rssguard/localization/rssguard-de_DE.ts

2221 lines
81 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de_DE">
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<source>MySQL server works as expected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<extracomment>Access to MySQL server was denied.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<extracomment>Unknown MySQL error arised.</extracomment>
<translation>Unbekannter Fehler.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<source>Toolbar for messages</source>
<translation>Toolbar für Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Feed update started</source>
<extracomment>Text display in status bar when feed update is started.</extracomment>
<translation>Feed update begonnen</translation>
</message>
<message>
<source>Updated feed &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Text display in status bar when particular feed is updated.</extracomment>
<translation>Upgedateter feed &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot defragment database</source>
<translation>Kann die Datenbank nicht defragmentieren</translation>
</message>
<message>
<source>Database cannot be defragmented because feed update is ongoing.</source>
<translation>Die Datenbank kann nicht defragmentiert werden weil der Feed Update noch läuft.</translation>
</message>
<message>
<source>Database defragmented</source>
<translation>Datenbank defragmentiert</translation>
</message>
<message>
<source>Database was successfully defragmented.</source>
<translation>Die Datenbank wurde erfolgreich defragmentiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Database was not defragmented</source>
<translation>Die Datenbank wurde nicht defragmentiert</translation>
</message>
<message>
<source>Database was not defragmented. This database backend does not support it or it cannot be defragmented now.</source>
<translation>Die Datenbank wurde nicht defragmentiert. Dieser Datenbank-Backend hat diese Funktion nicht oder sie kann jetzt nicht defragmentiert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<extracomment>Title text in the feed list header.</extracomment>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<extracomment>Feed list header &quot;titles&quot; column tooltip.</extracomment>
<translation>Titel der Feeds/Kategorien.</translation>
</message>
<message>
<source>Counts of unread/all meesages.</source>
<extracomment>Feed list header &quot;counts&quot; column tooltip.</extracomment>
<translation>Anzahl ungelesener/aller Nachrichten.</translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
<extracomment>Name of root item of feed list which can be seen in feed add/edit dialog.</extracomment>
<translation>Wurzel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModelCategory</name>
<message>
<source>%1 (category)
%2%3</source>
<extracomment>Tooltip for standard feed.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
This category does not contain any nested items.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModelFeed</name>
<message>
<source>does not use auto-update</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>uses global settings</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-update)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)
%3
Encoding: %4
Auto-update status: %5</source>
<extracomment>Tooltip for feed.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n unread message(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<source>Context menu for feeds</source>
<translation>Kontextmenü für Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add standard category</source>
<translation>Kann die Standardkategorie nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot add new standard category now because feed update is ongoing.</source>
<translation>Sie können jetzt keine Standardkategorie hinzufügen weil der Feed-Update läuft.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add standard feed</source>
<translation>Kann den Standard-Feed nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot add new standard feed now because feed update is ongoing.</source>
<translation>Sie können jetzt keinen Standard-Feed hinzufügen weil der Feed-Update läuft.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit item</source>
<extracomment>Warning messagebox title when selected item cannot be edited.
----------
Warning messagebox title when selected item cannot be edited.</extracomment>
<translation>Kann das Item nicht editieren</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be edited because feed update is ongoing.</source>
<translation>Selektiertes Item kann nicht editiert werden weil der Feed-Update läuft.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete item</source>
<translation>Item kann nicht gelöscht werden</translation>
</message>
<message>
<source>Selected item cannot be deleted because feed update is ongoing.</source>
<translation>Selektiertes Item kann nicht gelöscht werden weil der Feed-Update läuft.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update all items</source>
<translation>Kann nicht alle Items updaten</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot update all items because another feed update is ongoing.</source>
<translation>Sie können nicht alle Items updaten weil ein anderer Feed-Update läuft.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update selected items</source>
<translation>Kann die selektierten Items nicht updaten</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot update selected items because another feed update is ongoing.</source>
<translation>Sie können die selektierten Items nicht updaten weil ein anderer Feed-Update läuft.</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled update started</source>
<translation>Geplanter Update gestartet</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is performing scheduled update of some feeds.</source>
<extracomment>RSS Guard is performing updates right now.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses</source>
<translation>Lizenzen</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard source code)</source>
<translation>GNU GPL Lizenz (gilt für den RSS Guard Source Code)</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL License</source>
<translation>GNU GPL Lizenz</translation>
</message>
<message>
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
<translation>BSD Lizenz (gilt für den QtSingleApplication Source Code)</translation>
</message>
<message>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation>Die Lizenzseite ist nur in englischer Sprache verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Changelog</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation>Die Changelog-Seite ist nur in englischer Sprache verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>License not found.</source>
<translation>Lizenz nicht gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog not found.</source>
<translation>Changelog nicht gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (build on %2 with CMake %3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Build date:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (compiled against %7)&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%8&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1 (gebildet am %2 mit CMake %3)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bildungsdatum:&lt;/b&gt; %5&lt;br&gt;&lt;b&gt;Qt:&lt;/b&gt; %6 (kompiliert unter %7)&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~email&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<extracomment>About RSS Guard dialog title.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormCategoryDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation type="unfinished">Stammkategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation type="unfinished">Selektieren Sie das Stamm-Item für Ihre Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished">Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation type="unfinished">Selektieren Sie das Icon für Ihre Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add category</source>
<translation type="unfinished">Kategorie kann nicht hinzugefügt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Category was not added due to error.</source>
<translation type="unfinished">Kategorie wurde nicht hinzugefügt aufgrund eines Fehler.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit category</source>
<translation type="unfinished">Kategorie kann nicht editiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Category was not edited due to error.</source>
<translation type="unfinished">Kategorie wurde nicht editiert aufgrund eines Fehler.</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is ok.</source>
<translation type="unfinished">Kategoriename ist okay.</translation>
</message>
<message>
<source>Category name is too short.</source>
<translation type="unfinished">Kategoriename ist zu kurz.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation type="unfinished">Beschreibung ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>The description os ok.</source>
<translation type="unfinished">Die Beschreibung ist okay.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the category</source>
<translation type="unfinished">Selektiere die Icon-Datei für die Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation type="unfinished">Bilder (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation type="unfinished">Selektiere Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
<translation type="unfinished">Schauen Sie in:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation type="unfinished">Icon-Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation type="unfinished">Icon-Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Category title</source>
<translation type="unfinished">Kategorietitel</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your category.</source>
<translation type="unfinished">Setzen Sie den Titel für die Kategorie.</translation>
</message>
<message>
<source>Category description</source>
<translation type="unfinished">Kategoriebeschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your category.</source>
<translation type="unfinished">Setzen Sie die Beschreibung für die Kategorie.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation type="unfinished">Icon-Selektion</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation type="unfinished">Lade Icon aus Datei...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use icon</source>
<translation type="unfinished">Icon nicht verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon</source>
<translation type="unfinished">Standard-Icon verwenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
<message>
<source>Parent category</source>
<translation type="unfinished">Stammkategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation type="unfinished">Selektieren Sie das Stamm-Item für Ihren Feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation type="unfinished">Selektiere den Typ des Standard-Feeds.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation type="unfinished">Enkodierung</translation>
</message>
<message>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation type="unfinished">Selektiere die Enkodierung des Standard-Feeds. Falls Sie unsicher sind wählen einfach die &quot;UTF-8&quot; Enkodierung.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update</source>
<translation type="unfinished">Auto-Update</translation>
</message>
<message>
<source>Select the auto-update strategy for this feed. Default auto-update strategy means that the feed will be update in time intervals set in application settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation type="unfinished"> Minuten</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation type="unfinished">URL</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch it now</source>
<translation type="unfinished">Jetzt abrufen</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished">Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation type="unfinished">Selektieren Sie das Icon für Ihren Feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation type="unfinished">Gewisse Feeds brauchen eine Authentifizierung, wie z.b. Gmail-Feeds. BASIC, NTLM-2 und DIGEST-MD5 Authentifizierungsmodelle werden unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Requires authentication</source>
<translation type="unfinished">Benötigt Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished">Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished">Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch metadata</source>
<translation type="unfinished">Metadaten abrufen</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit existing feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is ok.</source>
<translation type="unfinished">Feed-Name ist okay.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name is too short.</source>
<translation type="unfinished">Feed-Name ist zu kurz.</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty.</source>
<translation type="unfinished">Beschreibung ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>The description os ok.</source>
<translation type="unfinished">Die Beschreibung ist okay.</translation>
</message>
<message>
<source>The url is ok.</source>
<translation type="unfinished">Die URL ist okay.</translation>
</message>
<message>
<source>The url does not meet standard pattern. Does your url start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation type="unfinished">Die URL entspricht nicht dem Standardmuster. Beginnt Ihre URL mit &quot;http://&quot; oder &quot;https://&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>The url is empty.</source>
<translation type="unfinished">Die URL ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation type="unfinished">Benutzername ist okay oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation type="unfinished">Benutzername ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation type="unfinished">Passwort ist okay oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation type="unfinished">Passwort ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation type="unfinished">Selektiere die Icon-Datei für den Feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</source>
<translation type="unfinished">Bilder (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga)</translation>
</message>
<message>
<source>Select icon</source>
<translation type="unfinished">Selektiere Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation type="unfinished">Schauen Sie in:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon name:</source>
<translation type="unfinished">Icon-Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon type:</source>
<translation type="unfinished">Icon-Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feed</source>
<translation type="unfinished">Kann Feed nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not added due to error.</source>
<translation type="unfinished">Feed wurde nicht hinzugefügt aufgrund eines Fehler.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit feed</source>
<translation type="unfinished">Feed kann nicht editiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Feed was not edited due to error.</source>
<translation type="unfinished">Feed wurde nicht editiert aufgrund eines Fehler.</translation>
</message>
<message>
<source>All metadata fetched successfully.</source>
<translation type="unfinished">Alle Metadaten wurden erfolgreich abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
<translation type="unfinished">Feed- und Icon-Metadaten abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Result: %1.</source>
<translation type="unfinished">Resultat: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed or icon metatada not fetched.</source>
<translation type="unfinished">Feed- oder Icon-Metadaten nicht abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1.</source>
<translation type="unfinished">Fehler: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched.</source>
<translation type="unfinished">Keine Metadaten abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed title</source>
<translation type="unfinished">Feed-Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Set title for your feed.</source>
<translation type="unfinished">Setzen Sie den Titel für Ihren Feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Feed description</source>
<translation type="unfinished">Feed-Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Set description for your feed.</source>
<translation type="unfinished">Setzen Sie die Beschreibung für Ihren Feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Full feed url including scheme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set url for your feed.</source>
<translation type="unfinished">Setze die URL für Ihren Feed.</translation>
</message>
<message>
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation type="unfinished">Setzen Sie den Benutzernamen um zum Feed zu gelangen.</translation>
</message>
<message>
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation type="unfinished">Setzen Sie das Passwort um zum Feed zu gelangen.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon selection</source>
<translation type="unfinished">Icon-Selektion</translation>
</message>
<message>
<source>Load icon from file...</source>
<translation type="unfinished">Lade Icon aus Datei...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use icon</source>
<translation type="unfinished">Icon nicht verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Use default icon</source>
<translation type="unfinished">Standard-Icon verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>No metadata fetched so far.</source>
<translation type="unfinished">Bisher keine Metadaten abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update using global interval</source>
<translation type="unfinished">Auto-Update benutzt globales Intervall</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update every</source>
<translation type="unfinished">Auto-Update alle</translation>
</message>
<message>
<source>Do not auto-update at all</source>
<translation type="unfinished">Kein Auto-Update ausführen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Werkzeuge</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Current tab</source>
<translation>&amp;Aktueller Reiter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add tab</source>
<translation>&amp;Reiter hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current one</source>
<translation>Alle Reiter schliessen ausser dem aktuellen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Messages</source>
<translation>&amp;Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Web browser</source>
<translation>&amp;Web Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Switch &amp;importance of selected messages</source>
<translation>Schalte die &amp;Wichtigkeit der selektierten Nachrichten um</translation>
</message>
<message>
<source>Quit the application.</source>
<translation>Beende die Applikation.</translation>
</message>
<message>
<source>Display settings of the application.</source>
<translation>Anzeigeeinstellungen der Applikation.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>Schalte zum Vollbildmodus.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new web browser tab.</source>
<translation>Füge neuen Web Browser Reiter hinzu.</translation>
</message>
<message>
<source>Close current web browser tab.</source>
<translation>Schliesse aktuellen Web Browser Reiter.</translation>
</message>
<message>
<source>Application is already running.</source>
<translation>Die Applikation läuft bereits.</translation>
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
<translation>Keine Funktionen verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>Keine Funktionen verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Fee&amp;ds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Fee&amp;ds &amp;&amp; Kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected feeds as read.</source>
<translation>Markiere alle Nachrichten (ohne Nachrichtenfilter) der selektierten Feeds als gelesen.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected feeds as unread.</source>
<translation>Markiere alle Nachrichten (ohne Nachrichtenfilter) der selektierten Feeds als ungelesen.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays all messages from selected feeds/categories in a new &quot;newspaper mode&quot; tab. Note that messages are not set as read automatically.</source>
<translation>Zeige alle Nachrichten der selektierten Feeds/Kategorien in einem neuen Zeitungsmodusreiter an. Bemerke, dass Nachrichten nicht automatisch als gelesen gesetzt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation>Hauptfenster verstecken falls es sichtbar was oder sichtbar falls es versteckt war.</translation>
</message>
<message>
<source>Defragment database file so that its size decreases.</source>
<translation>Defragmentiere die Datenbankdatei so dass sie kleiner wird.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation>Versteckt oder zeigt die Liste der Feeds/Kategorien an.</translation>
</message>
<message>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
<translation>Prüfe ob neue Programmupdates zum Download verfügbar sind.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check for updates</source>
<translation>Kann nicht auf Updates prüfen</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot check for updates because feed update is ongoing.</source>
<translation>Sie können nicht auf Updates prüfen weil ein Feed-Update läuft.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from selected feeds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Marks all messages in all feeds read. This does not take message filters into account.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all messages from all feeds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update &amp;all feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update &amp;selected feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit selected feed/category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete selected feed/category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;new feed/category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close all tabs except current one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close current tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;read</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mark &amp;selected messages as &amp;unread</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected feeds as read</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark selected feeds as unread</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean selected feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open selected source articles in &amp;external browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open selected messages in &amp;internal browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open selected source articles in &amp;internal browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mark all feeds as &amp;read</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>View selected feeds in &amp;newspaper mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Defragment database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean all feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;next feed/category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous feed/category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;next message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;previous message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable &amp;JavaScript</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable external &amp;plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto-load &amp;images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main &amp;window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open external browser. Navigate to application website manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add new category.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Feed/message list headers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<source>General</source>
<extracomment>General settings section.</extracomment>
<translation>Generell</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Benutzeroberfläche</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>Icon Theme</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation>Tastaturkombinationen</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<extracomment>Language settings section.
----------
Language column of language list.</extracomment>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation>Icons &amp;&amp; Skins</translation>
</message>
<message>
<source>Tray icon</source>
<translation>Tray Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
<translation>Starte die Applikation versteckt</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom color for web browser progress bar</source>
<translation>Verwende eine eigene Farbe für den Fortschrittsbalken des Web Browsers</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>Hostname oder IP ihres Proxy-Servers</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>Ihr Benutzername für die Proxy-Server Authentifikation</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>Ihr Passwort für die Proxy-Server Authentifikation</translation>
</message>
<message>
<source>Display password</source>
<translation>Zeige das Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<extracomment>Lang. code column of language list.</extracomment>
<translation>Code</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<extracomment>Version column of skin list.</extracomment>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Author</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>Email</translation>
</message>
<message>
<source>Select color for web browser progress bar</source>
<translation>Selektiere eine Farbe für den Fortschrittsbalken des Web Browsers</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>Http</source>
<translation>Http</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to restart now?</source>
<translation>Wollen Sie jetzt neu starten?</translation>
</message>
<message>
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation>(nicht verfügbar auf dieser Plattform)</translation>
</message>
<message>
<source>Tray area &amp;&amp; notifications</source>
<translation>Tray-Bereich &amp;&amp; Benachrichtigungen</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Ausschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Einschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Reiter</translation>
</message>
<message>
<source>Close tabs with</source>
<translation>Schliesse die Reiter mit</translation>
</message>
<message>
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation>Mittlere Maustaste Einfachklick</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation>Öffne neue Reiter mit einem Doppelklick der linken Maustaste auf der Reiterleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Enable mouse gestures</source>
<translation>Mausgesten einschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser &amp; proxy</source>
<translation>Web Browser &amp; Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Disable (Tray icon is not available.)</source>
<translation>Ausschalten (Tray-Icon ist nicht verfügbar)</translation>
</message>
<message>
<source>Queue new tabs (with hyperlinks) after the active tab</source>
<translation>Reihe neue Reiter (mit Hyperlink) nach dem aktiven Reiter ein</translation>
</message>
<message>
<source>no icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
<translation>kein Icon Theme</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save settings</source>
<translation>Kann die Einstellungen nicht speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<extracomment>Skin list name column.</extracomment>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Icons</translation>
</message>
<message>
<source>Skins</source>
<translation>Skins</translation>
</message>
<message>
<source>Active skin:</source>
<translation>Aktive Skin:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected skin:</source>
<translation>Selektierte Skin:</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation>Verstecke die Reiterleiste falls nur ein Reiter sichtbar ist</translation>
</message>
<message>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.</source>
<translation>Ein paar kritische Einstellungen wurden geändert und werden nach dem Programmneustart angewendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical settings were changed</source>
<translation>Kritische Einstellungen wurden geändert</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with application restart</source>
<translation>Problem mit Programmneustart</translation>
</message>
<message>
<source>Application couldn&apos;t be restarted. Please, restart it manually for changes to take effect.</source>
<translation>Die Applikation konnte nicht neu gestartet werden. Bitte starten Sie sie neu damit die Änderungen angewendet werden können.</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp; messages</source>
<translation>Feeds &amp; Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Some critical settings are not set. You must fix these settings in order confirm new settings.</source>
<translation>Ein paar kritische Einstellungen sind nicht gesetzt. Sie müssen diese Einstellungen korrigieren damit neue gesetzt werden können.</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser executable</source>
<translation>Ausführbare Datei des Webbrowsers</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Executable parameters</source>
<translation>Parameter der ausführbaren Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation>Beachten Sie, dass &quot;%1&quot; (ohne Anführungszeichen) der Platzhalter der URL der selektierten Nachricht ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Select web browser executable</source>
<translation>Wählen Sie die ausführbare Datei des Webbrowsers</translation>
</message>
<message>
<source>Executables (*.*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.</extracomment>
<translation>Ausführbare Dateien (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 oder älter</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>Ausführbare Datei des Webbrowsern</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters to executable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>some keyboard shortcuts are not unique</source>
<translation>einige Tastaturkombinationen sind nicht eindeutig</translation>
</message>
<message>
<source>List of errors:
%1.</source>
<translation>Liste der Fehler:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>List of changes:
%1.</source>
<translation>Liste der Änderungen:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>language changed</source>
<translation>Sprache geändert</translation>
</message>
<message>
<source>icon theme changed</source>
<translation>Icon-Thema geändert</translation>
</message>
<message>
<source>skin changed</source>
<translation>Skin geändert</translation>
</message>
<message>
<source>Use sample arguments for</source>
<translation>Verwenden Sie Beispielargumente für</translation>
</message>
<message>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation>Verwenden Sie die In-Speicherdatenbank als aktuelle Datenbank</translation>
</message>
<message>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on. Advantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Disadvantages:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;if application crashes, your changes from last session are lost,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>in-memory database switched</source>
<translation>In-Speicherdatenbank umgeschaltet</translation>
</message>
<message>
<source>Internal web browser</source>
<translation>Interner Webbrowser</translation>
</message>
<message>
<source>External web browser</source>
<translation>Externer Webbrowser</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all read messages from all standard feeds on application exit</source>
<translation>Lösche alle gelesenen Nachrichten aus allen Standard-Feeds beim Beenden der Applikation</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Note that switching to another data storage type will NOT copy existing your data from currently active data storage to newly selected one.</source>
<translation>Warnung: Beachten Sie, dass das Umschalten auf einen anderen Datenspeicherung ihre bestehenden Daten NICHT auf den neuen selektierten kopieren wird.</translation>
</message>
<message>
<source>Database driver</source>
<translation>Datenbanktreiber</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Hostname</translation>
</message>
<message>
<source>Test setup</source>
<translation>Testkonfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
<translation>Beachten Sie, dass die Geschwindigkeit und Latenz des verwendeten MySQL-Servers SEHR vom verwendeten Verbindungsmedium abhängt und die Applikation somit beeinflusst. Langsame Verbindungen führen zu einer schlechten Performanz der Feeds oder Nachrichten.</translation>
</message>
<message>
<source>Right mouse button double-click</source>
<translation>Doppelklick der rechten Maustaste</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-update all feeds every</source>
<translation>Auto-Update alle Feeds alle</translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation> Minuten</translation>
</message>
<message>
<source>Feed connection timeout</source>
<translation>Verbindungs-Timeout des Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
<translation>Der Verbindungs-Timeout ist das Intervall welches für das Herunterladen neuer Nachrichten reserviert ist. Falls dieses Intervall abläuft wird das Herunterladen abgebrochen.</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feed on application startup</source>
<translation>Update alle Feeds bei Applikationsstart</translation>
</message>
<message>
<source>Data storage</source>
<translation>Datenspeicher</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation>SQLite (eingebaute Datenbank)</translation>
</message>
<message>
<source>MySQL/MariaDB (dedicated database)</source>
<translation>MySQL/MariaDB (zugeordnete Datenbank)</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation>Hostname Ihres MySQL Servers</translation>
</message>
<message>
<source>Username to login with</source>
<translation>Benutzername zum einloggen</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your username</source>
<translation>Passwort für Ihren Benutzernamen</translation>
</message>
<message>
<source>data storage backend changed</source>
<translation>Datenspeicher-Backend wurde geändert</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>Hostname ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation>Hostname sieht okay aus.</translation>
</message>
<message>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Benutzername ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Username looks ok.</source>
<translation>Benutzername sieht okay aus.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Passwort ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Password looks ok.</source>
<translation>Passwort sieht okay aus.</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar button style</source>
<translation>Toolbar-Knopfstil</translation>
</message>
<message>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
<translation>Verstecke das Hauptfenster wenn es minimisiert ist</translation>
</message>
<message>
<source>No connection test triggered so far.</source>
<translation>Bisher noch kein Verbindungstest ausgelöst.</translation>
</message>
<message>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>Beachte, dass diese Einstellungen nur auf neue Verbindungen angewendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Select browser</source>
<translation>Wähle Browser aus</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Kein Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>System Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Icon only</source>
<translation>Nur Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Text only</source>
<translation>Nur Text</translation>
</message>
<message>
<source>Text beside icon</source>
<translation>Text neben Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Text under icon</source>
<translation>Text unter Icon</translation>
</message>
<message>
<source>Follow OS style</source>
<translation>Folge Betriebssystemstil</translation>
</message>
<message>
<source>Keep message selection in the middle of the message list viewport</source>
<translation>Behalte die Nachrichten in der Mitte des Nachrichten-Listenfelds</translation>
</message>
<message>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mouse gestures work with middle mouse button. Possible gestures are:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;previous web page (drag mouse left),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;next web page (drag mouse right),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;reload current web page (drag mouse up),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;open new web browser tab (drag mouse down).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable JavaScript</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable external plugins based on NPAPI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto-load images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom external web browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message count format in feed list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter format for count of messages displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) messages.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>custom external browser is not set correctly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for feeds list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar for messages list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select toolbar to edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<source>Current release</source>
<translation>Aktuelle Version</translation>
</message>
<message>
<source>Available release</source>
<translation>Verfügbare Version</translation>
</message>
<message>
<source>Changes</source>
<translation>Änderungen</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
<translation>List mit Updates wurde nicht
erfolgreich heruntergeladen.</translation>
</message>
<message>
<source>New release available.</source>
<translation>Neue Version verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>This is new version which can be
downloaded and installed.</source>
<translation>Dies ist die neue Version welche
heruntergeladen und installiert werden kann.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Fehler: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>No new release available.</source>
<translation>Keine neue Version verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
<translation>Diese Version ist nicht neuer als
die aktuell installierte.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Prüfe auf Updates</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download new installation files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Checking for updates failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download installation file for your OS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Installation file is not available directly.
Go to application website to obtain it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No new update available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot navigate to installation file. Check new installation downloads manually on project website.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloading update...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Package was downloaded successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error occured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<source>Website address goes here</source>
<translation>Die Webseitenadresse kommt hierhin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<source>Id</source>
<extracomment>Tooltip for ID of message.</extracomment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;read&quot; column in msg list.</extracomment>
<translation>Lesen</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;deleted&quot; column in msg list.</extracomment>
<translation>Gelöscht</translation>
</message>
<message>
<source>Important</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;important&quot; column in msg list.</extracomment>
<translation>Wichtig</translation>
</message>
<message>
<source>Feed</source>
<extracomment>Tooltip for name of feed for message.</extracomment>
<translation>Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<extracomment>Tooltip for title of message.</extracomment>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<extracomment>Tooltip for url of message.</extracomment>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<extracomment>Tooltip for author of message.</extracomment>
<translation>Author</translation>
</message>
<message>
<source>Created on</source>
<extracomment>Tooltip for creation date of message.</extracomment>
<translation>Erstellt am</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<extracomment>Tooltip for contents of message.</extracomment>
<translation>Inhalt</translation>
</message>
<message>
<source>Id of the message.</source>
<translation>ID der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Is message read?</source>
<translation>Wurde die Nachricht gelesen?</translation>
</message>
<message>
<source>Is message deleted?</source>
<translation>Wurde die Nachricht gelöscht?</translation>
</message>
<message>
<source>Is message important?</source>
<translation>Ist die Nachricht wichtig?</translation>
</message>
<message>
<source>Id of feed which this message belongs to.</source>
<translation>ID des Feeds zu welchem die Nachricht gehört.</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the message.</source>
<translation>Titel der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Url of the message.</source>
<translation>URL der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Author of the message.</source>
<translation>Author der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Creation date of the message.</source>
<translation>Erstellungsdatum der Nachricht.</translation>
</message>
<message>
<source>Contents of the message.</source>
<translation>Inhalt der Nachricht.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
<source>Search messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message search box</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Menu for highlighting messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No extra highlighting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highlight unread messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highlight important messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display all messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message highlighter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<source>Context menu for messages</source>
<translation>Kontextmenü der Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Meesage without URL</source>
<translation>Nachricht ohne URL</translation>
</message>
<message>
<source>Message &apos;%s&apos; does not contain URL.</source>
<translation>Nachricht &quot;%&quot; enthält keine URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with starting external web browser</source>
<translation>Problem mit Start des externen Webbrowsers</translation>
</message>
<message>
<source>External web browser could not be started.</source>
<translation>Externer Webbrowser konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Protokollfehler</translation>
</message>
<message>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Host nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Temporärer Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>success</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Erfolg</translation>
</message>
<message>
<source>uknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>unbekannter Inhalt</translation>
</message>
<message>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Inhalt nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LANG_NAME</source>
<extracomment>Name of language, e.g. English.</extracomment>
<translation>Deutsch</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_ABBREV</source>
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here combined with ISO 3166-1 (alpha-2) code. Examples: &quot;cs_CZ&quot;, &quot;en_GB&quot;, &quot;en_US&quot;.</extracomment>
<translation>de_DE</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_VERSION</source>
<extracomment>Version of your translation, e.g. 1.0.</extracomment>
<translation>0.03</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_AUTHOR</source>
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
<translation>Patrick Scheller</translation>
</message>
<message>
<source>LANG_EMAIL</source>
<extracomment>Email of translator - optional.</extracomment>
<translation>patlecat@gmail.com</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<source>Reset to original shortcut.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear current shortcut.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Fullscreen mode</source>
<translation>Vollbildmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Switch application between fulscreen/normal states right from this status bar icon.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>Close this tab.</source>
<translation>Schliesse diesen Reiter.</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation>Schliesse Reiter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>Feeds</source>
<translation>Feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Browse your feeds and messages</source>
<translation>Blätteren Sie Ihre Feeds und Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<extracomment>Web browser default tab title.</extracomment>
<translation>Web Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Displays main menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Main menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open new web browser tab.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Activated actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Available actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert spacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Schliessen Sie zuerst alle modalen Fenster.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<source>Navigation panel</source>
<translation>Navigations-Panel</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom </source>
<translation>Zoom </translation>
</message>
<message>
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
<translation>Kein Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease zoom.</source>
<translation>Zoom verkleinern.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset zoom to default.</source>
<translation>Zoom auf Standard zurücksetzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Increase zoom.</source>
<translation>Zoom vergrössern.</translation>
</message>
<message>
<source>Written by </source>
<translation>Geschrieben von</translation>
</message>
<message>
<source>uknown author</source>
<translation>unbekannter Author</translation>
</message>
<message>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Zeitungsansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Go back.</source>
<translation>Geh zurück.</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward.</source>
<translation>Geh vorwärts.</translation>
</message>
<message>
<source>Reload current web page.</source>
<translation>Aktuelle Webseite neu laden.</translation>
</message>
<message>
<source>Stop web page loading.</source>
<translation>Stoppe das laden der Webseite.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<source>Reload web page</source>
<translation>Webseite neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link url</source>
<translation>URL-Link kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image</source>
<translation>Bild kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image url</source>
<translation>Bild-URL kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Link in neuem Reiter öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Follow link</source>
<translation>Link folgen</translation>
</message>
<message>
<source>Open image in new tab</source>
<translation>Bild in neuem Reiter öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Page not found</source>
<translation>Seite nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Check your internet connection or website address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This failure can be caused by:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;non-functional internet connection,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;incorrect website address,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;bad proxy server settings,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;target destination outage,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;many other things.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Web browser</source>
<translation>Web Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Bild</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlink</source>
<translation>Hyperlink</translation>
</message>
<message>
<source>Error page</source>
<translation>Fehlerseite</translation>
</message>
<message>
<source>Reload current web page.</source>
<translation>Lade aktuelle Webseite neu.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selection</source>
<translation>Kopiere Selektion</translation>
</message>
<message>
<source>Copies current selection into the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy link url to clipboard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy image to clipboard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy image url to clipboard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open this hyperlink in new tab.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open the hyperlink in this tab.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open this image in this tab.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>