rssguard/localization/rssguard-de_DE.ts

3553 lines
135 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de_DE" version="2.1">
<context>
<name>AccountCheckModel</name>
<message>
<source> (category)</source>
<translation> (Kategorie)</translation>
</message>
<message>
<source> (feed)</source>
<translation> (Feed)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Application is already running.</source>
<translation>Die Applikation läuft bereits.</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory is not writable.</source>
<translation>Ausgabeverzeichnis ist nicht beschreibbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Einstellungsdatei konnte nicht in das Ausgabeverzeichnis geschrieben werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Datenbank konnte nicht in das Ausgabeverzeichnis geschrieben werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>Wiederherstellung der Datenbank wurde nicht initiiert. Stellen Sie sicher, dass das Ausgabeverzeichnis beschrieben werden kann.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>Wiederherstellung der Einstellungen wurde nicht initiiert. Stellen Sie sicher, dass das Ausgabeverzeichnis beschrieben werden kann.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Kann Feed nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Feed cannot be added because standard RSS/ATOM account is not enabled.</source>
<translation>Feed kann nicht hinzugefügt werden, weil das standardmäßige RSS-/ATOM-Konto nicht aktiviert ist.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
<source>Shrinking database file...</source>
<translation>Komprimiere Datenbankdatei...</translation>
</message>
<message>
<source>Database file shrinked...</source>
<translation>Datenbank wurde komprimiert</translation>
</message>
<message>
<source>Removing read messages...</source>
<translation>Entferne gelesene Nachrichten...</translation>
</message>
<message>
<source>Read messages purged...</source>
<translation>Gelesene Nachrichten wurden entfernt</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin purged...</source>
<translation>Papierkorb wurde geleert</translation>
</message>
<message>
<source>Removing old messages...</source>
<translation>Entferne alte Nachrichten...</translation>
</message>
<message>
<source>Purging recycle bin...</source>
<translation>Leere Papierkorb...</translation>
</message>
<message>
<source>Old messages purged...</source>
<translation>Alte Nachrichten wurden entfernt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
<translation>MySQL Server funktioniert ordnungsgemäß.</translation>
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
<translation>Am Zielort ist kein MySQL Server verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<extracomment>Access to MySQL server was denied.</extracomment>
<translation>Zugriff verweigert. Es wurde ein ungültiger Benutzername bzw. ein ungültiges Passwort verwendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<extracomment>Unknown MySQL error arised.</extracomment>
<translation>Unbekannter Fehler.</translation>
</message>
<message>
<source>MySQL/MariaDB (dedicated database)</source>
<translation>MySQL / MariaDB (eigenständiges Datenbanksystem)</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation>SQLite (eingebettete Datenbank)</translation>
</message>
<message>
<source>Selected database does not exist (yet). It will be created. It&apos;s okay.</source>
<translation>Die gewählte Datenbank existiert noch nicht und wird angelegt.</translation>
</message>
<message>
<source>MySQL database not available</source>
<translation>Keine MySQL Datenbank verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot use MySQL storage, it is not available. %1 is now switching to SQLite database. Start your MySQL server and make adjustments in application settings.</source>
<translation>%1 kann MySQL Datenspeicher nicht lesen, weil er nicht verfügbar ist. %1 verwendet alternativ eine SQLite Datenbank. Starten Sie den MySQL Server und konfigurieren Sie den Zugriff hierauf in den Einstellungen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiscoverFeedsButton</name>
<message>
<source>This website does not contain any feeds.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Click me to add feeds from this website.
This website contains %n feed(s).</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Given account does not support adding feeds.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Ico</source>
<translation>Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening output file: %1</source>
<translation>Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Try again</source>
<translation>Er&amp;neut versuchen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open file</source>
<translation>&amp;Datei öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination for downloaded file</source>
<translation>Speicherort für heruntergeladene Datei wählen</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
<translation>Verzeichnis für Herunterladen konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Error when saving file: %1</source>
<translation>Fehler beim Speichern der Datei: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
<translation>%1 von %2 (%3 pro Sekunde) - %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - download completed</source>
<translation>%1 von %2 - Herunterladen abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;directory</source>
<translation>&amp;Verzeichnis öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Kann Datei nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
<translation>Kann Ausgabedatei nicht öffnen. Bitte manuell probieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open directory</source>
<translation>Kann Verzeichnis nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
<translation>Kann Ausgabeverzeichnis nicht öffnen. Bitte manuell probieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>Herunterladen abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>File '%1' is downloaded.
Click here to open parent directory.</source>
<translation>Datei &apos;%1&apos; wurde heruntergeladen. Zum Öffnen des übergeordneten Verzeichnisses hier klicken.</translation>
</message>
<message>
<source>URL: %1</source>
<translation>URL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Local file: %1</source>
<translation>Lokale Datei: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Selection of local file cancelled.</source>
<translation>Auswahl der lokalen Datei aufgehoben.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>Bereinigen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minutes remaining</source>
<translation><numerusform>% Minute verbleibend</numerusform><numerusform>%n Minuten verbleibend</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n seconds remaining</source>
<translation><numerusform>%n Sekunde verbleibend</numerusform><numerusform>%n Sekunden verbleibend</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>Bytes</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Downloading %n file(s)...</source>
<translation><numerusform>Lade %n Datei herunter...</numerusform><numerusform>Lade %n Dateien herunter...</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
<translation>Toolbar für Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds</source>
<translation>Toolbar für Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database</source>
<translation>Kann Datenbank nicht bereinigen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
<translation>Kann die Datenbank nicht bereinigen aufgrund einer anderen für diese relevanten Aktion.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<source>Category </source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<extracomment>Title text in the feed list header.</extracomment>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<translation>Titel der Feeds/Kategorien.</translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
<extracomment>Name of root item of feed list which can be seen in feed add/edit dialog.</extracomment>
<translation>Wurzel</translation>
</message>
<message>
<source>Starting auto-update of some feeds</source>
<translation>Beginne mit automatischer Aktualisierung einiger Feeds</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>I will auto-update %n feed(s).</source>
<translation><numerusform>%n Feed wird automatisch aktualisiert.</numerusform><numerusform>%n Feeds werden automatisch aktualisiert.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update all items</source>
<translation>Kann nicht alle Einträge aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Feed update started</source>
<extracomment>Text display in status bar when feed update is started.</extracomment>
<translation>Aktualisierung der Feeds hat begonnen</translation>
</message>
<message>
<source>Updated feed &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Text display in status bar when particular feed is updated.</extracomment>
<translation>Feed &apos;%1&apos; wurde aktualisiert</translation>
</message>
<message>
<source>New messages downloaded</source>
<translation>Neue Nachrichten wurden heruntergeladen</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t transfer dragged item into different account, this is not supported.</source>
<translation>Ziehen und Ablegen in ein anderes Konto wird nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot perform drag &amp; drop operation</source>
<translation>Kann Ziehen und Ablegen nicht durchführen</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot update all items because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Aufgrund einer anderen laufenden Aktion können nicht alle Einträge aktualisiert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all mesages.</source>
<translation>Anzahl ungelesener / aller Nachrichten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Toolbar Platzhalter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
<translation>Kann das Item nicht editieren</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
<translation>Item kann nicht gelöscht werden</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for empty space</source>
<translation>Kontextmenü für Leerraum</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Ausgewählter Eintrag kann aufgrund einer anderen hierfür relevanten Aktion nicht bearbeitet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Ausgewählter Eintrag kann aufgrund einer anderen hierfür relevanten Aktion nicht gelöscht werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for categories</source>
<translation>Kontextmenü für Kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited, this is not (yet?) supported.</source>
<translation>Ausgewählter Eintrag kann nicht bearbeitet werden, weil dies für den betr. Typ noch nicht unterstützt wird.</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting &quot;%1&quot;</source>
<translation>Lösche &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to completely delete item &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Eintrag &quot;%1&quot; soll gelöscht werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Sind Sie sicher?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kann &quot;%1&quot; nicht löschen</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted because something critically failed. Submit bug report.</source>
<translation>Dieser Eintrag kann aufgrund eines kritischen Problems nicht gelöscht werden. Es wäre gut, wenn Sie einen Fehlerbericht einschicken würden.</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted, because it does not support it
or this functionality is not implemented yet.</source>
<translation>Dieser Eintrag kann nicht gelöscht werden, weil Löschen dieser Art von Einträgen noch nicht implementiert ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for other items</source>
<translation>Kontextmenü für sonstige Einträge</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new feeds.</source>
<translation>Zum ausgewählten Konto können keine zusätzlichen Feeds hinzugefügt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new categories.</source>
<translation>Zum ausgewählten Konto können keine zusätzlichen Kategorien hinzugefügt werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
<translation>Lizenzen</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard source code)</source>
<translation>GNU GPL Lizenz (gilt für den RSS Guard Source Code)</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
<translation>GNU GPL Lizenz</translation>
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
<translation>BSD Lizenz (gilt für den QtSingleApplication Source Code)</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation>Die Lizenzseite ist nur in englischer Sprache verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Changelog</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation>Die Changelog-Seite ist nur in englischer Sprache verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
<translation>Lizenz nicht gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
<translation>Changelog nicht gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<extracomment>About RSS Guard dialog title.</extracomment>
<translation>Über %1</translation>
</message>
<message>
<source>Settings type</source>
<translation>Einstellungsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file</source>
<translation>Einstellungsdatei</translation>
</message>
<message>
<source>Database root path</source>
<translation>Stammverzeichnis der Datenbank</translation>
</message>
<message>
<source>FULLY portable</source>
<translation>VOLLSTÄNDIG portierbar</translation>
</message>
<message>
<source>PARTIALLY portable</source>
<translation>TEILWEISE portierbar</translation>
</message>
<message>
<source>Resources</source>
<translation>Ressourcen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
<translation>&lt;body&gt;%5 ist ein einfacher Aggregator für Web-Feeds / Feedreader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Die Software wird unter der GNU General Public License in Version 3 vertrieben.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kontakt:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Der Quellcode von %5 ist über dessen Webseite erhältlich.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (built on %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (erstellt unter %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Erstellungsdatum:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt-Version:&lt;/b&gt; %6 (kompiliert gegen %7)&lt;br&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddAccount</name>
<message>
<source>Add new account</source>
<translation>Neues Konto hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>This account can be added only once.</source>
<translation>Von diesem Dienst kann nur ein Konto hinzugefügt werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Backup database/settings</source>
<translation>Sicherungskopie von Datenbank und Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Backup properties</source>
<translation>Backupeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Items to backup</source>
<translation>Dateien zur Sicherung</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Datenbank</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name</source>
<translation>Name der Sicherungskopie</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Ergebnis der Aktion</translation>
</message>
<message>
<source>Common name for backup files</source>
<translation>Gemeinsamer Name der Dateien mit den Sicherungskopien</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Noch keine Aktion durchgeführt.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully.</source>
<translation>Sicherungskopie wurde erfolgreich erstellt.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name cannot be empty.</source>
<translation>Der Name der Sicherungskopie darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name looks okay.</source>
<translation>Der Name der Sicherungskopie scheint geeignet zu sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup failed.</source>
<translation>Erstellung der Sicherungskopie ist fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
<translation>Ausgabeverzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>&amp;Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
<translation>Sicherungskopie wurde erfolgreich erstellt und im Zielverzeichnis abgespeichert.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination directory</source>
<translation>Verzeichnis für Sicherungskopie auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Good destination directory is specified.</source>
<translation>Es wurde ein geeignetes Zielverzeichnis ausgewählt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
<message>
<source>Cleanup database</source>
<translation>Datenbank bereinigen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages older than</source>
<translation>Entferne alle Nachrichten, die älter sind als</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> day(s)</source>
<translation><numerusform> Tag</numerusform><numerusform> Tage</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Shrink database file</source>
<translation>Datenbank komprimieren</translation>
</message>
<message>
<source>Database information</source>
<translation>Informationen zur Datenbank</translation>
</message>
<message>
<source>Database file size</source>
<translation>Größe der Datenbankdatei</translation>
</message>
<message>
<source>Database type</source>
<translation>Typ der Datenbank</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Fortschritt</translation>
</message>
<message>
<source>I am ready.</source>
<translation>Bereit.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is running.</source>
<translation>Bereinigung der Datenbank läuft.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is completed.</source>
<translation>Bereinigung der Datenbank ist abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup failed.</source>
<translation>Bereinigung der Datenbank ist fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup settings (all checked items are completely erased from database)</source>
<translation>Einstellungen der Bereinigung (alle ausgewählten Einträge werden komplett aus der Datenbank entfernt)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages (not those from recycle bin)</source>
<translation>Alle gelesenen Nachrichten entfernen (ausgenommen diejenigen im Papierkorb)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages from recycle bin</source>
<translation>Alle Nachrichten aus dem Papierkorb entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all starred messages (including those from recycle bin)</source>
<translation>Alle als wichtig markierten Nachrichten entfernen (einschließlich derjenigen im Papierkorb)</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>file: %1, data: %2</source>
<translation>Datei: %1, Daten: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditAccount</name>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Gewisse Feeds brauchen eine Authentifizierung, wie z.b. Gmail-Feeds. BASIC, NTLM-2 und DIGEST-MD5 Authentifizierungsmechanismen werden unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Passwort anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Benötigt HTTP Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>Einstellungen &amp;testen</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication username</source>
<translation>Benutzername für HTTP Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication password</source>
<translation>Passwort für HTTP Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
<translation>Passwort für das TT-RSS Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
<translation>Benutzername für das TT-RSS Konto</translation>
</message>
<message>
<source>FULL URL of your TT-RSS instance WITH trailing &quot;/api/&quot; string</source>
<translation>VOLLSTÄNDIGE URL der TT-RSS Instanz MIT abschließender Zeichenkette &quot;/api/&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Einstellungen wurden noch nicht getestet.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new Tiny Tiny RSS account</source>
<translation>Neues Tiny Tiny RSS Konto hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing Tiny Tiny RSS account</source>
<translation>Bestehendes Tiny Tiny RSS Konto bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>API access on selected server is not enabled.</source>
<translation>Zugriff auf das API ist vom ausgewählten Server nicht aktiviert.</translation>
</message>
<message>
<source>Entered credentials are incorrect.</source>
<translation>Die eingegebenen Nutzerdaten sind nicht korrekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Other error occurred, contact developers.</source>
<translation>Ein anderer Fehler ist aufgetreten. Bitte wenden Sie sich an die Entwickler.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API (%1). At least API level %2 is required.</source>
<translation>Der ausgewählte Tiny Tiny RSS Server verwendet eine nicht unterstützte Version (%1) des API. Es wird mindestens Stufe %2 benötigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API.</source>
<translation>Der ausgewählte Tiny Tiny RSS Server verwendet eine nicht unterstützte Version des API.</translation>
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay, running with API level %1, while at least API level %2 is required.</source>
<translation>Tiny Tiny RSS Server ist verfügbar und verwendet das API der Stufe %1, wobei mindestens %2 benötigt wird.</translation>
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay.</source>
<translation>Tiny Tiny RSS Server ist verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Netzwerkfehler: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password?</source>
<translation>Netzwerkfehler. Haben Sie zum Tiny Tiny RSS API Endpunkt und Passwort korrekt eingetragen?</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Benutzername darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Benutzername ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Passwort darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>Passwort ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Benutzername ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Benutzername ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>Passwort ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Passwort ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Note that at least API level %1 is required.</source>
<translation>Bitte beachten, dass mindestens Stufe %1 des API benötigt wird.</translation>
</message>
<message>
<source>URL should end with &quot;/api/&quot;.</source>
<translation>URL sollte mit &quot;/api/&quot; enden.</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Nicht spezifizierter Fehler. Haben Sie einen korrekte URL eingegeben?</translation>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>Aktualisierung auf Server erzwingen, wenn Feeds innerhalb RSS Guard aktualisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Die Aktivierung dieser Option bedingt häufig langsameres Herunterladen und Zeitüberschreitungen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditOwnCloudAccount</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>Aktualisierung auf Server erzwingen, wenn Feeds innerhalb RSS Guard aktualisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Gewisse Feeds brauchen eine Authentifizierung, wie z.b. Gmail-Feeds. BASIC, NTLM-2 und DIGEST-MD5 Authentifizierungsmechanismen werden unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Passwort anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>Einstellungen &amp;testen</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Die Aktivierung dieser Option bedingt häufig langsameres Herunterladen und Zeitüberschreitungen.</translation>
</message>
<message>
<source>Note that at least version %1 is required.</source>
<translation>Bitte beachten, dass mindestens Version %1 benötigt wird.</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your ownCloud server, without any API path</source>
<translation>URL des ownClod Servers ohne Pfad des API</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Einstellungen wurden noch nicht getestet.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new ownCloud News account</source>
<translation>Neues ownCloud News Konto hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing ownCloud News account</source>
<translation>Bestehendes ownCloud News Konto bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Selected ownCloud News server is running unsupported version (%1). At least version %2 is required.</source>
<translation>Der ausgewählte ownCloud News Server verwendet das API in einer nicht unterstützten Version (%1). Es wird mindestens Version %2 benötigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected ownCloud News server is running unsupported version.</source>
<translation>Der ausgewählte ownCloud News Server verwendet eine nicht unterstützte Version.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Netzwerkfehler: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct ownCloud endpoint and password?</source>
<translation>Netzwerkfehler. Haben Sie ownCloud Endpunkt und Passwort korrekt eingetragen?</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Nicht spezifizierter Fehler. Haben Sie einen korrekten URL eintragen?</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Benutzername darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Benutzername ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Passwort darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>Passwort ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your ownCloud account</source>
<translation>Passwort für Ihr ownCloud Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your ownCloud account</source>
<translation>Benutzername für Ihr ownCloud Konto</translation>
</message>
<message>
<source>ownCloud News server is okay, running with version %1, while at least version %2 is required.</source>
<translation>ownCloud News Server ist verfügbar und läuft in Version %1, wobei mindestens %2 benötigt wird.</translation>
</message>
<message>
<source>ownCloud News server is okay.</source>
<translation>ownCloud News Server ist verfügbar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Übergeordneter Eintrag</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Eintrag auswählen, unter dem der Feed einsortiert werden soll.</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation>Typ des Feeds auswählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation>Zeichenkodierung des Feeds auswählen. Falls Sie unsicher sind, wählen Sie einfach &quot;UTF-8&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update</source>
<translation>Automat. Aktualisierung</translation>
</message>
<message>
<source>Select the auto-update strategy for this feed. Default auto-update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings.</source>
<translation>Modus der automatischen Aktualisierung festlegen. Mit &quot;Globalem Intervall&quot; wird das für RSS Guard insgesamt festgelegte Intervall verwendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch it now</source>
<translation>Jetzt abrufen</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation>Icon für den Feed auswählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Gewisse Feeds brauchen eine Authentifizierung, wie z.b. Gmail-Feeds. BASIC, NTLM-2 und DIGEST-MD5 Authentifizierungsmechanismen werden unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Benötigt HTTP Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Metadaten abrufen</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Neuen Feed hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit feed &apos;%1&apos;</source>
<translation>Feed &apos;%1&apos; bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is ok.</source>
<translation>Feed-Name ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
<translation>Feed-Name ist zu kurz.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>Beschreibung ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>Die Beschreibung ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>Der URL folgt nicht dem üblichen Schema. Beginnt er mit dem Präfix &quot;http://&quot; oder &quot;https://&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>Der URL ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Benutzername ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Benutzername ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>Passwort ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Passwort ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation>Icon-Datei für den Feed auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Graphiken (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Icon auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation>Suchen in:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>All metadata fetched successfully.</source>
<translation>Alle Metadaten wurden erfolgreich abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
<translation>Feed- und Icon-Metadaten wurden abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Result: %1.</source>
<translation>Ergebnis: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed or icon metadata not fetched.</source>
<translation>Die Metadaten von Feed oder Icon wurde nicht abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1.</source>
<translation>Fehler: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched.</source>
<translation>Keine Metadaten abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon fetched successfully.</source>
<translation>Icon wurde erfolgreich abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon metadata fetched.</source>
<translation>Metadaten des Icons wurden abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon metadata not fetched.</source>
<translation>Die Metadaten des Icons wurde nicht abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>No icon fetched.</source>
<translation>Es wurde kein Icon abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
<translation>Name des Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
<translation>Setzen Sie den Namen für den Feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed description</source>
<translation>Beschreibung des Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
<translation>Beschreibung für den Feed setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Full feed url including scheme</source>
<translation>Vollständiger Feed URL einschließliches eines Schemas</translation>
</message>
<message>
<source>Set url for your feed.</source>
<translation>URL für den Feed setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation>Benutzername zum Zugriff auf den Feed zu setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation>Passwort zum Zugriff auf den Feed zu setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Icon auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Icon aus Datei laden...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use icon</source>
<translation>Kein Icon verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon</source>
<translation>Standard-Icon verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch icon from feed</source>
<translation>Icon aus Feed abrufen</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched so far.</source>
<translation>Bisher keine Metadaten abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update using global interval</source>
<translation>Global festgelegtes Intervall</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update every</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Do not auto-update at all</source>
<translation>Nicht automatisch aktualisieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Werkzeuge</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Messages</source>
<translation>&amp;Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Switch &amp;importance of selected messages</source>
<translation>Schalte die &amp;Wichtigkeit der selektierten Nachrichten um</translation>
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
<translation>Beende die Applikation.</translation>
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
<translation>Anzeigeeinstellungen der Applikation.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>Schalte zum Vollbildmodus.</translation>
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
<translation>Keine Funktionen verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>Keine Funktionen verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation>Hauptfenster verstecken falls es sichtbar was oder sichtbar falls es versteckt war.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation>Versteckt oder zeigt die Liste der Feeds/Kategorien an.</translation>
</message>
<message>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
<translation>Prüfe ob neue Programmupdates zum Download verfügbar sind.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About application</source>
<translation>&amp;Über diese Anwendung</translation>
</message>
<message>
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation>Zusätzliche Informationen über diese Anwendung anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected messages</source>
<translation>Ausgewählte Nachrichten &amp;löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
<translation>Hauptmenü anzeigen oder verstecken.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;read</source>
<translation>Ausgewählte Nachrichten als ge&amp;lesen markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;unread</source>
<translation>Ausgewählte Nachrichten als &amp;ungelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected source articles in &amp;external browser</source>
<translation>Ausgewählte Artikel in &amp;externem Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected messages in &amp;internal browser</source>
<translation>Ausgewählte Artikel in &amp;internem Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;next message</source>
<translation>&amp;Nächste Nachricht auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous message</source>
<translation>&amp;Vorige Nachricht auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Auf &amp;Aktualisierungen überprüfen</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide</source>
<translation>Anzeigen / verstecken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Voll&amp;bild</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed list</source>
<translation>&amp;Liste der Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main menu</source>
<translation>&amp;Hauptmenü</translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main &amp;window</source>
<translation>Sichtbarkeit des Haupt&amp;fensters umschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser</source>
<translation>Kann externen Browser nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser. Navigate to application website manually.</source>
<translation>Kann externen Browser nicht öffnen. Webseite der Anwendung bitte manuell aufrufen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Werkzeugleisten</translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
<translation>Sichtbarkeit der &amp;Werkzeugleisten umschalten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed/message list headers</source>
<translation>&amp;Kopfzeilen der Listen mit Feeds bzw. Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Donate via PayPal</source>
<translation>&amp;Spenden via PayPal</translation>
</message>
<message>
<source>Display &amp;wiki</source>
<translation>&amp;Wiki anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore database/settings</source>
<translation>Datenbank und Einstellungen &amp;wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup database/settings</source>
<translation>Datenbank und Einstellungen &amp;sichern</translation>
</message>
<message>
<source>Switch message list layout orientation</source>
<translation>Anordnung (Layout) innerhalb der Nachrichtenliste umschalten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Downloads</source>
<translation>&amp;Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Send selected message via e-mail</source>
<translation>Ausgewählte Nachricht per &amp;Mail versenden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup database</source>
<translation>Datenbank be&amp;reinigen</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;new item</source>
<translation>Neuen &amp;Eintrag hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Update &amp;all items</source>
<translation>&amp;Alle Einträge aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Update &amp;selected items</source>
<translation>Ausge&amp;wählte Einträge aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected item</source>
<translation>Ausgewählten Eintrag &amp;bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected item</source>
<translation>Ausgewählten Eintrag l&amp;öschen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as read</source>
<translation>Ausgewählte Einträge als ge&amp;lesen markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as read.</source>
<translation>Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörigen Nachrichten als gelesen markieren. Lässt Nachrichtenfilter unberücksichtigt.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as unread</source>
<translation>Ausgewählte Einträge als &amp;ungelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as unread.</source>
<translation>Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörigen Nachrichten als ungelesen markieren. Lässt Nachrichtenfilter unberücksichtigt.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean selected items</source>
<translation>Ausgewählte Einträge ent&amp;fernen</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from selected items.</source>
<translation>Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörenden Nachrichten entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark all items as &amp;read</source>
<translation>Alle Einträge als ge&amp;lesen markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Marks all messages in all items read. This does not take message filters into account.</source>
<translation>Zu allen Einträgen gehörige Nachrichten als gelesen markieren. Lässt Nachrichtenfilter unberücksichtigt.</translation>
</message>
<message>
<source>View selected items in &amp;newspaper mode</source>
<translation>Ausgewählte Einträge im &amp;Zeitungsmodus betrachten</translation>
</message>
<message>
<source>Displays all messages from selected item in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
<translation>Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörigen Nachrichten in einem neuen Tab im Zeitungsmodus öffnen. Markiert die Nachrichten nicht automatisch als gelesen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean all items</source>
<translation>Alle Einträge &amp;löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from all items.</source>
<translation>Zu allen Einträgen gehörige Nachrichten alle löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;next item</source>
<translation>&amp;Nächsten Eintrag auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous item</source>
<translation>&amp;Vorigen Eintrag auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Show only unread items</source>
<translation>Nur ungelesene Einträge anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand/collapse selected item</source>
<translation>Ausgewählten Eintrag aus-/ein&amp;klappen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore selected messages</source>
<translation>Ausgewählte Nachrichten &amp;wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>No possible actions</source>
<translation>Keine Aktionen möglich</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recycle bin(s)</source>
<translation>&amp;Papierkörbe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore all recycle bins</source>
<translation>Alle Papierk&amp;örbe wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty all recycle bins</source>
<translation>Alle Papierkör&amp;be leeren</translation>
</message>
<message>
<source>Select next &amp;unread message</source>
<translation>Nächste &amp;ungelesene Nachricht auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>No recycle bin</source>
<translation>Kein Papierkorb</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Kategorien &amp;&amp; &amp;Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accounts</source>
<translation>&amp;Konten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add new account</source>
<translation>&amp;Neues Konto hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>Statusleiste</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected account</source>
<translation>Ausgewähltes Konto &amp;bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected account</source>
<translation>Ausgewähltes Konto l&amp;öschen</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed into selected account</source>
<translation>Zum ausgewählten Konto neuen Feed hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category into selected account</source>
<translation>Zum ausgewählten Konto neue Kategorie hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Neue Kategorie hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Neuen Feed hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Stop running update</source>
<translation>Aktualisierung beenden</translation>
</message>
<message>
<source>No actions possible</source>
<translation>Keine Aktionen möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp;&amp; tabs</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>New web browser tab</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FormOwnCloudFeedDetails</name>
<message>
<source>Feed added</source>
<translation>Feed wurde hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was added, triggering sync in now.</source>
<translation>Feed wurde hinzugefügt, Synchronisation wird ausgelöst.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Kann Feed nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation>Feed wurde aufgrund eines Fehlers nicht hinzugefügt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Restore database/settings</source>
<translation>Datenbank und Einstellungen wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Ergebnis der Aktion</translation>
</message>
<message>
<source>Restore database</source>
<translation>&amp;Datenbank wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Restore settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Es wurde noch keine Aktion ausgeführt.</translation>
</message>
<message>
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
<translation>Wiederherstellung wurde initiiert. Zum Abschließen neu starten.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
<translation>Die Anwendung muss zum Abschluss der Wiederherstellung neu gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Source directory</source>
<translation>Verzeichnis der Sicherungskopien</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>&amp;Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
<translation>Die Datenbank und/oder die Einstellungen konnten nicht in das für die Wiederherstellung vorgesehene Verzeichnis kopiert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Select source directory</source>
<translation>Verzeichnis für Sicherungskopie auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Good source directory is specified.</source>
<translation>Es wurde ein geeignetes Verzeichnis ausgewählt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>General</source>
<extracomment>General settings section.</extracomment>
<translation>Generell</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Benutzeroberfläche</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>Icon Theme</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation>Tastaturkombinationen</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<extracomment>Language settings section.</extracomment>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation>Icons &amp;&amp; Skins</translation>
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
<translation>Tray Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
<translation>Starte die Applikation versteckt</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>Hostname oder IP ihres Proxy-Servers</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>Ihr Benutzername für die Proxy-Server Authentifikation</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>Ihr Passwort für die Proxy-Server Authentifikation</translation>
</message>
<message>
<source>Display password</source>
<translation>Zeige das Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>Code</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Author</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>Http</source>
<translation>Http</translation>
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation>(nicht verfügbar auf dieser Plattform)</translation>
</message>
<message>
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
<translation>Tray-Bereich &amp;&amp; Benachrichtigungen</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Reiter</translation>
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
<translation>Schliesse die Reiter mit</translation>
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation>Mittlere Maustaste Einfachklick</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation>Öffne neue Reiter mit einem Doppelklick der linken Maustaste auf der Reiterleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save settings</source>
<translation>Kann die Einstellungen nicht speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Icons</translation>
</message>
<message>
<source>Skins</source>
<translation>Skins</translation>
</message>
<message>
<source>Active skin:</source>
<translation>Aktive Skin:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected skin:</source>
<translation>Selektierte Skin:</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation>Verstecke die Reiterleiste falls nur ein Reiter sichtbar ist</translation>
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
<translation>Kritische Einstellungen wurden geändert</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp; messages</source>
<translation>Feeds &amp; Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Some critical settings are not set. You must fix these settings in order confirm new settings.</source>
<translation>Ein paar kritische Einstellungen sind nicht gesetzt. Sie müssen diese Einstellungen korrigieren damit neue gesetzt werden können.</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
<translation>Ausführbare Datei des Webbrowsers</translation>
</message>
<message>
<source>Executable parameters</source>
<translation>Parameter der ausführbaren Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation>Beachten Sie, dass &quot;%1&quot; (ohne Anführungszeichen) der Platzhalter der URL der selektierten Nachricht ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
<translation>Wählen Sie die ausführbare Datei des Webbrowsers</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
<translation>Ausführbare Dateien (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 oder älter</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>Ausführbare Datei des Webbrowsern</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters to executable</source>
<translation>Parameter für die auszuführende Datei</translation>
</message>
<message>
<source>some keyboard shortcuts are not unique</source>
<translation>einige Tastaturkombinationen sind nicht eindeutig</translation>
</message>
<message>
<source>List of errors:
%1.</source>
<translation>Liste der Fehler:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>List of changes:
%1.</source>
<translation>Liste der Änderungen:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>language changed</source>
<translation>Sprache geändert</translation>
</message>
<message>
<source>icon theme changed</source>
<translation>Icon-Thema geändert</translation>
</message>
<message>
<source>skin changed</source>
<translation>Skin geändert</translation>
</message>
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
<translation>Verwenden Sie Beispielargumente für</translation>
</message>
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation>Verwenden Sie die In-Speicherdatenbank als aktuelle Datenbank</translation>
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
<translation>Die Verwendung einer Datenbank im Arbeitsspeicher bietet einige Vor-, aber auch einige Nachteile. Nutzer sollten sich vor der Verwendung über beide bewusst sein.&lt;br&gt;
Vorteile:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;höhere Geschwindigkeit bei Manipulationen an Feeds oder Nachrichten, insbesondere, wenn beide schon in großer Zahl vorliegen&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Entlastung für Hardware wie Festplatte oder SDD&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Nachteile:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;bei einem Absturz der Anwendung gehen sämtliche Daten der aktuellen Sitzung verloren&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Starten und Beenden der Anwendung dauern etwas länger (max. 2sec)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Die Autoren dieser Anwendung sind NICHT für Datenverlust verantwortlich.</translation>
</message>
<message>
<source>in-memory database switched</source>
<translation>In-Speicherdatenbank umgeschaltet</translation>
</message>
<message>
<source>External web browser</source>
<translation>Externer Webbrowser</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
<translation>Warnung: Beachten Sie, dass das Umschalten auf einen anderen Datenspeicherung ihre bestehenden Daten NICHT auf den neuen selektierten kopieren wird.</translation>
</message>
<message>
<source>Database driver</source>
<translation>Datenbanktreiber</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Hostname</translation>
</message>
<message>
<source>Test setup</source>
<translation>Testkonfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Right mouse button double-click</source>
<translation>Doppelklick der rechten Maustaste</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update all feeds every</source>
<translation>Auto-Update alle Feeds alle</translation>
</message>
<message>
<source>Feed connection timeout</source>
<translation>Verbindungs-Timeout des Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
<translation>Der Verbindungs-Timeout ist das Intervall welches für das Herunterladen neuer Nachrichten reserviert ist. Falls dieses Intervall abläuft wird das Herunterladen abgebrochen.</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feed on application startup</source>
<translation>Update alle Feeds bei Applikationsstart</translation>
</message>
<message>
<source>Data storage</source>
<translation>Datenspeicher</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation>Hostname Ihres MySQL Servers</translation>
</message>
<message>
<source>Username to login with</source>
<translation>Benutzername zum einloggen</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your username</source>
<translation>Passwort für Ihren Benutzernamen</translation>
</message>
<message>
<source>data storage backend changed</source>
<translation>Datenspeicher-Backend wurde geändert</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>Hostname ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation>Hostname sieht okay aus.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Benutzername ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Username looks ok.</source>
<translation>Benutzername sieht okay aus.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Passwort ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Password looks ok.</source>
<translation>Passwort sieht okay aus.</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar button style</source>
<translation>Toolbar-Knopfstil</translation>
</message>
<message>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
<translation>Verstecke das Hauptfenster wenn es minimisiert ist</translation>
</message>
<message>
<source>No connection test triggered so far.</source>
<translation>Bisher noch kein Verbindungstest ausgelöst.</translation>
</message>
<message>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>Beachte, dass diese Einstellungen nur auf neue Verbindungen angewendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Select browser</source>
<translation>Wähle Browser aus</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Kein Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>System Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Icon only</source>
<translation>Nur Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Text only</source>
<translation>Nur Text</translation>
</message>
<message>
<source>Text beside icon</source>
<translation>Text neben Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Text under icon</source>
<translation>Text unter Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Follow OS style</source>
<translation>Folge Betriebssystemstil</translation>
</message>
<message>
<source>Keep message selection in the middle of the message list viewport</source>
<translation>Behalte die Nachrichten in der Mitte des Nachrichten-Listenfelds</translation>
</message>
<message>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation>Es wurde noch kein Verbindungstest ausgeführt.</translation>
</message>
<message>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation>%1 bei Sitzungsbeginn starten</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ohne Aktivierung wird der systemweit voreingestellte Standardbrowser verwendet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Feeds &amp;&amp;Kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Message count format in feed list</source>
<translation>Zählweise der Nachrichten in der Liste mit Kategorien und Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Enter format for count of messages displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) messages.</source>
<translation>Geben Sie das Format der Zählweise ein, mit der (un-) gelesene Nachrichten innerhalb der Liste von Kategorien und Feeds gelistet werden. Die Platzhalter &quot;%all&quot; und &quot;%unread&quot; können für die Zahl aller bzw. der ungelesenen Nachrichten verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>custom external browser is not set correctly</source>
<translation>Der externe Browser ist nicht korrekt konfiguriert</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkzeugleisten</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds list</source>
<translation>Werkzeugleiste zur Liste mit den Kategorien und Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for messages list</source>
<translation>Werkzeugleiste für die Nachrichtenliste</translation>
</message>
<message>
<source>Select toolbar to edit</source>
<translation>Zu bearbeitende Werkzeugleiste auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
<translation>Einige wichtige Einstellungen wurden geändert, was erst nach einem Neustart zur Anwendung kommt.
Dieser Neustart muss manuell ausgeführt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on application startup</source>
<translation>Beim Starten der Anwendung nach Aktualisierungen suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom date/time format (overrides format loaded from active localization)</source>
<translation>Individuelles Format für Datum und Zeit verwenden (überschreibt das zur aktiven Lokalisierung gehörige Format)</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
File filter for external e-mail selection dialog.</extracomment>
<translation>ausführbare Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages from all feeds on application exit</source>
<translation>Beim Beenden sämtliche Nachrichten aus allen Feeds entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory for downloaded files</source>
<translation>Zielverzeichnis für heruntergeladene Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
<translation>Zielverzeichnis bei jedem Herunterladen einzeln erfragen</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
<translation>Zielverzeichnis zum Abspeichern aller heruntergeladenen Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<source>Select downloads target directory</source>
<translation>Zielverzeichnis zum Herunterladen auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show password</source>
<translation>&amp;Passwort anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; e-mail &amp; proxy</source>
<translation>Browser, Mail-Client, Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Remove junk Trolltech registry key (HKCU\Software\Trolltech) when application quits (Use at your own risk!)</source>
<translation>Fragwürdigen Trolltech registry key (HKCU\Software\Trolltech) beim Beenden entfernen. Erfolgt auf eigene Verantwortung!</translation>
</message>
<message>
<source>Working database</source>
<translation>Verwendete Datenbank</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external web browser</source>
<translation>Individuell festgelegten externen Browser verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client</source>
<translation>Externes Mailprogramm (Mail-Client)</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external e-mail client</source>
<translation>Individuell festgelegtes externes Mailprogramm verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail client executable</source>
<translation>Auszuführende Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of e-mail client</source>
<translation>Auszuführende Datei des Mailprogramms</translation>
</message>
<message>
<source>Select client</source>
<translation>Mailprogramm auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Placeholders:
• %1 - title of selected message,
• %2 - body of selected message.</source>
<translation>Platzhalter:
• %1 - Betreff der ausgewählten Nachricht
• %2 - Textkörper der ausgewählten Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Save all downloaded files to</source>
<translation>Alle heruntergeladenen Dateien speichern in</translation>
</message>
<message>
<source>Select e-mail executable</source>
<translation>Wählen Sie die ausführbare Datei des Mail-Clients</translation>
</message>
<message>
<source>Mozilla Thunderbird</source>
<translation>Mozilla Thunderbird</translation>
</message>
<message>
<source>Working database which you have full access to.</source>
<translation>Funktionsfähige Datenbank, zu der Sie volle Zugriffsrechte besitzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is empty.</source>
<translation>Verwendete Datenbank ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is ok.</source>
<translation>Verwendete Datenbank ist funktionsbereit.</translation>
</message>
<message>
<source>(Tray icon is not available.)</source>
<translation>(Icon in Leiste ist nicht verfügbar.)</translation>
</message>
<message>
<source>Internal message browser fonts</source>
<translation>Schriften für internen Nachrichtenbrowser</translation>
</message>
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
<translation>Bitte beachten Sie, dass die Leistungsfähigkeit des verwendeten MySQL Servers bzw. der Netzwerkverbindung einen MASSIVEN Einfluss auf die Leistungsfähigkeit von RSS Guard haben. Eine langsame Verbindung zur Datenbank beeinflusst insbesondere das Durchsuchen von Feeds oder Nachrichten.</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Open download manager when new download is started</source>
<translation>Beim Beginn des Herunterladens den Download Manger starten</translation>
</message>
<message>
<source>Statusbar</source>
<translation>Statusleiste</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change font</source>
<translation>Schrift &amp;ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Font preview</source>
<translation>Vorschau der Schrift</translation>
</message>
<message>
<source>Select new font for message viewer</source>
<translation>Schrift für den internen Nachrichtenbrowser auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>no icon theme/system icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
<translation>(keins)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable popup balloon tooltips</source>
<translation>Desktop-Benachrichtigungen aktivieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardCategoryDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Übergeordnete Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation>Kategorie wählen, in der die bearbeitete enthalten sein soll.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation>Icon für die Kategorie auswählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Neue Kategorie hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing category</source>
<translation>Bestehende Kategorie bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>Kategorie kann nicht hinzugefügt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Category was not added due to error.</source>
<translation>Kategorie wurde aufgrund eines Fehlers nicht hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit category</source>
<translation>Kategorie kann nicht editiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Category was not edited due to error.</source>
<translation>Kategorie wurde aufgrund eines Fehlers nicht bearbeitet.</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
<translation>Kategoriename ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
<translation>Kategoriename ist zu kurz.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>Beschreibung ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>Die Beschreibung ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
<translation>Icon-Datei für die Kategorie auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Graphiken (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Icon auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
<translation>Suchen in:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Icon-Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Icon-Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Category title</source>
<translation>Kategoriename</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
<translation>Setzen Sie den Titel für die Kategorie.</translation>
</message>
<message>
<source>Category description</source>
<translation>Kategoriebeschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your category.</source>
<translation>Beschreibung für die Kategorie setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Auswahl des Icons</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Icon aus Datei laden...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use icon</source>
<translation>Kein Icon verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon</source>
<translation>Standard-Icon verwenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Kann Feed nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation>Feed wurde aufgrund eines Fehlers nicht hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit feed</source>
<translation>Feed kann nicht bearbeitet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not edited due to error.</source>
<translation>Feed wurde aufgrund eines Fehlers nicht bearbeitet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardImportExport</name>
<message>
<source>&amp;Select file</source>
<translation>&amp;Datei wählen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check all items</source>
<translation>&amp;Alle Einträge auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all items</source>
<translation>&amp;Keinen Eintrag auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Ergebnisse der Aktion</translation>
</message>
<message>
<source>No file is selected.</source>
<translation>Keine Datei ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Es wurde noch keine Aktion durchgeführt.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file</source>
<translation>Datei für Export</translation>
</message>
<message>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Zu exportierende Feeds &amp;&amp; Kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>Feeds exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Source file</source>
<translation>Datei mit zu importierenden Feeds und Kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Zu importierende Feeds &amp;&amp; Kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>Feeds importieren</translation>
</message>
<message>
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
<translation>OPML 2.0 Dateien (*.opml)</translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds export</source>
<translation>Datei zum Exportieren auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>File is selected.</source>
<translation>Datei wurde ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds import</source>
<translation>Datei zum Importieren auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open source file.</source>
<translation>Kann zu importierende Datei nicht öffnen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were loaded.</source>
<translation>Feeds wurden geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>Fehler. Datei ist nicht korrekt formatiert. Bitte eine andere Datei wählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>Es ist ein Fehler aufgetreten. Die Datei ist nicht korrekt formatiert. Bitte eine andere Datei wählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
<translation>Feeds wurden erfolgreich exportiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error occurred.</source>
<translation>Ein kritischer Fehler ist aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing data...</source>
<translation>Verarbeite Daten...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write into destination file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Kann nicht in Zieldatei &apos;%1&apos; schreiben.</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation>Einordnen unter</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Eintrag auswählen, unter dem die Kategorien und Feeds eingegliedert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>TXT files [one URL per line] (*.txt)</source>
<translation>Textdateien [eine URL pro Zeile] (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Get online metadata</source>
<translation>Metadaten online abrufen</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata for your feeds can be fetched online. Note that the action could take several minutes, depending on number of feeds.</source>
<translation>Metadaten der Feeds können online abgerufen werden. Beachten Sie, dass dies je nach Anzahl der Feeds einige Minuten dauern kann.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to fetch feed metadata online?</source>
<translation>Sollen die Metadaten online abgerufen werden?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormTtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Feed added</source>
<translation>Feed wurde hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was added, triggering sync in now.</source>
<translation>Feed wurde hinzugefügt, Synchronisation wird ausgelöst.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Kann Feed nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation>Feed wurde nicht hinzugefügt aufgrund eines Fehler.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
<translation>Aktuelle Version</translation>
</message>
<message>
<source>Available release</source>
<translation>Verfügbare Version</translation>
</message>
<message>
<source>Changes</source>
<translation>Änderungen</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
<translation>List mit Updates wurde nicht
erfolgreich heruntergeladen.</translation>
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
<translation>Neue Version verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Fehler: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
<translation>Keine neue Version verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
<translation>Diese Version ist nicht neuer als
die aktuell installierte.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Prüfe auf Updates</translation>
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
<translation>Neue Datei zum Installieren herunterladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Checking for updates failed.</source>
<translation>Überprüfung auf Aktualisierungen ist fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Download installation file for your OS.</source>
<translation>Installationsdateien für Ihr Betriebssystem herunterladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Installation file is not available directly.
Go to application website to obtain it manually.</source>
<translation>Kein direkter Zugriff auf Installationsdatei möglich. Bitte manuell über die Webseite des Projektes herunterladen.</translation>
</message>
<message>
<source>No new update available.</source>
<translation>Keine neuen Aktualisierungen verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
<translation>Kann die Anwendung nicht aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot navigate to installation file. Check new installation downloads manually on project website.</source>
<translation>Kann die Installationsdatei nicht abrufen. Bitte auf der Webseite des Projekts nach verfügbaren Aktualisierungen suchen und diese b. Bed. manuell herunterladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Download update</source>
<translation>Aktualisierung herunterladen</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
<translation>%1% heruntergeladen (gesamte Größe ist %2kB).</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
<translation>Lade Aktualisierung herunter...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
<translation>Herunterladen war erfolgreich</translation>
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
<translation>Es ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
<translation>Ein Fehler ist beim Herunterladen des Paketes aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to application website</source>
<translation>Webseite der Anwendung aufrufen</translation>
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded.</source>
<translation>Neue Version, die heruntergeladen werden kann.</translation>
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.
You must install it manually.</source>
<translation>Paket wurde erfolgreich heruntergeladen. Es muss manuell installiert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to update file</source>
<translation>Datei mit Aktualisierung ansehen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open directory</source>
<translation>Kann Verzeichnis nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
<translation>Kann Verzeichnis mit Ausgabe nicht öffnen. Bitte manuell öffnen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IOFactory</name>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
<translation>Kann Datei &apos;%1&apos; nicht mit Leserechten öffnen.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writting.</source>
<translation>Kann Datei &apos;%1&apos; nicht mit Schreibrechten öffnen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Lesen</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>Gelöscht</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Wichtig</translation>
</message>
<message>
<source>Feed</source>
<translation>Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Author</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<translation>Erstellt am</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Inhalt</translation>
</message>
<message>
<source>Id of the message.</source>
<translation>ID der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
<translation>Wurde die Nachricht gelesen?</translation>
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
<translation>Wurde die Nachricht gelöscht?</translation>
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
<translation>Ist die Nachricht wichtig?</translation>
</message>
<message>
<source>Id of feed which this message belongs to.</source>
<translation>ID des Feeds zu welchem die Nachricht gehört.</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
<translation>Titel der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
<translation>URL der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
<translation>Author der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
<translation>Erstellungsdatum der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
<translation>Inhalt der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Permanently deleted</source>
<translation>Dauerhaft gelöscht</translation>
</message>
<message>
<source>Is message permanently deleted from recycle bin?</source>
<translation>Wurde die Nachricht dauerhaft aus dem Papierkorb gelöscht?</translation>
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
<translation>Anhänge</translation>
</message>
<message>
<source>List of attachments.</source>
<translation>Liste der Anhänge.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading of messages failed, maybe messages could not be downloaded.</source>
<translation>Laden der Nachrichten schlug fehl. Möglicher Weise gab es ein Problem beim Herunterladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading of messages from item &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Laden von Nachrichten zu Eintrag &apos;%1&apos; schlug fehl.</translation>
</message>
<message>
<source>Account ID</source>
<translation>ID Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID</source>
<translation>Individuelle ID</translation>
</message>
<message>
<source>Account ID of the message.</source>
<translation>Konto ID der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID of the message</source>
<translation>Individuelle ID der Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Custom hash</source>
<translation>Individuelle Prüfsumme</translation>
</message>
<message>
<source>Custom hash of the message.</source>
<translation>Individuelle Prüfsumme der Nachricht.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
<source>Search messages</source>
<translation>Nachrichten suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Message search box</source>
<translation>Suchformular für Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Menu for highlighting messages</source>
<translation>Menu für Hervorhebungen von Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>No extra highlighting</source>
<translation>Keine Hervorhebung</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight unread messages</source>
<translation>Ungelesene Nachrichten hervorheben</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight important messages</source>
<translation>Als wichtig markierte Nachrichten hervorheben</translation>
</message>
<message>
<source>Display all messages</source>
<translation>Alle Nachrichten anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Message highlighter</source>
<translation>Hervorheben von Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Toolbar Platzhalter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
<translation>Kontextmenü der Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external web browser</source>
<translation>Problem mit Start des externen Webbrowsers</translation>
</message>
<message>
<source>External web browser could not be started.</source>
<translation>Externer Webbrowser konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
<translation>Problem beim Starten des externen Mailprogramms</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
<translation>Das externe Mailprogramm konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Zeitungsansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Protokollfehler</translation>
</message>
<message>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Host nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Verbindung wurde verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Zeitüberschreitung der Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>SSL Verbindungsaufbau ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Verbindung zum Proxy wurde abgelehnt</translation>
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Temporärer Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Authentifizierung ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Authentifizierung am Proxy ist nötig</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Proxy Server wurde nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Inhalt nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Keine Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>access to content was denied</source>
<translation>Zugriff auf Inhalte wurde verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
<translation>Zeitüberschreitung oder Annullierung der Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>unknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Unbekannter Inhalt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwnCloudServiceRoot</name>
<message>
<source>Sync in</source>
<translation>Synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen, da noch eine andere ihn betreffende Aktion läuft.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>de_DE</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_VERSION</source>
<extracomment>Version of your translation, e.g. 1.0.</extracomment>
<translation>0.03</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Patrick Scheller</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<translation>patlecat@gmail.com</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_NAME</source>
<extracomment>Name of language, e.g. English.</extracomment>
<translation>Deutsch</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>
+ %n other feeds.</source>
<translation><numerusform>+ %n anderer Feed.</numerusform><numerusform>+ %n andere Feeds.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.
Please, check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification.</source>
<translation>Willkommen bei %1.
Bitte überprüfen Sie die in dieser Version enthaltene Neuerungen
durch Klicken auf diese Benachrichtigung.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.</source>
<translation>Willkommen bei %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Load initial set of feeds</source>
<translation>Zu Beginn standardmäßige Zusammenstellung von Feeds laden</translation>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS is an open source web-based news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to allow you to read news from any location, while feeling as close to a real desktop application as possible.
At least API level %1 is required.</source>
<translation>Dieser Dienst erlaubt den Zugriff auf Tiny Tiny RSS (TT-RSS).
Tiny Tiny RSS ist eine quelloffener, webbasierter Feedreader für RSS und Atom. Er hält Inhalt über einen Webserver vor und hat das Ziel, das Lesen von Feeds von den verschiedensten Orten zu ermöglichen und gleichzeitig eine Oberfläche ähnlich Desktop-Anwendungen vorzuhalten.
Zum Zugriff wird mindesens das API der Stufe %1 benötigt.</translation>
</message>
<message>
<source>The News app is an RSS/Atom feed aggregator. It is part of ownCloud suite. This plugin implements %1 API.</source>
<translation>ownCloud News ist ein in diesen Dienst integrierter RSS / Atom Aggregator. Dieser Dienst erlaubt den Zugriff hierauf über das API in Version %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecycleBin</name>
<message>
<source>Recycle bin</source>
<translation>Papierkorb</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin contains all deleted messages from all feeds.</source>
<translation>Der Papierkorb enthält gelöschte Nachrichten aller Feeds.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n deleted message(s).</source>
<translation><numerusform>%n gelöschte Nachricht.</numerusform><numerusform>%n gelöschte Nachrichten.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin
%1</source>
<translation>Papierkorb
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Restore recycle bin</source>
<translation>Papierkorb wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Empty recycle bin</source>
<translation>Papierkorb leeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
<translation><numerusform>%n ungelesene Nachricht.</numerusform><numerusform>%n ungelesene Nachrichten.</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset to original shortcut.</source>
<translation>Vorherige Tastenkombination wiederherstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear current shortcut.</source>
<translation>Aktuelle Tastenkombination löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
<translation>Klicken und neue Tastenkombination eingeben.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardCategory</name>
<message>
<source>%1 (category)%2%3</source>
<extracomment>Tooltip for standard feed.</extracomment>
<translation>%1 (Kategorie) %2%3</translation>
</message>
<message>
<source>
This category does not contain any nested items.</source>
<translation>Diese Kategorie enthält keine verschachtelten Unterpunkte.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeed</name>
<message>
<source>Metadata not fetched</source>
<translation>Metadaten wurden nicht abgerufen</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata was not fetched because: %1.</source>
<translation>Metadaten wurden aus folgendem Grund nicht abgerufen: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>does not use auto-update</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation>keine automatische Aktualisierung</translation>
</message>
<message>
<source>uses global settings</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation>verwendet globale Einstellungen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-update)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation><numerusform>verwendet individuelle Einstellungen (noch %n Minute bis zur nächsten Aktualisierung)</numerusform><numerusform>verwendet individuelle Einstellungen (noch %n Minuten bis zur nächsten Aktualisierung)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)%3
Network status: %6
Encoding: %4
Auto-update status: %5</source>
<extracomment>Tooltip for feed.</extracomment>
<translation>%1 (%2)%3
Netzwerkstatus: %6
Zeichenkodierung: %4
Status der automatischer Aktualisierung: %5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardServiceRoot</name>
<message>
<source>This is obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</source>
<translation>Obligates Konto für den Dienst zum Zugriff auf standardmäßige RSS/RDF/ATOM Feeds.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
<translation>Soll zu Beginn eine Auswahl von Feeds geladen werden?</translation>
</message>
<message>
<source>Error when loading initial feeds</source>
<translation>Fehler beim Laden der initial einzurichtenden Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Metadaten abrufen</translation>
</message>
<message>
<source>Import successfull, but some feeds/categories were not imported due to error.</source>
<translation>Importieren prinzipiell erfolgreich, einige Feeds / Kategorien jedoch fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Import was completely successfull.</source>
<translation>Importieren wurde vollständig erfolgreich abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>Feeds exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>Feeds importieren</translation>
</message>
<message>
<source>This is service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.
Account ID: %1</source>
<translation>Konto zum Dienst für den Zugriff auf Feeds gem. RSS/RDF/ATOM Standard.
ID des Kontos: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This new account does not include any feeds. You can now add default set of feeds.</source>
<translation>Dieses neu eingerichtete Konto enthält noch keine Feeds. Sie können jetzt eine standardmäßige Zusammenstellung von Feeds integrieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen, da noch eine andere ihn betreffende Aktion läuft.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>Kategorie kann nicht hinzugefügt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Kann Kategorie nicht hinzufügen, da noch eine andere diese betreffende Aktion läuft.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Feed update progress bar</source>
<translation>Fortschrittsbalken für Aktualisierungen von Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Feed update label</source>
<translation>Label der Aktualisierungen von Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>File download progress bar</source>
<translation>Fortschritsbalken zum Herunterladen von Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>File download label</source>
<translation>Label zum Herunterladen von Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Abstandhalter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
<source>New version available</source>
<translation>Eine neue Version ist verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Click the bubble for more information.</source>
<translation>Für weitere Informationen auf die angezeigte Benachrichtigung klicken.</translation>
</message>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>anonymous</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
<source>%1
Unread news: %2</source>
<translation>%1
Ungelesene Nachrichten: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
<translation>Schliesse diesen Reiter.</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>Schliesse Reiter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
<translation>Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
<translation>Blätteren Sie Ihre Feeds und Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Displays main menu.</source>
<translation>Anzeige des Hauptmenüs.</translation>
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
<translation>Hauptmenü</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<extracomment>Web browser default tab title.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeSpinBox</name>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n Stunde</numerusform><numerusform>%n Stunden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n Minute</numerusform><numerusform>%n Minuten</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation> und </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Activated actions</source>
<translation>Ausgewählte Aktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
<translation>Verfügbare Aktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
<translation>&amp;Trennlinie einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
<translation>Ab&amp;standhalter einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation>Trennlinie</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Toolbar Platzhalter</translation>
</message>
<message>
<source>Move action up</source>
<translation>Aktion nach &amp;oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Move action down</source>
<translation>Aktion nach &amp;unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected action</source>
<translation>Ausgewählte Aktion hin&amp;zufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected action</source>
<translation>Ausgewählte Aktion &amp;löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all actions</source>
<translation>&amp;Alle Aktionen löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Schliessen Sie zuerst alle modalen Fenster.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssFeed</name>
<message>
<source>does not use auto-update</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation>keine automatische Aktualisierung</translation>
</message>
<message>
<source>uses global settings</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation>verwendet globale Einstellungen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-update)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation><numerusform>verwendet individuelle Einstellungen (noch %n Minute bis zur nächsten Aktualisierung)</numerusform><numerusform>verwendet individuelle Einstellungen (noch %n Minuten bis zur nächsten Aktualisierung)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1%2
Auto-update status: %3</source>
<extracomment>Tooltip for feed.</extracomment>
<translation>%1%2
Status der automatische Aktualisierung: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssServiceRoot</name>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS
Account ID: %3
Username: %1
Server: %2
Last error: %4
Last login on: %5</source>
<translation>Tiny Tiny RSS
Konto ID: %3
Benutzername: %1
Server: %2
Letzter Fehler: %4
Letzte Anmeldung: %5</translation>
</message>
<message>
<source>Sync in</source>
<translation>Synchronisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen, da noch eine andere ihn betreffende Aktion läuft.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Go back.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Go forward.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Reload current web page.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Stop web page loading.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>WebViewer</name>
<message>
<source>Attachment</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Written by </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>uknown author</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
</TS>