source>
<extracomment>Tooltip for standard feed.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>
This category does not contain any nested items.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeed</name>
<message>
<source>Metadata not fetched</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata was not fetched because: %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>does not use auto-update</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>uses global settings</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-update)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)%3
Network status: %6
Encoding: %4
Auto-update status: %5</source>
<extracomment>Tooltip for feed.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardServiceRoot</name>
<message>
<source>This is obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error when loading initial feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>メタデータを取得</translation>
</message>
<message>
<source>Import successfull, but some feeds/categories were not imported due to error.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Import was completely successfull.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>フィードをエクスポート</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>フィードをインポート</translation>
</message>
<message>
<source>This is service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.
Account ID: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This new account does not include any feeds. You can now add default set of feeds.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot add category because another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Feed update progress bar</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Feed update label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>File download progress bar</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>File download label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>ツールバーの空白</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
<source>New version available</source>
<translation>新しいバージョンが利用可能です</translation>
</message>
<message>
<source>Click the bubble for more information.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>匿名</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
<source>%1
Unread news: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
<translation>このタブを閉じる</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>タブを閉じる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
<translation>フィード</translation>
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Displays main menu.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
<translation>メインメニュー</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>ダウンロード</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeSpinBox</name>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Activated actions</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
<translation>セパレーターを挿入</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
<translation>空白を挿入</translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation>セパレーター</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>ツールバーの空白</translation>
</message>
<message>
<source>Move action up</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Move action down</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Add selected action</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Delete selected action</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Delete all actions</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssFeed</name>
<message>
<source>does not use auto-update</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>uses global settings</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-update)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2
Auto-update status: %3</source>
<extracomment>Tooltip for feed.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssServiceRoot</name>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS
Account ID: %3
Username: %1
Server: %2
Last error: %4
Last login on: %5</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Sync in</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
</TS>