rssguard/localization/rssguard_ru.ts

5559 lines
238 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ru">
<context>
<name>AccountCheckModel</name>
<message>
<source>(category)</source>
<translation>(категория)</translation>
</message>
<message>
<source>(feed)</source>
<translation>(канал)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<source>AdBlock configuration</source>
<translation>Конфигурация AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Включить AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Add your direct links to filter lists here (one URL per line)</source>
<translation>Добавьте сюда свои прямые ссылки в списки фильтров (по одному URL в строке)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom filters</source>
<translation>Пользовательские фильтры</translation>
</message>
<message>
<source>Add your custom filters here (one filter per line)</source>
<translation>Добавьте сюда свои собственные фильтры (по одному на строку)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Помощь (&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Filter lists</source>
<translation>Список фильтров</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot enable AdBlock</source>
<translation>Не удалось включить блокировщик рекламы AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>There is some error in AdBlock component and it cannot be enabled. Check error message below (or application debug log) for more information.</source>
<translation>В компоненте AdBlock возникла ошибка, и его нельзя включить. Дополнительную информацию смотрите в сообщении об ошибке ниже (или в журнале отладки приложения).</translation>
</message>
<message>
<source>OK!</source>
<translation>OK!</translation>
</message>
<message>
<source>There is error, check application log for more details and head to online documentation. Also make sure that Node.js is installed.
Error: %1</source>
<translation>Произошла ошибка. Для получения дополнительных сведений обратитесь к журналу отладки приложения и перейдите к онлайн-документации. Также убедитесь, что установлен Node.js.
Ошибка: %1</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR!</source>
<translation>ОШИБКА!</translation>
</message>
<message>
<source>No additional info.</source>
<translation>Дополнительной информации нет.</translation>
</message>
<message>
<source>It seems your AdBlock runs fine, but wait few seconds to be sure.</source>
<translation>Кажется, ваш AdBlock работает нормально, но подождите несколько секунд, чтобы убедиться в этом полностью.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error, check application log for more details and head to online documentation. Also make sure that Node.js is installed.</source>
<translation>Произошла ошибка. Для получения дополнительных сведений обратитесь к журналу отладки приложения и перейдите к онлайн-документации. Также убедитесь, что установлен Node.js.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock позволяет блокировать нежелательный контент на веб-страницах</translation>
</message>
<message>
<source>Show AdBlock &amp;settings</source>
<translation>Показать настройки AdBlock (&amp;S)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<source>failed to download filter list &apos;%1&apos;</source>
<translation>не удалось загрузить список фильтров &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Application is already running.</source>
<translation>Приложение уже запущено</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory is not writable.</source>
<translation>Выходной каталог не доступен для записи</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Файл настроек не скопирован в выходной каталог.</translation>
</message>
<message>
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>Восстановление базы данных не было начато. Убедитесь, что выходной каталог доступен для записи.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>Восстановление настроек не было начато. Убедитесь, что выходной каталог доступен для записи.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Невозможно добавить канал</translation>
</message>
<message>
<source>Feed cannot be added because there is no active account which can add feeds.</source>
<translation>Канал не может быть добавлен, потому что нет активной учетной записи, которая может добавлять каналы.</translation>
</message>
<message>
<source>Unread articles fetched</source>
<translation>Загружены непрочитанные статьи</translation>
</message>
<message>
<source>Go to changelog</source>
<translation>К списку изменений</translation>
</message>
<message>
<source>AdBlock needs to be configured</source>
<translation>Блокировщик рекламы (AdBlock) должен быть настроен</translation>
</message>
<message>
<source>AdBlock component is not configured properly.</source>
<translation>Компонент AdBlock настроен неправильно.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure now</source>
<translation>Настроить сейчас</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Guard has Discord server!</source>
<translation>У RSS Guard есть сервер Discord!</translation>
</message>
<message>
<source>You can visit it now! Click me!</source>
<translation>Вы можете зайти на него сейчас! Нажимай!</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Discord!</source>
<translation>Перейти в Discord!</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Добро пожаловать</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.
Please, check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification.</source>
<translation>Добро пожаловать в %1.
Пожалуйста, ознакомьтесь с ИЗМЕНЕНИЯМИ, включенными в эту
версию, щелкнув на это всплывающее уведомление.</translation>
</message>
<message>
<source>Already running</source>
<translation>Уже выполняется</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthenticationDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Некоторые каналы требуют аутентификации, включая каналы GMail. Поддерживаются схемы проверки подлинности BASIC, NTLM-2 и DIGEST-MD5.</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Требуется аутентификация HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation>Установите имя пользователя для доступа к каналу.</translation>
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation>Установите пароль для доступа к каналу.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Имя пользователя в порядке или не требуется.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Логин пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>Пароль в порядке или не требуется.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Пароль пуст.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BaseLineEdit</name>
<message>
<source>Show/hide the password</source>
<translation>Показать/скрыть пароль</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorToolButton</name>
<message>
<source>Click me to change color!</source>
<translation>Нажмите здесь, чтобы изменить цвет!</translation>
</message>
<message>
<source>Select new color</source>
<translation>Выбор нового цвета</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
<source>Shrinking database file...</source>
<translation>Сжатие файла базы данных...</translation>
</message>
<message>
<source>Database file shrinked...</source>
<translation>Файл базы данных сжат...</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin purged...</source>
<translation>Корзина очищена...</translation>
</message>
<message>
<source>Purging recycle bin...</source>
<translation>Очистка корзины...</translation>
</message>
<message>
<source>Removing read articles...</source>
<translation>Удаление прочитанных статей...</translation>
</message>
<message>
<source>Read articles purged...</source>
<translation>Прочитанные статьи удалены...</translation>
</message>
<message>
<source>Removing old articles...</source>
<translation>Удаление старых статей...</translation>
</message>
<message>
<source>Old articles purged...</source>
<translation>Старые статьи удалены...</translation>
</message>
<message>
<source>Removing starred articles...</source>
<translation>Удаление помеченных статей...</translation>
</message>
<message>
<source>Starred articles purged...</source>
<translation>Помеченные статьи удалены...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>Cannot connect to database</source>
<translation>Невозможно подключиться к базе данных</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to your database was not established with error: &apos;%1&apos;. Falling back to SQLite.</source>
<translation>Соединение с вашей базой данных не было установлено и вызвало ошибку: &apos;%1&apos;. Возвращаемся к SQLite.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiscoverFeedsButton</name>
<message>
<source>Given account does not support adding feeds.</source>
<translation>Данный аккаунт не поддерживает добавление каналов.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were detected, but no suitable accounts are configured.</source>
<translation>Каналы обнаружены, но подходящие учетные записи не настроены.</translation>
</message>
<message>
<source>This website does not contain any feeds</source>
<translation>Этот сайт не содержит каналов</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Add one of %n feed(s)</source>
<translation><numerusform>Добавить один из %n канала(ов)</numerusform><numerusform>Добавить один из %n канала(ов)</numerusform><numerusform>Добавить один из %n канала(ов)</numerusform><numerusform>Добавить один из %n канала(ов)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Not supported by account</source>
<translation>Не поддерживается аккаунтом</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Имя файла</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening output file: %1</source>
<translation>Ошибка открытия выходного файла: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Try again</source>
<translation>Попробовать снова (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>Остановить (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open file</source>
<translation>Открыть файл (&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination for downloaded file</source>
<translation>Выберите место для загруженного файла</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Ошибка: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
<translation>Каталог для загрузки не создан</translation>
</message>
<message>
<source>Error when saving file: %1</source>
<translation>Ошибка сохранения файла: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
<translation>%1 из %2 (%3 в секунду) - %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - download completed</source>
<translation>%1 из %2 - загрузка завершена</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;directory</source>
<translation>Открыть директорию (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Ошибка открытия файла</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
<translation>Не удается открыть файл. Откройте его вручную.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open directory</source>
<translation>Невозможно открыть директорию</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
<translation>Не удается открыть выходной каталог. Откройте его вручную.</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>Скачивание завершено</translation>
</message>
<message>
<source>File '%1' is downloaded.
Click here to open parent directory.</source>
<translation>Файл &quot;%1&quot; загружен.
Нажмите здесь, чтобы открыть.</translation>
</message>
<message>
<source>URL: %1</source>
<translation>URL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Local file: %1</source>
<translation>Локальный файл: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Selection of local file cancelled.</source>
<translation>Выбор локального файла отменён.</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Развернуть категорию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minutes remaining</source>
<translation><numerusform>%n минута осталась</numerusform><numerusform>%n минуты осталось</numerusform><numerusform>%n минут осталось</numerusform><numerusform>%n минуты осталось</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n seconds remaining</source>
<translation><numerusform>осталась %n секунда</numerusform><numerusform>осталось %n секунды</numerusform><numerusform>осталось %n секунд</numerusform><numerusform>осталось %n секунды</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>байт</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>Кб</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>ГБ</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Downloading %n file(s)...</source>
<translation><numerusform>Загрузка %n файла...</numerusform><numerusform>Загрузка %n файлов...</numerusform><numerusform>Загрузка %n файлов...</numerusform><numerusform>Загрузка %n файлов...</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailRecipientControl</name>
<message>
<source>To</source>
<translation>Кому</translation>
</message>
<message>
<source>Cc</source>
<translation>Копия</translation>
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
<translation>Скрытая копия</translation>
</message>
<message>
<source>Reply-to</source>
<translation>Ответ на</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail address</source>
<translation>E-mail адрес</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Feed</name>
<message>
<source>no errors</source>
<translation>нет ошибок</translation>
</message>
<message>
<source>authentication error</source>
<translation>ошибка аутентификации</translation>
</message>
<message>
<source>network error</source>
<translation>ошибка сети</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update status: %1
Active message filters: %2
Status: %3</source>
<translation>Статус автообновления: %1
Активные фильтры сообщений: %2
Статус: %3</translation>
</message>
<message>
<source>does not use auto-fetching of articles</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation>не использует автозагрузку статей</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses global settings (%n minute(s) to next auto-fetch of articles)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation><numerusform>использует глобальные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического получения статей)</numerusform><numerusform>использует глобальные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического получения статей)</numerusform><numerusform>использует глобальные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического получения статей)</numerusform><numerusform>использует глобальные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического получения статей)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>uses global settings (global auto-fetching of articles is disabled)</source>
<translation>использует глобальные настройки (автоматическое получение статей отключено)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-fetching of new articles)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation><numerusform>использует определенные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления новых статей)</numerusform><numerusform>использует определенные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления новых статей)</numerusform><numerusform>использует определенные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления новых статей)</numerusform><numerusform>использует определенные настройки (%n минут(а) до следующего автоматического обновления новых статей)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>has new articles</source>
<translation>есть новые статьи</translation>
</message>
<message>
<source>parsing error</source>
<translation>ошибка разбора (парсинга)</translation>
</message>
<message>
<source>error</source>
<translation>ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for feeds</source>
<translation>Панель инструментов для каналов</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for articles</source>
<translation>Панель инструментов для статей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReader</name>
<message>
<source>Starting auto-download of some feeds&apos; articles</source>
<translation>Запущена автоматическая загрузка статей некоторых каналов</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>I will auto-download new articles for %n feed(s).</source>
<translation><numerusform>Я буду автоматически загружать новые статьи для %n канала(ов).</numerusform><numerusform>Я буду автоматически загружать новые статьи для %n канала(ов).</numerusform><numerusform>Я буду автоматически загружать новые статьи для %n канала(ов).</numerusform><numerusform>Я буду автоматически загружать новые статьи для %n канала(ов).</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot fetch articles at this point</source>
<translation>Сейчас не удается получить статьи</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot fetch new articles now because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Нельзя получить новые статьи сейчас, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedlyAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Developer access token</source>
<translation>Токен доступа разработчика</translation>
</message>
<message>
<source>Get token</source>
<translation>Получить токен</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>Логин (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your account</source>
<translation>Имя пользователя для вашей учетной записи</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Тест еще не сделан.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Здесь показаны результаты проверки соединения.</translation>
</message>
<message>
<source>Your %1 build has official Feedly support. You do not have to use &quot;developer acess token&quot;. You can therefore leave corresponding field empty.</source>
<translation>У вашей сборки %1 есть официальная поддержка Feedly. Вам не обязательно использовать «токен доступа разработчика». Поэтому вы можете оставить соответствующее поле пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Your %1 does not offer official Feedly support, thus you must authorize via special authorization code called &quot;developer access token&quot;. These tokens are usually valid only for 1 month and allow only 250 API calls each day.</source>
<translation>%1 не предлагает официальную поддержку Feedly, поэтому вы должны авторизоваться с помощью специального кода авторизации, который называется «токен доступа разработчика». Эти токены обычно действительны только в течение 1 месяца и допускают только 250 вызовов API в день.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Отказано в доступе.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Произошла ошибка во время тестирования.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error. %1</source>
<translation>Существует ошибка. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Протестировано успешно. Вам могут предложить войти ещё раз.</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Ваш доступ одобрен.</translation>
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
<translation>Доступ разрешен.</translation>
</message>
<message>
<source>Login was successful.</source>
<translation>Вход прошел успешно.</translation>
</message>
<message>
<source>Some problems.</source>
<translation>Некоторые проблемы.</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Логин не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Имя пользователя в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>Access token is empty.</source>
<translation>Токен доступа пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>Access token is okay.</source>
<translation>Токен доступа в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ошибка: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation>Загружать только Х новейших статей для канала</translation>
</message>
<message>
<source>Download unread articles only</source>
<translation>Загружать только непрочитанные статьи</translation>
</message>
<message>
<source>Beware of downloading too many articles, because Feedly permanently caches ALL articles of the feed, so you might end up with thousands of articles which you will never read anyway.</source>
<translation>Будьте очень осторожны с загрузкой слишком большого количества статей, потому что Feedly автоматически кэширует ВСЕ статьи канала, поэтому вы можете получить тысячи статей, которые вы никогда не прочтете.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedlyNetwork</name>
<message>
<source>Feedly: authentication error</source>
<translation>Feedly: ошибка аутентификации</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова. Ошибка: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Feedly: authorization denied</source>
<translation>Feedly: авторизация отклонена</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова.</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<source>Category </source>
<translation>Категория</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<translation>Заголовки каналов/категорий</translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
<translation>Root</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t transfer dragged item into different account, this is not supported.</source>
<translation>Нельзя передать перетаскиваемый пункт в другой аккаунт, это не поддерживается.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot perform drag &amp; drop operation</source>
<translation>Невозможно выполнить операцию перетаскивания</translation>
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all mesages.</source>
<translation>Количество непрочитанных / всех сообщений.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Пространство панели инструментов</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds search box</source>
<translation>Окно поиска каналов</translation>
</message>
<message>
<source>Search feeds (regex only)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
<translation>Невозможно редактировать элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
<translation>Невозможно удалить элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for empty space</source>
<translation>Контекстное меню для пустого пространства</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Выбранный пункт нельзя изменить, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Выбранный пункт нельзя удалить, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for categories</source>
<translation>Контекстное меню для категорий</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited, this is not (yet?) supported.</source>
<translation>Выбранный пункт нельзя изменить, это не поддерживается (пока).</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting &quot;%1&quot;</source>
<translation>Удаление &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to completely delete item &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Вы собираетесь полностью удалить пункт &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Вы уверены?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete &quot;%1&quot;</source>
<translation>Невозможно удалить &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted because something critically failed. Submit bug report.</source>
<translation>Этот элемент нельзя удалить, случилась критическая ошибка. Отправьте сообщение об ошибке.</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted, because it does not support it
or this functionality is not implemented yet.</source>
<translation>Этот пункт нельзя удалить, потому что это не поддерживается или функция ещё не реализована.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for other items</source>
<translation>Контекстное меню для других пунктов</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new feeds.</source>
<translation>Выбранный аккаунт не поддерживает добавление новых каналов.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new categories.</source>
<translation>Выбранный аккаунт не поддерживает добавление новых категорий.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for recycle bins</source>
<translation>Контекстное меню для корзин</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for accounts</source>
<translation>Контекстное меню для аккаунтов</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for label</source>
<translation>Контекстное меню для меток</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for important articles</source>
<translation>Контекстное меню для важных статей</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported by account</source>
<translation>Не поддерживается аккаунтом</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
<translation>Лицензии</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
<translation>Лицензия GNU GPL</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation>Страница лицензий доступна только на английском языке.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Список изменений</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation>Список изменений доступен только на английском языке.</translation>
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
<translation>Лицензия не найдена.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
<translation>Список изменений не найден.</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>О %1</translation>
</message>
<message>
<source>Settings type</source>
<translation>Тип настроек</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file</source>
<translation>Файл настроек</translation>
</message>
<message>
<source>FULLY portable</source>
<translation>ПОЛНОСТЬЮ портативный</translation>
</message>
<message>
<source>Resources</source>
<translation>Ресурсы</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
<translation>&lt;body&gt;%5 это (очень) крохотное ПО для чтения rss каналов.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Это ПО распространяется на условиях GNU General Public License, версия 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Контакты:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1 &lt;/a&gt;~E-Mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2 ~сайт&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Вы можете получить исходный код %5 на сайте.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Авторское право (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (built on %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Версия:&lt;/b&gt; %1 (сборка для %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ревизия: %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дата сборки:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (скомпилировано %7)&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User skins root path</source>
<translation>Корневой путь пользовательской темы</translation>
</message>
<message>
<source>NOT portable</source>
<translation>НЕ портативная</translation>
</message>
<message>
<source>MIT License (applies to boolinq source code)</source>
<translation>Лицензия MIT (применяется к исходному коду boolinq)</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard; mimesis; Numix source codes)</source>
<translation>GNU GPL License (применяется к исходному коду RSS Guard, mimesis и Numix)</translation>
</message>
<message>
<source>CUSTOM</source>
<translation>Пользовательский</translation>
</message>
<message>
<source>Database location</source>
<translation>Расположение базы данных</translation>
</message>
<message>
<source>GNU LGPL License (applies to Breeze source code)</source>
<translation>GNU LGPL License (применяется к исходному коду Breeze)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAccountDetails</name>
<message>
<source>Edit account &apos;%1&apos;</source>
<translation>Изменить аккаунт &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Network proxy</source>
<translation>Сетевой прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Add new account</source>
<translation>Добавить новый аккаунт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddAccount</name>
<message>
<source>Add new account</source>
<translation>Добавить новый аккаунт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddEditEmail</name>
<message>
<source>Write e-mail message</source>
<translation>Написать сообщение</translation>
</message>
<message>
<source>Contents of your e-mail message</source>
<translation>Содержимое вашего сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Add new recipient.</source>
<translation>Добавить получателя</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Тема</translation>
</message>
<message>
<source>Title of your message</source>
<translation>Заголовок вашего сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail NOT sent</source>
<translation>E-mail НЕ отправлен</translation>
</message>
<message>
<source>Your e-mail message wasn&apos;t sent.</source>
<translation>Ваше сообщение электронной почты не было отправлено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddEditLabel</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Name for your label</source>
<translation>Название новой метки</translation>
</message>
<message>
<source>Label&apos;s name cannot be empty.</source>
<translation>Название метки не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Perfect!</source>
<translation>Отлично!</translation>
</message>
<message>
<source>Hot stuff</source>
<translation>Новая метка</translation>
</message>
<message>
<source>Create new label</source>
<translation>Создать новую метку</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label &apos;%1&apos;</source>
<translation>Изменить метку &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Backup database/settings</source>
<translation>Резервная копия БД/настроек</translation>
</message>
<message>
<source>Backup properties</source>
<translation>Свойства резервной копии</translation>
</message>
<message>
<source>Items to backup</source>
<translation>Элементы для резервного копирования</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>База данных</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name</source>
<translation>Имя файла</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Результаты операции</translation>
</message>
<message>
<source>Common name for backup files</source>
<translation>Общее имя для файлов резервной копии</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Операция еще не выполнена.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully.</source>
<translation>Бэкап успешно создан.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name cannot be empty.</source>
<translation>Имя бэкапа не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name looks okay.</source>
<translation>Имя резервной копии в норме.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup failed.</source>
<translation>Сбой копирования.</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
<translation>Выходная директория</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>Обзор каталога (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
<translation>Копия создана успешно и сохранена в целевом каталоге.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination directory</source>
<translation>Выберите каталог назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Good destination directory is specified.</source>
<translation>Указан хороший каталог назначения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormCategoryDetails</name>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation>Выберите родительский элемент для вашей категории.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Иконка</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation>Выберите иконку для вашей категории</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Добавить новую категорию</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
<translation>Имя категории подходит.</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
<translation>Имя категории слишком короткое.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>Описание пустое.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>Описание подходит.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
<translation>Выберите файл иконки для категории</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Изображения (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Выберите иконку</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
<translation>Искать в:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Имя иконки:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Тип иконки:</translation>
</message>
<message>
<source>Category title</source>
<translation>Заголовок категории</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
<translation>Установите название для вашей категории.</translation>
</message>
<message>
<source>Category description</source>
<translation>Описание категории</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your category.</source>
<translation>Задайте описание для вашей категории.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Выбор иконки</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Загрузить иконку из файла...</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>Использовать иконку по умолчанию из иконок темы.</translation>
</message>
<message>
<source>Parent folder</source>
<translation>Родительская категория</translation>
</message>
<message>
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
<translation>Изменить &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
<message>
<source>Cleanup database</source>
<translation>Очистить БД</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> day(s)</source>
<translation><numerusform>день</numerusform><numerusform>дня</numerusform><numerusform>дней</numerusform><numerusform>дня</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Database information</source>
<translation>Информация о базе данных</translation>
</message>
<message>
<source>Database type</source>
<translation>Тип базы данных</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Прогресс</translation>
</message>
<message>
<source>I am ready.</source>
<translation>Готово.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is running.</source>
<translation>Очистка БД запущена.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is completed.</source>
<translation>Очистка БД завершена.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup failed.</source>
<translation>Очистка БД не удалась.</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>Total data size</source>
<translation>Общий размер данных</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup settings</source>
<translation>Настройки очистки</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize database file</source>
<translation>Оптимизировать файл базы данных</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read articles</source>
<translation>Удалить все прочитанные статьи</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all articles from recycle bin</source>
<translation>Удалить все статьи из корзины</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all articles older than</source>
<translation>Удалить все статьи старше</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all starred articles</source>
<translation>Удалить все помеченные статьи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDownloadAttachment</name>
<message>
<source>Downloading attachment...</source>
<translation>Загрузка вложения...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded: %1 kB</source>
<translation>Загружено: %1 Кб</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditFeedlyAccount</name>
<message>
<source>Service setup</source>
<translation>Сервисные настройки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditGmailAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation>Настройка сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditGreaderAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation>Настройка сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditOwnCloudAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation>Настройка сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditRedditAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation>Настройка сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditTtRssAccount</name>
<message>
<source>Server setup</source>
<translation>Настройка сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
<message>
<source>Select the auto-download strategy for messages of this feed. Default auto-download strategy means that new messges of this feed will be downloaded in time intervals set in application settings.</source>
<translation>Выберите стратегию автоматического обновления для этого канала. Стратегия автоматического обновления по умолчанию означает, что канал будет обновляться через интервалы времени, установленные в настройках приложения.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Добавить новый канал</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save changes: %1</source>
<translation>Невозможно сохранить изменения: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-downloading of articles</source>
<translation>Автозагрузка статей</translation>
</message>
<message>
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
<translation>Изменить &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch articles using global interval</source>
<translation>Получение статей с использованием глобального интервала</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch articles every</source>
<translation>Получать статьи каждые</translation>
</message>
<message>
<source>Disable auto-fetching of articles</source>
<translation>Отключить автозагрузку статей</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save feed properties</source>
<translation>Невозможно сохранить свойства канала</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>Файл (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Помощь (&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>Вид (&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Инструменты (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Выход (&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>Настройки (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
<translation>Выход из приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
<translation>Показать настройки приложения.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>Переключиться в полноэкранный режим.</translation>
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
<translation>Нет доступных действий</translation>
</message>
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>В данный момент нет доступных действий.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation>Скрывает главное окно, если оно видно, и показывает его, если оно скрыто.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation>Скрыть/показать список каналов/категорий.</translation>
</message>
<message>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
<translation>Проверить, доступно ли для загрузки новое обновление для приложения.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About application</source>
<translation>О приложении (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation>Отображает дополнительную информацию об этом приложении.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
<translation>Скрыть или показать главное меню.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Проверить обновления (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide</source>
<translation>Показать/спрятать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed list</source>
<translation>Список каналов (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main menu</source>
<translation>Главное меню (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Панель инструментов (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
<translation>Переключение видимости основных панелей инструментов.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Downloads</source>
<translation>Загрузки (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup database</source>
<translation>Очистить базу данных (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected item</source>
<translation>Изменить выбранный элемент (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected item</source>
<translation>Удалить выбранный элемент (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as read.</source>
<translation>Отметить все сообщения (без фильтров сообщений) из выбранных элементов как прочитанные.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as unread.</source>
<translation>Отметить все сообщения (без фильтров сообщений) из выбранных элементов как непрочитанные.</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from selected items.</source>
<translation>Удалить все сообщения из выбранного элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Marks all messages in all items read. This does not take message filters into account.</source>
<translation>Отметить все сообщения во всех прочитанных элементах. Это действие не учитывает фильтры сообщений.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays all messages from selected item in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
<translation>Отобразить все сообщения из выбранного элемента в новой вкладке в &quot;Режиме газеты&quot;. Обратите внимание, что сообщения не считаются автоматически прочитанными.</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from all items.</source>
<translation>Удалить все сообщения из всех элементов.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand/collapse selected item</source>
<translation>Развернуть/свернуть выбранный элемент (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>No possible actions</source>
<translation>Нет возможных действий</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recycle bin(s)</source>
<translation>Корзина(ы) (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore all recycle bins</source>
<translation>Восстановить все корзины (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty all recycle bins</source>
<translation>Очистить все корзины (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>No recycle bin</source>
<translation>Нет корзины</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accounts</source>
<translation>Аккаунты (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>Строка состояния</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected account</source>
<translation>Изменить выбранный аккаунт (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected account</source>
<translation>Удалить выбранный аккаунт (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Добавить новую категорию</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Добавить новый канал</translation>
</message>
<message>
<source>No actions possible</source>
<translation>Нет возможных действий</translation>
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug...</source>
<translation>Сообщить об ошибке (&amp;B)...</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Закрыть все вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Закрыть все вкладки кроме текущей</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database</source>
<translation>Не удается очистить базу данных</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
<translation>Не удается очистить базу данных, т.к. выполняется другое критическое действие.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restart</source>
<translation>Перезапустить (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;next tab</source>
<translation>Перейти к следующей вкладке (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;previous tab</source>
<translation>Перейти к предыдущей вкладке (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Donate...</source>
<translation>Пожертвовать... (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Alternate row colors in lists</source>
<translation>Чередовать цвет фона строк в списках</translation>
</message>
<message>
<source>Display &amp;documentation</source>
<translation>Показать документацию (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Message viewer toolbars</source>
<translation>Панели инструментов средства просмотра сообщений</translation>
</message>
<message>
<source>Expand/collapse selected item &amp;recursively</source>
<translation>Рекурсивно развернуть/свернуть выбранный элемент (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add item</source>
<translation>Добавить элемент (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Полный экран (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fetch all</source>
<translation>Обновить все (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch all feeds</source>
<translation>Обновить все каналы</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch &amp;selected</source>
<translation>Обновить выбранные каналы (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch selected feeds</source>
<translation>Обновить выбранные каналы</translation>
</message>
<message>
<source>Mark articles &amp;read</source>
<translation>Пометить статьи как прочитанные (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Mark selected articles read</source>
<translation>Пометить выбранные статьи как прочитанные</translation>
</message>
<message>
<source>Mark articles &amp;unread</source>
<translation>Пометить статьи как непрочитанные (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Mark selected articles unread</source>
<translation>Пометить выбранные статьи как непрочитанные</translation>
</message>
<message>
<source>Switch &amp;importance</source>
<translation>Переключить важность (&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch importance of selected articles</source>
<translation>Переключить важность выбранных статей</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected item read</source>
<translation>Пометить выбранный элемент как прочитанный (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected item unread</source>
<translation>Пометить выбранный элемент как непрочитанный (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete articles</source>
<translation>Удалить статьи (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean selected item</source>
<translation>Очистить выбранный элемент (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Open in &amp;external browser</source>
<translation>Открыть во внешнем браузере (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected articles in external browser</source>
<translation>Открыть выбранные статьи во внешнем браузере</translation>
</message>
<message>
<source>Open in &amp;internal browser</source>
<translation>Открыть во внутреннем браузере (&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected articles in internal browser</source>
<translation>Открыть выбранные статьи во внутреннем браузере</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark all read</source>
<translation>Пометить всё как прочитанное (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>View selected item in &amp;newspaper mode</source>
<translation>Просмотр выбранного элемента в режиме газеты (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean all</source>
<translation>Очистить все (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next article</source>
<translation>Следующая статья (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Previous article</source>
<translation>Предыдущая статья (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;List headers</source>
<translation>Список заголовков (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore settings</source>
<translation>Восстановить настройки (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup settings</source>
<translation>Резервная копия настроек (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>Switch layout</source>
<translation>Переключить расположение панелей</translation>
</message>
<message>
<source>Send via e-mail</source>
<translation>Отправить по электронной почте</translation>
</message>
<message>
<source>Send selected articles via e-mail</source>
<translation>Отправить выбранные статьи по электронной почте</translation>
</message>
<message>
<source>Show unread items only</source>
<translation>Показать только непрочитанные элементы</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add account</source>
<translation>Добавить аккаунт (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore articles</source>
<translation>Восстановить статьи (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Next &amp;unread article</source>
<translation>Следующая непрочитанная статья (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Stop ongoing fetching</source>
<translation>Остановить получение</translation>
</message>
<message>
<source>New browser tab</source>
<translation>Новая вкладка браузера</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enable article preview</source>
<translation>Включить предпросмотр статей (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy URLs of selected item</source>
<translation>Копировать URL-адрес выбранного элемента (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;unread articles only</source>
<translation>Показать только непрочитанные статьи (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show tree expanders</source>
<translation>Отображать иерархию расширителей (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch feeds with &amp;custom auto-download policy</source>
<translation>Обновить каналы с настроенной политикой автозагрузки (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically &amp;expand item when selected</source>
<translation>Автоматически разворачивать элемент при выборе (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Сначала закройте открытые модальные диалоги.</translation>
</message>
<message>
<source>F&amp;eeds</source>
<translation>Каналы (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Art&amp;icles</source>
<translation>Статьи (&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Web browser &amp;&amp; tabs</source>
<translation>Веб-браузер и вкладки (&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<source>Ta&amp;bs</source>
<translation>Вкладки (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching common data</source>
<translation>Получение общих данных</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize (or hide) main window</source>
<translation>Свернуть (или скрыть) главное окно</translation>
</message>
<message>
<source>Article &amp;filters</source>
<translation>Фильтры статей (&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>Close &amp;current tab</source>
<translation>Закрыть текущую вкладку (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Close dialogs</source>
<translation>Закрыть диалоги</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next item</source>
<translation>Следующий элемент (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Previous item</source>
<translation>Предыдущий элемент (&amp;P)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMessageFiltersManager</name>
<message>
<source>Remove selected</source>
<translation>Удалить выбранное</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check all</source>
<translation>Все (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all</source>
<translation>Ничего (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript code</source>
<translation>JavaScript код</translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Чтение</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Важное</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<translation>Дата создания</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Контент</translation>
</message>
<message>
<source>Script output</source>
<translation>Вывод скрипта</translation>
</message>
<message>
<source>Detailed &amp;help</source>
<translation>Помощь (&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>ACCEPTED</source>
<translation>ОДОБРЕНО</translation>
</message>
<message>
<source>REJECTED</source>
<translation>ОТКЛОНЕНО</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>да</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>нет</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find &apos;clang-format&apos;</source>
<translation>Не удается найти &apos;clang-format&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool was not found.</source>
<translation>Скрипт не был украшен, потому что инструмент &apos;clang-format&apos; не найден.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool thrown error.</source>
<translation>Скрипт не был украшен, потому что инструмент &apos;clang-format&apos; выдавал ошибку.</translation>
</message>
<message>
<source>Beautifier was running for too long time</source>
<translation>Улучшение кода работало слишком долго</translation>
</message>
<message>
<source>Script was not beautified, is &apos;clang-format&apos; installed?</source>
<translation>Скрипт не был улучшен, установлен &apos;clang-format&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New filter</source>
<translation>Новый фильтр (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test</source>
<translation>Тест (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Process checked feeds</source>
<translation>Тест по статьям</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Beautify</source>
<translation>Улучшить (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save new filter, error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Невозможно сохранить новый фильтр, ошибка: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu</source>
<translation>Контекстное меню</translation>
</message>
<message>
<source>Existing articles</source>
<translation>Существующие статьи</translation>
</message>
<message>
<source>Sample article</source>
<translation>Пример статьи</translation>
</message>
<message>
<source>Filter articles like this</source>
<translation>Фильтровать статьи подобные этой</translation>
</message>
<message>
<source>New article filter</source>
<translation>Новый фильтр статей</translation>
</message>
<message>
<source>EXISTING articles filtering error: '%1'.
</source>
<translation>Ошибка фильтрации СУЩЕСТВУЮЩИХ статей: &apos;%1&apos;.
</translation>
</message>
<message>
<source>Article will be %1.
</source>
<translation>Статья будет %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Output (modified) article is:
Title = '%1'
URL = '%2'
Author = '%3'
Is read/important = '%4/%5'
Created on = '%6'
Contents = '%7'
RAW contents = &apos;%8&apos;</source>
<translation>Обработанная (измененная) статья:
Заголовок = &apos;%1&apos;
URL = &apos;%2&apos;
Автор = &apos;%3&apos;
Прочитано/важно = &apos;%4/%5&apos;
Создано = &apos;%6&apos;
Содержимое = &apos;%7&apos;
RAW-содержимое = &apos;%8&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>SAMPLE article filtering error: '%1'.
</source>
<translation>Ошибка фильтрации статьи из ПРИМЕРА: &apos;%1&apos;.
</translation>
</message>
<message>
<source>Article filters</source>
<translation>Фильтры статей</translation>
</message>
<message>
<source>Article filter details</source>
<translation>Параметры фильтра статей</translation>
</message>
<message>
<source>Title of article filter</source>
<translation>Заголовок фильтра статей</translation>
</message>
<message>
<source>Your JavaScript-based article filtering logic</source>
<translation>Ваша логика фильтрации статей на основе JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Вы уверены?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove selected filter?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Restore database/settings</source>
<translation>Восстановить базу данных/настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Результаты операции</translation>
</message>
<message>
<source>Restore database</source>
<translation>Восстановить базу данных</translation>
</message>
<message>
<source>Restore settings</source>
<translation>Восстановить настройки</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Операция еще не выполнена.</translation>
</message>
<message>
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
<translation>Восстановление было начато. Перезапустите, чтобы продолжить.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
<translation>Вам необходимо перезапустить приложение для завершения процесса восстановления.</translation>
</message>
<message>
<source>Source directory</source>
<translation>Исходный каталог</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>Выберите каталог (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
<translation>База данных и/или настройки не были успешно скопированы в каталог восстановления.</translation>
</message>
<message>
<source>Select source directory</source>
<translation>Выбрать исходный каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Good source directory is specified.</source>
<translation>Указан хороший исходный каталог.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Перезапустить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
<translation>Критические настройки были изменены</translation>
</message>
<message>
<source>Changed categories of settings:
%1.</source>
<translation>Изменены категории настроек:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings are changed and will be lost</source>
<translation>Некоторые настройки изменены и будут потеряны</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings were changed and by cancelling this dialog, you would lose these changes.</source>
<translation>Некоторые настройки были изменены, и, закрыв это диалоговое окно, вы потеряете эти изменения.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to close this dialog without saving any settings?</source>
<translation>Вы действительно хотите закрыть это диалоговое окно без сохранения каких-либо настроек?</translation>
</message>
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
<translation>Некоторые критические параметры были изменены и будут применены после перезапуска приложения.
Вы должны перезагрузить вручную.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
<translation>Вы хотите перезагрузить сейчас?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основные</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Сеть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardImportExport</name>
<message>
<source>&amp;Select file</source>
<translation>Выбрать файл (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>No file is selected.</source>
<translation>Файл не выбран.</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Операция еще не выполнена.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file</source>
<translation>Файл назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Исходные каналы и категории</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>Экспорт каналов</translation>
</message>
<message>
<source>Source file</source>
<translation>Исходный файл</translation>
</message>
<message>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Целевые каналы и категории</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>Импорт каналов</translation>
</message>
<message>
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
<translation>Файлы OPML 2.0 (*.opml)</translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds export</source>
<translation>Выберите файл для экспорта каналов</translation>
</message>
<message>
<source>File is selected.</source>
<translation>Файл выбран.</translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds import</source>
<translation>Выберите файл для импорта каналов</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open source file.</source>
<translation>Не удается открыть исходный файл.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were loaded.</source>
<translation>Каналы загружены.</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>Ошибка, файл неправильно сформирован. Выберите другой файл.</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>Возникла ошибка. Файл неправильно сформирован. Выберите другой файл.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
<translation>Каналы были успешно экспортированы.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error occurred.</source>
<translation>Произошла критическая ошибка.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing data...</source>
<translation>Разбор данных...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write into destination file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Невозможно записать в файл назначения: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation>Корневой узел</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Выберите родительский элемент для вашего канала.</translation>
</message>
<message>
<source>TXT files [one URL per line] (*.txt)</source>
<translation>TXT файл [один URL в строке] (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Get online metadata</source>
<translation>Получить онлайн-метаданные</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata for your feeds can be fetched online. Note that the action could take several minutes, depending on number of feeds.</source>
<translation>Метаданные для ваших каналов можно получить онлайн в Интернете. Обратите внимание, что действие может занять несколько минут, в зависимости от количества каналов.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to fetch feed metadata online?</source>
<translation>Вы хотите получить метаданные канала онлайн?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
<translation>Экспорт в файл (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import from file</source>
<translation>Импорт из файла (&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check all feeds</source>
<translation>Пометить все каналы (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all feeds</source>
<translation>Снять пометку со всех каналов (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Operation result</source>
<translation>Результат операции</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormTtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Feed added</source>
<translation>Канал добавлен</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основные</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Сеть</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was added, obtaining new tree of feeds now.</source>
<translation>Канал был добавлен, теперь получено новое дерево каналов.</translation>
</message>
<message>
<source>API returned error code %1</source>
<translation>API вернуло код ошибки %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
<translation>Текущий релиз</translation>
</message>
<message>
<source>Available release</source>
<translation>Доступный релиз</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
<translation>неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
<translation>Список с обновлением не был
успешно загружен.</translation>
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
<translation>Доступна новая версия.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ошибка: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
<translation>Нет новых версий.</translation>
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
<translation>Эта версия более ранняя, чем
текущая установленная.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Проверка обновлений</translation>
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
<translation>Загрузить новые файлы установки.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
<translation>Не удается обновить приложение</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
<translation>Загружено %1% (размер обновления %2 kB).</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
<translation>Загрузка обновления...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
<translation>Загрузка успешна</translation>
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
<translation>Произошла ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
<translation>Произошла ошибка при загрузке пакета.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to application website</source>
<translation>Перейти на сайт приложения.</translation>
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded.</source>
<translation>Это новая версия, которая может быть
загружена.</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Установить</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
<translation>Невозможно запустить внешнюю программу обновления. Обновите приложение вручную.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Список изменений</translation>
</message>
<message>
<source>Available files</source>
<translation>Доступные файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Download selected update</source>
<translation>Скачать выбранное обновление</translation>
</message>
<message>
<source>Go to application website to get update packages manually.</source>
<translation>Перейдите на веб-сайт приложения, чтобы получить пакеты обновлений вручную.</translation>
</message>
<message>
<source> (size </source>
<translation>(размер</translation>
</message>
<message>
<source>Available update files</source>
<translation>Доступные файлы обновлений</translation>
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.
You can install it now.</source>
<translation>Пакет был успешно загружен.
Вы можете установить его сейчас.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>Настройки OAuth 2.0</translation>
</message>
<message>
<source>Client ID</source>
<translation>Идентификатор клиента</translation>
</message>
<message>
<source>Client secret</source>
<translation>Секрет клиента</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>Redirect URL</translation>
</message>
<message>
<source>Get my credentials</source>
<translation>Получить учетные данные</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>Логин (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Ещё не протестировано.</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
<translation>Имя пользователя, видное для всех</translation>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
<translation>Нет логина.</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
<translation>Введен некоторый логин.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Отказано в доступе.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Произошла ошибка во время тестирования.</translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Протестировано успешно. Вам могут предложить войти ещё раз.</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Ваш доступ одобрен.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Введено пустое значение.</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Введено некоторое значение.</translation>
</message>
<message>
<source>There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID/secret, but it is strongly recommended to obtain your own as it preconfigured tokens have limited global usage quota. If you wish to use preconfigured tokens, simply leave those fields empty and make sure to leave default value of redirect URL.</source>
<translation>Существует несколько предварительно настроенных токенов OAuth, поэтому вам не нужно указывать свой идентификатор / секрет клиента, но настоятельно рекомендуется получить собственный, поскольку предварительно настроенные токены имеют ограниченную глобальную квоту использования. Если вы хотите использовать предварительно настроенные токены, просто оставьте эти поля пустыми и не забудьте оставить значение по умолчанию для URL-адреса перенаправления.</translation>
</message>
<message>
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
<translation>Вы должны ввести свой идентификатор / секрет клиента, а также указать правильный URL-адрес перенаправления.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error: %1</source>
<translation>Произошла ошибка: %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
<translation>Будет использоваться предварительно настроенный идентификатор / секрет клиента.</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation>Загружать только Х новейших статей для канала</translation>
</message>
<message>
<source>Download unread articles only</source>
<translation>Загружать только непрочитанные статьи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailNetworkFactory</name>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова. Ошибка: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова.</translation>
</message>
<message>
<source>No subject</source>
<translation>Без темы</translation>
</message>
<message>
<source>Gmail: authentication error</source>
<translation>Gmail: ошибка аутентификации</translation>
</message>
<message>
<source>Gmail: authorization denied</source>
<translation>Gmail: авторизация запрещена</translation>
</message>
<message>
<source>you are not logged in</source>
<translation>вы не вошли</translation>
</message>
<message>
<source>failed to get metadata</source>
<translation>не удалось получить метаданные</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailServiceRoot</name>
<message>
<source>Inbox</source>
<translation>Входящие</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Отправленные</translation>
</message>
<message>
<source>Drafts</source>
<translation>Черновики</translation>
</message>
<message>
<source>Spam</source>
<translation>Спам</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
<translation>Состояние аутентификации: %1
Срок действия токенов входа: %2</translation>
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
<translation>вход выполнен</translation>
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
<translation>вход НЕ выполнен</translation>
</message>
<message>
<source>Select attachment destination file</source>
<translation>Выберите файл назначения вложения</translation>
</message>
<message>
<source>Write new e-mail message</source>
<translation>Написать новое сообщение e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to this message</source>
<translation>Ответить на это сообщение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreaderAccountDetails</name>
<message>
<source>Service</source>
<translation>Сервис</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентификация</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>Настройка теста (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your account</source>
<translation>Пароль для вашей учетной записи</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your account</source>
<translation>Имя пользователя для вашей учетной записи</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your server, without any service-specific path</source>
<translation>URL вашего сервера, без указания пути к конкретной службе</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Тест еще не сделан.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Здесь показаны результаты проверки соединения.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ошибка сети: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation>Ошибка сети, вы ввели правильную конечную точку Nextcloud и пароль?</translation>
</message>
<message>
<source>You are good to go!</source>
<translation>Готово!</translation>
</message>
<message>
<source>Yeah.</source>
<translation>Да.</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Логин не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Имя пользователя в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Пароль не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>Пароль в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation>Загружать только Х новейших статей для канала</translation>
</message>
<message>
<source>Download unread articles only</source>
<translation>Загружать только непрочитанные статьи</translation>
</message>
<message>
<source>Intelligent synchronization algorithm</source>
<translation>Интеллектуальный алгоритм синхронизации</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch articles newer than</source>
<translation>Получать статьи новее, чем</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>Настройки OAuth 2.0</translation>
</message>
<message>
<source>App ID</source>
<translation>Идентификатор приложения</translation>
</message>
<message>
<source>App key</source>
<translation>Ключ приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>Redirect URL</translation>
</message>
<message>
<source>Get my own App ID</source>
<translation>Получить собственный идентификатор приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds might contain tens of thousands of articles and downloading all of them could take great amount of time, so sometimes it is good to download only certain amount of newest messages.</source>
<translation>Некоторые каналы могут содержать десятки тысяч статей, и загрузка всех из них может занять много времени, поэтому иногда полезно загружать только определенное количество самых новых сообщений.</translation>
</message>
<message>
<source>If you select intelligent synchronization, then only not-yet-fetched or updated articles are downloaded. Network usage is greatly reduced and overall synchronization speed is greatly improved, but first feed fetching could be slow anyway if your feed contains huge number of articles.</source>
<translation>Если вы выберете интеллектуальную синхронизацию, будут загружены только еще не загруженные или обновленные статьи. Использование сети значительно сокращается, и общая скорость синхронизации значительно улучшается, но выборка первого канала в любом случае может быть медленной, если ваш канал содержит огромное количество статей.</translation>
</message>
<message>
<source>There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID/secret, but it is strongly recommended to obtain your own as preconfigured tokens have limited global usage quota. If you wish to use preconfigured tokens, simply leave all above fields to their default values even if they are empty.</source>
<translation>Существует несколько предварительно настроенных токенов OAuth, поэтому вам не нужно указывать свой идентификатор / секрет клиента, но настоятельно рекомендуется получить собственный, поскольку предварительно настроенные токены имеют ограниченную глобальную квоту использования. Если вы хотите использовать предварительно настроенные токены, просто оставьте для всех вышеуказанных полей значения по умолчанию, даже если они пусты.</translation>
</message>
<message>
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
<translation>Вы должны ввести свой идентификатор / секрет клиента, а также указать правильный URL-адрес перенаправления.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Отказано в доступе.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Произошла ошибка во время тестирования.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error. %1</source>
<translation>Существует ошибка. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Протестировано успешно. Вам могут предложить войти ещё раз.</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Ваш доступ одобрен.</translation>
</message>
<message>
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
<translation>Будет использоваться предварительно настроенный идентификатор / секрет клиента.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Введено пустое значение.</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Введено некоторое значение.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreaderNetwork</name>
<message>
<source>login failed</source>
<translation>ошибка входа</translation>
</message>
<message>
<source>Inoreader: authentication error</source>
<translation>Inoreader: ошибка аутентификации</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова. Ошибка: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Inoreader: authorization denied</source>
<translation>Inoreader: авторизация отклонена</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова.</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreaderServiceRoot</name>
<message>
<source>Other services</source>
<translation>Другие сервисы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpSpoiler</name>
<message>
<source>View more information on this</source>
<translation>Посмотреть дополнительную информацию об этом</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IOFactory</name>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
<translation>Невозможно открыть файл &apos;%1&apos; для чтения.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writting.</source>
<translation>Невозможно открыть файл &apos;%1&apos; для записи.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportantNode</name>
<message>
<source>Important articles</source>
<translation>Важные статьи</translation>
</message>
<message>
<source>You can find all important articles here.</source>
<translation>Вы можете найти важные статьи здесь.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelsMenu</name>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Метки</translation>
</message>
<message>
<source>No labels found</source>
<translation>Метки не найдены</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelsNode</name>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Метки</translation>
</message>
<message>
<source>You can see all your labels (tags) here.</source>
<translation>Вы можете увидеть все метки (теги) здесь.</translation>
</message>
<message>
<source>New label</source>
<translation>Новая метка</translation>
</message>
<message>
<source>This account does not allow you to create labels.</source>
<translation>Эта учетная запись не позволяет создавать метки.</translation>
</message>
<message>
<source>Not allowed</source>
<translation>Не допускается</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
<translation>Адрес сайта здесь</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MariaDbDriver</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
<translation>Сервер MySQL работает, как ожидалось.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected database does not exist (yet). It will be created. It&apos;s okay.</source>
<translation>Выбранная база данных не существует (пока). Будет создана. Это нормально.</translation>
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
<translation>Сервер MySQL не запущен в месте назначения.</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<translation>Доступ запрещён. Неверное имя пользователя или пароль.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Неизвестная ошибка: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>MariaDB</source>
<translation>MariaDB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBox</name>
<message>
<source>Do not show this dialog again.</source>
<translation>Больше не показывать этот диалог.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBrowser</name>
<message>
<source>You clicked some link. You can download the link contents or open it in external web browser.</source>
<translation>Вы нажали какую-то ссылку. Вы можете скачать содержимое ссылки или открыть ее во внешнем веб-браузере.</translation>
</message>
<message>
<source>What action do you want to take?</source>
<translation>Какие действия вы хотите предпринять?</translation>
</message>
<message>
<source>Open in external browser</source>
<translation>Открыть во внешнем браузере</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Загрузка</translation>
</message>
<message>
<source>Always open links in external browser.</source>
<translation>Всегда открывайте ссылки во внешнем браузере.</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect link</source>
<translation>Неверная ссылка</translation>
</message>
<message>
<source>Selected hyperlink is invalid.</source>
<translation>Выбранная гиперссылка недействительна.</translation>
</message>
<message>
<source>Click this link to download it or open it with external browser.</source>
<translation>Нажмите на эту ссылку, чтобы скачать ее или открыть с помощью внешнего браузера.</translation>
</message>
<message>
<source>image</source>
<translation>изображение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageCountSpinBox</name>
<message>
<source>= unlimited</source>
<translation>= не ограниченно</translation>
</message>
<message>
<source>article</source>
<translation>статья</translation>
</message>
<message>
<source>articles</source>
<translation>статей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagePreviewer</name>
<message>
<source>Mark article read</source>
<translation>Пометить статью как прочитанную</translation>
</message>
<message>
<source>Mark article unread</source>
<translation>Пометить статью как непрочитанную</translation>
</message>
<message>
<source>Switch article importance</source>
<translation>Переключить важность статьи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageTextBrowser</name>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Открыть с помощью внешнего инструмента</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesForFiltersModel</name>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Чтение</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Важное</translation>
</message>
<message>
<source>In recycle bin</source>
<translation>В корзине</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Score</source>
<translation>Оценка</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Дата</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Идентификатор</translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Чтение</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>Удалено</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Важное</translation>
</message>
<message>
<source>Feed</source>
<translation>Канал</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Контент</translation>
</message>
<message>
<source>Permanently deleted</source>
<translation>Удалить навсегда</translation>
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
<translation>Вложение</translation>
</message>
<message>
<source>List of attachments.</source>
<translation>Список вложений.</translation>
</message>
<message>
<source>Account ID</source>
<translation>ID аккаунта</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID</source>
<translation>Пользовательский ID</translation>
</message>
<message>
<source>Custom hash</source>
<translation>Пользовательский хэш</translation>
</message>
<message>
<source>Feed ID</source>
<translation>ID канала</translation>
</message>
<message>
<source>Has enclosures</source>
<translation>Есть вложения</translation>
</message>
<message>
<source>Score</source>
<translation>Оценка</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Дата</translation>
</message>
<message>
<source>Loading of articles failed, maybe messages could not be downloaded.</source>
<translation>Не удалось загрузить статьи, возможно, статьи не могут быть загружены.</translation>
</message>
<message>
<source>ID of the article.</source>
<translation>Идентификатор статьи.</translation>
</message>
<message>
<source>Is article read?</source>
<translation>Прочитана ли статья?</translation>
</message>
<message>
<source>Is article important?</source>
<translation>Важна ли статья?</translation>
</message>
<message>
<source>Is article deleted?</source>
<translation>Удалена ли статья?</translation>
</message>
<message>
<source>Is article permanently deleted from recycle bin?</source>
<translation>Удалена ли статья навсегда из корзины?</translation>
</message>
<message>
<source>ID of feed which this article belongs to.</source>
<translation>Идентификатор канала, которому принадлежит эта статья.</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the article.</source>
<translation>Заголовок статьи.</translation>
</message>
<message>
<source>Url of the article.</source>
<translation>URL-адрес статьи.</translation>
</message>
<message>
<source>Author of the article.</source>
<translation>Автор статьи.</translation>
</message>
<message>
<source>Creation date of the article.</source>
<translation>Дата создания статьи.</translation>
</message>
<message>
<source>Contents of the article.</source>
<translation>Содержимое статьи.</translation>
</message>
<message>
<source>Score of the article.</source>
<translation>Оценка статьи.</translation>
</message>
<message>
<source>Account ID of the article.</source>
<translation>ID аккаунта статьи.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID of the article</source>
<translation>Пользовательский ID статьи</translation>
</message>
<message>
<source>Custom hash of the article.</source>
<translation>Пользовательский хэш статьи.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID of feed of the article.</source>
<translation>Пользовательский ID канала статьи.</translation>
</message>
<message>
<source>Indication of enclosures presence within the article.</source>
<translation>Указатель наличия вложений в статье.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading of articles from item &apos;%1&apos; failed</source>
<translation>Не удалось загрузить статьи из &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
<source>No extra highlighting</source>
<translation>Без дополнительной подсветки</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Пространство панели инструментов</translation>
</message>
<message>
<source>Article search box</source>
<translation>Окно поиска статей</translation>
</message>
<message>
<source>Menu for highlighting articles</source>
<translation>Меню для подсветки статей</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight unread articles</source>
<translation>Подсвечивать непрочитанные статьи</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight important articles</source>
<translation>Подсветить важные статьи</translation>
</message>
<message>
<source>Display all articles</source>
<translation>Показать все статьи</translation>
</message>
<message>
<source>Article highlighter</source>
<translation>Подсветка статей</translation>
</message>
<message>
<source>Search articles (regex only)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
<translation>Проблема с запуском внешнего e-mail клиента</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
<translation>Внешний e-mail клиент не может быть запущен.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Открыть с помощью внешнего инструмента</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run external tool</source>
<translation>Не удается открыть внешний инструмент</translation>
</message>
<message>
<source>External tool &apos;%1&apos; could not be started.</source>
<translation>Внешний инструмент &apos;%1&apos; не может быть запущен.</translation>
</message>
<message>
<source>No external tools activated</source>
<translation>Ни одна внешняя утилита не была активирована</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for articles</source>
<translation>Контекстное меню для статей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>ошибка протокола</translation>
</message>
<message>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>хост не найден</translation>
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>в соединении отказано</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>таймаут соединения</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>SSL подтверждение ошибочно</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>в соединении с прокси-сервером отказано</translation>
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>временный сбой</translation>
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>аутентификация не удалась</translation>
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>требуется аутентификация прокси</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>прокси-сервер не найден</translation>
</message>
<message>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>контент не найден</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>неизвестная ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>нет ошибок
</translation>
</message>
<message>
<source>access to content was denied</source>
<translation>доступ к контенту запрещен</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
<translation>время соединения истекло или было прервано</translation>
</message>
<message>
<source>unknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>неизвестный контент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkProxyDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Хост</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>Хост или IP прокси-сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>Ваше имя пользователя для аутентификации прокси-сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>Ваш пароль для аутентификации прокси-сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>Обратите внимание, что эти настройки применяются только на вновь созданных соединений.</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Без прокси</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Прокси из настроек IE</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>Http</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewspaperPreviewer</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Show more articles (%n remaining)</source>
<translation><numerusform>Показать больше статей (осталось %n)</numerusform><numerusform>Показать больше статей (осталось %n)</numerusform><numerusform>Показать больше статей (осталось %n)</numerusform><numerusform>Показать больше статей (осталось %n)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show more articles</source>
<translation>Невозможно показать больше статей</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show more articles because parent feed was removed.</source>
<translation>Невозможно показать больше статей, поскольку родительский канал был удален.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OAuth2Service</name>
<message>
<source>Click here to login.</source>
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти.</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in via OAuth 2.0...</source>
<translation>Вход через OAuth 2.0...</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing login tokens for &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Обновление токенов входа для &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<source>You have to login first</source>
<translation>Вы должны сначала войти</translation>
</message>
<message>
<source>You can close this window now. Go back to %1.</source>
<translation>Вы можете закрыть это окно сейчас. Вернуться к %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start OAuth redirection listener. Maybe your rights are not high enough.</source>
<translation>Не удалось запустить OAuth redirect listener. Возможно, у вас не хватает прав.</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwnCloudAccountDetails</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Некоторые каналы требуют аутентификации, включая каналы GMail. Поддерживаются схемы проверки подлинности BASIC, NTLM-2 и DIGEST-MD5.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентификация</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>Настройка теста (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Если оставить этот параметр, обновления каналов будут, вероятно, намного медленнее и могут часто прерываться.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your Nextcloud account</source>
<translation>Пароль для вашей учетной записи Nextcloud</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your Nextcloud account</source>
<translation>Имя пользователя для вашей учетной записи Nextcloud</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your Nextcloud server, without any API path</source>
<translation>URL вашего сервера Nextcloud, без API пути</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Тест еще не сделан.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Здесь показаны результаты проверки соединения.</translation>
</message>
<message>
<source>= unlimited</source>
<translation>= не ограниченно</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ошибка сети: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation>Ошибка сети, вы ввели правильную конечную точку Nextcloud и пароль?</translation>
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation>Установленная версия: %1, требуется как минимум: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Nextcloud News server is running unsupported version.</source>
<translation>Выбранный сервер Nextcloud News работает на неподдерживаемой версии.</translation>
</message>
<message>
<source>Nextcloud News server is okay.</source>
<translation>Сервер Nextcloud News в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Нетипичная ошибка, вы ввели правильный URL?</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Логин не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Имя пользователя в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Пароль не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>Пароль в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>Download unread articles only</source>
<translation>Загружать только непрочитанные статьи</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation>Загружать только Х новейших статей для канала</translation>
</message>
<message>
<source>articles</source>
<translation>статей</translation>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side feeds update</source>
<translation>Принудительное выполнение обновления каналов на стороне сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs&quot;, &quot;en&quot;, &quot;it&quot;, &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>ru</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Мартин Роттер</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<translation>rotter.martinos@gmail.com</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>
+ %n other feeds.</source>
<translation><numerusform>
+ %n другой канал.</numerusform><numerusform>
+ %n других канала.</numerusform><numerusform>
+ %n других каналов.</numerusform><numerusform>
+ %n других каналов.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Load initial set of feeds</source>
<translation>Загрузить начальный набор каналов</translation>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS is an open source web-based news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to allow you to read news from any location, while feeling as close to a real desktop application as possible.
At least API level %1 is required.</source>
<translation>Этот сервис предлагает интеграцию с Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS - это программа для чтения и агрегации новостных лент с открытым исходным кодом (RSS/Atom), разработанная для того, чтобы вы могли читать новости из любого места, ощущая себя как можно ближе к настоящему настольному приложению.
Требуется как минимум уровень API %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The News app is an RSS/Atom feed aggregator. It is part of Nextcloud suite. This plugin implements %1 API.</source>
<translation>Приложение News - агрегатор RSS / Atom. Это часть пакета Nextcloud. Этот плагин реализует API %1.</translation>
</message>
<message>
<source>New version available</source>
<translation>Доступна новая версия</translation>
</message>
<message>
<source>Click the bubble for more information.</source>
<translation>Нажмите на пузырек для получения дополнительной информации.</translation>
</message>
<message>
<source>Passed external tool representation is not valid.</source>
<translation>Переданное внешнее представление инструмента недопустимо.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Gmail integration via JSON API. Allows sending e-mails too.</source>
<translation>Простая интеграция с Gmail через JSON API. Позволяет также отправлять электронную почту.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep up with the topics and trends you care about, without the overwhelm.
Feedly is a secure space where you can privately organize and research the topics and trends that matter to you.</source>
<translation>Будьте в курсе интересующих вас тем и тенденций, не отвлекаясь.
Feedly - это безопасное пространство, где вы можете в частном порядке организовывать и исследовать важные для вас темы и тенденции.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot insert article filter, because current database cannot return last inserted row ID.</source>
<translation>Невозможно вставить фильтр статьи, поскольку текущая база данных не может вернуть идентификатор последней добавленной строки.</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching articles right now</source>
<translation>Получение статей прямо сейчас</translation>
</message>
<message>
<source>Login data refreshed</source>
<translation>Данные для входа обновлены</translation>
</message>
<message>
<source>New %1 version is available</source>
<translation>Доступно обновление до версии %1</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous events</source>
<translation>Прочие события</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown event</source>
<translation>Неизвестное событие</translation>
</message>
<message>
<source>New (unread) articles fetched</source>
<translation>Загружены новые (непрочитанные) статьи</translation>
</message>
<message>
<source>XML problem: %1</source>
<translation>Проблема XML: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Google Reader API is used by many online RSS readers.
List of supported readers:</source>
<translation>Google Reader API используется многими онлайн-ридерами RSS.
Доступна поддержка для:</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed</source>
<translation>Ошибка входа</translation>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with standard online RSS/RDF/ATOM/JSON feeds and podcasts.</source>
<translation>Этот сервис предлагает интеграцию со стандартными онлайн-каналами RSS/RDF/ATOM/JSON и подкастами.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplistic Reddit client.</source>
<translation>Упрощенный клиент Reddit.</translation>
</message>
<message>
<source>interesting stuff</source>
<translation>интересный материал</translation>
</message>
<message>
<source>interesting stuff (highlighted)</source>
<translation>интересный материал (выделено)</translation>
</message>
<message>
<source>errored items</source>
<translation>элементы с ошибками</translation>
</message>
<message>
<source>errored items (highlighted)</source>
<translation>элементы с ошибками (выделено)</translation>
</message>
<message>
<source>OK-ish color</source>
<translation>Цвет OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecycleBin</name>
<message>
<source>Recycle bin</source>
<translation>Корзина</translation>
</message>
<message>
<source>Restore recycle bin</source>
<translation>Восстановить корзину</translation>
</message>
<message>
<source>Empty recycle bin</source>
<translation>Очистка корзины</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin contains all deleted articles from all feeds.</source>
<translation>Корзина содержит все удаленные статьи из всех каналов.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n deleted article(s).</source>
<translation><numerusform>%n удаленные(х) статьи(ей).</numerusform><numerusform>%n удаленные(х) статьи(ей).</numerusform><numerusform>%n удаленные(х) статьи(ей).</numerusform><numerusform>%n удаленные(х) статьи(ей).</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RedditAccountDetails</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>Настройки OAuth 2.0</translation>
</message>
<message>
<source>Client ID</source>
<translation>Идентификатор клиента</translation>
</message>
<message>
<source>Client secret</source>
<translation>Секрет клиента</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>Redirect URL</translation>
</message>
<message>
<source>Get my credentials</source>
<translation>Получить учетные данные</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation>Загружать только Х новейших статей для канала</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>Логин (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>Download unread articles only</source>
<translation>Загружать только непрочитанные статьи</translation>
</message>
<message>
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
<translation>Вы должны ввести свой идентификатор / секрет клиента, а также указать правильный URL-адрес перенаправления.</translation>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Ещё не протестировано.</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
<translation>Имя пользователя, видное для всех</translation>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
<translation>Нет логина.</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
<translation>Введен некоторый логин.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Отказано в доступе.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Произошла ошибка во время тестирования.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error: %1</source>
<translation>Произошла ошибка: %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Протестировано успешно. Вам могут предложить войти ещё раз.</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Ваш доступ одобрен.</translation>
</message>
<message>
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
<translation>Будет использоваться предварительно настроенный идентификатор / секрет клиента.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Введено пустое значение.</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Введено некоторое значение.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RedditCategory</name>
<message>
<source>Subscriptions</source>
<translation>Подписки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RedditNetworkFactory</name>
<message>
<source>you are not logged in</source>
<translation>вы не вошли</translation>
</message>
<message>
<source>Reddit: authentication error</source>
<translation>Reddit: ошибка аутентификации</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова. Ошибка: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Reddit: authorization denied</source>
<translation>Reddit: авторизация отклонена</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Нажмите здесь, чтобы войти снова.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RedditServiceRoot</name>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
<translation>Состояние аутентификации: %1
Срок действия токенов входа: %2</translation>
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
<translation>вход выполнен</translation>
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
<translation>вход НЕ выполнен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message numerus="yes">
<source>%n unread article(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
<translation><numerusform>%n непрочитанная(ых) статья(й)</numerusform><numerusform>%n непрочитанная(ых) статья(й)</numerusform><numerusform>%n непрочитанная(ых) статья(й)</numerusform><numerusform>%n непрочитанная(ых) статья(й)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptException</name>
<message>
<source>script line is not well-formed</source>
<translation>строка скрипта сформирована неправильно</translation>
</message>
<message>
<source>script threw an error</source>
<translation>скрипт выдал ошибку</translation>
</message>
<message>
<source>script&apos;s interpreter was not found</source>
<translation>интерпретатор скрипта не найден</translation>
</message>
<message>
<source>script execution took too long</source>
<translation>выполнение скрипта заняло слишком много времени</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<translation>неизвестная ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTextWidget</name>
<message>
<source>Seach text</source>
<translation>Найти текст</translation>
</message>
<message>
<source>Find previous occurence</source>
<translation>Найти предыдущее вхождение</translation>
</message>
<message>
<source>Find next occurence</source>
<translation>Найти следующее вхождение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServiceRoot</name>
<message>
<source>Synchronize folders &amp;&amp; other items</source>
<translation>Синхронизация папок и других элементов</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize article cache</source>
<translation>Синхронизация кеша статей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsBrowserMail</name>
<message>
<source>External web browser</source>
<translation>Внешний веб-браузер</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Если этот флажок не установлен, используется общесистемный веб-браузер по умолчанию.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external web browser</source>
<translation>Использовать свой веб-браузер</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
<translation>Исполняемый файл веб-браузера</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>Исполняемый файл веб-браузера</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Обзор (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
<translation>Используйте примеры аргументов для</translation>
</message>
<message>
<source>Select browser</source>
<translation>Выбрать браузер</translation>
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation>Обратите внимание, что &quot;%1&quot; (без кавычек) - это поле для URL выбранного сообщения.</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client</source>
<translation>Внешний e-mail клиент</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external e-mail client</source>
<translation>Использовать свой внешний почтовый клиент</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail client executable</source>
<translation>Исполняемый файл почтового клиента</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of e-mail client</source>
<translation>Исполняемый файл почтового клиента</translation>
</message>
<message>
<source>Select client</source>
<translation>Выберите клиент</translation>
</message>
<message>
<source>Placeholders:
• %1 - title of selected message,
• %2 - body of selected message.</source>
<translation>Переменные командной строки для параметров приложения:
• %1 - заголовок выбранного сообщения,
• %2 - тело выбранного сообщения.</translation>
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
<translation>Выберите веб-браузер</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
File filter for external e-mail selection dialog.</extracomment>
<translation>Исполняемые файлы (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
<translation>Исполняемые файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select e-mail executable</source>
<translation>Выберите почтовый клиент</translation>
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 или старше</translation>
</message>
<message>
<source>Mozilla Thunderbird</source>
<translation>Mozilla Thunderbird</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; e-mail &amp; proxy</source>
<translation>Веб-браузер, e-mail и прокси</translation>
</message>
<message>
<source>External tools</source>
<translation>Внешние приложения</translation>
</message>
<message>
<source>On this page, you can setup a list of external tools which can open URLs of selected messages.</source>
<translation>На этой странице вы можете установить список внешних приложений, которые могут открывать URL-ы в выбранных сообщениях.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable</source>
<translation>Приложение</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Select external tool</source>
<translation>Выбрать приложение</translation>
</message>
<message>
<source>Enter parameters</source>
<translation>Ввод параметров</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters passed to executable</source>
<translation>Параметры, переданные в исполняемый файл</translation>
</message>
<message>
<source>Network proxy</source>
<translation>Сетевой прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Enter (optional) parameters separated by &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Введите (необязательно) параметры, разделенные &quot;%1&quot;:</translation>
</message>
<message>
<source>Always open hyperlinks in external web browser</source>
<translation>Всегда открывать гиперссылки во внешнем web-браузере.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add tool</source>
<translation>Добавить утилиту (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected tool</source>
<translation>Изменить выбранную утилиту (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected tool</source>
<translation>Удалить выбранную утилиту (&amp;D)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDatabase</name>
<message>
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
<translation>ВНИМАНИЕ: Обратите внимание, что переход на другой тип хранения данных не будет копировать существующие данные из текущего активного хранения данных для вновь выбранной.</translation>
</message>
<message>
<source>Database driver</source>
<translation>Драйвер БД</translation>
</message>
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation>Использовать БД в памяти, как рабочую БД</translation>
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
<translation>Использование работающей в памяти базы данных имеет ряд преимуществ и подводных камней. Убедитесь, что вы знакомы с ними, прежде чем включать эту функцию. Преимущества:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;более высокая скорость работы с каналами/сообщениями (особенно при отображении тысяч сообщений),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;вся база данных хранится в оперативной памяти, поэтому ваш жесткий диск меньше нагружен.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Недостатки:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;в случае сбоя приложения ваши изменения с последнего сеанса теряются,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;запуск и завершение работы приложения может занять немного больше времени (максимум 2 секунды).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Авторы этого приложения не несут ответственности за потерянные данные.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Имя хоста</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Test setup</source>
<translation>Запуск теста</translation>
</message>
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
<translation>Обратите внимание, что скорость используемого сервера MySQL и задержки используемого соединения СИЛЬНО влияет на конечную эффективность этого приложения. Использование медленных соединений с БД приводит к плохой производительности при просмотре каналов и сообщений.</translation>
</message>
<message>
<source>Working database</source>
<translation>Рабочая БД</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>Хост пуст</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation>Хост выглядит нормально.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Логин пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>Username looks ok.</source>
<translation>Имя пользователя выглядит нормально.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Пароль пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>Password looks ok.</source>
<translation>Пароль выглядит нормально.</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is empty.</source>
<translation>Рабочая БД пуста.</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is ok.</source>
<translation>Рабочая БД в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>No connection test triggered so far.</source>
<translation>До сих пор не запущен тест соединения.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation>Вы ещё не выполняли тест соединения.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation>Хост сервера MySQL</translation>
</message>
<message>
<source>Username to login with</source>
<translation>Имя пользователя</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your username</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Working database which you have full access to.</source>
<translation>Рабочая БД, к которой у вас есть полный доступ.</translation>
</message>
<message>
<source>Data storage</source>
<translation>Хранилище данных</translation>
</message>
<message>
<source>Note that turning this option ON will make saving of new messages FASTER, but it might rarely cause some issues with messages saving.</source>
<translation>Обратите внимание, что ВКЛЮЧЕНИЕ этой опции сделает сохранение новых сообщений БЫСТРЕЕ, но это редко может вызывать некоторые проблемы с сохранением сообщений.</translation>
</message>
<message>
<source>Use DB transactions when storing downloaded messages</source>
<translation>Использовать БД при сохранении загруженных сообщений</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDownloads</name>
<message>
<source>Open download manager when new download is started</source>
<translation>Открыть менеджер загрузок при старте новой загрузки</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory for downloaded files</source>
<translation>Каталог для загруженных файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
<translation>Спрашивать перед каждой загрузкой</translation>
</message>
<message>
<source>Save all downloaded files to</source>
<translation>Сохранять все загруженные файлы в</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
<translation>Каталог, где сохраняются все загруженные файлы</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Обзор (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>Select downloads target directory</source>
<translation>Выберите каталог для загрузок</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Загрузки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsFeedsMessages</name>
<message>
<source>Feed connection timeout</source>
<translation>Таймаут соединения канала</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
<translation>Тайм-аут соединения является интервалом времени, который зарезервирован для загрузки новых сообщений канала. Если этот интервал времени истечет, то процесс загрузки прерывается.</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation>мс</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change font</source>
<translation>Изменить (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Font preview</source>
<translation>Предпросмотр</translation>
</message>
<message>
<source>Height of image attachments</source>
<translation>Высота вложений изображений</translation>
</message>
<message>
<source>Feed list font</source>
<translation>Шрифт списка каналов </translation>
</message>
<message>
<source>Display placeholders to indicate locations of pictures</source>
<translation>Отображать поля для указания местоположения изображений</translation>
</message>
<message>
<source>Select new font</source>
<translation>Выберите новый шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds</source>
<translation>Каналы</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
<translation>Статьи</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read articles from all feeds on application exit</source>
<translation>Удалять все прочитанные статьи из всех каналов при выходе</translation>
</message>
<message>
<source>Display real icons of feeds in list of articles instead of read/unread icons</source>
<translation>Отображение реальных значков каналов в списке статей вместо значков прочитано/не прочитано</translation>
</message>
<message>
<source>Bring application window to front once article is opened in external web browser</source>
<translation>Вывести окно приложения на передний план после открытия статьи во внешнем веб-браузере</translation>
</message>
<message>
<source>Article list font</source>
<translation>Шрифт списка статей</translation>
</message>
<message>
<source>Article browser font</source>
<translation>Шрифт содержимого статьи</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp; articles</source>
<translation>Каналы и статьи</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-fetch articles for all feeds every</source>
<translation>Авто-загрузка статей для всех каналов каждые</translation>
</message>
<message>
<source>Only auto-fetch articles if application is unfocused</source>
<translation>Авто-загрузка статей только когда не в фокусе</translation>
</message>
<message>
<source>Article count format in feed list</source>
<translation>Формат подсчёта статей</translation>
</message>
<message>
<source>Enter format for count of articles displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) articles.</source>
<translation>Введите формат для подсчета статей, отображаемого рядом с каждым каналом/категорией в списке каналов. Используйте строки &quot;%all&quot; и &quot;%unread%&quot;, которые являются меткой для фактического подсчета всех (или непрочитанных) статей.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide article counts if there are no unread articles</source>
<translation>Скрыть количество статей, если нет непрочитанных статей</translation>
</message>
<message>
<source>Display tooltips for feeds and articles</source>
<translation>Отображать всплывающие подсказки для каналов и статей</translation>
</message>
<message>
<source>Keep article selection in the middle of the article list viewport</source>
<translation>Сохранять выделение статьи в среднем окне просмотра списка статей</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch all articles on startup with initial delay of</source>
<translation>Получить все статьи при запуске приложения с начальной задержкой</translation>
</message>
<message>
<source>Allow only basic keyboard shortcuts for feed/article list</source>
<translation>Разрешить только основные сочетания клавиш для ленты новостей / списка статей</translation>
</message>
<message>
<source>Display attached pictures directly in article</source>
<translation>Показывать прикрепленные изображения прямо в статье</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom date/time format</source>
<translation>Использовать собственный формат даты/времени</translation>
</message>
<message>
<source>Feed list row height</source>
<translation>Высота строки списка каналов</translation>
</message>
<message>
<source>Article list row height</source>
<translation>Высота строки списка статей</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore changes in article body when new articles are being fetched</source>
<translation>Игнорировать изменения в теле статьи при получении новых статей</translation>
</message>
<message>
<source>Show only time for today articles</source>
<translation>Показывать только время для сегодняшних статей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGeneral</name>
<message>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation>Запускать %1 при старте системы</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on application startup</source>
<translation>Проверять обновления при запуске</translation>
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation>(не поддерживается на этой платформе)</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основные</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGui</name>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation>Иконки и темы (&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>Тема иконок</translation>
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
<translation>Иконка в панели уведомлений</translation>
</message>
<message>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
<translation>Скрыть главное окно при минимизации</translation>
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
<translation>Минимизировать при запуске</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation>Открыть новую вкладку левой мышкой двойным кликом на панели вкладок</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation>Скрыть панель вкладок, если она одна</translation>
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
<translation>Закрыть вкладки при помощи</translation>
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation>Средней мышки одиночным кликом</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Панели</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds list</source>
<translation>Панель для списка каналов</translation>
</message>
<message>
<source>Statusbar</source>
<translation>Панель статуса</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar button style</source>
<translation>Стиль кнопок панели</translation>
</message>
<message>
<source>Select toolbar to edit</source>
<translation>Панель для изменения</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Icon only</source>
<translation>Только иконка</translation>
</message>
<message>
<source>Text only</source>
<translation>Только текст</translation>
</message>
<message>
<source>Text beside icon</source>
<translation>Текст рядом с иконкой</translation>
</message>
<message>
<source>Text under icon</source>
<translation>Текст под иконкой</translation>
</message>
<message>
<source>Follow OS style</source>
<translation>Стиль ОС</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Интерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>Skin</source>
<translation>Тема</translation>
</message>
<message>
<source>Use monochrome icon</source>
<translation>Использовать монохромный значок</translation>
</message>
<message>
<source>system icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
<translation>тема значков системы</translation>
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
<translation>тема без значков</translation>
</message>
<message>
<source>Left mouse button double-click</source>
<translation>Двойной щелчок левой кнопкой мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Display count of unread messages</source>
<translation>Отображать количество непрочитанных сообщений</translation>
</message>
<message>
<source>(Your OS does not support tray icons at the moment.)</source>
<translation>(Ваша ОС в настоящий момент не поддерживает значки на панели задач.)</translation>
</message>
<message>
<source>Tray area</source>
<translation>Системный лоток</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for articles list</source>
<translation>Панель инструментов для списка статей</translation>
</message>
<message>
<source>Force dark look (Fusion only)</source>
<translation>Принудительно темная тема (только Fusion)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom skin colors</source>
<translation>Пользовательские цвета тем</translation>
</message>
<message>
<source>Force custom skin colors</source>
<translation>Принудительные пользовательские цвета тем</translation>
</message>
<message>
<source>You can override some colors defined by your skin here. Some colors are used dynamically throughout the application.</source>
<translation>Здесь вы можете переопределить некоторые цвета, определенные вашей темой. Некоторые цвета используются динамически во всем приложении.</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch color from activated skin</source>
<translation>Получить цвет из активированной темы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsLocalization</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>Код</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation>Локализация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsNotifications</name>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>Уведомления</translation>
</message>
<message>
<source>Enable notifications</source>
<translation>Включить уведомления</translation>
</message>
<message>
<source>You must have &quot;tray icon&quot; activated to have balloon notifications working.</source>
<translation>Чтобы всплывающие уведомления работали, у вас должен быть активирован «значок в трее».</translation>
</message>
<message>
<source>There are some built-in sounds. Just start typing &quot;:&quot; and they will show up.</source>
<translation>Есть встроенные звуки. Просто начните набирать &quot;:&quot;, и они появятся.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsShortcuts</name>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation>Сочетания клавиш</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset to original shortcut.</source>
<translation>Сбросить на оригинальное сочетание.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear current shortcut.</source>
<translation>Очистить текущее сочетание</translation>
</message>
<message>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
<translation>Кликните и нажмите новое сочетание</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SingleNotificationEditor</name>
<message>
<source>Sound</source>
<translation>Звуки</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to your WAV sound file</source>
<translation>Полный путь до вашего WAV файла</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Обзор (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Воспроизвести (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Balloon notification</source>
<translation>Всплывающее уведомление</translation>
</message>
<message>
<source>Select sound file</source>
<translation>Выберите звуковой файл</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Громкость</translation>
</message>
<message>
<source>WAV files (*.wav);;MP3 files (*.mp3)</source>
<translation>Файлы WAV (*.wav);;Файлы MP3 (*.mp3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SkinFactory</name>
<message>
<source>This page was blocked by AdBlock</source>
<translation>Эта страница заблокирована AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked URL: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Used filter: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Заблокированный URL: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Используемый фильтр: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqliteDriver</name>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation>SQLite (встроенная база данных)</translation>
</message>
<message>
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Файл базы данных не скопирован в выходной каталог.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardCategory</name>
<message>
<source>Cannot save data for category, detailed information was logged via debug log.</source>
<translation>Невозможно сохранить данные для категории, подробная информация записана в журнале отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save category data</source>
<translation>Не удается сохранить данные категории</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeed</name>
<message>
<source>Script</source>
<translation>Скрипт</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Локальный файл</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save data for feed: %1</source>
<translation>Не удалось сохранить данные канала: %1</translation>
</message>
<message>
<source>XML is not well-formed, %1</source>
<translation>XML имеет неправильный формат, %1</translation>
</message>
<message>
<source>XML feed file format unrecognized</source>
<translation>Неизвестный формат файла канала XML</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot move feed, detailed information was logged via debug log.</source>
<translation>Невозможно переместить канал, подробная информация записана в журнале отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>
Encoding: %2
Type: %3</source>
<translation>
Кодировка: %2
Тип: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save feed data</source>
<translation>Не удается сохранить данные канала</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot move feed</source>
<translation>Не удается переместить канал</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Выберите родительский элемент для вашего канала.</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation>Выберите тип стандартного канала.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Кодировка</translation>
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation>Выберите кодировку стандартного канала. Если вы не уверены в кодировке, выберите кодировку &quot;UTF-8&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Получить метаданные</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch it now</source>
<translation>Получить сейчас</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Иконка</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation>Выберите иконку для вашего канала.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
<translation>Заголовок канала</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
<translation>Установите заголовок для вашего канала.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed description</source>
<translation>Описание канала</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
<translation>Задайте описание для вашего канала.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Выбор иконки</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Загрузить иконку из файла...</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>Использовать иконку по умолчанию из иконок темы.</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch icon from feed</source>
<translation>Получить иконку из канала</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched so far.</source>
<translation>Метаданные пока не получены.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon fetched successfully.</source>
<translation>Иконка получена успешно.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon metadata fetched.</source>
<translation>Получены метаданные иконки.</translation>
</message>
<message>
<source>No icon fetched.</source>
<translation>Иконка не получена.</translation>
</message>
<message>
<source>All metadata fetched successfully.</source>
<translation>Все метаданные получены успешно.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
<translation>Получены метаданные канала и значка.</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched.</source>
<translation>Метаданные не получены.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is ok.</source>
<translation>Имя канала подходит.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
<translation>Имя канала слишком короткое.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>Описание пустое.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>Описание подходит.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>URL подходит.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>URL не соответствует стандартному шаблону. Ваш URL должен начинается с префикса &quot;http://&quot; или &quot;https://&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>Нет URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation>Выбрать файл иконки для канала</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Изображения (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Выберите иконку</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation>Искать в:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Имя иконки:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Тип иконки:</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Источник</translation>
</message>
<message>
<source>Post-process script</source>
<translation>Скрипт пост-обработки</translation>
</message>
<message>
<source>You can use URL as a source of your feed or you can produce your feed with custom script. Also, you can post-process generated feed data with yet another script if you wish. These are advanced features and make sure to read the documentation before your use them.</source>
<translation>Вы можете использовать URL-адрес в качестве источника своего канала или создать свой канал с помощью собственного скрипта. Кроме того, вы можете постобработать сгенерированные данные канала с помощью еще одного скрипта, если хотите. Это расширенные функции, и перед их использованием обязательно прочтите документацию.</translation>
</message>
<message>
<source>Full feed source identifier</source>
<translation>Полный идентификатор источника канала</translation>
</message>
<message>
<source>Full feed source identifier which can be URL.</source>
<translation>Полный идентификатор источника канала, который может быть URL-адресом.</translation>
</message>
<message>
<source>Full command to execute</source>
<translation>Полная команда для выполнения</translation>
</message>
<message>
<source>You can enter full command including interpreter here.</source>
<translation>Здесь вы можете ввести полную команду, включая интерпретатор.</translation>
</message>
<message>
<source>Here you can enter script executaion line, including interpreter.</source>
<translation>Здесь вы можете ввести строку выполнения скрипта, включая интерпретатор.</translation>
</message>
<message>
<source>The source is ok.</source>
<translation>Источник подходит.</translation>
</message>
<message>
<source>The source is empty.</source>
<translation>Источник пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>The source does not seem to use &quot;#&quot; separator for arguments.</source>
<translation>Источник не использует разделитель &quot;#&quot; для аргументов.</translation>
</message>
<message>
<source>Command is ok.</source>
<translation>Команда в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>Command not seem to use &quot;#&quot; separator for arguments.</source>
<translation>Команда не использует разделитель &quot;#&quot; для аргументов.</translation>
</message>
<message>
<source>Command is empty.</source>
<translation>Команда пуста.</translation>
</message>
<message>
<source>Script failed: %1</source>
<translation>Сценарий завершился с ошибкой: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: %1</source>
<translation>Ошибка сети: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Ошибка: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Parent folder</source>
<translation>Родительская категория</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardServiceRoot</name>
<message>
<source>This is obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</source>
<translation>Это обязательная служба для каналов стандарта RSS/RDF/ATOM.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
<translation>Хотите загрузить исходный набор каналов?</translation>
</message>
<message>
<source>Error when loading initial feeds</source>
<translation>Ошибка при загрузке исходных каналов</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Получить метаданные</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>Экспорт каналов</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>Импорт каналов</translation>
</message>
<message>
<source>This new account does not include any feeds. You can now add default set of feeds.</source>
<translation>Этот аккаунт не содержит каналов. Вы можете добавить каналы по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Невозможно добавить пункт</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Невозможно добавить канал, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>Невозможно добавить категорию</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Невозможно добавить категорию, потому что выполняется другая важная операция.</translation>
</message>
<message>
<source>Import was completely successful.</source>
<translation>Импорт успешно завершён.</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds/categories were not imported due to error, check debug log for more details.</source>
<translation>Некоторые каналы/категории не были импортированы из-за ошибки. Дополнительные сведения записаны в журнале отладки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Feed update progress bar</source>
<translation>Индикатор обновления канала</translation>
</message>
<message>
<source>File download progress bar</source>
<translation>Индикатор загрузки файла</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Пробел в панели инструментов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>анонимный</translation>
</message>
<message>
<source> bytes</source>
<translation>байт</translation>
</message>
<message>
<source>See new version info</source>
<translation>Посмотреть информацию о новой версии</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
<source>%1
Unread news: %2</source>
<translation>%1
Непрочитанных новостей: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
<translation>Закрыть эту вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>Закрыть вкладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
<translation>Каналы</translation>
</message>
<message>
<source>Displays main menu.</source>
<translation>Отобразить главное меню.</translation>
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
<translation>Главное меню</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Загрузки</translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Газетный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<translation>Веб-браузер</translation>
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and articles</source>
<translation>Обзор каналов и статей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeSpinBox</name>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n час(ов)</numerusform><numerusform>%n час(ов)</numerusform><numerusform>%n час(ов)</numerusform><numerusform>%n час(ов)</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n минут(а)</numerusform><numerusform>%n минут(а)</numerusform><numerusform>%n минут(а)</numerusform><numerusform>%n минут(а)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation> и </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation><numerusform>%n секунда</numerusform><numerusform>%n секунды</numerusform><numerusform>%n секунды</numerusform><numerusform>%n секунд</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Activated actions</source>
<translation>Активированные действия</translation>
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
<translation>Доступные действия</translation>
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
<translation>Вставить разделитель</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
<translation>Вставить пробел</translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation>Разделитель</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Пробел в панели инструментов</translation>
</message>
<message>
<source>Move action up</source>
<translation>Переместить действие вверх</translation>
</message>
<message>
<source>Move action down</source>
<translation>Переместить действие вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected action</source>
<translation>Добавить выбранное действие</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected action</source>
<translation>Удалить выбранное действие</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all actions</source>
<translation>Удалить все действия</translation>
</message>
<message>
<source>Reset toolbar</source>
<translation>Сбросить панель инструментов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Сначала закройте открытые модальные диалоги.</translation>
</message>
<message>
<source>Close dialogs</source>
<translation>Закрыть диалоги</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssAccountDetails</name>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Некоторые каналы требуют аутентификации, включая каналы GMail. Поддерживаются схемы проверки подлинности BASIC, NTLM-2 и DIGEST-MD5.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентификация</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Требуется аутентификация HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>Настройка теста (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Если оставить этот параметр, обновления каналов будут, вероятно, намного медленнее и могут часто прерываться.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication username</source>
<translation>Имя пользователя для HTTP-аутентификации</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication password</source>
<translation>Пароль аутентификации HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
<translation>Пароль для вашей учетной записи TT-RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
<translation>Имя пользователя для вашей учетной записи TT-RSS</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your TT-RSS instance WITHOUT trailing &quot;/api/&quot; string</source>
<translation>URL вашего экземпляра TT-RSS БЕЗ завершающей строки &quot;/api/&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Тест еще не сделан.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Здесь показаны результаты проверки соединения.</translation>
</message>
<message>
<source>API access on selected server is not enabled.</source>
<translation>Доступ к API на выбранном сервере не включен.</translation>
</message>
<message>
<source>Entered credentials are incorrect.</source>
<translation>Введенные учетные данные неверны.</translation>
</message>
<message>
<source>Other error occurred, contact developers.</source>
<translation>Произошла другая ошибка, свяжитесь с разработчиками.</translation>
</message>
<message>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation>Установленная версия: %1, требуется как минимум: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API.</source>
<translation>Выбранный Tiny Tiny RSS-сервер работает с неподдерживаемой версией API.</translation>
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay.</source>
<translation>Tiny Tiny RSS-сервер в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ошибка сети: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password?</source>
<translation>Ошибка сети. Вы ввели правильную конечную точку Tiny Tiny RSS API и пароль?</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Нетипичная ошибка, вы ввели правильный URL?</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Логин не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Имя пользователя в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Пароль не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>Пароль в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Имя пользователя в порядке или не требуется.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Логин пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>Пароль в порядке или не требуется.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Пароль пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>URL should NOT end with &quot;/api/&quot;.</source>
<translation>URL НЕ должен заканчиваться на &quot;/api/&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>Download unread articles only</source>
<translation>Загружать только непрочитанные статьи</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation>Загружать только Х новейших статей для канала</translation>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side feeds update</source>
<translation>Принудительное выполнение обновления каналов на стороне сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Выберите родительский элемент для вашего канала.</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
</message>
<message>
<source>Full feed URL including scheme</source>
<translation>Полный URL канала, включая схему</translation>
</message>
<message>
<source>Provide URL for your feed.</source>
<translation>Укажите URL-адрес для вашего канала.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>URL подходит.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>URL не соответствует стандартному шаблону. Ваш URL должен начинается с префикса &quot;http://&quot; или &quot;https://&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>Нет URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Parent folder</source>
<translation>Родительская категория</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssServiceRoot</name>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Невозможно добавить пункт</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Невозможно добавить канал, потому что выполняется еще одна важная операция.</translation>
</message>
<message>
<source>Username: %1
Server: %2
Last error: %3
Last login on: %4</source>
<translation>Имя пользователя: %1
Сервер: %2
Последняя ошибка: %3
Последний вход: %4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnreadNode</name>
<message>
<source>Unread articles</source>
<translation>Непрочитанные статьи</translation>
</message>
<message>
<source>You can find all unread articles here.</source>
<translation>Вы можете найти все непрочитанные статьи здесь.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
<translation>Навигационная панель</translation>
</message>
<message>
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
<translation>Нет заголовка</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Вперед</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Перезагрузить</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Остановить</translation>
</message>
<message>
<source>Open this website in system web browser</source>
<translation>Открыть этот сайт в системном браузере</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebFactory</name>
<message>
<source>Web engine settings</source>
<translation>Настройки веб-движка</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-load images</source>
<translation>Автозагрузка изображений</translation>
</message>
<message>
<source>JS enabled</source>
<translation>JS включён</translation>
</message>
<message>
<source>JS can open popup windows</source>
<translation>JS может открывать всплывающие окна</translation>
</message>
<message>
<source>JS can access clipboard</source>
<translation>JS имеет доступ к буферу обмена</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlinks can get focus</source>
<translation>Гиперссылки получили фокус</translation>
</message>
<message>
<source>Local storage enabled</source>
<translation>Локальное хранение включено</translation>
</message>
<message>
<source>Local content can access remote URLs</source>
<translation>Локальное содержимое имеет доступ к URLs</translation>
</message>
<message>
<source>XSS auditing enabled</source>
<translation>Аудит XSS включён</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial navigation enabled</source>
<translation>Пространственная навигация включена</translation>
</message>
<message>
<source>Local content can access local files</source>
<translation>Локальное содержимое имеет доступ к локальным файлам</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlink auditing enabled</source>
<translation>Аудит гиперссылок включён</translation>
</message>
<message>
<source>Animate scrolling</source>
<translation>Анимация прокрутки</translation>
</message>
<message>
<source>Error pages enabled</source>
<translation>Страницы ошибок включены</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins enabled</source>
<translation>Плагины включены</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen enabled</source>
<translation>Полный экран включён</translation>
</message>
<message>
<source>Screen capture enabled</source>
<translation>Снятие скриншота включено</translation>
</message>
<message>
<source>WebGL enabled</source>
<translation>WebGL включён</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerate 2D canvas</source>
<translation>Ускорение 2D канвас</translation>
</message>
<message>
<source>Print element backgrounds</source>
<translation>Печатать фоновые элементы</translation>
</message>
<message>
<source>Allow running insecure content</source>
<translation>Разрешить запуск небезопасного содержимого</translation>
</message>
<message>
<source>Allow geolocation on insecure origins</source>
<translation>Разрешить геолокацию в небезопасных источниках</translation>
</message>
<message>
<source>Navigate to website manually</source>
<translation>Перейти на сайт вручную</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was unable to launch your web browser with the given URL, you need to open the below website URL in your web browser manually.</source>
<translation>%1 не удалось запустить ваш веб-браузер с указанным URL-адресом, вам необходимо вручную открыть указанный ниже URL-адрес веб-сайта в своем веб-браузере.</translation>
</message>
<message>
<source>JS can activate windows</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Show scrollbars</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Media playback with gestures</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>WebRTC uses only public interfaces</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>JS can paste from clipboard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>DNS prefetch enabled</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>PDF viewer enabled</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>WebViewer</name>
<message>
<source>Written by </source>
<translation>Написано </translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Газетный вид</translation>
</message>
<message>
<source>unknown author</source>
<translation>автор неизвестен</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in external browser</source>
<translation>Открыть ссылку о внешнем браузере</translation>
</message>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Открыть с помощью внешнего инструмента</translation>
</message>
<message>
<source>No external tools activated</source>
<translation>Ни одна внешняя утилита не была активирована</translation>
</message>
</context>
</TS>