rssguard/localization/rssguard_pt.ts

4466 lines
166 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt" version="2.1">
<context>
<name>AccountCheckModel</name>
<message>
<source> (category)</source>
<translation>(categoria)</translation>
</message>
<message>
<source> (feed)</source>
<translation>(feed)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<source>Add subscription</source>
<translation>Adicionar inscrição</translation>
</message>
<message>
<source>Use predefined subscription</source>
<translation>Usar inscrição predefinida</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Title of subscription</source>
<translation>Título da inscrição</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Absolute URL to online subscription file</source>
<translation>URL absoluta para o arquivo de inscrição online</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<source>Custom rules</source>
<translation>Regras personalizadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<source>AdBlock configuration</source>
<translation>Configuração do AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Habilitar o AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation>Adicionar regra</translation>
</message>
<message>
<source>Remove rule</source>
<translation>Remover regra</translation>
</message>
<message>
<source>Add subscription</source>
<translation>Adicionar inscrição</translation>
</message>
<message>
<source>Remove subscription</source>
<translation>Remover inscrição</translation>
</message>
<message>
<source>Update subscriptions</source>
<translation>Atualizar inscrições</translation>
</message>
<message>
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>Saiba como criar regras...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>O AdBlock permite bloquear o conteúdo indesejado de páginas da web</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>Janela de popup bloqueada</translation>
</message>
<message>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>O AdBlock bloqueou uma janela de popup indesejada.</translation>
</message>
<message>
<source>Show AdBlock &amp;settings</source>
<translation>Mostrar configuraçõe&amp;s do AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Disable on %1</source>
<translation>Desabilitar em %1</translation>
</message>
<message>
<source>Disable only on this page</source>
<translation>Desabilitar somente nesta página</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
<translation>Deseja adicionar a inscrição &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Add AdBlock subscription</source>
<translation>Adicionar inscrição do AdBlock</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockSubscription</name>
<message>
<source>Cannot load subscription!</source>
<translation>Não foi possível carregar a inscrição!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation>Adicionar regra</translation>
</message>
<message>
<source>Remove rule</source>
<translation>Remover regra</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom rule</source>
<translation>Adicionar regra personalizada</translation>
</message>
<message>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Por favor, digite sua regra aqui:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1 (atualizado recentemente)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (error: %2)</source>
<translation>%1 (erro: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Application is already running.</source>
<translation>O aplicativo já está em execução</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory is not writable.</source>
<translation>A pasta de saída não possui permissão de escrita</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Arquivo de configurações copiado com sucesso para pasta de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Arquivo de banco de dados copiado com sucesso para a pasta de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>A restauração do banco de dados não foi iniciada. Certifique-se de possuir permissão de escrita na pasta de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>A restauração das configurações não foi iniciada. Certifique-se de possuir permissão de escrita na pasta de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Não foi possível adicionar o feed</translation>
</message>
<message>
<source>Feed cannot be added because standard RSS/ATOM account is not enabled.</source>
<translation>O feed não pode ser adicionado pois a conta RSS/ATOM padrão não está ativada.</translation>
</message>
<message>
<source>New messages downloaded</source>
<translation>Novas mensagens baixadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
<source>Shrinking database file...</source>
<translation>Compactando banco de dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Database file shrinked...</source>
<translation>Banco de dados compactado...</translation>
</message>
<message>
<source>Removing read messages...</source>
<translation>Removendo mensagens lidas...</translation>
</message>
<message>
<source>Read messages purged...</source>
<translation>Mensagens lidas removidas...</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin purged...</source>
<translation>A lixeira foi limpa...</translation>
</message>
<message>
<source>Removing old messages...</source>
<translation>Removendo mensagens antigas...</translation>
</message>
<message>
<source>Purging recycle bin...</source>
<translation>Limpando a lixeira...</translation>
</message>
<message>
<source>Old messages purged...</source>
<translation>Mensagens antigas removidas...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
<translation>Servidor MySQL funcionando como esperado.</translation>
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
<translation>Nenhum servidor MySQL em execução na local de destino.</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<extracomment>Access to MySQL server was denied.</extracomment>
<translation>Acesso negado. Nome de usuário ou senha incorreta.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<extracomment>Unknown MySQL error arised.</extracomment>
<translation>Erro desconhecido.</translation>
</message>
<message>
<source>MySQL/MariaDB (dedicated database)</source>
<translation>MySQL/MariaDB (banco de dados dedicado)</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation>SQLite (banco de dados incorporado)</translation>
</message>
<message>
<source>Selected database does not exist (yet). It will be created. It&apos;s okay.</source>
<translation>O banco de dados selecionado não existe (ainda). Ele será criado agora.</translation>
</message>
<message>
<source>MySQL database not available</source>
<translation>Banco da dados MySQL não disponível</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot use MySQL storage, it is not available. %1 is now switching to SQLite database. Start your MySQL server and make adjustments in application settings.</source>
<translation>O %1 não pode usar o armazenamento MySQL, ele não está disponível. O %1 irá alterar para o banco de dados SQLite. Inicie seu servidor MySQL e faça os ajustes nas configurações do aplicativo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiscoverFeedsButton</name>
<message>
<source>This website does not contain any feeds.</source>
<translation>Este site não contém nenhum feed.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Click me to add feeds from this website.
This website contains %n feed(s).</source>
<translation><numerusform>Clique para adicionar feeds deste site.
Este site contém um feed.</numerusform><numerusform>Clique para adicionar feeds deste site.
Este site contêm %n feed(s).</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Given account does not support adding feeds.</source>
<translation>A conta fornecida não suporta adicionar feeds.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Ico</source>
<translation>Ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening output file: %1</source>
<translation>Erro ao abrir arquivo de saída: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Try again</source>
<translation>&amp;Tentar novamente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Parar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open file</source>
<translation>&amp;Abrir arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination for downloaded file</source>
<translation>Local do destino para arquivo baixado</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Erro: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
<translation>Pasta de download não pôde ser criada</translation>
</message>
<message>
<source>Error when saving file: %1</source>
<translation>Erro ao salvar arquivo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
<translation>%1 de %2 (%3 por segundo) - %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - download completed</source>
<translation>%1 de %2 - download concluído</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;directory</source>
<translation>Abrir &amp;pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Não foi possível abrir o arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
<translation>Não foi possível abrir o arquivo de saída. Abra-o manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open directory</source>
<translation>Não foi possível abrir a pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
<translation>Não foi possível abrir a pasta de saída. Abra-a manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>Download concluído</translation>
</message>
<message>
<source>File '%1' is downloaded.
Click here to open parent directory.</source>
<translation>Arquivo &apos;%1&apos; foi baixado.
Clique para abrir a pasta de destino.</translation>
</message>
<message>
<source>URL: %1</source>
<translation>URL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Local file: %1</source>
<translation>Arquivo local: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Selection of local file cancelled.</source>
<translation>Seleção do arquivo local cancelada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minutes remaining</source>
<translation><numerusform>%n minuto restante</numerusform><numerusform>%n minutos restantes</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n seconds remaining</source>
<translation><numerusform>%n segundo restante</numerusform><numerusform>%n segundos restantes</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>bytes</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Downloading %n file(s)...</source>
<translation><numerusform>Baixando %n arquivo...</numerusform><numerusform>Baixando %n arquivos...</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailRecipientControl</name>
<message>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<source>Cc</source>
<translation>Cc</translation>
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
<translation>Cco</translation>
</message>
<message>
<source>Reply-to</source>
<translation>Responder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Feed</name>
<message>
<source>does not use auto-update</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation>não usa a atualização automática</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses global settings (%n minute(s) to next auto-update)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation><numerusform>usa configurações globais (%n minuto(s) para a próxima atualização automática)</numerusform><numerusform>usa configurações globais (%n minuto(s) para a próxima atualização automática)</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-update)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation><numerusform>usa configurações específicas (%n minuto(s) para a próxima atualização automática)</numerusform><numerusform>usa configurações específicas (%n minuto(s) para a próxima atualização automática)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>no errors</source>
<translation>nenhum erro</translation>
</message>
<message>
<source>has new messages</source>
<translation>possui novas mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>authentication error</source>
<translation>erro de autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>network error</source>
<translation>erro de rede</translation>
</message>
<message>
<source>unspecified error</source>
<translation>erro não especificado</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update status: %1
Status: %2</source>
<translation>Status da atualização automática: %1
Status: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
<translation>Barra de ferramentas para mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds</source>
<translation>Barra de ferramentas para feeds</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReader</name>
<message>
<source>Cannot update all items</source>
<translation>Não é possível atualizar todos os itens</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot update all items because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Você não pode atualizar todos os itens pois outra operação crítica está em andamento.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting auto-update of some feeds</source>
<translation>Iniciando atualização automática de alguns feeds</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>I will auto-update %n feed(s).</source>
<translation><numerusform>%n feeds serão atualizados automaticamente.</numerusform><numerusform>%n feeds serão atualizados automaticamente.</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<source>Category </source>
<translation>Categoria </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<translation>Títulos de feeds/categorias.</translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
<translation>Raiz</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t transfer dragged item into different account, this is not supported.</source>
<translation>Você não pode transferir um item arrastado para uma conta diferente, isto não é suportado.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot perform drag &amp; drop operation</source>
<translation>Não foi possível realizar a operação de arrastar &amp; soltar</translation>
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all mesages.</source>
<translation>Quantidade de mensagens não lidas/todas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Espaçador da barra de ferramentas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
<translation>Não é possível editar o item</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
<translation>Não é possível excluir o item</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for empty space</source>
<translation>Menu de contexto para espaço vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>O item selecionado não pode ser editado pois outra operação crítica está em andamento.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>O item selecionado não pode ser excluído pois outra operação crítica está em andamento.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for categories</source>
<translation>Menu de contexto para categorias</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited, this is not (yet?) supported.</source>
<translation>O item selecionado não pode ser editado, isto (ainda) não é suportado.</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting &quot;%1&quot;</source>
<translation>Excluindo &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to completely delete item &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Você esta prestes a excluir o item &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Tem certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete &quot;%1&quot;</source>
<translation>Não foi possível excluir &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted because something critically failed. Submit bug report.</source>
<translation>Este item não pode ser excluído pois algo crítico falhou. Envie um relatório de bug.</translation>
</message>
<message>
<source>This item cannot be deleted, because it does not support it
or this functionality is not implemented yet.</source>
<translation>Este item não pode ser excluído, pois não há suporte
ou esta função ainda não foi implementada.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for other items</source>
<translation>Menu de contexto para outros itens</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new feeds.</source>
<translation>A conta selecionada não suporta adicionar novos feeds.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected account does not support adding of new categories.</source>
<translation>A conta selecionada não suporta adicionar novas categorias.</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for recycle bins</source>
<translation>Menu de contexto para lixeiras</translation>
</message>
<message>
<source>Context menu for accounts</source>
<translation>Menu de contexto para contas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
<translation>Licenças</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard source code)</source>
<translation>Licença GNU GPL License (aplica-se ao código fonte do RSS Guard)</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
<translation>Licença GNU GPL</translation>
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
<translation>Licença BSD (aplica-se ao código fonte do QtSingleApplication)</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation>A página de licenças está disponível somente no idioma Inglês.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Log de alterações</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation>A página do log de alterações está disponível somente no idioma Inglês.</translation>
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
<translation>Licença não encontrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
<translation>Log de alterações não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Sobre o %1</translation>
</message>
<message>
<source>Settings type</source>
<translation>Tipo de configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file</source>
<translation>Arquivo de configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Database root path</source>
<translation>Caminho da raiz do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>FULLY portable</source>
<translation>TOTALMENTE portátil</translation>
</message>
<message>
<source>Resources</source>
<translation>Recursos</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
<translation>&lt;body&gt;O %5 é um leitor de feeds (muito) pequeno.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Este software é distribuído sob os termos da GNU General Public License, versão 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contato:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Você pode obter o código fonte do %5 a partir do seu site.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (built on %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Versão:&lt;/b&gt; %1 (criado em %2/%3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revisão:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Data de criação:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compilado contra %7)&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User skins root path</source>
<translation>Caminho raiz dos temas do usuário</translation>
</message>
<message>
<source>NOT portable</source>
<translation>NÃO portátil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddAccount</name>
<message>
<source>Add new account</source>
<translation>Adicionar nova conta</translation>
</message>
<message>
<source>This account can be added only once.</source>
<translation>Esta conta pode ser adicionada somente uma vez.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddEditEmail</name>
<message>
<source>Write e-mail message</source>
<translation>Escrever mensagem de e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>Name and address of this e-mail message sender</source>
<translation>Nome e endereço do remetente desta mensagem de email</translation>
</message>
<message>
<source>Contents of your e-mail message</source>
<translation>Conteúdo da sua mensagem de e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Add new recipient.</source>
<translation>Adiciona novo destinatário.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Backup database/settings</source>
<translation>Backup do banco de dados/configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Backup properties</source>
<translation>Propriedades do backup</translation>
</message>
<message>
<source>Items to backup</source>
<translation>Itens para fazer backup</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name</source>
<translation>Nome do backup</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Resultados da operação</translation>
</message>
<message>
<source>Common name for backup files</source>
<translation>Nome comum para arquivos de backup</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Nenhuma operação executada ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully.</source>
<translation>Backup criado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name cannot be empty.</source>
<translation>O nome do backup não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup name looks okay.</source>
<translation>O nome do backup está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup failed.</source>
<translation>Falha no backup.</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
<translation>Pasta de saída</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>Pasta &amp;selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
<translation>O backup foi criado com sucesso e foi armazenado na pasta de destino.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination directory</source>
<translation>Selecione a pasta de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Good destination directory is specified.</source>
<translation>Pasta de destino correta foi especifica.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
<message>
<source>Cleanup database</source>
<translation>Limpar banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages older than</source>
<translation>Remover mensagens mais antigas que</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> day(s)</source>
<translation><numerusform>%n dia</numerusform><numerusform>%n dias</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Shrink database file</source>
<translation>Compactar banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Database information</source>
<translation>Informações do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Database file size</source>
<translation>Tamanho do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Database type</source>
<translation>Tipo do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Progresso</translation>
</message>
<message>
<source>I am ready.</source>
<translation>Pronto.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is running.</source>
<translation>Limpeza do banco de dados em execução.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup is completed.</source>
<translation>Limpeza do banco de dados concluída.</translation>
</message>
<message>
<source>Database cleanup failed.</source>
<translation>Falha na limpeza do banco de dados.</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup settings (all checked items are completely erased from database)</source>
<translation>Limpar configurações (todos os itens marcados serão totalmente apagados do banco de dados)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages (not those from recycle bin)</source>
<translation>Remover todas as mensagens lidas (não aquelas da lixeira)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all messages from recycle bin</source>
<translation>Remover todas as mensagens da lixeira</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all starred messages (including those from recycle bin)</source>
<translation>Remover todas as mensagens com estrela (incluindo as da lixeira)</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>file: %1, data: %2</source>
<translation>arquivo: %1, dados: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDownloadAttachment</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading attachment...</source>
<translation>Baixando anexo...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded: %1 kB</source>
<translation>Baixado: %1 KB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditGmailAccount</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>Configurações OAuth 2.0</translation>
</message>
<message>
<source>Application ID</source>
<translation>ID do Aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>Application key</source>
<translation>Chave do aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>URL de Redirecionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>Somente baixar as X mensagens mais novas por feed</translation>
</message>
<message>
<source> message(s)</source>
<translation>mensagem(ns)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Login</translation>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Ainda não testado.</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
<translation>Nome de usuário visível ao usuário</translation>
</message>
<message>
<source>You are already logged in.</source>
<translation>Você já está logado.</translation>
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
<translation>Acesso garantido.</translation>
</message>
<message>
<source>No username entered. </source>
<translation>Nenhum nome de usuário inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered. </source>
<translation>Algum nome de usuário inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>O acesso não foi garantido.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante o teste.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error. %1 </source>
<translation>Há um erro. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Seu acesso foi aprovado.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new Gmail account</source>
<translation>Adicionar nova conta do Gmail</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing Gmail account</source>
<translation>Editar conta existente do Gmail</translation>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Valor em branco inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Algum valor foi inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>You must use &quot;%1&quot; as base redirect URL. You can use custom port to make sure that no local service occupies it. Make sure that this redirect URL matches redirect URL of used &quot;application&quot;.</source>
<translation>Você deve usar &quot;%1&quot; como URL de redirecionamento base. Você pode usar a porta personalizada para garantir que nenhum serviço local a ocupe. Certifique-se de que esta URL de redirecionamento coincida com a URL de redirecionamento do &quot;aplicativo&quot; usado.</translation>
</message>
<message>
<source>Predefined settings DO NOT have to be changed from their default values. Change these values only of you are advanced user and you know what you are doing!</source>
<translation>Configurações predefinidas NÃO precisam ser alteradas dos seus valores padrão. Mude estes valores apenas de você for um usuário avançado e sabe o que está fazendo!</translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Testado com sucesso. Você será solicitado para fazer login mais uma vez.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditInoreaderAccount</name>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>Configurações OAuth 2.0</translation>
</message>
<message>
<source>Application ID</source>
<translation>ID do Aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>Application key</source>
<translation>Chave do aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect URL</source>
<translation>URL de Redirecionamento</translation>
</message>
<message>
<source>These settings DO NOT have to be changed from their default values. Change these values only of you are advanced user and you know what you are doing!</source>
<translation>Estas configurações NÃO precisam ser alteradas dos seus valores padrão. Mude estes valores apenas de você for um usuário avançado e sabe o que está fazendo!</translation>
</message>
<message>
<source>Only download newest X messages per feed</source>
<translation>Somente baixar as X mensagens mais novas por feed</translation>
</message>
<message>
<source> message(s)</source>
<translation>mensagem(ns)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Login</translation>
</message>
<message>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Ainda não testado.</translation>
</message>
<message>
<source>User-visible username</source>
<translation>Nome de usuário visível ao usuário</translation>
</message>
<message>
<source>You are already logged in.</source>
<translation>Você já está logado.</translation>
</message>
<message>
<source>Access granted.</source>
<translation>Acesso garantido.</translation>
</message>
<message>
<source>No username entered.</source>
<translation>Nenhum nome de usuário inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>Some username entered.</source>
<translation>Algum nome de usuário inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>O acesso não foi garantido.</translation>
</message>
<message>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante o teste.</translation>
</message>
<message>
<source>There is error. %1</source>
<translation>Há um erro. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Testado com sucesso. Você será solicitado para fazer login mais uma vez.</translation>
</message>
<message>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Seu acesso foi aprovado.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new Inoreader account</source>
<translation>Adicionar nova conta Inoreader</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing Inoreader account</source>
<translation>Editar conta Inoreader existente</translation>
</message>
<message>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Valor em branco inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Algum valor foi inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>You must use &quot;%1&quot; as base redirect URL. You can use custom port to make sure that no local service occupies it. Make sure that this redirect URL matches redirect URL of used &quot;application&quot;.</source>
<translation>Você deve usar &quot;%1&quot; como URL de redirecionamento base. Você pode usar a porta personalizada para garantir que nenhum serviço local a ocupe. Certifique-se de que esta URL de redirecionamento coincida com a URL de redirecionamento do &quot;aplicativo&quot; usado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditOwnCloudAccount</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL </translation>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>Forçar execução de atualização do lado do servidor ao atualizar feeds do RSS Guard.</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Alguns feeds necessitam de autenticação, incluindo feeds do GMail. Esquemas de autenticação BASIC, NTLM-2 e DIGEST-MD5 são suportados.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Mostrar senha</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>&amp;Testar configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Deixar esta opção marcada faz com que as atualizações provavelmente fiquem mais lentas e o tempo limite esgote com frequência.</translation>
</message>
<message>
<source>Note that at least version %1 is required.</source>
<translation>Note que pelo menos a versão %1 é necessária.</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your ownCloud server, without any API path</source>
<translation>URL do seu servidor ownCloud, sem nenhum caminho API</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Nenhum teste executado ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Aqui são exibidos os resultados do teste de conexão.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new ownCloud News account</source>
<translation>Adicionar nova conta ownCloud News</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing ownCloud News account</source>
<translation>Editar conta ownCloud News existente</translation>
</message>
<message>
<source>Selected ownCloud News server is running unsupported version (%1). At least version %2 is required.</source>
<translation>O servidor ownCloud News selecionado está executando uma versão não suportada (%1). Pelo menos a versão %2 é necessária.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected ownCloud News server is running unsupported version.</source>
<translation>O servidor ownCloud News selecionado está executando uma versão não suportada.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Erro de rede: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct ownCloud endpoint and password?</source>
<translation>Erro de rede, você entrou o endpoint e senha correta do ownCloud?</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Erro não especificado, você forneceu a URL correta?</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>O nome de usuário não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>O nome de usuário está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>A senha não pode estar vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>A senha está correta.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>A URL não pode estar vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>A URL está correta correta.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your ownCloud account</source>
<translation>Senha da sua conta ownCloud</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your ownCloud account</source>
<translation>Nome de usuário da sua conta ownCloud</translation>
</message>
<message>
<source>ownCloud News server is okay, running with version %1, while at least version %2 is required.</source>
<translation>O servidor ownCloud News está correto, sendo executado na versão %1, onde pelo menos a versão %2 é necessária.</translation>
</message>
<message>
<source>ownCloud News server is okay.</source>
<translation>O servidor ownCloudNews está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Limit number of downloaded messages per feed</source>
<translation>Limitar número de mensagens baixadas por feed</translation>
</message>
<message>
<source> = unlimited</source>
<translation> = ilimitado</translation>
</message>
<message>
<source>Limiting number of downloaded messages per feed makes updating of feeds faster but if your feed contains bigger number of messages than specified limit, then some messages might not be downloaded during feed update.</source>
<translation>Limitar o número de mensagens baixadas por feed torna a atualização de feeds mais rápida, mas se o feed contém um número grande de mensagens que o limite especificado, então algumas mensagens podem não ser baixadas durante a atualização do feed.</translation>
</message>
<message>
<source>= unlimited</source>
<translation> = ilimitado</translation>
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation>mensagens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditTtRssAccount</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Alguns feeds necessitam de autenticação, incluindo feeds do GMail. Esquemas de autenticação BASIC, NTLM-2 e DIGEST-MD5 são suportados.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Mostrar senha</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Necessita de autenticação HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>&amp;Testar configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Force execution of server-side update when updating feeds from RSS Guard</source>
<translation>Forçar execução de atualização do lado do servidor ao atualizar feeds do RSS Guard.</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Deixar esta opção marcada faz com que as atualizações provavelmente fiquem mais lentas e o tempo limite esgote com frequência.</translation>
</message>
<message>
<source>Note that at least API level %1 is required.</source>
<translation>Note que pelo menos o API nível %1 é necessário.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication username</source>
<translation>Usuário da autenticação HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP authentication password</source>
<translation>Senha da autenticação HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
<translation>Senha para sua conta TT-RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
<translation>Usuário para sua conta TT-RSS</translation>
</message>
<message>
<source>URL of your TT-RSS instance WITHOUT trailing &quot;/api/&quot; string</source>
<translation>URL para sua instância TT-RSS SEM string &quot;/api/&quot; à direita</translation>
</message>
<message>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Nenhum teste executado ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Aqui são exibidos os resultados do teste de conexão.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new Tiny Tiny RSS account</source>
<translation>Adicionar nova conta Tiny Tiny RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing Tiny Tiny RSS account</source>
<translation>Editar conta Tiny Tiny RSS existente</translation>
</message>
<message>
<source>API access on selected server is not enabled.</source>
<translation>O acesso API no servidor selecionado não está ativado.</translation>
</message>
<message>
<source>Entered credentials are incorrect.</source>
<translation>As credenciais fornecidas estão incorretas.</translation>
</message>
<message>
<source>Other error occurred, contact developers.</source>
<translation>Ocorreu outro erro, entre em contato com os desenvolvedores.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API (%1). At least API level %2 is required.</source>
<translation>O servidor Tiny Tiny RSS selecionado está executando uma versão não suportada do API (%1). Pelo menos o API nível %2 é necessário.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API.</source>
<translation>O servidor Tiny Tiny RSS selecionado está executando uma versão não suportada do API.</translation>
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay, running with API level %1, while at least API level %2 is required.</source>
<translation>O servidor Tiny Tiny RSS está correto, sendo executado com API nível %1, sendo que, pelo menos o API nível %2 é necessário.</translation>
</message>
<message>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay.</source>
<translation>O servidor Tiny Tiny RSS está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Erro de rede: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error, have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password?</source>
<translation>Erro de rede, você entrou o endpoint e senha correta do API do Tiny Tiny RSS?</translation>
</message>
<message>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Erro não especificado, você forneceu a URL correta?</translation>
</message>
<message>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>O nome de usuário não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is okay.</source>
<translation>O nome de usuário está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>A senha não pode estar vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is okay.</source>
<translation>A senha está correta.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>O nome de usuário está correto ou não é necessário.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>O nome de usuário está vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>A senha está correta ou não é necessária.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>A senha está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>A URL não pode estar vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>URL should NOT end with &quot;/api/&quot;.</source>
<translation>A URL NÃO deve terminar com &quot;/api/&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>URL is okay.</source>
<translation>A URL está correta correta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Categoria principal</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Escolha o item principal para o seu feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation>Selecione o tipo do feed padrão.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation>Selecione a codificação do feed padrão. Se você não tem certeza qual codificação, então use &quot;UTF-8&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update</source>
<translation>Atualização automática</translation>
</message>
<message>
<source>Select the auto-update strategy for this feed. Default auto-update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings.</source>
<translation>Selecione a estratégia de atualização automática para este feed. A estratégia padrão significa que o feed será atualizado em intervalos de tempo definidos nas configurações do aplicativo.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch it now</source>
<translation>Buscar agora</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation>Selecione o ícone do seu feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Alguns feeds necessitam de autenticação, incluindo feeds do GMail. Esquemas de autenticação BASIC, NTLM-2 e DIGEST-MD5 são suportados.</translation>
</message>
<message>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Necessita de autenticação HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Obter metadados</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Adicionar novo feed</translation>
</message>
<message>
<source>Edit feed &apos;%1&apos;</source>
<translation>Editar o feed &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is ok.</source>
<translation>O nome do feed está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
<translation>O nome do feed é muito curto.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>A descrição está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>A descrição está correta.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>A URL está correta.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>A URL está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>A URL não atende o padrão normal. Sua URL inicia com &quot;http://&quot; ou &quot;https://&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>O nome de usuário está correto ou não é necessário.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>O nome de usuário está vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>A senha está correta ou não é necessária.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>A senha está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation>Selecione o ícone para o feed</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Imagens (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Selecione o ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation>Procurar em:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Nome do ícone:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Tipo do ícone:</translation>
</message>
<message>
<source>All metadata fetched successfully.</source>
<translation>Todos os metadados buscados com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
<translation>Metadado de feed e ícone buscado.</translation>
</message>
<message>
<source>Result: %1.</source>
<translation>Resultado: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed or icon metadata not fetched.</source>
<translation>Metadado de feed e ícone não buscado.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1.</source>
<translation>Erro: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched.</source>
<translation>Nenhum metadado buscado.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon fetched successfully.</source>
<translation>Ícone buscado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon metadata fetched.</source>
<translation>Metadado de ícone buscado.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon metadata not fetched.</source>
<translation>Metadado de ícone não buscado.</translation>
</message>
<message>
<source>No icon fetched.</source>
<translation>Nenhum ícone buscado.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
<translation>Título do feed</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
<translation>Defina o título para o seu feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed description</source>
<translation>Descrição do feed</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
<translation>Defina a descrição para o seu feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Full feed url including scheme</source>
<translation>Feed completo incluindo esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Set url for your feed.</source>
<translation>Defina a URL para o seu feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation>Defina o nome de usuário para acessar o feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation>Defina a senha para acessar o feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Seleção de ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Carregar ícone do arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>Usar ícone padrão do tema de ícones</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch icon from feed</source>
<translation>Buscar ícone do feed</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched so far.</source>
<translation>Nenhum metadado obtido ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update using global interval</source>
<translation>Atualização automática usando intervalo global</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update every</source>
<translation>Atualizar a cada</translation>
</message>
<message>
<source>Do not auto-update at all</source>
<translation>Não atualizar automaticamnete</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;juda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visualizar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Messages</source>
<translation>&amp;Mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Switch &amp;importance of selected messages</source>
<translation>Alterar &amp;importância das mensagens selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
<translation>Fecha o aplicativo.</translation>
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
<translation>Exibe as configurações do aplicativo.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>Altera para o modo tela cheia.</translation>
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
<translation>Nenhuma ação disponível</translation>
</message>
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>Nenhuma ação disponível no momento.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation>Oculta a janela principal se ela está visível ou exibe se ela está oculta.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation>Oculta ou exibe a lista de feeds/categorias.</translation>
</message>
<message>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
<translation>Verifica se há novas atualizações disponíveis para download.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About application</source>
<translation>&amp;Sobre o aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation>Exibe informações adicionais sobre este aplicativo.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected messages</source>
<translation>&amp;Excluir mensagens selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
<translation>Oculta ou exibe o menu principal.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;read</source>
<translation>Marcar mensagens selecionadas como &amp;lidas</translation>
</message>
<message>
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;unread</source>
<translation>Marcar mensagens selecionadas como &amp;não lidas</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected source articles in &amp;external browser</source>
<translation>Abrir artigos fonte selecionados no navegador &amp;externo</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected messages in &amp;internal browser</source>
<translation>Abrir mensagens selecionadas no navegador &amp;interno</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;next message</source>
<translation>Selecionar &amp;próxima mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous message</source>
<translation>Selecionar mensagem &amp;anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Verificar por at&amp;ualizações</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide</source>
<translation>Exibir/ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed list</source>
<translation>Lista de &amp;feeds</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main menu</source>
<translation>&amp;Menu principal</translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main &amp;window</source>
<translation>Alterar visibilidade da &amp;janela principal</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser</source>
<translation>Não é possível abrir o navegador externo</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser. Navigate to application website manually.</source>
<translation>Não é possível abrir o navegador externo. Navegue até o site do aplicativo manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Barras de Ferramen&amp;tas</translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
<translation>Alterna a visibilidade das barras de ferramentas principais.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed/message list headers</source>
<translation>Cabeçalhos da lista de &amp;feeds/mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Display &amp;wiki</source>
<translation>Exibir &amp;wiki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore database/settings</source>
<translation>&amp;Restaurar banco de dados/configurações</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup database/settings</source>
<translation>&amp;Backup do banco de dados/configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Switch message list layout orientation</source>
<translation>Alterar orientação do layout da lista de mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Downloads</source>
<translation>&amp;Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Send selected message via e-mail</source>
<translation>Enviar mensagem selecionada por e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cleanup database</source>
<translation>&amp;Limpar banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;new item</source>
<translation>Adicionar &amp;novo item</translation>
</message>
<message>
<source>Update &amp;all items</source>
<translation>Atualizar &amp;todos os itens</translation>
</message>
<message>
<source>Update &amp;selected items</source>
<translation>Atualizar itens &amp;selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected item</source>
<translation>&amp;Editar item selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected item</source>
<translation>E&amp;xcluir item selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as read</source>
<translation>&amp;Marcar itens selecionados como lidos</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as read.</source>
<translation>Marca todas as mensagens (sem filtros de mensagem) dos itens selecionados como lidos.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected items as unread</source>
<translation>&amp;Marcar itens selecionados como não lidos</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as unread.</source>
<translation>Marca todas as mensagens (sem filtros de mensagem) dos itens selecionados como não lidos.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean selected items</source>
<translation>&amp;Limpar itens selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from selected items.</source>
<translation>Exclui todas as mensagens dos itens selecionados.</translation>
</message>
<message>
<source>Marks all messages in all items read. This does not take message filters into account.</source>
<translation>Marca todas as mensagens em todos os itens como lidos. Isto não leva em conta os filtros de mensagem da conta.</translation>
</message>
<message>
<source>View selected items in &amp;newspaper mode</source>
<translation>Visualizar itens selecionados no modo &amp;publicação</translation>
</message>
<message>
<source>Displays all messages from selected item in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
<translation>Exibe todas as mensagens do item selecionado em uma nova aba no modo &quot;publicação&quot;. Note que mensagens não são marcadas como lidas automaticamente.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean all items</source>
<translation>&amp;Limpar todos os itens</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from all items.</source>
<translation>Exclui todas as mensagens de todos os itens.</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;next item</source>
<translation>Selecionar &amp;próximo item</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous item</source>
<translation>Selecionar item &amp;anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Show only unread items</source>
<translation>Exibir somente itens não lidos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand/collapse selected item</source>
<translation>&amp;Expandir/recolher item selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore selected messages</source>
<translation>&amp;Restaurar mensagens selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>No possible actions</source>
<translation>Nenhuma ação possível</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recycle bin(s)</source>
<translation>&amp;Lixeira(s)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore all recycle bins</source>
<translation>&amp;Restaurar todas as lixeiras</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty all recycle bins</source>
<translation>&amp;Esvaziar todas as lixeiras</translation>
</message>
<message>
<source>Select next &amp;unread message</source>
<translation>Selecionar &amp;próxima mensagem não lida</translation>
</message>
<message>
<source>No recycle bin</source>
<translation>Nenhuma lixeira</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Feeds &amp;&amp; categorias</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accounts</source>
<translation>&amp;Contas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add new account</source>
<translation>&amp;Adicionar nova conta</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>Barra de status</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected account</source>
<translation>&amp;Editar conta selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected account</source>
<translation>E&amp;xcluir conta selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed into selected account</source>
<translation>Adicionar novo feed na conta selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category into selected account</source>
<translation>Adicionar nova categoria na conta selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Adicionar nova categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Adicionar novo feed</translation>
</message>
<message>
<source>Stop running update</source>
<translation>Parar atualização</translation>
</message>
<message>
<source>No actions possible</source>
<translation>Nenhuma ação possível</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp;&amp; tabs</source>
<translation>Navegador da web &amp;&amp; abas</translation>
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug...</source>
<translation>Relatar um &amp;bug...</translation>
</message>
<message>
<source>New web browser tab</source>
<translation>Nova aba do navegador</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Fechar todas as abas</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Fechar todas as abas, exceto a atual</translation>
</message>
<message>
<source>View &amp;fullscreen</source>
<translation>Ver em &amp;tela cheia</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database</source>
<translation>Não foi possível limpar o banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
<translation>Não foi possível limpar o banco de dados, pois outra ação crítica está em execução.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed update started</source>
<translation>Atualização dos feeds iniciada</translation>
</message>
<message>
<source>Updated feed &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Text display in status bar when particular feed is updated.</extracomment>
<translation>Feed &apos;%1&apos; atualizado</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Abas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark all items as read</source>
<translation>&amp;Marcar todos os itens como lidos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restart</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;next tab</source>
<translation>Ir para &amp;próxima aba</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;previous tab</source>
<translation>Ir &amp;para aba anterior</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enable message preview</source>
<translation>&amp;Habilitar pré-visualização da mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Donate...</source>
<translation>&amp;Doar...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy URLs of selected items</source>
<translation>&amp;Copiar URLs dos itens selecionados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormOwnCloudFeedDetails</name>
<message>
<source>Feed added</source>
<translation>Feed adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was added, triggering sync in now.</source>
<translation>O feed foi adicionado, sincronizando agora.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Não foi possível adicionar o feed</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation>O feed não foi adicionado devido a um erro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
<message>
<source>Restore database/settings</source>
<translation>Restaurar banco de dados/configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Resultados da operação</translation>
</message>
<message>
<source>Restore database</source>
<translation>Restaurar banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Restore settings</source>
<translation>Restaurar configurações</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Nenhuma operação executada ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
<translation>A restauração foi iniciada. Reinicie para continuar.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
<translation>Você precisa reiniciar o aplicativo para concluir a restauração.</translation>
</message>
<message>
<source>Source directory</source>
<translation>Pasta de origem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>Pasta &amp;selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
<translation>O banco de dados e/ou configurações não foram copiados para a pasta de restauração.</translation>
</message>
<message>
<source>Select source directory</source>
<translation>Selecione a pasta de origem</translation>
</message>
<message>
<source>Good source directory is specified.</source>
<translation>Pasta de origem correta foi especificada.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
<translation>Configurações críticas foram alteradas</translation>
</message>
<message>
<source>Changed categories of settings:
%1.</source>
<translation>Categorias de configurações alteradas:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings are changed and will be lost</source>
<translation>Algumas configurações foram alteradas e serão perdidas</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings were changed and by cancelling this dialog, you would lose these changes.</source>
<translation>Algumas configurações foram alteradas e ao cancelar este diálogo, você perderá estas alterações.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to close this dialog without saving any settings?</source>
<translation>Deseja realmente fechar este diálogo sem salvar as configurações?</translation>
</message>
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
<translation>Algumas configurações críticas foram alteradas e serão aplicadas após reiniciar o aplicativo.
Você precisa reiniciar manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
<translation>Gostaria de reiniciar agora?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardCategoryDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation>Categoria principal</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation>Selecione o item principal para sua categoria.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation>Selecione o ícone para sua categoria.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation>Adicionar nova categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing category</source>
<translation>Editar categoria existente</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>Não foi possível adicionar a categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Category was not added due to error.</source>
<translation>A categoria não foi adicionada devido a um erro.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit category</source>
<translation>Não é possível editar a categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Category was not edited due to error.</source>
<translation>A categoria não foi editada devido a um erro.</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
<translation>O nome da categoria está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
<translation>O nome da categoria é muito curto.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation>A descrição está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>The description is ok.</source>
<translation>A descrição está correta.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
<translation>Selecione o ícone da categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation>Imagens (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation>Selecione o ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
<translation>Procurar em:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation>Nome do ícone:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation>Tipo do ícone:</translation>
</message>
<message>
<source>Category title</source>
<translation>Título da categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
<translation>Defina o título da sua categoria.</translation>
</message>
<message>
<source>Category description</source>
<translation>Descrição da categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your category.</source>
<translation>Defina a descrição da sua categoria.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation>Seleção de ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Carregar ícone do arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>Usar ícone padrão do tema de ícones</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Não foi possível adicionar o feed</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation>O feed não foi adicionado devido a um erro.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit feed</source>
<translation>Não é possível editar o feed</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not edited due to error.</source>
<translation>O feed não foi editado devido a um erro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardImportExport</name>
<message>
<source>&amp;Select file</source>
<translation>&amp;Selecionar arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check all items</source>
<translation>&amp;Marcar todos os itens</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all items</source>
<translation>&amp;Desmarcar todos os itens</translation>
</message>
<message>
<source>Operation results</source>
<translation>Resultados da operação</translation>
</message>
<message>
<source>No file is selected.</source>
<translation>Nenhum arquivo selecionado.</translation>
</message>
<message>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Nenhuma operação executada ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file</source>
<translation>Arquivo de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Feeds &amp;&amp; categorias de origem</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>Exportar feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Source file</source>
<translation>Arquivo de origem</translation>
</message>
<message>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Feeds &amp;&amp; categorias de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>Importar feeds</translation>
</message>
<message>
<source>OPML 2.0 files (*.opml)</source>
<translation>Arquivos OPML 2.0 (*.opml)</translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds export</source>
<translation>Selecione o arquivo para exportar os feeds</translation>
</message>
<message>
<source>File is selected.</source>
<translation>Arquivo selecionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Select file for feeds import</source>
<translation>Selecione o arquivo para importar os feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open source file.</source>
<translation>Não foi possível abrir o arquivo de origem.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were loaded.</source>
<translation>Os feeds foram carregados.</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>Erro, arquivo malformado. Selecione outro arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred. File is not well-formed. Select another file.</source>
<translation>Erro ocorrido. Arquivo malformado. Selecione outro arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
<translation>Feeds exportados com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error occurred.</source>
<translation>Ocorreu um erro crítico.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing data...</source>
<translation>Analisando dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write into destination file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Não é possível salvar no arquivo de destino: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Root node</source>
<translation>Nó raiz</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Escolha o item principal para o seu feed.</translation>
</message>
<message>
<source>TXT files [one URL per line] (*.txt)</source>
<translation>Arquivos TXT [uma URL por linha] (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Get online metadata</source>
<translation>Obter metadados on-line</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata for your feeds can be fetched online. Note that the action could take several minutes, depending on number of feeds.</source>
<translation>Os metadados para seus feeds podem ser buscados online. Observe que a ação pode demorar alguns minutos, dependendo do número de feeds.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to fetch feed metadata online?</source>
<translation>Você deseja buscar metadados dos feeds on-line?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
<translation>&amp;Exportar para arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import from file</source>
<translation>&amp;Importar do arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormTtRssFeedDetails</name>
<message>
<source>Feed added</source>
<translation>Feed adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was added, triggering sync in now.</source>
<translation>O feed foi adicionado, sincronizando agora.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Não foi possível adicionar o feed</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation>O feed não foi adicionado devido a um erro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
<translation>Versão atual</translation>
</message>
<message>
<source>Available release</source>
<translation>Versão disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
<translation>Lista com atualizações
não foi baixado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
<translation>Nova versão disponível.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Erro: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
<translation>Nenhuma nova versão disponível.</translation>
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
<translation>Esta versão não é mais nova
que a versão atual instalada.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Verificar por atualizações</translation>
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
<translation>Baixar novos arquivos de instalação.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
<translation>Não foi possível atualizar o aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot navigate to installation file. Check new installation downloads manually on project website.</source>
<translation>Não foi possível navegar até o arquivo de instalação. Verifique por novos arquivos de instalação no site do projeto.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
<translation>%1% baixado (tamanho da atualização: %2 kB).</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
<translation>Baixando atualização...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
<translation>Baixado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
<translation>Ocorreu um erro</translation>
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante o download do pacote.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to application website</source>
<translation>Ir para o site do aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded.</source>
<translation>Esta é a nova versão que pode ser
baixada.</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Instalar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
<translation>Não é possível executar o atualizador externo. Atualize o aplicativo manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Log de alterações</translation>
</message>
<message>
<source>Available files</source>
<translation>Arquivos disponíveis</translation>
</message>
<message>
<source>Download selected update</source>
<translation>Baixar atualização selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Go to application website to get update packages manually.</source>
<translation>Acesse o site do aplicativo para obter os pacotes de atualização manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source> (size </source>
<translation>(tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Available update files</source>
<translation>Arquivos de atualização disponíveis</translation>
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.
You can install it now.</source>
<translation>O pacote foi baixado com sucesso.
Você pode instalá-lo agora.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailNetworkFactory</name>
<message>
<source>Logged in successfully</source>
<translation>Logado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<source>Your login to Gmail was authorized.</source>
<translation>Seu login no Gmail foi autorizado.</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Clique aqui para fazer login novamente. O erro é: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Clique aqui para fazer login novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>No subject</source>
<translation>Nenhum assunto</translation>
</message>
<message>
<source>Gmail: authentication error</source>
<translation>Gmail: erro de autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Gmail: authorization denied</source>
<translation>Gmail: autorização negada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailServiceRoot</name>
<message>
<source>Inbox</source>
<translation>Caixa de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Enviado</translation>
</message>
<message>
<source>Drafts</source>
<translation>Rascunhos</translation>
</message>
<message>
<source>Spam</source>
<translation>Spam</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
<translation>Status da autenticação: %1
Expiração dos tokens de login: %2</translation>
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
<translation>logado</translation>
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
<translation>NÃO logado</translation>
</message>
<message>
<source>Select attachment destination file</source>
<translation>Selecione o destino dos anexos</translation>
</message>
<message>
<source>Write new e-mail message</source>
<translation>Escrever nova mensagem de e-mail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IOFactory</name>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
<translation>Não foi possível abrir o arquivo &apos;%1&apos; para leitura.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writting.</source>
<translation>Não foi possível abrir o arquivo &apos;%1&apos; para escrita.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InoreaderNetworkFactory</name>
<message>
<source>Logged in successfully</source>
<translation>Logado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<source>Your login to Inoreader was authorized.</source>
<translation>Seu login no Inoreader foi autorizado.</translation>
</message>
<message>
<source>Inoreader: authentication error</source>
<translation>Inoreader: erro de autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Clique aqui para fazer login novamente. O erro é: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Inoreader: authorization denied</source>
<translation>Inoreader: autorização negada</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Clique aqui para fazer login novamente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InoreaderServiceRoot</name>
<message>
<source>Sync in</source>
<translation>Sincronizar em</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
<translation>Status da autenticação: %1
Expiração dos tokens de login: %2</translation>
</message>
<message>
<source>logged-in</source>
<translation>logado</translation>
</message>
<message>
<source>NOT logged-in</source>
<translation>NÃO logado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
<translation>O endereço do site vai aqui</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBox</name>
<message>
<source>Do not show this dialog again.</source>
<translation>Não exibir novamente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagePreviewer</name>
<message>
<source>You clicked some link. You can download the link contents or open it in external web browser.</source>
<translation>Você clicou em algum link. Você pode baixar o conteúdo do link ou abri-lo no navegador externo.</translation>
</message>
<message>
<source>What action do you want to take?</source>
<translation>O que você gostaria de fazer?</translation>
</message>
<message>
<source>Open in external browser</source>
<translation>Abrir no navegaodr externo</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Baixar</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect link</source>
<translation>Link incorreto</translation>
</message>
<message>
<source>Selected hyperlink is invalid.</source>
<translation>O hiperlink selecionado é inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark message as read</source>
<translation>Marcar mensagem como lida</translation>
</message>
<message>
<source>Mark message as unread</source>
<translation>Marcar mensagem como não lida</translation>
</message>
<message>
<source>Switch message importance</source>
<translation>Alterrar importância da mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Click this link to download it or open it with external browser.</source>
<translation>Clique neste link para baixar ou abrir no navegador externo.</translation>
</message>
<message>
<source>image</source>
<translation>imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Always open links in external browser.</source>
<translation>Sempre abrir links no navegador externo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Lida</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>Excluída</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Importante</translation>
</message>
<message>
<source>Feed</source>
<translation>Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<translation>Criado em</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>Id of the message.</source>
<translation>ID da mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
<translation>A mensagem foi lida?</translation>
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
<translation>A mensagem foi excluída?</translation>
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
<translation>A mensagem é importante?</translation>
</message>
<message>
<source>Id of feed which this message belongs to.</source>
<translation>ID da mensagem na qual esta mensagem pertence.</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
<translation>Título da mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
<translation>URL da mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
<translation>Autor da mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
<translation>Data de criação da mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
<translation>Conteúdo da mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Permanently deleted</source>
<translation>Excluída permanentemente</translation>
</message>
<message>
<source>Is message permanently deleted from recycle bin?</source>
<translation>A mensagem foi excluída permanentemente da lixeira?</translation>
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
<translation>Anexos</translation>
</message>
<message>
<source>List of attachments.</source>
<translation>Lista de anexos.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading of messages failed, maybe messages could not be downloaded.</source>
<translation>Falha ao carregar mensagens. Talvez as mensagens não puderam ser baixadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading of messages from item &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Falha ao carregar mensagens do item &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Account ID</source>
<translation>ID da Conta</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID</source>
<translation>ID Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Account ID of the message.</source>
<translation>ID da conta desta mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID of the message</source>
<translation>ID personalizada da mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Custom hash</source>
<translation>Hash personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Custom hash of the message.</source>
<translation>Hash personalizado da mensagem,</translation>
</message>
<message>
<source>Feed ID</source>
<translation>ID do Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID of feed of the message.</source>
<translation>ID personalizado do feed da mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Has enclosures</source>
<translation>Possui anexos</translation>
</message>
<message>
<source>Indication of enclosures presence within the message.</source>
<translation>Indicação de presença de anexos na mensagem.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
<source>Search messages</source>
<translation>Localizar mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Message search box</source>
<translation>Caixa de pesquisa de mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Menu for highlighting messages</source>
<translation>Menu para destacar mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>No extra highlighting</source>
<translation>Sem destaque extra</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight unread messages</source>
<translation>Destacar mensagens não lidas</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight important messages</source>
<translation>Destacar mensagens importantes</translation>
</message>
<message>
<source>Display all messages</source>
<translation>Exibir todas as mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Message highlighter</source>
<translation>Destacador de mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Espaçador da barra de ferramentas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
<translation>Menu de contexto para mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external web browser</source>
<translation>Problema ao iniciar o navegador externo</translation>
</message>
<message>
<source>External web browser could not be started.</source>
<translation>O navegador externo não pôde ser iniciado.</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
<translation>Problema ao iniciar cliente de e-mail externo</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
<translation>O cliente de e-mail externo não pôde ser iniciado.</translation>
</message>
<message>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Abrir com ferramenta externa</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run external tool</source>
<translation>Não foi possível executar a ferramenta externa</translation>
</message>
<message>
<source>External tool &apos;%1&apos; could not be started.</source>
<translation>A ferramenta externa &apos;%1&apos; não pôde ser iniciada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>erro de protocolo</translation>
</message>
<message>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>servidor não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>conexão negada</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>tempo limite da conexão esgotado</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Falha de conexão SSL</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>conexão do servidor proxy negada</translation>
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>falha temporária</translation>
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>falha na autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>autenticação proxy necessária</translation>
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>servidor proxy não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>conteúdo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>nenhum erro</translation>
</message>
<message>
<source>access to content was denied</source>
<translation>acesso ao conteúdo negado</translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
<translation>o tempo limite da conexão esgotou ou foi cancelada</translation>
</message>
<message>
<source>unknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>conteúdo desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewspaperPreviewer</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Show more messages (%n remaining)</source>
<translation><numerusform>Mostrar mais mensagens (%n restante)</numerusform><numerusform>Mostrar mais mensagens (%n restantes)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages</source>
<translation>Não é possível mostrar mais mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show more messages because parent feed was removed.</source>
<translation>Não é possível mostrar mais mensagens pois o feed principal foi removido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OAuth2Service</name>
<message>
<source>Click here to login.</source>
<translation>Clique aqui para fazer login.</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in via OAuth 2.0...</source>
<translation>Fazendo login via OAuth 2.0...</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing login tokens for &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Atualizando tokens de login para &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<source>Requesting access authorization for &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Solicitando autorização de acesso para &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<source>You have to login first</source>
<translation>Você precisa fazer login primeiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OAuthHttpHandler</name>
<message>
<source>You can close this window now. Go back to %1</source>
<translation>Você pode fechar esta janela agora. Voltar para %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OAuthLogin</name>
<message>
<source>Access authorization to service is requested</source>
<translation>Autorização de acesso ao serviço foi solicitado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwnCloudServiceRoot</name>
<message>
<source>Sync in</source>
<translation>Sincronizar em</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Não é possível adicionar o item</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Não é possível adicionar feeds porque outra operação crítica está em curso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs&quot;, &quot;en&quot;, &quot;it&quot;, &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Igor Rückert</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<translation>igorruckert@yahoo.com.br</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>
+ %n other feeds.</source>
<translation><numerusform>
+ %n outro feed.</numerusform><numerusform>
+ %n outros feeds.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Load initial set of feeds</source>
<translation>Carregar conjunto inicial de feeds</translation>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS is an open source web-based news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to allow you to read news from any location, while feeling as close to a real desktop application as possible.
At least API level %1 is required.</source>
<translation>Este serviço oferece integração com o Tiny Tiny RSS.
O Tiny Tiny RSS é um leitor e agregador de feeds de notícias (RSS/Atom) baseado na web de código aberto, desenvolvido para permitir que você leia notícias de qualquer local, enquando se sente o mais próximo possível de um aplicativo real para desktop.
Pelo menos o API nível %1 é necessário.</translation>
</message>
<message>
<source>Standard online feeds (RSS/RDF/ATOM)</source>
<translation>Feeds online padrão (RSS/RDF/ATOM)</translation>
</message>
<message>
<source>This service offers integration with standard online RSS/RDF/ATOM feeds and podcasts.</source>
<translation>Este serviço oferece integração com feeds online padrão RSS/RDF/ATOM e podcasts.</translation>
</message>
<message>
<source>The News app is an RSS/Atom feed aggregator. It is part of Nextcloud suite. This plugin implements %1 API.</source>
<translation>O aplicativo de Notícias é um agregador de notícias RSS/Atom. Ele é parte da suíte Nextcloud. Este plugin implementa o API %1.</translation>
</message>
<message>
<source>New version available</source>
<translation>Nova versão disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Click the bubble for more information.</source>
<translation>Clique na bolha para mais informações.</translation>
</message>
<message>
<source>Passed external tool representation is not valid.</source>
<translation>A representação da ferramenta externa passada não é válida.</translation>
</message>
<message>
<source>This is integration of Inoreader.</source>
<translation>Isto é a integração do Inoreader.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Gmail integration via JSON API. Allows sending e-mails too.</source>
<translation>Integração simples do Gmail via API JSON. Permite também o envio de e-mails.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.
Please, check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification.</source>
<translation>Bem-vindo ao %1.
Por favor, veja o NOVO conteúdo incluído nesta
versão, clicando nesta notificação popup.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecycleBin</name>
<message>
<source>Recycle bin</source>
<translation>Lixeira</translation>
</message>
<message>
<source>Recycle bin contains all deleted messages from all feeds.</source>
<translation>A lixeira contém todas as mensagens excluídas de todos os feeds.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n deleted message(s).</source>
<translation><numerusform>%n mensagem excluída.</numerusform><numerusform>%n mensagens excluídas.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Restore recycle bin</source>
<translation>Restaurar lixeira</translation>
</message>
<message>
<source>Empty recycle bin</source>
<translation>Esvaziar lixeira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
<translation><numerusform>%n mensagem não lida.</numerusform><numerusform>%n mensagem(ns) não lidas.</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTextWidget</name>
<message>
<source>Clear searched phrase</source>
<translation>Limpar frase pesquisada</translation>
</message>
<message>
<source>Seach text</source>
<translation>Pesquisar texto</translation>
</message>
<message>
<source>Find previous occurence</source>
<translation>Localizar ocorrência anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Find next occurence</source>
<translation>Localizar próxima ocorrência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsBrowserMail</name>
<message>
<source>External web browser</source>
<translation>Navegador da web externo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se desmarcado, então o navegador padrão do sistema será usado.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external web browser</source>
<translation>Usar navegador externo personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
<translation>Executável no navegador</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>Arquivo executável do navegador da web</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Executable parameters</source>
<translation>Parâmetros do executável</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters to executable</source>
<translation>Parâmetros do executável</translation>
</message>
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
<translation>Usar argumentos modelo para</translation>
</message>
<message>
<source>Select browser</source>
<translation>Selecione o navegador</translation>
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation>Note que &quot;%1&quot; (sem aspas) é o marcador para a URL da mensagem selecionada..</translation>
</message>
<message>
<source>External e-mail client</source>
<translation>Cliente de e-mail externo</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom external e-mail client</source>
<translation>Usar cliente de e-mail externo personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail client executable</source>
<translation>Executável do cliente de e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of e-mail client</source>
<translation>Arquivo executável do cliente de e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Select client</source>
<translation>Selecione o cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Placeholders:
• %1 - title of selected message,
• %2 - body of selected message.</source>
<translation>Marcadores:
• %1 - título da mensagem selecionada,
• %2 - corpo da mensagem selecionada.</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>Nome do host ou IP do servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>Seu nome de usuário para autenticação no servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>Sua senha para autenticação no servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Display password</source>
<translation>Exibir senha</translation>
</message>
<message>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>Note que estas configurações são aplicadas somente em novas conexões estabelecidas.</translation>
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
<translation>Selecione o executável do navegador da web</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
File filter for external e-mail selection dialog.
----------
File filter for external tool selection dialog.</extracomment>
<translation>Executáveis (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
<translation>Executáveis (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select e-mail executable</source>
<translation>Selecione o executável para e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 ou mais antigo</translation>
</message>
<message>
<source>Mozilla Thunderbird</source>
<translation>Mozilla Thunderbird</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Sem proxy</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Proxy do sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>Http</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; e-mail &amp; proxy</source>
<translation>Navegador da web &amp; e-mail &amp; proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Always open links from simple internal text browser in external web browser</source>
<translation>Sempre abrir links do navegador de texto interno simples no navegador externo.</translation>
</message>
<message>
<source>External tools</source>
<translation>Ferramentas externas</translation>
</message>
<message>
<source>On this page, you can setup a list of external tools which can open URLs of selected messages.</source>
<translation>Nesta página, você pode configurar uma lista de ferramentas externas que podem abrir URLs das mensagens selecionadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Add external tool</source>
<translation>Adicionar ferramenta externa</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected external tool</source>
<translation>Remover ferramenta externa selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Executable</source>
<translation>Executável</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Select external tool</source>
<translation>Selecionar ferramenta externa</translation>
</message>
<message>
<source>Enter parameters</source>
<translation>Entre os parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Enter (optional) parameters separated by single space to send to executable when opening URLs.</source>
<translation>Entre os parâmetros (opcionais) separados por um simples espaço para enviar para o executável ao abrir URLs.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDatabase</name>
<message>
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
<translation>AVISO: Note que alterar para outro tipo de armazenamento de dados NÃO copiará os dados existentes do armazenamento ativo para o novo selecionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Database driver</source>
<translation>Driver do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation>Usar banco de dados na memória como banco de dados ativo</translation>
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
<translation>O uso do banco de dados ativo na memória possui várias vantagens e desvantagens. Certifique-se de estar familiarizado com estes antes de ativar esse recurso. Vantagens:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;maior velocidade na manipulação de feeds/mensagens (especialmente com milhares de mensagens exibidas),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;todo o banco de dados armazenado na RAM, assim seu disco rígido não trabalho tanto.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Desvantagens:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;se o aplicativo travar, as alterações feitas na última sessão serão perdidas,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;a inicialização e encerramento do aplicativo pode demorar um pouco mais (máx. 2 segundos).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Os autores deste aplicativo NÃO são responsáveis pela perda de dados.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Nome do host</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Test setup</source>
<translation>Testar configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
<translation>Note que a velocidade do servidor MySQL usado e a latência da conexão influenciam FORTEMENTE no desempenho final deste aplicativo. Usar conexões lentas ao banco de dados ocasionam um desempenho ruim ao navegar por feeds ou mensagens.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show password</source>
<translation>E&amp;xibir senha</translation>
</message>
<message>
<source>Working database</source>
<translation>Banco de dados ativo</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>O nome do host está vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation>O nome do host parece estar correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>O nome de usuário está vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Username looks ok.</source>
<translation>O nome de usuário parece estar correto.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>A senha está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>Password looks ok.</source>
<translation>A senha parece estar correta.</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is empty.</source>
<translation>O banco de dados ativo está vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Working database is ok.</source>
<translation>O banco de dados ativo está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>No connection test triggered so far.</source>
<translation>Nenhum teste de conexão acionado até agora.</translation>
</message>
<message>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation>Você ainda não executou nenhum teste de conexão.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation>Nome do host do seu servidor MySQL</translation>
</message>
<message>
<source>Username to login with</source>
<translation>Nome de usuário para fazer login</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your username</source>
<translation>Senha do seu usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Working database which you have full access to.</source>
<translation>Banco de dados ativo, ao qual você possui acesso completo.</translation>
</message>
<message>
<source>Data storage</source>
<translation>Armazenamento de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Note that turning this option ON will make saving of new messages FASTER, but it might rarely cause some issues with messages saving.</source>
<translation>Note que ATIVAR esta opção irá tornar o salvamento de mensagens mais RÁPIDO, mas ele pode raramente causar alguns problemas com o salvamento de mensagens.</translation>
</message>
<message>
<source>Use DB transactions when storing downloaded messages</source>
<translation>Usar transações do Banco de Dados ao armazenar mensagens baixadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDownloads</name>
<message>
<source>Open download manager when new download is started</source>
<translation>Abrir gerenciador de download ao iniciar um novo download</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory for downloaded files</source>
<translation>Pasta de destino para arquivos baixados</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
<translation>Perguntar para cada arquivo baixado</translation>
</message>
<message>
<source>Save all downloaded files to</source>
<translation>Salvar arquivos baixados para</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
<translation>Pasta de destino onde todos os arquivos baixados são salvos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Select downloads target directory</source>
<translation>Selecione a pasta de destino dos downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsFeedsMessages</name>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Feeds &amp;&amp; categorias</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feed on application startup</source>
<translation>Atualizar todos os feeds ao iniciar o aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update all feeds every</source>
<translation>Atualizar todos os feeds a cada</translation>
</message>
<message>
<source>Only auto-update when application is unfocused</source>
<translation>Atualizar automaticamente somente se o aplicativo está em segundo plano</translation>
</message>
<message>
<source>Feed connection timeout</source>
<translation>Tempo limite de conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
<translation>Tempo limite de conexão é o intervalo de tempo que é reservado para baixar novas mensagens do feed. Se o intervalo de tempo esgotar, então o processo de download será cancelado.</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>Message count format in feed list</source>
<translation>Formato de contagem de mensagens na lista de feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Enter format for count of messages displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) messages.</source>
<translation>Entre o formato da contagem de mensagens exibido próximo a cada feed/categoria na lista de feeds. Use as strings &quot;%all&quot; e &quot;%unread&quot;, que são marcadores para a contagem atual das mensagens no total (ou não lidas).</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages from all feeds on application exit</source>
<translation>Remover todas as mensagens lidas de todos os feeds ao sair do aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>Keep message selection in the middle of the message list viewport</source>
<translation>Manter seleção de mensagem no meio da lista de mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom date/time format (overrides format loaded from active localization)</source>
<translation>Usar formato de data/hora persoanlizado (substitui o formato ativo carregado)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change font</source>
<translation>Alterar &amp;fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Font preview</source>
<translation>Prévia da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp; messages</source>
<translation>Feeds &amp; mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Height of image attachments</source>
<translation>Altura das imagens anexadas</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &quot;auto-update started&quot; notification</source>
<translation>Habilitar notificação &quot;atualização automática iniciada&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Height or rows in feed list (-1 = default height)</source>
<translation>Altura ou linhas na lista de feeds (-1: altura padrão)</translation>
</message>
<message>
<source>Height or rows in message list (-1 = default height)</source>
<translation>Altura ou linhas na lista de mensagens (-1: altura padrão)</translation>
</message>
<message>
<source>Feed list font</source>
<translation>Fonte da lista de feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Display placeholders to indicate locations of pictures</source>
<translation>Exibir espaços em branco para indicar o local de imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Message list font</source>
<translation>Fonte da lista de mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Internal message browser font</source>
<translation>Fonte do navegador interno de mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Select new font</source>
<translation>Selecionar nova fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGeneral</name>
<message>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation>Executar o %1 na inicialização do sistema operacional</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on application startup</source>
<translation>Verificar por atualizações ao iniciar o aplicativo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove junk Trolltech registry key (HKCU\Software\Trolltech) when application quits (Use at your own risk!)</source>
<translation>Remover chave do registro da Trolltech (HKCU\Software\Trolltech) ao sair do aplicativo (Use por sua conta em risco!)</translation>
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation> (não suportado nesta plataforma)</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGui</name>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation>Ícones &amp;&amp; temas</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>Tema dos ícones</translation>
</message>
<message>
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
<translation>Área de notificação &amp;&amp; notificações</translation>
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
<translation>Ícone da área de notificação</translation>
</message>
<message>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
<translation>Ocultar janela principal quando minimizada</translation>
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
<translation>Iniciar aplicativo ocultado</translation>
</message>
<message>
<source>Enable popup balloon tooltips</source>
<translation>Ativar dicas no balão de notificação</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Abas</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation>Abrir novas abas como clique duplo do botão esquerdo do mouse na barra de abas</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation>Ocultar barra de abas se somente uma aba está visível</translation>
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
<translation>Fechar abas com</translation>
</message>
<message>
<source>Right mouse button double-click</source>
<translation>Clique duplo do botão direito do mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation>Um clique no botão do meio do mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barras de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds list</source>
<translation>Barras de ferramentas para lista de feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for messages list</source>
<translation>Barras de ferramentas para lista de mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Statusbar</source>
<translation>Barra de status</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar button style</source>
<translation>Estilo dos botões da barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Select toolbar to edit</source>
<translation>Selecione a barra de ferramentas para editar</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<source>(Tray icon is not available.)</source>
<translation>(Ícone na área de notificação não está disponível.)</translation>
</message>
<message>
<source>Icon only</source>
<translation>Somente ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Text only</source>
<translation>Somente texto</translation>
</message>
<message>
<source>Text beside icon</source>
<translation>Texto ao lado no ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Text under icon</source>
<translation>Texto abaixo do ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Follow OS style</source>
<translation>Seguir estilo do sistema</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Interface do usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Skin</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<source>Use monochrome icon</source>
<translation>Usar ícone monocromático</translation>
</message>
<message>
<source>system icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
<translation>tema do ícone do sistema</translation>
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
<translation>nenhum tema de ícone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsLocalization</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>Código</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsShortcuts</name>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation>Atalhos do teclado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset to original shortcut.</source>
<translation>Redefine o atalho original.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear current shortcut.</source>
<translation>Limpa o atalho atual.</translation>
</message>
<message>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
<translation>Clique e aperte o novo atalho.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SkinFactory</name>
<message>
<source>This page was blocked by AdBlock</source>
<translation>Esta página foi bloqueada pelo AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked by set: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Blocked by filter: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Bloqueado pelo conjunto: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Bloqueado pelo filtro: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeed</name>
<message>
<source>Metadata not fetched</source>
<translation>Metadado não obtido</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata was not fetched because: %1.</source>
<translation>Metadado não obtido pelo motivo: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
Network status: %1
Encoding: %2
Type: %3</source>
<translation>
Status da rede: %1
Codificação: %2
Tipo: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardServiceRoot</name>
<message>
<source>This is obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</source>
<translation>Esta é a conta de serviço obrigatório para feeds RSS/RDF/ATOM padrão.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
<translation>Deseja carregar o conjunto inicial de feeds?</translation>
</message>
<message>
<source>Error when loading initial feeds</source>
<translation>Erro ao carregar feeds iniciais</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Obter metadados</translation>
</message>
<message>
<source>Export feeds</source>
<translation>Exportar feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Import feeds</source>
<translation>Importar feeds</translation>
</message>
<message>
<source>This new account does not include any feeds. You can now add default set of feeds.</source>
<translation>Esta nova conta não inclui nenhum feed. Você pode adicionar agora um conjunto padrão de feeds.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Não é possível adicionar o item</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Não é possível adicionar feeds porque outra operação crítica está em curso.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation>Não foi possível adicionar a categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Não é possível adicionar a categoria porque outra operação crítica está em curso.</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful, but some feeds/categories were not imported due to error.</source>
<translation>Importado com sucesso, mas alguns feeds/categorias não foram importados devido a um erro.</translation>
</message>
<message>
<source>Import was completely successful.</source>
<translation>A importação foi totalmente bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Feed update progress bar</source>
<translation>Barra de progresso de atualização de feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Feed update label</source>
<translation>Rótulo da atualização de feeds</translation>
</message>
<message>
<source>File download progress bar</source>
<translation>Barra de progresso do download de arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>File download label</source>
<translation>Rótulo do download de arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Espaçador da barra de ferramentas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>anônimo</translation>
</message>
<message>
<source> bytes</source>
<translation>bytes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
<source>%1
Unread news: %2</source>
<translation>%1
Notícias não lidas: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
<translation>Fecha esta aba.</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>Fechar aba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
<translation>Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
<translation>Navegue pelo seus feeds e mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Displays main menu.</source>
<translation>Exibe o menu principal.</translation>
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
<translation>Menu principal</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Visualização da publicação</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<translation>Navegador da web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeSpinBox</name>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n hora(s)</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n minuto</numerusform><numerusform>%n minuto(s)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation>e </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Activated actions</source>
<translation>Ações ativadas</translation>
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
<translation>Ações disponíveis</translation>
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
<translation>Inserir separador</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
<translation>Inserir espaçador</translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation>Separador</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Espaçador da barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Move action up</source>
<translation>Mover ação para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Move action down</source>
<translation>Mover ação para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected action</source>
<translation>Adicionar ação selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected action</source>
<translation>Excluir ação selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all actions</source>
<translation>Excluir todas as ações</translation>
</message>
<message>
<source>Reset toolbar</source>
<translation>Redefinir barra de ferramentas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Fecha as caixas de diálogo restritas abertas primeiro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssServiceRoot</name>
<message>
<source>Sync in</source>
<translation>Sincronizar em</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Não é possível adicionar o item</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Não é possível adicionar feeds porque outra operação crítica está em andamento.</translation>
</message>
<message>
<source>Username: %1
Server: %2
Last error: %3
Last login on: %4</source>
<translation>Usuário: %1
Servidor: %2
Último erro: %3
Último login em: %4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
<translation>Painel de navegação</translation>
</message>
<message>
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
<translation>Sem título</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Go back.</source>
<translation>Volta.</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avançar</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward.</source>
<translation>Avança.</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Recarregar</translation>
</message>
<message>
<source>Reload current web page.</source>
<translation>Recarrega a página atual.</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Stop web page loading.</source>
<translation>Interrompe o carregamento da página.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebFactory</name>
<message>
<source>Web engine settings</source>
<translation>Configurações do mecanismo web</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-load images</source>
<translation>Carregar imagens automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>JS enabled</source>
<translation>JS habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>JS can open popup windows</source>
<translation>O JS pode abrir janelas de popup</translation>
</message>
<message>
<source>JS can access clipboard</source>
<translation>O JS pode acessar a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlinks can get focus</source>
<translation>Hyperlinks podem ter foco</translation>
</message>
<message>
<source>Local storage enabled</source>
<translation>Armazenamento local habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Local content can access remote URLs</source>
<translation>O conteúdo local pode acessar URLs remotas</translation>
</message>
<message>
<source>XSS auditing enabled</source>
<translation>Auditoria XSS ativada</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial navigation enabled</source>
<translation>Navegação espacial habilitada</translation>
</message>
<message>
<source>Local content can access local files</source>
<translation>O conteúdo local pode acessar arquivos locais</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlink auditing enabled</source>
<translation>Auditoria de hyperlinks habilitada</translation>
</message>
<message>
<source>Animate scrolling</source>
<translation>Animar rolagem</translation>
</message>
<message>
<source>Error pages enabled</source>
<translation>Páginas de erro habilitadas</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins enabled</source>
<translation>Plugins habilitados</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen enabled</source>
<translation>Tela cheia habilitada</translation>
</message>
<message>
<source>Screen capture enabled</source>
<translation>Captura de tela habilitada</translation>
</message>
<message>
<source>WebGL enabled</source>
<translation>WebGL habilitada</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerate 2D canvas</source>
<translation>Acelerar canvas 2D</translation>
</message>
<message>
<source>Print element backgrounds</source>
<translation>Imprimir elementos do fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Allow running insecure content</source>
<translation>Permitir a execução de conteúdo inseguro</translation>
</message>
<message>
<source>Allow geolocation on insecure origins</source>
<translation>Permitir geolocalização de origens inseguras</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebViewer</name>
<message>
<source>Attachment</source>
<translation>Anexo</translation>
</message>
<message>
<source>Written by </source>
<translation>Escrito por </translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Visualização da publicação</translation>
</message>
<message>
<source>unknown author</source>
<translation>autor desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in external browser</source>
<translation>Abrir link no navegado externo</translation>
</message>
</context>
</TS>