rssguard/localization/rssguard_de.ts

9052 lines
421 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AccountCheckModel</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/accountcheckmodel.cpp" line="187"/>
<source>(category)</source>
<translation> (Kategorie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/accountcheckmodel.cpp" line="190"/>
<source>(feed)</source>
<translation> (Feed)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/accountdetails.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/accountdetails.ui" line="20"/>
<source>Display additional nodes</source>
<translation type="unfinished">Display additional nodes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/accountdetails.ui" line="26"/>
<source>Important</source>
<translation>Wichtig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/accountdetails.ui" line="33"/>
<source>Unread</source>
<translation>Ungelesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/accountdetails.ui" line="40"/>
<source>Labels</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/accountdetails.ui" line="47"/>
<source>Probes</source>
<translation type="unfinished">Probes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="26"/>
<source>AdBlock configuration</source>
<translation>AdBlock Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="63"/>
<source>Cannot enable AdBlock</source>
<translation>Kann AdBlock nicht aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="64"/>
<source>There is some error in AdBlock component and it cannot be enabled. Check error message below (or application debug log) for more information.</source>
<translation>Ein Fehler in der AdBlock Komponente ist aufgetreten und sie kann deshalb nicht aktiviert werden. Kontrolliere die Fehlermeldungen unterhalb (oder das Debug Log) um mehr Informationen zu erhalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="98"/>
<source>OK!</source>
<translation>OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>There is error, check application log for more details and head to online documentation.</source>
<translation>Ein Fehler ist aufgetreten, kontrolliere das Anwendungsprotokoll und die Onlinedokumentation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="84"/>
<source>There is error, check application log for more details and head to online documentation. Also make sure that Node.js is installed.
Error: %1</source>
<translation>Ein Fehler ist aufgetreten, kontrolliere das Anwendungsprotokoll und die Onlinedokumentation. Und stelle sicher, dass Node.js installiert ist.
Error: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="115"/>
<source>ERROR!</source>
<translation>FEHLER!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="106"/>
<source>No additional info.</source>
<translation>Keine weitere Information.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line="97"/>
<source>It seems your AdBlock runs fine, but wait few seconds to be sure.</source>
<translation>Wie es scheint, funktioniert AdBlock korrekt. Aber warte ein paar Sekunden, um sicher zu sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>AdBlock aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line="58"/>
<source>Filter lists</source>
<translation>Filterlisten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line="64"/>
<source>Add your direct links to filter lists here (one URL per line)</source>
<translation>Füge hier Direktlinks zu Filterlisten hinzu (eine URL per Zeile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line="78"/>
<source>Custom filters</source>
<translation>Eigene Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line="84"/>
<source>Add your custom filters here (one filter per line)</source>
<translation>Füge hier deine eigenen Filter hinzu (ein Filter per Zeile)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockicon.cpp" line="12"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock lässt sie unerwünschten Inhalt auf Webseiten blockieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockicon.cpp" line="45"/>
<source>Show AdBlock &amp;settings</source>
<translation>AdBlock &amp;settings anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockmanager.cpp" line="198"/>
<source>Failed to setup filters and start server: %1.</source>
<translation>Konnte Filter nicht einrichten und Server starten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/adblock/adblockmanager.cpp" line="375"/>
<source>failed to download filter list &apos;%1&apos;</source>
<translation>Download fehlgeschlagen, Filter Liste &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ApiServer</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/apiserver.cpp" line="188"/>
<source>account with ID %1 not found</source>
<translation>Account mit ID %1 nicht gefunden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1193"/>
<source>Application is already running.</source>
<translation>Die Anwendung läuft bereits.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="618"/>
<source>Output directory is not writable.</source>
<translation>Das Ausgabeverzeichnis ist nicht beschreibbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="626"/>
<source>Settings file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Einstellungsdatei konnte nicht in das Ausgabeverzeichnis geschrieben werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="641"/>
<source>Database restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>Wiederherstellung der Datenbank wurde nicht initiiert. Stellen Sie sicher, dass das Ausgabeverzeichnis beschrieben werden kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="648"/>
<source>Settings restoration was not initiated. Make sure that output directory is writable.</source>
<translation>Wiederherstellung der Einstellungen wurde nicht initiiert. Stellen Sie sicher, dass das Ausgabeverzeichnis beschrieben werden kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1211"/>
<source>Cannot add feed</source>
<translation>Kann Feed nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1212"/>
<source>Feed cannot be added because there is no active account which can add feeds.</source>
<translation>Feed konnte nicht hinzugefügt werden, weil kein aktiver Zugang existiert, der Feeds hinzufügen kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1370"/>
<source>Packages %1 were updated.</source>
<translation>%1 Pakete wurden aktualisiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1077"/>
<source>Unread articles fetched</source>
<translation>Ungelesene Artikel aktualisiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="375"/>
<source>Go to changelog</source>
<translation>Geh zum Changelog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1142"/>
<source>AdBlock needs to be configured</source>
<translation>AdBlock muss noch konfiguriert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="369"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Willkommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="370"/>
<source>Welcome to %1.
Please, check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification.</source>
<translation>Willkommen bei %1.
Bitte überprüfen Sie die in dieser Version enthaltene Neuerungen
durch Klicken auf diese Benachrichtigung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1143"/>
<source>AdBlock is not configured properly. Go to &quot;Settings&quot; -&gt; &quot;Node.js&quot; and check if your Node.js is properly configured.</source>
<translation>AdBlock ist nicht richtig konfiguriert. Gehe zu &quot;Einstellungen&quot; -&gt; &quot;Node.js&quot; und stelle sicher, dass Node.js korrekt eingerichtet ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1192"/>
<source>Already running</source>
<translation>Bereits aktiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line="1361"/>
<source>Packages %1 were NOT updated because of error: %2.</source>
<translation>Packete %1 wurden NICHT aktualisiert, wegen Fehler: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleAmountControl</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.ui" line="36"/>
<source>Ignoring old articles</source>
<translation>Ignoriere alte Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.ui" line="47"/>
<source>Add articles with any date into the database</source>
<translation>Füge Artikel mit beliebigem Datum zur Datenbank hinzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.ui" line="76"/>
<source>Avoid adding articles before this date/time into the database</source>
<translation>Vermeide das Hinzufügen von Artikeln vor diesem Datum/der Zeit in die Datenbank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.ui" line="85"/>
<source>Absolute date/time</source>
<translation>Absolutes Datum/Zeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.ui" line="92"/>
<source>Relative time</source>
<translation>Relative Zeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.ui" line="170"/>
<source>Limiting amount of articles in feeds</source>
<translation>Anzahl der Artikel in Feeds begrenzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.ui" line="181"/>
<source>Customize article limits</source>
<translation>Artikelbegrenzungen anpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.ui" line="210"/>
<source>In database, keep</source>
<translation type="unfinished">In database, keep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.ui" line="224"/>
<source>Do not remove important articles</source>
<translation>Wichtige Artikel nicht löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.ui" line="231"/>
<source>Do not remove unread articles</source>
<translation>Ungelesene Artikel nicht löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.ui" line="238"/>
<source>Just move articles to recycle bin, do not purge them</source>
<translation>Artikel nur in den Papierkorb verschieben, nicht löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.cpp" line="11"/>
<source>Setting any limitations here will instruct %1 to ignore some incoming articles. The logic runs AFTER any article filters so even if your article filter accepts particular article, it can still subsequently ignored and not added to database.</source>
<translation type="unfinished">Setting any limitations here will instruct %1 to ignore some incoming articles. The logic runs AFTER any article filters so even if your article filter accepts particular article, it can still subsequently ignored and not added to database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.cpp" line="16"/>
<source>All excessive articles are removed automatically by the application, usually after particular feed is fetched. Articles are either completely purged (including articles from recycle bin) from internal database or are just moved to recycle bin.</source>
<translation>Alle überschüssigen Artikel werden von der Anwendung automatisch entfernt, normalerweise nachdem ein bestimmter Feed abgerufen wurde. Die Artikel werden entweder vollständig aus der internen Datenbank gelöscht (einschließlich der Artikel aus dem Papierkorb) oder nur in den Papierkorb verschoben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.cpp" line="22"/>
<source>all articles</source>
<translation>alle Artikel</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/articleamountcontrol.cpp" line="179"/>
<source>newest article(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>neueste Artikel</numerusform>
<numerusform>newest article(s)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleListNotification</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/articlelistnotification.ui" line="66"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/articlelistnotification.ui" line="87"/>
<source>Go to previous page</source>
<translation>Zur vorherigen Seite gehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/articlelistnotification.ui" line="94"/>
<source>Go to next page</source>
<translation>Zur nächsten Seite gehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/articlelistnotification.ui" line="101"/>
<source>Open article in article list</source>
<translation>Artikel in Artikelliste öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/articlelistnotification.ui" line="108"/>
<source>Open article in web browser</source>
<translation>Artikel im Webbrowser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/articlelistnotification.ui" line="122"/>
<source>Mark all articles as read</source>
<translation>Alle Artikel als gelesen markieren</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/articlelistnotification.cpp" line="73"/>
<source>%n feeds fetched</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n Feeds abgerufen</numerusform>
<numerusform>%n feeds fetched</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthenticationDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line="45"/>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Bestimmte Feeds brauchen eine Authentifizierung, wie z.b. Gmail-Feeds. BASIC, NTLM-2 und DIGEST-MD5 Authentifizierungsmechanismen werden unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line="48"/>
<source>Credentials</source>
<translation>Anmeldedaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line="25"/>
<source>Authentication type</source>
<translation>Authentifizierungstyp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line="60"/>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="15"/>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="100"/>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line="73"/>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="17"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="16"/>
<source>Set username to access the feed.</source>
<translation>Benutzername zum Zugriff auf den Feed zu setzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="18"/>
<source>Set password to access the feed.</source>
<translation>Passwort zum Zugriff auf den Feed zu setzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="20"/>
<source>No authentication</source>
<translation>Keine Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="22"/>
<source>HTTP Basic</source>
<translation>HTTP Basic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="25"/>
<source>Token</source>
<translation>Token</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="74"/>
<source>Username/token is ok or it is not needed.</source>
<translation>Benutzername/Token ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="75"/>
<source>Username/token is empty.</source>
<translation>Benutzername/Token ist leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="97"/>
<source>Access token</source>
<translation>Zugriffstoken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="84"/>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>Passwort ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line="84"/>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Passwort ist leer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BaseLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/baselineedit.cpp" line="13"/>
<source>Show/hide the password</source>
<translation>Zeige/verstecke Passwort</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BaseToastNotification</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/basetoastnotification.cpp" line="46"/>
<source>Close this notification</source>
<translation>Diese Benachrichtigung schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Category</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/category.cpp" line="73"/>
<source>Number of feeds: %1
Number of categories: %2</source>
<translation>Anzahl der Feeds: %1
Anzahl der Kategorien: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/colortoolbutton.cpp" line="14"/>
<source>Click me to change color!</source>
<translation>Klicken zum Ändern der Farbe!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/colortoolbutton.cpp" line="19"/>
<source>Select new color</source>
<translation>Neue Farbe auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseCleaner</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="65"/>
<source>Shrinking database file...</source>
<translation>Komprimiere Datenbankdatei...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="70"/>
<source>Database file shrinked...</source>
<translation>Datenbank wurde komprimiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="40"/>
<source>Recycle bin purged...</source>
<translation>Papierkorb wurde geleert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="35"/>
<source>Purging recycle bin...</source>
<translation>Leere Papierkorb...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="25"/>
<source>Removing read articles...</source>
<translation>Entferne gelesene Artikel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="30"/>
<source>Read articles purged...</source>
<translation>Gelesene Artikel aufgeräumt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="45"/>
<source>Removing old articles...</source>
<translation>Entferne alte Artikel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="50"/>
<source>Old articles purged...</source>
<translation>Alte Artikel aufgeräumt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="55"/>
<source>Removing starred articles...</source>
<translation>Entferne favorisierte Artikel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line="60"/>
<source>Starred articles purged...</source>
<translation>Favorisierte Artikel aufgeräumt...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseFactory</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/databasefactory.cpp" line="58"/>
<source>Cannot connect to database</source>
<translation>Keine Verbindung zur Datenbank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/databasefactory.cpp" line="59"/>
<source>Connection to your database was not established with error: &apos;%1&apos;. Falling back to SQLite.</source>
<translation>Verbindung zu deiner Datenbank war nicht möglich mit Fehler: &apos;%1&apos;. Gehe zurück auf SQLite.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiscoveredFeedsModel</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.cpp" line="302"/>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.cpp" line="302"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="275"/>
<source>Error opening output file: %1</source>
<translation>Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="113"/>
<source>Select destination for downloaded file</source>
<translation>Speicherort für heruntergeladene Datei wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="301"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="140"/>
<source>Download directory couldn&apos;t be created</source>
<translation>Verzeichnis für Herunterladen konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="286"/>
<source>Error when saving file: %1</source>
<translation>Fehler beim Speichern der Datei: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="393"/>
<source>%1 of %2 (%3 per second) - %4</source>
<translation>%1 von %2 (%3 pro Sekunde) - %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="404"/>
<source>%1 of %2 - download completed</source>
<translation>%1 von %2 - Herunterladen abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="220"/>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Kann Datei nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="221"/>
<source>Cannot open output file. Open it manually.</source>
<translation>Kann Ausgabedatei nicht öffnen. Bitte manuell probieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="231"/>
<source>Cannot open directory</source>
<translation>Kann Verzeichnis nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="232"/>
<source>Cannot open output directory. Open it manually.</source>
<translation>Kann Ausgabeverzeichnis nicht öffnen. Bitte manuell probieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="445"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Herunterladen abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="446"/>
<source>File &apos;%1&apos; is downloaded.
Click here to open parent directory.</source>
<translation>Die Datei &apos;%1&apos; wurde heruntergeladen.
Klicken Sie hier, um das übergeordnete Verzeichnis zu öffnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="457"/>
<source>URL: %1</source>
<translation>URL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="458"/>
<source>Local file: %1</source>
<translation>Lokale Datei: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="119"/>
<source>Selection of local file cancelled.</source>
<translation>Auswahl der lokalen Datei aufgehoben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="450"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Ordner öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line="54"/>
<source>Filename</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line="86"/>
<source>&amp;Try again</source>
<translation>Er&amp;neut versuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line="93"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line="100"/>
<source>&amp;Open file</source>
<translation>&amp;Datei öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line="107"/>
<source>Open &amp;directory</source>
<translation>&amp;Verzeichnis öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="748"/>
<source>%n minutes remaining</source>
<translation>
<numerusform>% Minute verbleibend</numerusform>
<numerusform>%n Minuten verbleibend</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="752"/>
<source>%n seconds remaining</source>
<translation>
<numerusform>%n Sekunde verbleibend</numerusform>
<numerusform>%n Sekunden verbleibend</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="764"/>
<source>bytes</source>
<translation>Bytes</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line="602"/>
<source>Downloading %n file(s)...</source>
<translation>
<numerusform>Lade %n Datei herunter...</numerusform>
<numerusform>Lade %n Dateien herunter...</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/downloadmanager.ui" line="38"/>
<source>Clean up</source>
<translation>Bereinigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailPreviewer</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailpreviewer.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailpreviewer.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>Von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailpreviewer.ui" line="52"/>
<source>&amp;Attachments</source>
<translation>&amp;Anhänge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailpreviewer.ui" line="65"/>
<source>&amp;Reply</source>
<translation>&amp;Antworten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailpreviewer.ui" line="75"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Weiterleiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailpreviewer.ui" line="87"/>
<source>Subject</source>
<translation>Betreff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailpreviewer.ui" line="104"/>
<source>To</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailpreviewer.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailpreviewer.cpp" line="120"/>
<source>Cannot download attachment</source>
<translation>Kann Anhang nicht herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailpreviewer.cpp" line="115"/>
<source>Attachment cannot be downloaded because you are not logged-in.</source>
<translation>Anhang kann nicht heruntergeladen werden, weil du nicht angemeldet bist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailpreviewer.cpp" line="121"/>
<source>Attachment cannot be downloaded because some general error happened.</source>
<translation>Anhang kann nicht heruntergeladen werden, weil ein Fehler passiert ist.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailRecipientControl</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line="38"/>
<source>To</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line="39"/>
<source>Cc</source>
<translation>Cc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line="40"/>
<source>Bcc</source>
<translation>Bcc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line="41"/>
<source>Reply-to</source>
<translation>Antwort an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line="28"/>
<source>E-mail address</source>
<translation>Email-Adresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Feed</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="262"/>
<source>uses global settings, but global auto-fetching of articles is disabled</source>
<translation>verwendet globale Einstellungen, aber globale automatische Abholung von Artikel ist deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="286"/>
<source>no errors</source>
<translation>Keine Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="292"/>
<source>authentication error</source>
<translation>Fehler bei der Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="295"/>
<source>network error</source>
<translation>Netzwerkfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="248"/>
<source>does not use auto-fetching of articles</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation>verwendet keine automatische Abholung von Artikel</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="259"/>
<source>uses global settings (%n minute(s) to next auto-fetch of articles)</source>
<translation>
<numerusform>verwendet globale Einstellungen (%n Minute bis zur nächsten automatischen Abholung von Artikel)</numerusform>
<numerusform>verwendet globale Einstellungen (%n Minuten bis zur nächsten automatischen Abholung von Artikel)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="273"/>
<source>uses specific settings (%n minute(s) to next auto-fetching of new articles)</source>
<extracomment>Describes feed auto-update status.</extracomment>
<translation>
<numerusform>verwendet spezifische Einstellungen (%n Minute bis zur nächsten automatischen Abholung neuer Artikel)</numerusform>
<numerusform>verwendet spezifische Einstellungen (%n Minuten bis zur nächsten automatischen Abholung neuer Artikel)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="289"/>
<source>has new articles</source>
<translation>hat neue Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="298"/>
<source>parsing error</source>
<translation>Parsing Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="301"/>
<source>error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line="375"/>
<source>Auto-update status: %1
Active message filters: %2
Status: %3
Source: &lt;a href=&quot;%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;
Item ID: %5</source>
<translation>Auto-Aktualisierungs-Status : %1
Aktive Nachrichtenfilter: %2
Status: %3
Quellcode: &lt;a href=&quot;%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;
Item ID: %5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedmessageviewer.cpp" line="32"/>
<source>Toolbar for feeds</source>
<translation>Werkzeugleiste für Feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedmessageviewer.cpp" line="33"/>
<source>Toolbar for articles</source>
<translation>Werkzeugleiste für Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedmessageviewer.cpp" line="245"/>
<source>Filtered feed list</source>
<translation>Gefilterte Feedliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedmessageviewer.cpp" line="246"/>
<source>Cannot select article in article list as your feed is filtered out from feed list.</source>
<translation>Artikel in der Artikelliste können nicht ausgewählt werden, da Ihr Feed von der Feed-Liste ausgefiltert wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedmessageviewer.cpp" line="263"/>
<source>Filtered article list</source>
<translation>Gefilterte Artikelliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedmessageviewer.cpp" line="264"/>
<source>Cannot select article as it seems your article list is filtered or the article was deleted.</source>
<translation>Artikel kann nicht ausgewählt werden, da Ihre Artikelliste gefiltert wird oder der Artikel gelöscht wurde.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReader</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line="365"/>
<source>Starting auto-download of some feeds&apos; articles</source>
<translation>Beginne Artikel mancher Feeds automatisch herunterzuladen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line="366"/>
<source>I will auto-download new articles for %n feed(s).</source>
<translation>
<numerusform>Ich werde Artikel von %n Feed(s) automatisch herunterladen.</numerusform>
<numerusform>Ich werde Artikel von %n Feed(s) automatisch herunterladen.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line="91"/>
<source>Cannot fetch articles at this point</source>
<translation>Kann Artikel hier nicht abrufen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line="92"/>
<source>You cannot fetch new articles now because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Du kannst zur Zeit keine neuen Artikel herunterladen, weil andere kritische Operationen ausgeführt werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedlyAccountDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.ui" line="17"/>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.ui" line="27"/>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="28"/>
<source>Developer access token</source>
<translation>Token für Entwicklerzugang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.ui" line="36"/>
<source>Get token</source>
<translation>Hole token</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.ui" line="58"/>
<source>Intelligent synchronization algorithm</source>
<translation>Intelligenter Synchronisationsalgorithmus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.ui" line="70"/>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation>Lade nur die neusten X Artikel je Feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.ui" line="110"/>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.ui" line="51"/>
<source>Download unread articles only</source>
<translation>Nur ungelesene Artikel herunterladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="27"/>
<source>Username for your account</source>
<translation>Benutzernamen für Ihren Account</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="30"/>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Einstellungen wurden noch nicht getestet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="31"/>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="39"/>
<source>Your %1 does not offer official Feedly support, thus you must authorize via special authorization code called &quot;developer access token&quot;. These tokens are usually valid only for 1 month and allow only 250 API calls each day.</source>
<translation>Dein %1 bietet keinen Feedly support an, deshalb musst du dich mit einem speziellen Authentifizierungscode namens &quot;Developer Access Token&quot; authentifizieren. Diese Token sind üblicherweise nur für ein Monat gültig und erlauben nur 250 API Aufrufe pro Tag. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="52"/>
<source>If you select intelligent synchronization, then only not-yet-fetched or updated articles are downloaded. Network usage is greatly reduced and overall synchronization speed is greatly improved, but first feed fetching could be slow anyway if your feed contains huge number of articles.</source>
<translation>Wenn du intelligente Synchronisation auswählst, so werden nur jene Artikel geholt, welche noch nicht heruntergeladen oder aktualisiert wurden. Dies vermindert die Netzwerkauslastung massiv und macht die Synchronisation schneller. Das erste laden von Feeds könnte dennoch langsam sein, wenn sie viele Artikel enthalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="95"/>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Sie haben keinen Zugang gewährt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="104"/>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Ein Fehler ist während des Tests aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="103"/>
<source>There is error. %1</source>
<translation>Ein Fehler ist aufgetreten. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="117"/>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Test erfolgreich. Sie könnten zu einem erneuten Einloggen aufgefordert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="118"/>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Ihr Zugang wurde genehmigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="149"/>
<source>Access granted.</source>
<translation>Zugang gewährt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="148"/>
<source>Login was successful.</source>
<translation>Login erfolgreich,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="34"/>
<source>Your %1 build has official Feedly support. You do not have to use &quot;developer access token&quot;. You can therefore leave corresponding field empty.</source>
<translation>Dein %1 Build hat offizielle Feedly Unterstützung. Du musst kein &quot;Developer Access Token&quot; verwenden. Das Feld kann leer gelassen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="154"/>
<source>Some problems.</source>
<translation>Einige Probleme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="162"/>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Benutzername darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="165"/>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Benutzername ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="179"/>
<source>Access token is empty.</source>
<translation>Zugangs-Token ist leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="182"/>
<source>Access token is okay.</source>
<translation>Zugangs-Token ist ok.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="153"/>
<source>Error: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Fehler: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line="47"/>
<source>Beware of downloading too many articles, because Feedly permanently caches ALL articles of the feed, so you might end up with thousands of articles which you will never read anyway.</source>
<translation>Sei vorsichtig beim Herunterladen von sehr vielen Artikel, denn Feedly behält ALLE Artikel im Zwischenspeicher. Du könntest mit tausenden Artikeln enden, welche du sowieso nie lesen wirst.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedlyNetwork</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/feedlynetwork.cpp" line="715"/>
<source>Feedly: authentication error</source>
<translation>Feedly: Authentifizierungsfehler </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/feedlynetwork.cpp" line="716"/>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klicken Sie hier um sich wieder anzumelden. Der Fehler ist: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/feedlynetwork.cpp" line="730"/>
<source>Feedly: authorization denied</source>
<translation>Feedly: Authentifizierung verweigert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/feedlynetwork.cpp" line="731"/>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Drücken Sie hier um sich neu anzumelden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/feedlynetwork.cpp" line="719"/>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/feedlynetwork.cpp" line="734"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsImportExportModel</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardfeedsimportexportmodel.cpp" line="311"/>
<source>OPML document contains errors</source>
<translation>OPML Dokument enthält Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardfeedsimportexportmodel.cpp" line="316"/>
<source>this is likely not OPML document</source>
<translation>dies ist wahrscheinlich kein OPML Dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardfeedsimportexportmodel.cpp" line="395"/>
<source>Category </source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsModel</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line="38"/>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line="39"/>
<source>Titles of feeds/categories.</source>
<translation>Namen der Feeds/Kategorien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line="31"/>
<source>Root</source>
<translation>Wurzel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line="40"/>
<source>Counts of unread/all mesages.</source>
<translation>Anzahl ungelesener / aller Nachrichten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsProxyModel</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/feedsproxymodel.cpp" line="230"/>
<source>Cannot perform drag &amp; drop operation</source>
<translation>Kann Ziehen und Ablegen nicht durchführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/feedsproxymodel.cpp" line="231"/>
<source>You can&apos;t transfer dragged item into different account, this is not supported.</source>
<translation>Ziehen und Ablegen in ein anderes Konto wird nicht unterstützt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line="78"/>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Abstandhalter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line="120"/>
<source>Everywhere</source>
<translation>Überall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line="121"/>
<source>Titles only</source>
<translation>Nur Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line="125"/>
<source>Search feeds</source>
<translation>Suche Freunde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line="133"/>
<source>Feeds search box</source>
<translation>Suchfeld für Feeds</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedsView</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="273"/>
<source>Cannot edit item</source>
<translation>Kann den Eintrag nicht bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="400"/>
<source>Cannot delete item</source>
<translation>Eintrag kann nicht gelöscht werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="1011"/>
<source>Context menu for empty space</source>
<translation>Kontextmenü für Leerraum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="274"/>
<source>Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Ausgewählter Eintrag kann aufgrund einer anderen hierfür relevanten Aktion nicht bearbeitet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="401"/>
<source>Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Ausgewählter Eintrag kann aufgrund einer anderen hierfür relevanten Aktion nicht gelöscht werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="888"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="942"/>
<source>Context menu for categories</source>
<translation>Kontextmenü für Kategorien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="439"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Sind Sie sicher?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="1021"/>
<source>Context menu for other items</source>
<translation>Kontextmenü für sonstige Einträge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="1065"/>
<source>Context menu for regex query</source>
<translation>Kontextmenü für Regex-Abfrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="169"/>
<source>Selected account does not support adding of new feeds.</source>
<translation>Zum ausgewählten Konto können keine zusätzlichen Feeds hinzugefügt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="187"/>
<source>Selected account does not support adding of new categories.</source>
<translation>Zum ausgewählten Konto können keine zusätzlichen Kategorien hinzugefügt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="256"/>
<source>Do you really want to clean all articles from selected items?</source>
<translation>Möchtest du wirklich alle Artikel der ausgewählten Einträge löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="295"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="323"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="340"/>
<source>Cannot edit items</source>
<translation>Elemente können nicht bearbeitet werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="296"/>
<source>Selected items cannot be edited. This is not supported (yet).</source>
<translation>Ausgewählte Elemente können nicht bearbeitet werden. Dies wird (noch) nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="306"/>
<source>%1 does not support batch editing of multiple accounts.</source>
<translation>%1 unterstützt keine Stapelbearbeitung mehrerer Konten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="324"/>
<source>%1 does not support batch editing of items from multiple accounts.</source>
<translation>%1 unterstützt keine Stapelbearbeitung von Elementen aus mehreren Konten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="341"/>
<source>%1 does not support batch editing of items of varying types.</source>
<translation>%1 unterstützt keine Stapelbearbeitung von Artikeln unterschiedlicher Art.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="351"/>
<source>Cannot edit some items</source>
<translation>Einige Elemente können nicht bearbeitet werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="352"/>
<source>Some of selected items cannot be edited. Proceeding to edit the rest.</source>
<translation type="unfinished">Some of selected items cannot be edited. Proceeding to edit the rest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="429"/>
<source>Some items won&apos;t be deleted</source>
<translation>Einige Elemente werden nicht gelöscht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="430"/>
<source>Some selected items will not be deleted, because they cannot be deleted.</source>
<translation>Einige ausgewählte Elemente werden nicht gelöscht, da sie nicht gelöscht werden können.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="437"/>
<source>Deleting %n items</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Lösche %n Elemente</numerusform>
<numerusform>Deleting %n items</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="438"/>
<source>You are about to completely delete %n items.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Sie sind dabei, %n Elemente vollständig zu löschen.</numerusform>
<numerusform>You are about to completely delete %n items.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="642"/>
<source>Context menu for recycle bins</source>
<translation>Kontextmenü für den Papierkorb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="663"/>
<source>Context menu for accounts</source>
<translation>Kontextmenü für Benutzerkonten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="1042"/>
<source>Context menu for label</source>
<translation>Kontextmenü für Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="990"/>
<source>Context menu for important articles</source>
<translation>Kontextmenü für wichtige Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line="186"/>
<source>Not supported by account</source>
<translation>Nicht von Konto unterstützt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAbout</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="129"/>
<source>Changelog not found.</source>
<translation>Changelog nicht gefunden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="31"/>
<source>About %1</source>
<translation>Über %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="53"/>
<source>Cannot copy</source>
<translation>Kopieren nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="54"/>
<source>Cannot copy info to clipboard.</source>
<translation>Info kann nicht in die Zwischenablage kopiert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="68"/>
<source>FULLY portable</source>
<translation>VOLLSTÄNDIG portierbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="79"/>
<source>User data folder (&quot;%5&quot;) -&gt; &quot;%1&quot;
Settings file (%3) -&gt; &quot;%2&quot;
Skins base folder -&gt; &quot;%4&quot;
Icon themes base folder -&gt; &quot;%8&quot;
Node.js package folder -&gt; &quot;%6&quot;
QtWebEngine cache folder -&gt; &quot;%7&quot;</source>
<translation>Benutzerordner (&quot;%5&quot;) -&gt; &quot;%1&quot;
Konfigurationsdatei (%3) -&gt; &quot;%4&quot;
Symbolthemen Ordner -&gt; &quot;%8&quot;
Node.js Paketordner -&gt; &quot;%6&quot;
QtWebEngine Zwischenspeicher -&gt; &quot;%7&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="134"/>
<source>### %8&lt;br/&gt;**Version:** %1 (built on %2/%3)&lt;br/&gt;**Revision:** %4&lt;br/&gt;**Build date:** %5&lt;br/&gt;**OS:** %9&lt;br/&gt;**Qt:** %6 (compiled against %7)</source>
<translation type="unfinished">### %8&lt;br/&gt;**Version:** %1 (built on %2/%3)&lt;br/&gt;**Revision:** %4&lt;br/&gt;**Build date:** %5&lt;br/&gt;**OS:** %9&lt;br/&gt;**Qt:** %6 (compiled against %7)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="152"/>
<source>&lt;body&gt;%5 is a (very) tiny feed reader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Contacts:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;You can obtain source code for %5 from its website.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</source>
<translation>&lt;body&gt;%5 ist ein einfacher Aggregator für Web-Feeds / Feedreader.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Die Software wird unter der GNU General Public License in Version 3 vertrieben.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kontakt:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;mailto://%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; ~e-mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; ~website&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Der Quellcode von %5 ist über dessen Webseite erhältlich.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2011-%3 %4&lt;/body&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="74"/>
<source>NOT portable</source>
<translation>NICHT portierbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line="71"/>
<source>CUSTOM</source>
<translation>BENUTZERDEFINIERT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="93"/>
<source>&amp;Copy info to clipboard</source>
<translation>&amp;Info in Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="112"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="160"/>
<source>Licenses</source>
<translation>Lizenzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="172"/>
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
<translation>Die Lizenzseite ist nur in englischer Sprache verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="180"/>
<source>Changelog</source>
<translation>Changelog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="215"/>
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
<translation>Die Changelog-Seite ist nur in englischer Sprache verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line="223"/>
<source>Resources</source>
<translation>Ressourcen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAccountDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaccountdetails.cpp" line="22"/>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Sonstiges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaccountdetails.cpp" line="23"/>
<source>Network proxy</source>
<translation>Netzwerk Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaccountdetails.cpp" line="61"/>
<source>Add new account</source>
<translation>Neues Konto hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaccountdetails.cpp" line="64"/>
<source>Edit account &quot;%1&quot;</source>
<translation>Bearbeite Konto &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddAccount</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formaddaccount.ui" line="14"/>
<source>Add new account</source>
<translation>Neues Konto hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddEditEmail</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/formaddeditemail.cpp" line="30"/>
<source>Add new recipient.</source>
<translation>Neuen Empfänger einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/formaddeditemail.cpp" line="187"/>
<source>E-mail NOT sent</source>
<translation>E-Mail NICHT gesendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/formaddeditemail.cpp" line="188"/>
<source>Your e-mail message wasn&apos;t sent.</source>
<translation>Deine E-Mail wurde nicht gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/formaddeditemail.ui" line="14"/>
<source>Write e-mail message</source>
<translation>Schreibe E-Mail Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/formaddeditemail.ui" line="46"/>
<source>Contents of your e-mail message</source>
<translation>Inhalt deiner E-Mail Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/formaddeditemail.ui" line="63"/>
<source>Subject</source>
<translation>Betreff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/formaddeditemail.ui" line="73"/>
<source>Title of your message</source>
<translation>Titel deiner Nachricht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddEditLabel</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line="14"/>
<source>Name for your label</source>
<translation>Name für dein Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line="20"/>
<source>Label&apos;s name cannot be empty.</source>
<translation>Der Name des Labels kann nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line="23"/>
<source>Perfect!</source>
<translation>Perfekt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line="32"/>
<source>Hot stuff</source>
<translation>Heißes Zeug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line="29"/>
<source>Create new label</source>
<translation>Neues Label erzeugen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line="48"/>
<source>Edit label &apos;%1&apos;</source>
<translation>Label &apos;%1&apos; bearbeiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormAddEditProbe</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line="12"/>
<source>Name for your query</source>
<translation>Name der Abfrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line="13"/>
<source>Regular expression</source>
<translation>Regular Expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line="16"/>
<source>What is regular expression?</source>
<translation>Was ist ein regulärer Ausdruck?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line="17"/>
<source>A regular expression (shortened as regex or regexp) is a sequence of characters that specifies a match pattern in text. See more &lt;a href=&quot;https://learn.microsoft.com/en-us/dotnet/standard/base-types/regular-expression-language-quick-reference&quot;&gt;info&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Ein regulärer Ausdruck (abgekürzt als Regex oder Regexp) ist eine Folge von Zeichen, die ein Übereinstimmungsmuster in einem Text angibt. Siehe mehr &lt;a href=&quot;https://learn.microsoft.com/de-de/dotnet/standard/base-types/regular-expression-language-quick-reference&quot;&gt;info&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line="25"/>
<source>Regex query name cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished">Regex query name cannot be empty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line="28"/>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line="40"/>
<source>Perfect!</source>
<translation>Perfekt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line="34"/>
<source>Regular expression cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished">Regular expression cannot be empty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line="49"/>
<source>Create new regex query</source>
<translation type="unfinished">Create new regex query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line="70"/>
<source>Edit regex query &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished">Edit regex query &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line="37"/>
<source>Regular expression is not well-formed.</source>
<translation>Regular Expression ist nicht gut aufgebaut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line="52"/>
<source>Hot stuff</source>
<translation>Heißes Zeug</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormBackupDatabaseSettings</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="20"/>
<source>Common name for backup files</source>
<translation>Gemeinsamer Name der Dateien mit den Sicherungskopien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="44"/>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Noch keine Aktion durchgeführt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="65"/>
<source>Backup was created successfully.</source>
<translation>Sicherungskopie wurde erfolgreich erstellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="92"/>
<source>Backup name cannot be empty.</source>
<translation>Der Name der Sicherungskopie darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="95"/>
<source>Backup name looks okay.</source>
<translation>Der Name der Sicherungskopie scheint geeignet zu sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="68"/>
<source>Backup failed.</source>
<translation>Erstellung der Sicherungskopie ist fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="64"/>
<source>Backup was created successfully and stored in target directory.</source>
<translation>Sicherungskopie wurde erfolgreich erstellt und im Zielverzeichnis abgespeichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="79"/>
<source>Select destination directory</source>
<translation>Verzeichnis für Sicherungskopie auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line="86"/>
<source>Good destination directory is specified.</source>
<translation>Es wurde ein geeignetes Zielverzeichnis ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="14"/>
<source>Backup database/settings</source>
<translation>Sicherungskopie von Datenbank und Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="20"/>
<source>Output directory</source>
<translation>Ausgabeverzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="26"/>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>&amp;Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="43"/>
<source>Backup properties</source>
<translation>Backupeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="49"/>
<source>Items to backup</source>
<translation>Einträge zur Sicherung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="56"/>
<source>Database</source>
<translation>Datenbank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="66"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="76"/>
<source>Backup name</source>
<translation>Name der Sicherungskopie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line="89"/>
<source>Operation results</source>
<translation>Ergebnis der Aktion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormCategoryDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="80"/>
<source>Add new category</source>
<translation>Neue Kategorie hinzufügen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="108"/>
<source>Edit %n categories</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Edit %n categories</numerusform>
<numerusform>Edit %n categories</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="171"/>
<source>Category name is ok.</source>
<translation>Kategoriename ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="175"/>
<source>Category name is too short.</source>
<translation>Kategoriename ist zu kurz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="181"/>
<source>Description is empty.</source>
<translation>Beschreibung ist leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="184"/>
<source>The description is ok.</source>
<translation>Die Beschreibung ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="199"/>
<source>Select icon file for the category</source>
<translation>Icon-Datei für die Kategorie auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="201"/>
<source>Images (%1)</source>
<translation>Bilder (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="207"/>
<source>Select icon</source>
<translation>Icon auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="208"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="211"/>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label to describe the folder for icon file selection dialog.</extracomment>
<translation>Suchen in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="212"/>
<source>Icon name:</source>
<translation>Icon-Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="213"/>
<source>Icon type:</source>
<translation>Icon-Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="229"/>
<source>Category title</source>
<translation>Kategoriename</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="230"/>
<source>Set title for your category.</source>
<translation>Setzen Sie den Namen für die Kategorie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="231"/>
<source>Category description</source>
<translation>Kategoriebeschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="232"/>
<source>Set description for your category.</source>
<translation>Beschreibung für die Kategorie setzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="238"/>
<source>Icon selection</source>
<translation>Auswahl des Icons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="240"/>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Icon aus Datei laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="242"/>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>Standardsymbol verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line="103"/>
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
<translation>Bearbeite &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line="31"/>
<source>Parent folder</source>
<translation>Übergeordneter Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line="43"/>
<source>Select parent item for your category.</source>
<translation>Kategorie wählen, in der die Bearbeitete enthalten sein soll.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line="61"/>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line="81"/>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line="101"/>
<source>Icon</source>
<translation>Icon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line="125"/>
<source>Select icon for your category.</source>
<translation>Icon für die Kategorie auswählen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDatabaseCleanup</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="64"/>
<source> day(s)</source>
<translation>
<numerusform> Tag</numerusform>
<numerusform> Tage</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="38"/>
<source>I am ready.</source>
<translation>Bereit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="85"/>
<source>Database cleanup is running.</source>
<translation>Bereinigung der Datenbank läuft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="100"/>
<source>Database cleanup is completed.</source>
<translation>Bereinigung der Datenbank ist abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="105"/>
<source>Database cleanup failed.</source>
<translation>Bereinigung der Datenbank ist fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line="113"/>
<source>unknown</source>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="14"/>
<source>Cleanup database</source>
<translation>Datenbank bereinigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="20"/>
<source>Cleanup settings</source>
<translation>Bereinige Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="26"/>
<source>Optimize database file</source>
<translation>Datenbankdatei optimieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="36"/>
<source>Remove all read articles</source>
<translation>Alle gelesene Artikel löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="53"/>
<source>Remove all articles from recycle bin</source>
<translation>Alle Artikel aus dem Papierkorb entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="63"/>
<source>Remove all articles older than</source>
<translation>Entferne alle Nachrichten, die älter sind als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="86"/>
<source>Remove all starred articles</source>
<translation>Alle favorisierte Artikel löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="96"/>
<source>Database information</source>
<translation>Informationen zur Datenbank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="102"/>
<source>Total data size</source>
<translation>Gesamte Speichergröße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="119"/>
<source>Database type</source>
<translation>Typ der Datenbank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line="139"/>
<source>Progress</source>
<translation>Fortschritt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormDiscoverFeeds</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.ui" line="14"/>
<source>Discover feeds</source>
<translation type="unfinished">Discover feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.ui" line="20"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.ui" line="42"/>
<source>Discover!</source>
<translation type="unfinished">Discover!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.ui" line="51"/>
<source>Recursive discovery (can take some time for bigger websites)</source>
<translation type="unfinished">Recursive discovery (can take some time for bigger websites)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.ui" line="77"/>
<source>Discovered feeds</source>
<translation type="unfinished">Discovered feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.ui" line="83"/>
<source>Target parent folder</source>
<translation type="unfinished">Target parent folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.ui" line="95"/>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Eintrag auswählen, unter dem die Kategorien und Feeds eingegliedert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.ui" line="128"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation type="unfinished">Select &amp;all</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.ui" line="135"/>
<source>&amp;Unselect all</source>
<translation type="unfinished">&amp;Unselect all</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.ui" line="190"/>
<source>Add single feed with advanced details</source>
<translation type="unfinished">Add single feed with advanced details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.ui" line="197"/>
<source>&amp;Import checked feeds</source>
<translation type="unfinished">&amp;Import checked feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.cpp" line="42"/>
<source>Switch to &amp;advanced mode</source>
<translation type="unfinished">Switch to &amp;advanced mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.cpp" line="44"/>
<source>Close this dialog and display dialog for adding individual feeds with advanced options.</source>
<translation type="unfinished">Close this dialog and display dialog for adding individual feeds with advanced options.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.cpp" line="126"/>
<source>Cannot discover feeds</source>
<translation type="unfinished">Cannot discover feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.cpp" line="127"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.cpp" line="198"/>
<source>URL is valid.</source>
<translation type="unfinished">URL is valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.cpp" line="201"/>
<source>URL is NOT valid.</source>
<translation type="unfinished">URL is NOT valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formdiscoverfeeds.cpp" line="269"/>
<source>No title</source>
<translation>Kein Titel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditFeedlyAccount</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/gui/formeditfeedlyaccount.cpp" line="17"/>
<source>Service setup</source>
<translation>Service Konfiguration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditGmailAccount</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/formeditgmailaccount.cpp" line="14"/>
<source>Server setup</source>
<translation>Server Konfiguration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditGreaderAccount</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/formeditgreaderaccount.cpp" line="14"/>
<source>Server setup</source>
<translation>Server Konfiguration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditNextcloudAccount</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/formeditnextcloudaccount.cpp" line="14"/>
<source>Server setup</source>
<translation>Server Konfiguration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditStandardAccount</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formeditstandardaccount.cpp" line="13"/>
<source>Account setup</source>
<translation>Konto einrichten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditTtRssAccount</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/formeditttrssaccount.cpp" line="13"/>
<source>Server setup</source>
<translation>Server Konfiguration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormFeedDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line="139"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Neuen Feed hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line="186"/>
<source>Cannot save changes: %1</source>
<translation>Kann Änderungen nicht speichern: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line="143"/>
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
<translation>Bearbeite &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line="148"/>
<source>Edit %n feeds</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Edit %n feeds</numerusform>
<numerusform>Edit %n feeds</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line="200"/>
<source>Fetch articles using global interval</source>
<translation>Lade Nachrichten nach globalem Intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line="202"/>
<source>Fetch articles every</source>
<translation>Hole Nachrichten alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line="204"/>
<source>Disable auto-fetching of articles</source>
<translation>Automatisches abholen von Artikel deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line="185"/>
<source>Cannot save feed properties</source>
<translation>Kann Einstellungen vom Feed nicht speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line="24"/>
<source>Articles</source>
<translation>Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line="50"/>
<source>Auto-downloading of articles</source>
<translation>Auto-Herunterladen von Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line="60"/>
<source>Select the auto-download strategy for messages of this feed. Default auto-download strategy means that new messges of this feed will be downloaded in time intervals set in application settings.</source>
<translation>Wähle die Strategie, mit der Nachrichten dieses Feeds heruntergeladen werden. Standard Strategie bedeutet, dass alle neuen Nachrichten dieses Feeds in jenem Zeitintervall heruntergeladen werden, welches von den Anwendungs-Einstellungen vorgegeben ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line="84"/>
<source>Open articles via their URL automatically</source>
<translation>Öffne die URL der Artikel automatisch.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line="97"/>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Sonstiges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line="122"/>
<source>Disable this feed</source>
<translation>Diesen Feed deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line="136"/>
<source>Right-to-left layout</source>
<translation>Rechts-nach-Links Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line="108"/>
<source>Ignore notifications for this feed</source>
<translation>Ignoriere Benachrichtigungen dieses Feedes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormGreaderFeedDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/formgreaderfeeddetails.cpp" line="49"/>
<source>Feed added</source>
<translation>Feed wurde hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/formgreaderfeeddetails.cpp" line="50"/>
<source>Feed was added, refreshing feed tree...</source>
<translation type="unfinished">Feed was added, refreshing feed tree...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/formgreaderfeeddetails.cpp" line="64"/>
<source>Feed NOT updated or added</source>
<translation type="unfinished">Feed NOT updated or added</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/formgreaderfeeddetails.cpp" line="65"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/formgreaderfeeddetails.cpp" line="94"/>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormLog</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formlog.cpp" line="16"/>
<source>Application log</source>
<translation>Anwendungsprotokoll</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMain</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="414"/>
<source>No possible actions</source>
<translation>Keine Aktionen möglich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="373"/>
<source>No recycle bin</source>
<translation>Kein Papierkorb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="65"/>
<source>Main menu</source>
<translation>Hauptmenü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="78"/>
<source>Open main menu</source>
<translation>Öffne Hauptmenü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="86"/>
<source>Open &amp;main menu</source>
<translation>Öffne &amp;Hauptmenü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="53"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="63"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="74"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="78"/>
<source>Show/hide</source>
<translation>Anzeigen / verstecken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="95"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Werkzeuge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="105"/>
<source>F&amp;eeds</source>
<translation>F&amp;eeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="109"/>
<source>&amp;Add item</source>
<translation>&amp;Füge Eintrag hinzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="114"/>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Verschiebe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="159"/>
<source>Art&amp;icles</source>
<translation>Art&amp;ikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="185"/>
<source>&amp;Recycle bin(s)</source>
<translation>&amp;Papierkörbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="192"/>
<source>&amp;Accounts</source>
<translation>&amp;Konten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="200"/>
<source>&amp;Web browser &amp;&amp; tabs</source>
<translation>&amp;Webbrowser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="227"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="230"/>
<source>Quit the application.</source>
<translation>Anwendung beenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="241"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="244"/>
<source>Display settings of the application.</source>
<translation>Anzeigeeinstellungen der Anwendung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="252"/>
<source>&amp;About application</source>
<translation>&amp;Über diese Anwendung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="255"/>
<source>Displays extra info about this application.</source>
<translation>Zusätzliche Informationen über diese Anwendung anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="269"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Voll&amp;bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="272"/>
<source>Switch fullscreen mode.</source>
<translation>Schalte zum Vollbildmodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="280"/>
<source>&amp;Fetch all</source>
<translation>&amp;Alle aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="283"/>
<source>Fetch all feeds</source>
<translation>Alle Feeds aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="291"/>
<source>Fetch &amp;selected</source>
<translation>Aktualisiere &amp;Ausgewählte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="294"/>
<source>Fetch selected feeds</source>
<translation>Aktualisiere ausgewählte Feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="315"/>
<source>Mark articles &amp;read</source>
<translation>Markiere Artikel als &amp;gelesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="318"/>
<source>Mark selected articles read</source>
<translation>Gewählte Artikel als gelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="326"/>
<source>Mark articles &amp;unread</source>
<translation>Markiere Artikel als &amp;ungelesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="329"/>
<source>Mark selected articles unread</source>
<translation>Gewählte Artikel als ungelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="337"/>
<source>Switch &amp;importance</source>
<translation>Wechsle &amp;Wichtigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="340"/>
<source>Switch importance of selected articles</source>
<translation>Wechsle die Wichtigkeit des ausgewählten Artikels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="351"/>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as read.</source>
<translation>Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörigen Nachrichten als gelesen markieren. Lässt Nachrichtenfilter unberücksichtigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="362"/>
<source>Mark all messages (without message filters) from selected items as unread.</source>
<translation>Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörigen Nachrichten als ungelesen markieren. Lässt Nachrichtenfilter unberücksichtigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="370"/>
<source>&amp;Delete articles</source>
<translation>&amp;Artikel löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="302"/>
<source>&amp;Edit selected items</source>
<translation type="unfinished">&amp;Edit selected items</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="307"/>
<source>&amp;Delete selected items</source>
<translation type="unfinished">&amp;Delete selected items</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="348"/>
<source>Mark selected items &amp;read</source>
<translation type="unfinished">Mark selected items &amp;read</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="359"/>
<source>Mark selected items &amp;unread</source>
<translation type="unfinished">Mark selected items &amp;unread</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="378"/>
<source>&amp;Clean selected items</source>
<translation type="unfinished">&amp;Clean selected items</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="381"/>
<source>Deletes all messages from selected items.</source>
<translation>Alle zu den ausgewählten Einträgen gehörenden Nachrichten entfernen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="389"/>
<source>Open in &amp;external browser</source>
<translation>Im &amp;externen Browser Öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="392"/>
<source>Open selected articles in external browser</source>
<translation>Ausgewählte Artikel im externen Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="400"/>
<source>Open in &amp;internal browser</source>
<translation>Im &amp;internen Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="403"/>
<source>Open selected articles in internal browser</source>
<translation>Ausgewählte Artikel im internen Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="414"/>
<source>No actions available</source>
<translation>Keine Funktionen verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="417"/>
<source>No actions are available right now.</source>
<translation>Keine Funktionen verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="425"/>
<source>&amp;Mark all read</source>
<translation>&amp;Alle als gelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="428"/>
<source>Marks all messages in all items read. This does not take message filters into account.</source>
<translation>Zu allen Einträgen gehörige Nachrichten als gelesen markieren. Lässt Nachrichtenfilter unberücksichtigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="439"/>
<source>Switch main window visibility</source>
<translation>Wechsle die Sichtbarkeit des Hauptfensters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="442"/>
<source>Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden.</source>
<translation>Hauptfenster verstecken, falls es sichtbar war, oder sichtbar, falls es versteckt war.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="456"/>
<source>&amp;Feed list</source>
<translation>&amp;Liste der Feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="459"/>
<source>Hides or shows the list of feeds/categories.</source>
<translation>Versteckt oder zeigt die Liste der Feeds/Kategorien an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="467"/>
<source>&amp;Clean all</source>
<translation>&amp;Lösche Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="470"/>
<source>Deletes all messages from all items.</source>
<translation>Zu allen Einträgen gehörige Nachrichten alle löschen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="478"/>
<source>&amp;Next item</source>
<translation>&amp;Nächster Eintrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="486"/>
<source>&amp;Previous item</source>
<translation>&amp;Vorheriger Eintrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="494"/>
<source>&amp;Next article</source>
<translation>&amp;Nächster Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="502"/>
<source>&amp;Previous article</source>
<translation>&amp;Vorheriger Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="510"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Auf &amp;Aktualisierungen überprüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="513"/>
<source>Check if new update for the application is available for download.</source>
<translation>Prüfe, ob Aktualisierungen verfügbar sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="527"/>
<source>&amp;Main menu</source>
<translation>&amp;Hauptmenü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="530"/>
<source>Hides or displays the main menu.</source>
<translation>Hauptmenü anzeigen oder verstecken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="538"/>
<source>Report a &amp;bug...</source>
<translation>&amp;Fehlerbericht einsenden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="549"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Werkzeugleisten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="552"/>
<source>Switch visibility of main toolbars.</source>
<translation>Sichtbarkeit der &amp;Werkzeugleisten umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="566"/>
<source>&amp;List headers</source>
<translation>&amp;Liste Kopfzeilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="574"/>
<source>&amp;Donate...</source>
<translation>&amp;Spenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="582"/>
<source>Display &amp;documentation</source>
<translation>&amp;Dokumentation anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="590"/>
<source>&amp;Restart</source>
<translation>&amp;Neustart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="598"/>
<source>&amp;Restore settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="606"/>
<source>&amp;Backup settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen sichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="614"/>
<source>Switch layout</source>
<translation>Wechsle das Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="622"/>
<source>&amp;Downloads</source>
<translation>&amp;Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="630"/>
<source>Send via e-mail</source>
<translation>Versende per E-Mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="633"/>
<source>Send selected articles via e-mail</source>
<translation>Versende ausgewählten Artikel per E-Mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="641"/>
<source>&amp;Cleanup database</source>
<translation>Datenbank be&amp;reinigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="652"/>
<source>Show unread items only</source>
<translation>Zeige nur ungelesene Einträge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="660"/>
<source>&amp;Expand/collapse selected item</source>
<translation>Ausgewählten Eintrag aus-/ein&amp;klappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="668"/>
<source>&amp;Add account</source>
<translation>&amp;Konto hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="676"/>
<source>&amp;Restore articles</source>
<translation>&amp;Artikel wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="684"/>
<source>&amp;Restore all recycle bins</source>
<translation>Alle Papierk&amp;örbe wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="692"/>
<source>&amp;Empty all recycle bins</source>
<translation>Alle Papierkör&amp;be leeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="700"/>
<source>Next &amp;unread article</source>
<translation>Nächster &amp;ungelesener Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="714"/>
<source>Status bar</source>
<translation>Statusleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="722"/>
<source>&amp;Edit selected account</source>
<translation>Ausgewähltes Konto &amp;bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="730"/>
<source>&amp;Delete selected account</source>
<translation>Ausgewähltes Konto l&amp;öschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="743"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="319"/>
<source>Add new category</source>
<translation>Neue Kategorie hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="748"/>
<source>Stop ongoing fetching</source>
<translation>Laden von Artikeln abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="756"/>
<source>New browser tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="764"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Alle Tabs schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="769"/>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Alle anderen Tabs schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="774"/>
<source>Go to &amp;next tab</source>
<translation>&amp;Nächster Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="779"/>
<source>Go to &amp;previous tab</source>
<translation>&amp;Vorheriger Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="787"/>
<source>&amp;Enable article preview</source>
<translation>&amp;Aktiviere Artikelvorschau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="792"/>
<source>&amp;Copy URL of selected item</source>
<translation>&amp;Kopiere URL des ausgewählten Eintrages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="797"/>
<source>Article &amp;filters</source>
<translation>&amp;Artikelfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="805"/>
<source>&amp;Show tree expanders</source>
<translation>&amp;Zeige Baumexpander</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="810"/>
<source>Fetch feeds with &amp;custom auto-download policy</source>
<translation>Aktualisiere alle mit &amp;benutzerdefinierter Strategie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="818"/>
<source>Alternate row colors in lists</source>
<translation>Zeilenfarbe in Listen umkehren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="826"/>
<source>Automatically &amp;expand item when selected</source>
<translation>Eintrag automatisch &amp;erweitern wen ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="837"/>
<source>Message viewer toolbars</source>
<translation>Werkzeugleiste des Nachrichtenbetrachters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="842"/>
<source>Expand/collapse selected item &amp;recursively</source>
<translation>Ausgewählten Eintrag &amp;rekursiv aus-/einklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="847"/>
<source>Close &amp;current tab</source>
<translation>Schließe &amp;aktuellen Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="852"/>
<source>&amp;Copy URLs of selected articles</source>
<translation>&amp;Kopiere URL des ausgewählten Artikels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="857"/>
<source>Open in internal browser (no new tab)</source>
<translation>Im &amp;internen Browser öffnen (kein neuer Tab)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="865"/>
<source>&amp;Sort alphabetically</source>
<translation>&amp;Alphabetisch sortieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="870"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Verschiebe nach &amp;oben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="875"/>
<source>Move to &amp;top</source>
<translation>Verschiebe zur &amp;Spitze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="880"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Verschiebe nach &amp;unten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="885"/>
<source>Move to &amp;bottom</source>
<translation>Verschiebe zum &amp;Boden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="890"/>
<source>Display application &amp;log</source>
<translation>Zeige &amp;Anwendungsprotokoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="895"/>
<source>Focus feeds search box</source>
<translation>Fokussiere Feed-Suchfeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="900"/>
<source>Focus articles search box</source>
<translation>Fokussiere Artikel-Suchfeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="905"/>
<source>Scroll &amp;up browser</source>
<translation>Scrolle Browser nach &amp;oben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="910"/>
<source>Scroll &amp;down browser</source>
<translation>Scrolle Browser nach &amp;unten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="915"/>
<source>Rearrange &amp;subcategories alphabetically</source>
<translation>Ordne &amp;Unterkategorien automatisch an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="920"/>
<source>Rearrange &amp;feeds alphabetically</source>
<translation>Ordne &amp;Feeds automatisch an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="925"/>
<source>Cleanup web cac&amp;he</source>
<translation>Lösche Web&amp;cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="933"/>
<source>You must add new account first</source>
<translation type="unfinished">You must add new account first</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="936"/>
<source>You must add new account first.</source>
<translation type="unfinished">You must add new account first.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="941"/>
<source>Edit &amp;child feeds</source>
<translation type="unfinished">Edit &amp;child feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="946"/>
<source>Edit child feeds (&amp;recursive)</source>
<translation type="unfinished">Edit child feeds (&amp;recursive)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="951"/>
<source>Play in &amp;media player</source>
<translation type="unfinished">Play in &amp;media player</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line="738"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="329"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Neuen Feed hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="380"/>
<source>No actions possible</source>
<translation>Keine Aktionen möglich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="154"/>
<source>Cannot cleanup database</source>
<translation>Kann Datenbank nicht bereinigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="155"/>
<source>Cannot cleanup database, because another critical action is running.</source>
<translation>Kann die Datenbank aufgrund einer anderen Aktion hieran nicht bereinigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="472"/>
<source>Play in media player</source>
<translation type="unfinished">Play in media player</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="473"/>
<source>(not supported)</source>
<translation type="unfinished">(not supported)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="538"/>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Schliessen Sie zuerst alle modalen Fenster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="449"/>
<source>Fetching common data</source>
<translation>Lade gemeinsame Daten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line="537"/>
<source>Close dialogs</source>
<translation>Meldungen schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMessageFiltersManager</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="317"/>
<source>ACCEPTED</source>
<translation>AKZEPTIERT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="317"/>
<source>REJECTED</source>
<translation>ABGELEHNT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="330"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="331"/>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="330"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="331"/>
<source>no</source>
<translation>nein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="601"/>
<source>Cannot find &apos;clang-format&apos;</source>
<translation>Kann &apos;clang-format&apos; nicht finden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="602"/>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool was not found.</source>
<translation>Skript wurde nicht verschönert, weil &apos;clang-format&apos; Werkzeug nicht gefunden werden kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="620"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="621"/>
<source>Script was not beautified, because &apos;clang-format&apos; tool thrown error.</source>
<translation>Skript wurde nicht verschönert, weil das &apos;clang-format&apos; Werkzeug einen Fehler meldete.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="630"/>
<source>Beautifier was running for too long time</source>
<translation>Verschönerer hat zu lange gebraucht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="631"/>
<source>Script was not beautified, is &apos;clang-format&apos; installed?</source>
<translation>Skript wurde nicht verschönert, ist &apos;clang-format&apos; installiert?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="247"/>
<source>Cannot save new filter, error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Kann neuen Artikelfilter nicht speichern, error: %1&apos;,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="192"/>
<source>Context menu</source>
<translation>Kontextmenü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="194"/>
<source>Filter articles like this</source>
<translation>Filter Artikel wie diese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="233"/>
<source>New article filter</source>
<translation>Neuer Artikel-Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="299"/>
<source>EXISTING articles filtering error: &apos;%1&apos;.
</source>
<translation type="unfinished">EXISTING articles filtering error: &apos;%1&apos;.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="316"/>
<source>Article will be %1.
</source>
<translation>Artikel wird %1.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="319"/>
<source>Output (modified) article is:
Title = &apos;%1&apos;
URL = &apos;%2&apos;
Author = &apos;%3&apos;
Is read/important = &apos;%4/%5&apos;
Created on = &apos;%6&apos;
Contents = &apos;%7&apos;
RAW contents = &apos;%8&apos;</source>
<translation type="unfinished">Output (modified) article is:
Title = &apos;%1&apos;
URL = &apos;%2&apos;
Author = &apos;%3&apos;
Is read/important = &apos;%4/%5&apos;
Created on = &apos;%6&apos;
Contents = &apos;%7&apos;
RAW contents = &apos;%8&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="340"/>
<source>SAMPLE article filtering error: &apos;%1&apos;.
</source>
<translation type="unfinished">SAMPLE article filtering error: &apos;%1&apos;.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="210"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Sind Sie sicher?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line="211"/>
<source>Do you really want to remove selected filter?</source>
<translation>Willst du wirklich den ausgewählten Filter löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="14"/>
<source>Article filters</source>
<translation>Artikel-Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="35"/>
<source>&amp;Check all</source>
<translation>&amp;Wähle alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="65"/>
<source>&amp;Uncheck all</source>
<translation>&amp;Alle abwählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="79"/>
<source>Remove selected</source>
<translation>Auswahl löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="86"/>
<source>&amp;New filter</source>
<translation>&amp;Neuer Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="115"/>
<source>Article filter details</source>
<translation>Artikelfilter Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="121"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="313"/>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="145"/>
<source>Title of article filter</source>
<translation>Titel des Artikel-Filters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="152"/>
<source>Pre-made filters</source>
<translation>Beispielfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="174"/>
<source>JavaScript code</source>
<translation>JavaScript Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="192"/>
<source>Your JavaScript-based article filtering logic</source>
<translation>Dein JavaScript basierter Artikelfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="206"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="213"/>
<source>Process checked feeds</source>
<translation>Ausgewählte Feeds verarbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="220"/>
<source>&amp;Beautify</source>
<translation>&amp;Verschönern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="227"/>
<source>Detailed &amp;help</source>
<translation>Detaillierte &amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="263"/>
<source>Existing articles</source>
<translation>Existierende Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="295"/>
<source>Sample article</source>
<translation>Beispielartikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="326"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="339"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="352"/>
<source>Created on</source>
<translation>Erstellt am</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="365"/>
<source>Contents</source>
<translation>Inhalt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="380"/>
<source>Read</source>
<translation>Lesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="387"/>
<source>Important</source>
<translation>Wichtig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line="410"/>
<source>Script output</source>
<translation>Script Ausgabe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormRestoreDatabaseSettings</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line="15"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line="16"/>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Es wurde noch keine Aktion ausgeführt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line="54"/>
<source>Restoration was initiated. Restart to proceed.</source>
<translation>Wiederherstellung wurde initiiert. Zum Abschließen neu starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line="55"/>
<source>You need to restart application for restoration process to finish.</source>
<translation>Die Anwendung muss zum Abschluss der Wiederherstellung neu gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line="60"/>
<source>Database and/or settings were not copied to restoration directory successully.</source>
<translation>Die Datenbank und/oder die Einstellungen konnten nicht in das für die Wiederherstellung vorgesehene Verzeichnis kopiert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line="79"/>
<source>Select source directory</source>
<translation>Verzeichnis für Sicherungskopie auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line="85"/>
<source>Good source directory is specified.</source>
<translation>Es wurde ein geeignetes Verzeichnis ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line="13"/>
<source>Restart</source>
<translation>Neustart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line="14"/>
<source>Restore database/settings</source>
<translation>Datenbank und Einstellungen wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line="33"/>
<source>Operation results</source>
<translation>Ergebnis der Aktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line="59"/>
<source>Source directory</source>
<translation>Verzeichnis der Sicherungskopien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line="65"/>
<source>&amp;Select directory</source>
<translation>&amp;Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line="82"/>
<source>Restore database</source>
<translation>&amp;Datenbank wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line="100"/>
<source>Restore settings</source>
<translation>&amp;Einstellungen wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormSettings</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="107"/>
<source>Critical settings were changed</source>
<translation>Kritische Einstellungen wurden geändert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="144"/>
<source>Changed categories of settings:
%1.</source>
<translation>Geänderte Kategorie mit Einstellungen:
%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="141"/>
<source>Some settings are changed and will be lost</source>
<translation>Die Handhabung einiger Einstellungen wurde verändert, die zugehörigen Werte gehen daher verloren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="142"/>
<source>Some settings were changed and by cancelling this dialog, you would lose these changes.</source>
<translation>Einige Einstellungen wurden verändert. Durch Abbrechen gingen diese Änderungen verloren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="143"/>
<source>Do you really want to close this dialog without saving any settings?</source>
<translation>Soll dieser Dialog wirklich beendet werden, ohne die Einstellungen zu speichern?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="108"/>
<source>Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted.
You have to restart manually.</source>
<translation>Einige wichtige Einstellungen wurden geändert, was erst nach einem Neustart zur Anwendung kommt.
Dieser Neustart muss manuell ausgeführt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line="110"/>
<source>Do you want to restart now?</source>
<translation>Wollen Sie jetzt neu starten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardFeedDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardfeeddetails.cpp" line="29"/>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardfeeddetails.cpp" line="30"/>
<source>Network</source>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormStandardImportExport</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="35"/>
<source>No file is selected.</source>
<translation>Keine Datei ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="39"/>
<source>No operation executed yet.</source>
<translation>Es wurde noch keine Aktion durchgeführt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="70"/>
<source>Destination file</source>
<translation>Datei für Export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="71"/>
<source>Source feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Zu exportierende Feeds &amp;&amp; Kategorien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="73"/>
<source>Export feeds</source>
<translation>Feeds exportieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="81"/>
<source>Source file</source>
<translation>Datei mit zu importierenden Feeds und Kategorien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="82"/>
<source>Target feeds &amp;&amp; categories</source>
<translation>Zu importierende Feeds &amp;&amp; Kategorien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="89"/>
<source>Import feeds</source>
<translation>Feeds importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="155"/>
<source>Command is ok.</source>
<translation>Befehl OK.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="158"/>
<source>Command is empty.</source>
<translation>Befehl unvollständig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="178"/>
<source>Select file for feeds export</source>
<translation>Datei zum Exportieren auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="239"/>
<source>File is selected.</source>
<translation>Datei wurde ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="222"/>
<source>Select file for feeds import</source>
<translation>Datei zum Importieren auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="136"/>
<source>Feeds were loaded.</source>
<translation>Feeds wurden geladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="28"/>
<source>Full command to execute</source>
<translation>Vollständiges Kommando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="29"/>
<source>You can enter full command including interpreter here.</source>
<translation>Du kannst ein vollständiges Kommando inklusive Interpreter hier eingeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="31"/>
<source>Here you can enter script executaion line, including interpreter.</source>
<translation>Du kannst eine Kommandozeile inklusive Interpreter hier eingeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="133"/>
<source>Some feeds were not loaded properly. Check log for more information.</source>
<translation>Manche Feeds konnten nicht geladen werden. Kontrolliere das Protokoll um mehr Informationen zu erhalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="274"/>
<source>cannot open file</source>
<translation>Kann Datei nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="334"/>
<source>Feeds were exported successfully.</source>
<translation>Feeds wurden erfolgreich exportiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="345"/>
<source>Critical error occurred.</source>
<translation>Ein kritischer Fehler ist aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="116"/>
<source>Parsing data...</source>
<translation>Verarbeite Daten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="212"/>
<source>OPML 2.0 files (*.opml *.xml)</source>
<translation>OPML 2.0 Datei (*.opml *.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="338"/>
<source>Cannot write into destination file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Kann nicht in Zieldatei &apos;%1&apos; schreiben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="213"/>
<source>TXT files [one URL per line] (*.txt)</source>
<translation>Textdateien [eine URL pro Zeile] (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="72"/>
<source>&amp;Export to file</source>
<translation>&amp;In Datei exportieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Import from file</source>
<translation>&amp;Von Datei importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.ui" line="38"/>
<source>&amp;Select file</source>
<translation>&amp;Datei wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.ui" line="55"/>
<source>Fetch online metadata</source>
<translation>Lade Online-Metadaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.ui" line="64"/>
<source>Do not fetch titles</source>
<translation>Lade keine Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.ui" line="71"/>
<source>Do not fetch icons</source>
<translation>Lade keine Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.ui" line="78"/>
<source>Optional post-processing script</source>
<translation>Optionales Post-processing Script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.ui" line="109"/>
<source>Root node</source>
<translation>Einordnen unter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.ui" line="119"/>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Eintrag auswählen, unter dem die Kategorien und Feeds eingegliedert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.ui" line="137"/>
<source>Export icons</source>
<translation>Exportiere Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.ui" line="209"/>
<source>&amp;Check all feeds</source>
<translation>&amp;Wähle alle Feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.ui" line="216"/>
<source>&amp;Uncheck all feeds</source>
<translation>&amp;Alle Feeds abwählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/formstandardimportexport.ui" line="226"/>
<source>Operation result</source>
<translation>Ergebnis der Operation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormTtRssFeedDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line="46"/>
<source>Feed added</source>
<translation>Feed wurde hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line="61"/>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line="62"/>
<source>Network</source>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line="47"/>
<source>Feed was added, obtaining new tree of feeds now.</source>
<translation>Feed wurde hinzugefügt, lade neuen Feed-Baum.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line="52"/>
<source>API returned error code %1</source>
<translation>API gibt Errorcode %1 zurück</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormTtRssNote</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/formttrssnote.cpp" line="23"/>
<source>Share note to &quot;Published&quot; feed</source>
<translation>Teile Notiz mit &quot;Veröffentlicht&quot; Feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/formttrssnote.cpp" line="52"/>
<source>Cannot share note</source>
<translation>Kann Notiz nicht teilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/formttrssnote.cpp" line="53"/>
<source>There was an error, when trying to send your custom note.</source>
<translation>Ein Fehler ist beim Sender deiner Notiz aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/formttrssnote.cpp" line="63"/>
<source>Enter non-empty title.</source>
<translation>Gebe einen Titel an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/formttrssnote.cpp" line="72"/>
<source>Enter valid URL.</source>
<translation>Gebe eine korrekte URL ein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/formttrssnote.ui" line="17"/>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/formttrssnote.ui" line="56"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/formttrssnote.ui" line="66"/>
<source>Content</source>
<translation>Inhalt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormUpdate</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="66"/>
<source>unknown</source>
<extracomment>Unknown release.</extracomment>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="70"/>
<source>List with updates was not
downloaded successfully.</source>
<translation>Liste mit Aktualisierungen wurde nicht
erfolgreich heruntergeladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="87"/>
<source>New release available.</source>
<translation>Neue Version verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="69"/>
<source>Error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Fehler: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="96"/>
<source>No new release available.</source>
<translation>Keine neue Version verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="97"/>
<source>This release is not newer than
currently installed one.</source>
<translation>Diese Version ist nicht neuer als
die aktuell installierte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="32"/>
<source>Download new installation files.</source>
<translation>Neue Datei zum Installieren herunterladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="231"/>
<source>Cannot update application</source>
<translation>Kann die Anwendung nicht aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="108"/>
<source>Downloaded %1% (update size is %2 kB).</source>
<translation>%1% heruntergeladen (gesamte Größe ist %2kB).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="245"/>
<source>Downloading update...</source>
<translation>Lade Aktualisierung herunter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="187"/>
<source>Downloaded successfully</source>
<translation>Herunterladen war erfolgreich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="197"/>
<source>Error occured</source>
<translation>Es ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="196"/>
<source>Error occured during downloading of the package.</source>
<translation>Beim Herunterladen des Paketes ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="36"/>
<source>Go to application website</source>
<translation>Webseite der Anwendung aufrufen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="88"/>
<source>This is new version which can be
downloaded.</source>
<translation>Neue Version, die heruntergeladen werden kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="189"/>
<source>Install</source>
<translation>Installieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="232"/>
<source>Cannot launch external updater. Update application manually.</source>
<translation>Kann externes Programm zur Aktualisierung nicht starten. Bitte Aktualisierung manuell durchführen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="31"/>
<source>Download selected update</source>
<translation>Ausgewähltes Update herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="37"/>
<source>Go to application website to get update packages manually.</source>
<translation>Besuchen Sie die Anwendungswebseite und laden Sie die Aktualisierung manuell runter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="155"/>
<source> (size </source>
<translation>(Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="170"/>
<source>Available update files</source>
<translation>Verfügbare Update Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line="188"/>
<source>Package was downloaded successfully.
You can install it now.</source>
<translation>Paket wurde erfolgreich heruntergeladen.
Sie können es jetzt installieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line="14"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Prüfe auf Aktualisierungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line="20"/>
<source>Current release</source>
<translation>Aktuelle Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line="34"/>
<source>Available release</source>
<translation>Verfügbare Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line="48"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line="69"/>
<source>Changelog</source>
<translation>Changelog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line="125"/>
<source>Available files</source>
<translation>Verfügbare Dateien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailAccountDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="30"/>
<source>Not tested yet.</source>
<translation>Noch nicht getestet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="32"/>
<source>User-visible username</source>
<translation>Nutzer sichtbarer Benutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="66"/>
<source>No username entered.</source>
<translation>Keinen Benutzernamen eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="69"/>
<source>Some username entered.</source>
<translation>Ein Benutzername wurde eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="75"/>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Sie haben keinen Zugang gewährt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="84"/>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Ein Fehler ist während des Tests aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="89"/>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Test erfolgreich. Sie könnten zu einem erneuten Einloggen aufgefordert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="90"/>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Ihr Zugang wurde genehmigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="124"/>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Leerer Wert wurde eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="128"/>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Ein Wert wurde eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="17"/>
<source>There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID/secret, but it is strongly recommended to obtain your own as it preconfigured tokens have limited global usage quota. If you wish to use preconfigured tokens, simply leave those fields empty and make sure to leave default value of redirect URL.</source>
<translation>Wir haben einige vorkonfigurierte OAuth Token, damit du deine eigene ID nicht angeben musst, allerdings ist es empfohlen, eine eigene zu erstellen, da unsere Token quotiert sind. Um die vorkonfigurierten Token zu verwenden, lasse diese Felder frei und verwende die Standardwerte für die Weiterleitungs-URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="24"/>
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
<translation>Du musst deine Client ID / Secret angeben und die korrekte Weiterleitungs-URL ausfüllen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="83"/>
<source>There is error: %1</source>
<translation>Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.cpp" line="122"/>
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
<translation>Vorkonfigurierte Client ID / Secret wird benutzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.ui" line="17"/>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.ui" line="33"/>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>OAuth 2.0 Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.ui" line="39"/>
<source>Client ID</source>
<translation>Client ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.ui" line="52"/>
<source>Client secret</source>
<translation>Client Secret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.ui" line="65"/>
<source>Redirect URL</source>
<translation>URL umleiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.ui" line="80"/>
<source>Get my credentials</source>
<translation>Hole meine Zugangsdaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.ui" line="110"/>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation>Lade nur die neusten X Artikel je Feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.ui" line="134"/>
<source>&amp;Login</source>
<translation>&amp;Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gui/gmailaccountdetails.ui" line="163"/>
<source>Download unread articles only</source>
<translation>Nur ungelesene Artikel herunterladen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailNetworkFactory</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailnetworkfactory.cpp" line="493"/>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klicken Sie hier um sich wieder anzumelden. Der Fehler ist: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailnetworkfactory.cpp" line="506"/>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Drücken Sie hier um sich neu anzumelden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailnetworkfactory.cpp" line="579"/>
<source>No subject</source>
<translation>Kein Betreff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailnetworkfactory.cpp" line="492"/>
<source>Gmail: authentication error</source>
<translation>Gmail: Fehler bei der Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailnetworkfactory.cpp" line="180"/>
<source>failed to download list of labels</source>
<translation>Konnte Liste der Laben nicht herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailnetworkfactory.cpp" line="444"/>
<source>failed to download IDs of e-mail messages</source>
<translation>Konnte IDs der E-Mail Nachrichten nicht herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailnetworkfactory.cpp" line="505"/>
<source>Gmail: authorization denied</source>
<translation>Gmail: Autorisierung abgelehnt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailnetworkfactory.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailnetworkfactory.cpp" line="656"/>
<source>you are not logged in</source>
<translation>Sie sind nicht eingeloggt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailnetworkfactory.cpp" line="496"/>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailnetworkfactory.cpp" line="509"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GmailServiceRoot</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailserviceroot.cpp" line="43"/>
<source>Inbox</source>
<translation>Posteingang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailserviceroot.cpp" line="52"/>
<source>Sent</source>
<translation>Gesendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailserviceroot.cpp" line="53"/>
<source>Drafts</source>
<translation>Entwürfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailserviceroot.cpp" line="57"/>
<source>Spam</source>
<translation>Spam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailserviceroot.cpp" line="135"/>
<source>Reply to this e-mail message</source>
<translation>Auf diese E-Mail Nachricht antworten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailserviceroot.cpp" line="223"/>
<source>Authentication status: %1
Login tokens expiration: %2</source>
<translation>Authentifikationsstatus: %1
Ablauf des Login tokens: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailserviceroot.cpp" line="225"/>
<source>logged-in</source>
<translation>angemeldet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailserviceroot.cpp" line="225"/>
<source>NOT logged-in</source>
<translation>NICHT angemeldet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailserviceroot.cpp" line="151"/>
<source>Write new e-mail message</source>
<translation>Eine neue E-Mail schreiben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreaderAccountDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="39"/>
<source>Password for your account</source>
<translation>Passwort für Ihren Account</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="40"/>
<source>Username for your account</source>
<translation>Benutzernamen für Ihren Account</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="41"/>
<source>URL of your server, without any service-specific path</source>
<translation>URL deines Servers, ohne irgendeinen Service spezifischen Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="43"/>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Einstellungen wurden noch nicht getestet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="44"/>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="202"/>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Netzwerkfehler: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="203"/>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation>Netzwerkfehler. Sind die Nextcloud-Daten und das Passwort korrekt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="206"/>
<source>You are good to go!</source>
<translation>Du bist nun startklar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="206"/>
<source>Yeah.</source>
<translation>Jippie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="215"/>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Benutzername darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="218"/>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Benutzername ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="226"/>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Passwort darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="229"/>
<source>Password is okay.</source>
<translation>Passwort ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="237"/>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="240"/>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="46"/>
<source>Some feeds might contain tens of thousands of articles and downloading all of them could take great amount of time, so sometimes it is good to download only certain amount of newest messages.</source>
<translation>Manche Feeds könnten zehntausende Artikel enthalten und all diese herunterzuladen könnte längere Zeit benötigen, deshalb ist es manchmal good, nur einen gewissen Zeitraum zu laden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="52"/>
<source>If you select intelligent synchronization, then only not-yet-fetched or updated articles are downloaded. Network usage is greatly reduced and overall synchronization speed is greatly improved, but first feed fetching could be slow anyway if your feed contains huge number of articles.</source>
<translation>Wenn du intelligente Synchronisation auswählst, so werden nur jene Artikel geholt, welche noch nicht heruntergeladen oder aktualisiert wurden. Dies vermindert die Netzwerkauslastung massiv und macht die Synchronisation schneller. Das erste laden von Feeds könnte dennoch langsam sein, wenn sie viele Artikel enthalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="61"/>
<source>There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID/secret, but it is strongly recommended to obtain your own as preconfigured tokens have limited global usage quota. If you wish to use preconfigured tokens, simply leave all above fields to their default values even if they are empty.</source>
<translation>Wir haben einige vorkonfigurierte OAuth Token, damit du deine eigene ID nicht angeben musst, allerdings ist es empfohlen, eine eigene zu erstellen, da unsere Token quotiert sind. Um die vorkonfigurierten Token zu verwenden, lasse alle obigen Felder in ihren Standardwerten, selbst wenn sie leer sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="68"/>
<source>You have to fill in your client ID/secret and also fill in correct redirect URL.</source>
<translation>Du musst deine Client ID / Secret angeben und die korrekte Weiterleitungs-URL ausfüllen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="109"/>
<source>You did not grant access.</source>
<translation>Sie haben keinen Zugang gewährt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="118"/>
<source>There was error during testing.</source>
<translation>Ein Fehler ist während des Tests aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="117"/>
<source>There is error. %1</source>
<translation>Ein Fehler ist aufgetreten. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="123"/>
<source>Tested successfully. You may be prompted to login once more.</source>
<translation>Test erfolgreich. Sie könnten zu einem erneuten Einloggen aufgefordert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="124"/>
<source>Your access was approved.</source>
<translation>Ihr Zugang wurde genehmigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="158"/>
<source>Preconfigured client ID/secret will be used.</source>
<translation>Vorkonfigurierte Client ID / Secret wird benutzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="160"/>
<source>Empty value is entered.</source>
<translation>Leerer Wert wurde eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.cpp" line="164"/>
<source>Some value is entered.</source>
<translation>Ein Wert wurde eingegeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.ui" line="17"/>
<source>Service</source>
<translation>Dienst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.ui" line="27"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.ui" line="40"/>
<source>Download unread articles only</source>
<translation>Nur ungelesene Artikel herunterladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.ui" line="47"/>
<source>Intelligent synchronization algorithm</source>
<translation>Intelligenter Synchronisationsalgorithmus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.ui" line="56"/>
<source>Fetch articles newer than</source>
<translation>Hole Artikel neuer als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.ui" line="74"/>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation>Lade nur die neusten X Artikel je Feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.ui" line="95"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.ui" line="101"/>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.ui" line="145"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.ui" line="186"/>
<source>OAuth 2.0 settings</source>
<translation>OAuth 2.0 Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.ui" line="192"/>
<source>App ID</source>
<translation>App ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.ui" line="205"/>
<source>App key</source>
<translation>App Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.ui" line="218"/>
<source>Redirect URL</source>
<translation>URL umleiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.ui" line="233"/>
<source>Get my own App ID</source>
<translation>Erhalte meine eigene App ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderaccountdetails.ui" line="270"/>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>Einstellungen &amp;testen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreaderFeedDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderfeeddetails.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderfeeddetails.ui" line="20"/>
<source>Parent folder</source>
<translation>Übergeordneter Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderfeeddetails.ui" line="30"/>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Eintrag auswählen, unter dem die Kategorien und Feeds eingegliedert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderfeeddetails.ui" line="46"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderfeeddetails.ui" line="62"/>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderfeeddetails.cpp" line="13"/>
<source>Full feed URL including scheme</source>
<translation>Vollständige Feed URL inklusive Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderfeeddetails.cpp" line="14"/>
<source>Provide URL for your feed.</source>
<translation>Feed URL eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderfeeddetails.cpp" line="26"/>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderfeeddetails.cpp" line="32"/>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>Der URL folgt nicht dem üblichen Schema. Beginnt er mit dem Präfix &quot;http://&quot; oder &quot;https://&quot;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderfeeddetails.cpp" line="36"/>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>Der URL ist leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderfeeddetails.cpp" line="42"/>
<source>Title is entered.</source>
<translation type="unfinished">Title is entered.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/gui/greaderfeeddetails.cpp" line="46"/>
<source>No title is entered. If you are creating new feed, title will be automatically extracted from it.</source>
<translation type="unfinished">No title is entered. If you are creating new feed, title will be automatically extracted from it.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreaderNetwork</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greadernetwork.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greadernetwork.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greadernetwork.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greadernetwork.cpp" line="457"/>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greadernetwork.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greadernetwork.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greadernetwork.cpp" line="659"/>
<source>login failed</source>
<translation>Login fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greadernetwork.cpp" line="1218"/>
<source>Inoreader: authentication error</source>
<translation>Inoreader: Fehler bei der Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greadernetwork.cpp" line="1219"/>
<source>Click this to login again. Error is: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klicken Sie hier um sich wieder anzumelden. Der Fehler ist: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greadernetwork.cpp" line="1231"/>
<source>Inoreader: authorization denied</source>
<translation>Inoreader: Autorisierung abgelehnt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greadernetwork.cpp" line="1232"/>
<source>Click this to login again.</source>
<translation>Drücken Sie hier um sich neu anzumelden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greadernetwork.cpp" line="1222"/>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greadernetwork.cpp" line="1235"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreaderServiceRoot</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="157"/>
<source>Other services</source>
<translation>Andere Dienste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="192"/>
<source>OPML 2.0 files (*.opml *.xml)</source>
<translation>OPML 2.0 Datei (*.opml *.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="164"/>
<source>Select file for feeds import</source>
<translation>Datei zum Importieren auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="204"/>
<source>Done</source>
<translation type="unfinished">Done</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="177"/>
<source>Data imported successfully. Reloading feed tree.</source>
<translation type="unfinished">Data imported successfully. Reloading feed tree.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="184"/>
<source>Cannot import feeds</source>
<translation type="unfinished">Cannot import feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="210"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="194"/>
<source>Select file for feeds export</source>
<translation>Datei zum Exportieren auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="204"/>
<source>Data exported successfully.</source>
<translation type="unfinished">Data exported successfully.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="209"/>
<source>Cannot export feeds</source>
<translation type="unfinished">Cannot export feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="266"/>
<source>Export feeds</source>
<translation>Feeds exportieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="267"/>
<source>Import feeds</source>
<translation>Feeds importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="367"/>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderserviceroot.cpp" line="368"/>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen, da noch eine andere ihn betreffende Aktion läuft.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpSpoiler</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/helpspoiler.cpp" line="25"/>
<source>View more information on this</source>
<translation>Sehe mehr Informationen darüber</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IOFactory</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/iofactory.cpp" line="151"/>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for reading.</source>
<translation>Kann Datei &apos;%1&apos; nicht mit Leserechten öffnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/iofactory.cpp" line="163"/>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writting.</source>
<translation>Kann Datei &apos;%1&apos; nicht mit Schreibrechten öffnen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportantNode</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/importantnode.cpp" line="15"/>
<source>Important articles</source>
<translation>Wichtige Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/importantnode.cpp" line="16"/>
<source>You can find all important articles here.</source>
<translation>Du kannst alle wichtigen Artikel hier finden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ItemDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/itemdetails.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelsMenu</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/labelsmenu.cpp" line="15"/>
<source>Labels</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/labelsmenu.cpp" line="19"/>
<source>No labels found</source>
<translation>Keine Label gefunden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelsNode</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line="19"/>
<source>Labels</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line="20"/>
<source>You can see all your labels (tags) here.</source>
<translation>Du kannst all eine Label (Tags) hier sehen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line="86"/>
<source>New label</source>
<translation>Neues Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line="115"/>
<source>This account does not allow you to create labels.</source>
<translation>Dieser Zugang erlaubt es dir nicht, Label zu erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line="116"/>
<source>Not allowed</source>
<translation>Nicht erlaubt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LibMpvBackend</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="135"/>
<source>File loaded</source>
<translation>Datei geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="191"/>
<source>App restart required</source>
<translation>Neustart der Anwendung erforderlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="194"/>
<source>Out of memory</source>
<translation>Nicht genügend Arbeitsspeicher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="197"/>
<source>Not initialized yet</source>
<translation>Noch nicht initialisiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="200"/>
<source>Invalid parameter</source>
<translation>Ungültiger Parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="203"/>
<source>Option not found</source>
<translation>Option nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="206"/>
<source>Option badly formatted</source>
<translation>Option ist falsch formatiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="209"/>
<source>Cannot set option</source>
<translation>Option kann nicht gesetzt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="212"/>
<source>Property does not existing</source>
<translation>Eigenschaft existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="215"/>
<source>Property badly formatted</source>
<translation>Eigenschaft falsch formatiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="218"/>
<source>Property N/A</source>
<translation>Eigenschaft nicht vorhanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="221"/>
<source>Cannot set property</source>
<translation>Eigenschaft kann nicht gesetzt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="224"/>
<source>Cannot run command</source>
<translation>Befehl kann nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="227"/>
<source>Loading failed</source>
<translation>Laden fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="230"/>
<source>Cannot initialize audio</source>
<translation>Video kann nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="233"/>
<source>Cannot initialize video</source>
<translation>Video kann nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="236"/>
<source>Not a media file</source>
<translation>Keine Mediendatei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="239"/>
<source>Unknown file format</source>
<translation>Unbekanntes Dateiformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="242"/>
<source>Unsupported file format</source>
<translation>Dateiformat nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="246"/>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>Unbekannter Fehler (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="265"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Angehalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/libmpv/libmpvbackend.cpp" line="271"/>
<source>File ended</source>
<translation>Datei beendet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/locationlineedit.cpp" line="11"/>
<source>Website address goes here</source>
<translation>Die Webseitenadresse kommt hierhin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MRichTextEdit</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="56"/>
<source>Paragraph formatting</source>
<translation>Paragraph Formatierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="79"/>
<source>Undo</source>
<translation>Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="98"/>
<source>Redo</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="114"/>
<source>Cut</source>
<translation>Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="130"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="146"/>
<source>Paste (CTRL+V)</source>
<translation>Einfügen (Ctrl-V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="149"/>
<source>Paste</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="172"/>
<source>Link (CTRL+L)</source>
<translation>Verlinke (Strg-L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="175"/>
<source>Link</source>
<translation>Verlinke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="204"/>
<source>Bold</source>
<translation>Fett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="223"/>
<source>Italic (CTRL+I)</source>
<translation>Kursiv (Strg-I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="226"/>
<source>Italic</source>
<translation>Kursiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="245"/>
<source>Underline (CTRL+U)</source>
<translation>Unterstreichen (Ctrl-U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="248"/>
<source>Underline</source>
<translation>Unterstreichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="264"/>
<source>Strike Out</source>
<translation>Durchstreichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="284"/>
<source>Bullet list (CTRL+-)</source>
<translation>Aufzählungsliste (Ctrl+-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="287"/>
<source>Bullet list</source>
<translation>Aufzählungsliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="306"/>
<source>Ordered list (CTRL+=)</source>
<translation>Geordnete Liste (Strg+=)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="309"/>
<source>Ordered list</source>
<translation>Geordnete Liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="328"/>
<source>Decrease indentation (CTRL+,)</source>
<translation>Einrückung verringern (Strg+,)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="331"/>
<source>Decrease indentation</source>
<translation>Einrückung verringern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="347"/>
<source>Increase indentation (CTRL+.)</source>
<translation>Einrückung erhöhen (Ctrl+.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="350"/>
<source>Increase indentation</source>
<translation>Einrückung erhöhen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="385"/>
<source>Text foreground color</source>
<translation>Vordergrundfarbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="413"/>
<source>Text background color</source>
<translation>Text-Hintergrundfarbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line="429"/>
<source>Font size</source>
<translation>Textgröße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line="67"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line="67"/>
<source>Heading 1</source>
<translation>Titel 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line="67"/>
<source>Heading 2</source>
<translation>Titel 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line="67"/>
<source>Heading 3</source>
<translation>Titel 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line="67"/>
<source>Heading 4</source>
<translation>Titel 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line="67"/>
<source>Monospace</source>
<translation>Nichtproportionale Schriftart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line="118"/>
<source>Remove character formatting</source>
<translation>Entferne Zeichenformatierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line="123"/>
<source>Remove all formatting</source>
<translation>Entferne alle Formatierungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line="127"/>
<source>Edit document source</source>
<translation>Bearbeite Dokument Quelltext</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line="132"/>
<source>Clear all content</source>
<translation>Gesamten Inhalt löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line="196"/>
<source>Document source</source>
<translation>Dokument Quelltext</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line="319"/>
<source>Create a link</source>
<translation>Erstelle einen Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line="319"/>
<source>Link URL:</source>
<translation>Link URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line="639"/>
<source>Select an image</source>
<translation>Wähle ein Bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/3rd-party/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line="641"/>
<source>JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; All (*)</source>
<translation>JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; All (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MariaDbDriver</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line="75"/>
<source>MySQL server works as expected.</source>
<translation>MySQL Server funktioniert ordnungsgemäß.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line="78"/>
<source>Selected database does not exist (yet). It will be created. It&apos;s okay.</source>
<translation>Die gewählte Datenbank existiert noch nicht und wird angelegt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line="83"/>
<source>No MySQL server is running in the target destination.</source>
<translation>Am Zielort ist kein MySQL Server verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line="86"/>
<source>Access denied. Invalid username or password used.</source>
<translation>Zugriff verweigert. Es wurde ein ungültiger Benutzername bzw. ein ungültiges Passwort verwendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line="89"/>
<source>Unknown error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Unbekannter Fehler: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaPlayer</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/mediaplayer.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/mediaplayer.ui" line="65"/>
<source>Play/pause</source>
<translation>Wiedergabe/Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/mediaplayer.ui" line="72"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/mediaplayer.ui" line="79"/>
<source>Speed</source>
<translation>Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/mediaplayer.ui" line="107"/>
<source>Progress</source>
<translation>Fortschritt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/mediaplayer.ui" line="117"/>
<source>Duration</source>
<translation>Dauer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/mediaplayer.ui" line="124"/>
<source>Mute/unmute</source>
<translation>Stumm / Stummsch. aufheben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/mediaplayer.ui" line="137"/>
<source>Volume</source>
<translation>Lautstärke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/mediaplayer.ui" line="156"/>
<source>Download</source>
<translation>Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/mediaplayer.ui" line="163"/>
<source>Switch fullscreen mode</source>
<translation>Zum Vollbildmodus wechseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/mediaplayer.cpp" line="43"/>
<source>Starting</source>
<translation>Wird gestartet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="165"/>
<source>You clicked some link. You can download the link contents or open it in external web browser.</source>
<translation>Sie haben auf einen Link geklickt. Der zugehörige Inhalt kann heruntergeladen oder in einem externen Browser angezeigt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="166"/>
<source>What action do you want to take?</source>
<translation>Was soll ausgeführt werden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="169"/>
<source>Open in external browser</source>
<translation>Im externen Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="170"/>
<source>Download</source>
<translation>Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="174"/>
<source>Always open links in external browser.</source>
<translation>Links immer im externen Browser öffnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="199"/>
<source>Incorrect link</source>
<translation>Fehlerhafter Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="200"/>
<source>Selected hyperlink is invalid.</source>
<translation>Der ausgewählte Hyperlink ist fehlerhaft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="46"/>
<source>Click this link to download it or open it with external browser.</source>
<translation>Zum Herunterladen oder Öffnen mit externem Browser, auf diesem Link klicken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line="95"/>
<source>image</source>
<translation>Graphik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageCountSpinBox</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/messagecountspinbox.cpp" line="12"/>
<source>= unlimited</source>
<translation>= unbegrenzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/messagecountspinbox.cpp" line="15"/>
<source>article</source>
<translation>Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/messagecountspinbox.cpp" line="18"/>
<source>articles</source>
<translation>Artikel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagePreviewer</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagepreviewer.cpp" line="28"/>
<source>Mark article read</source>
<translation>als gelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagepreviewer.cpp" line="33"/>
<source>Mark article unread</source>
<translation>als ungelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagepreviewer.cpp" line="38"/>
<source>Switch article importance</source>
<translation>Wechsle Wichtigkeit des Artikels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageTextBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagetextbrowser.cpp" line="66"/>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Mit externem Programm öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesForFiltersModel</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="12"/>
<source>Read</source>
<translation>Lesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="12"/>
<source>Important</source>
<translation>Wichtig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="12"/>
<source>In recycle bin</source>
<translation>Im Papierkorb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="12"/>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="12"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="12"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="13"/>
<source>Score</source>
<translation>Bewertung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="13"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="36"/>
<source>true</source>
<translation>wahr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line="37"/>
<source>false</source>
<translation>falsch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesModel</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="289"/>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="290"/>
<source>Read</source>
<translation>Lesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="292"/>
<source>Deleted</source>
<translation>Gelöscht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="291"/>
<source>Important</source>
<translation>Wichtig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="305"/>
<source>Feed</source>
<translation>Feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="295"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="297"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="299"/>
<source>Contents</source>
<translation>Inhalt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="293"/>
<source>Permanently deleted</source>
<translation>Dauerhaft gelöscht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="300"/>
<source>Attachments</source>
<translation>Anhänge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="315"/>
<source>List of attachments.</source>
<translation>Liste der Anhänge.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="302"/>
<source>Account ID</source>
<translation>ID Konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="303"/>
<source>Custom ID</source>
<translation>Individuelle ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="304"/>
<source>Custom hash</source>
<translation>Individuelle Prüfsumme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="294"/>
<source>Feed ID</source>
<translation>Feed ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="307"/>
<source>Has enclosures</source>
<translation>Hat Anhänge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="301"/>
<source>Score</source>
<translation>Bewertung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="298"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="201"/>
<source>Loading of articles failed, maybe messages could not be downloaded.</source>
<translation>Laden der Artikel gescheitert, vielleicht konnten Nachrichten nicht heruntergeladen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="120"/>
<source>dot</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="123"/>
<source>envelope</source>
<translation>Umschlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="126"/>
<source>feed icon</source>
<translation>Feed Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="296"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="306"/>
<source>RTL</source>
<translation>RTL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="308"/>
<source>Assigned labels</source>
<translation>Zugeordnete Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="309"/>
<source>Assigned label IDs</source>
<translation>Zugeordnete Label IDs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="311"/>
<source>ID of the article.</source>
<translation>ID des Artikel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="311"/>
<source>Is article read?</source>
<translation>Ist Artikel gelesen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="311"/>
<source>Is article important?</source>
<translation>Ist Artikel wichtig?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="312"/>
<source>Is article deleted?</source>
<translation>Ist Artikel gelöscht?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="312"/>
<source>Is article permanently deleted from recycle bin?</source>
<translation>Ist Artikel permanent vom Papierkorb gelöscht?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="313"/>
<source>ID of feed which this article belongs to.</source>
<translation>ID des Feeds, dem dieser Artikel gehört </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="313"/>
<source>Title of the article.</source>
<translation>Titel des Artikels.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="314"/>
<source>Url of the article.</source>
<translation>URL des Artikel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="314"/>
<source>Author of the article.</source>
<translation>Autor des Artikel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="314"/>
<source>Creation date of the article.</source>
<translation>Erstellungsdatum des Artikels.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="315"/>
<source>Contents of the article.</source>
<translation>Inhalt des Artikel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="315"/>
<source>Score of the article.</source>
<translation>Bewertung des Artikel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="316"/>
<source>Account ID of the article.</source>
<translation>Zugangs ID des Artikel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="316"/>
<source>Custom ID of the article.</source>
<translation>Spezifische ID des Artikel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="317"/>
<source>Custom hash of the article.</source>
<translation>Spezifischer Hash des Artikel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="317"/>
<source>Name of feed of the article.</source>
<translation>Name und Feed des Artikel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="318"/>
<source>Indication of enclosures presence within the article.</source>
<translation>Hinweis auf Anlagen innerhalb des Artikels.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="318"/>
<source>Layout direction of the article</source>
<translation>Layout Richtung des Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="319"/>
<source>Labels assigned to the article.</source>
<translation>Zugewiesene Label des Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="319"/>
<source>Label IDs assigned to the article.</source>
<translation>Zugewiesene Label IDs des Artikel</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="367"/>
<source>%n months ago</source>
<translation>
<numerusform>vor einem Monat </numerusform>
<numerusform>vor %n Monate</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="371"/>
<source>%n weeks ago</source>
<translation>
<numerusform>vor einer Woche</numerusform>
<numerusform>vor %n Wochen</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="375"/>
<source>%n days ago</source>
<translation>
<numerusform>vor einem Tag</numerusform>
<numerusform>vor %n Tagen</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="379"/>
<source>yesterday</source>
<translation>Gestern</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="383"/>
<source>%n hours ago</source>
<translation>
<numerusform>vor einer Stunde</numerusform>
<numerusform>vor %n Stunden</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="387"/>
<source>%n minutes ago</source>
<translation>
<numerusform>vor einer Minute</numerusform>
<numerusform>vor %n Minuten</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="390"/>
<source>just now</source>
<translation>Gerade eben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line="200"/>
<source>Loading of articles from item &apos;%1&apos; failed</source>
<translation>Laden von Artikel des Eintrages &apos;%1&apos; fehlgeschlagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="254"/>
<source>No extra highlighting</source>
<translation>Keine Hervorhebung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="95"/>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Abstandhalter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="220"/>
<source>Everywhere</source>
<translation>Überall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="221"/>
<source>Titles only</source>
<translation>Nur Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="225"/>
<source>Search articles</source>
<translation>Suche Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="232"/>
<source>Article search box</source>
<translation>Artikel Suchbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="250"/>
<source>Menu for highlighting articles</source>
<translation>Menü um Artikel hervorzuheben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="259"/>
<source>Highlight unread articles</source>
<translation>Hebe ungelesene Artikel hervor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="264"/>
<source>Highlight important articles</source>
<translation>Hebe wichtige Artikel hervor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="268"/>
<source>Menu for filtering articles</source>
<translation>Menü um Artikel zu filtern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="272"/>
<source>No extra filtering</source>
<translation>Keine extra Filterung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="277"/>
<source>Show unread articles</source>
<translation>Zeige ungelesene Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="282"/>
<source>Show important articles</source>
<translation>Zeige wichtige Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="287"/>
<source>Show today&apos;s articles</source>
<translation>Zeige heutige Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="292"/>
<source>Show yesterday&apos;s articles</source>
<translation>Zeige Artikel von gestern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="297"/>
<source>Show articles in last 24 hours</source>
<translation>Zeige Artikel der letzten 24 Stunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="302"/>
<source>Show articles in last 48 hours</source>
<translation>Zeige Artikel der letzten 48 Stunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="307"/>
<source>Show this week&apos;s articles</source>
<translation>Zeige Artikel dieser Woche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="312"/>
<source>Show last week&apos;s articles</source>
<translation>Zeige Artikel letzter Woche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="317"/>
<source>Show articles with attachments</source>
<translation>Zeige Artikel mit Anhänge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="322"/>
<source>Show articles with some score</source>
<translation>Zeige Artikel mit Bewertungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="327"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="334"/>
<source>Display all articles</source>
<translation>Zeige alle Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="344"/>
<source>Article highlighter</source>
<translation>Artikelmarker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line="350"/>
<source>Article list filter</source>
<translation>Artikel Filterliste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesView</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="688"/>
<source>Problem with starting external e-mail client</source>
<translation>Problem beim Starten des externen Mailprogramms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="689"/>
<source>External e-mail client could not be started.</source>
<translation>Das externe Mailprogramm konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="421"/>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Mit externem Programm öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="646"/>
<source>No URL</source>
<translation>Keine URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="647"/>
<source>Article cannot be played in media player as it has no URL</source>
<translation type="unfinished">Article cannot be played in media player as it has no URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="900"/>
<source>Cannot run external tool</source>
<translation>Kann externes Programm nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="901"/>
<source>External tool &apos;%1&apos; could not be started.</source>
<translation>Externes Programm &apos;%1&apos; konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="438"/>
<source>No external tools activated</source>
<translation>Keine externen Werkzeuge aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line="401"/>
<source>Context menu for articles</source>
<translation>Kontextmenü für Artikel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MsgBox</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/messagebox.cpp" line="85"/>
<source>Do not show this dialog again.</source>
<translation>Diesen Dialog nicht mehr anzeigen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultiFeedEditCheckBox</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/gui/multifeededitcheckbox.cpp" line="6"/>
<source>Apply this to all edited feeds.</source>
<translation type="unfinished">Apply this to all edited feeds.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkFactory</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="79"/>
<source>protocol error</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Protokollfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="87"/>
<source>host not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Host nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="97"/>
<source>connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Verbindung wurde verweigert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="102"/>
<source>connection timed out</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Zeitüberschreitung der Verbindung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="107"/>
<source>SSL handshake failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>SSL Verbindungsaufbau ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="113"/>
<source>proxy server connection refused</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Verbindung zum Proxy wurde abgelehnt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="118"/>
<source>temporary failure</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Vorübergehender Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="123"/>
<source>authentication failed</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Authentifizierung ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="128"/>
<source>proxy authentication required</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Authentifizierung am Proxy ist nötig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="133"/>
<source>proxy server not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Proxy Server wurde nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="148"/>
<source>content not found</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Inhalt nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="154"/>
<source>unknown error (%1)</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Unbekannter Fehler (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="138"/>
<source>no errors</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Keine Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="82"/>
<source>access to content was denied</source>
<translation>Zugriff auf Inhalte wurde verweigert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="91"/>
<source>connection timed out or was cancelled</source>
<translation>Zeitüberschreitung oder Annullierung der Verbindung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line="143"/>
<source>unknown content</source>
<extracomment>Network status.</extracomment>
<translation>Unbekannter Inhalt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkProxyDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.cpp" line="23"/>
<source>No proxy</source>
<translation>Kein Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.cpp" line="24"/>
<source>System proxy</source>
<translation>Systemweiter Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="23"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="41"/>
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
<translation>Hostname oder IP ihres Proxy-Servers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="48"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="76"/>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="92"/>
<source>Your username for proxy server authentication</source>
<translation>Ihr Benutzername für die Authentifizierung am Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="99"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="118"/>
<source>Your password for proxy server authentication</source>
<translation>Ihr Passwort für die Authentifizierung am Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.cpp" line="14"/>
<source>Note that these settings are applied only on newly established connections.</source>
<translation>Bitte beachten, dass diese Einstellungen nur auf neue Verbindungen angewendet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line="146"/>
<source>Type</source>
<extracomment>Proxy server type.</extracomment>
<translation>Typ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NextcloudAccountDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.ui" line="19"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.ui" line="34"/>
<source>Download unread articles only</source>
<translation>Nur ungelesene Artikel herunterladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.ui" line="43"/>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation>Lade nur die neusten X Artikel je Feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.ui" line="81"/>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Bestimmte Feeds brauchen eine Authentifizierung, wie z.b. Gmail-Feeds. BASIC, NTLM-2 und DIGEST-MD5 Authentifizierungsmechanismen werden unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.ui" line="84"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.ui" line="96"/>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.ui" line="109"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.ui" line="127"/>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>Einstellungen &amp;testen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.ui" line="162"/>
<source>Force execution of server-side feeds update</source>
<translation type="unfinished">Force execution of server-side feeds update</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="16"/>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation type="unfinished">Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="19"/>
<source>Password for your Nextcloud account</source>
<translation type="unfinished">Password for your Nextcloud account</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="21"/>
<source>Username for your Nextcloud account</source>
<translation type="unfinished">Username for your Nextcloud account</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="22"/>
<source>URL of your Nextcloud server, without any API path</source>
<translation type="unfinished">URL of your Nextcloud server, without any API path</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="24"/>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Einstellungen wurden noch nicht getestet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="25"/>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="32"/>
<source>= unlimited</source>
<translation>= unbegrenzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="35"/>
<source>articles</source>
<translation>Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="74"/>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Netzwerkfehler: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="75"/>
<source>Network error, have you entered correct Nextcloud endpoint and password?</source>
<translation>Netzwerkfehler. Sind die Nextcloud-Daten und das Passwort korrekt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="86"/>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation type="unfinished">Installed version: %1, required at least: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="82"/>
<source>Selected Nextcloud News server is running unsupported version.</source>
<translation type="unfinished">Selected Nextcloud News server is running unsupported version.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="88"/>
<source>Nextcloud News server is okay.</source>
<translation type="unfinished">Nextcloud News server is okay.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="94"/>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation type="unfinished">Unspecified error, did you enter correct URL?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="102"/>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Benutzername darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="105"/>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Benutzername ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="113"/>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Passwort darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="116"/>
<source>Password is okay.</source>
<translation>Passwort ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="124"/>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/gui/nextcloudaccountdetails.cpp" line="127"/>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NextcloudServiceRoot</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/nextcloudserviceroot.cpp" line="134"/>
<source>cannot get list of feeds, network error &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished">cannot get list of feeds, network error &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NodeJs</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/nodejs.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/nodejs.cpp" line="85"/>
<source>file not found</source>
<translation>Datei nicht gefunden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OAuth2Service</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line="91"/>
<source>Click here to login.</source>
<translation>Drücken Sie hier um sich anzumelden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line="221"/>
<source>Logging in via OAuth 2.0...</source>
<translation>Anmeldung erfolgt via OAuth 2.0...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line="222"/>
<source>Refreshing login tokens for &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Login token für &apos;%1&apos; werden erneuert...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line="90"/>
<source>You have to login first</source>
<translation>Sie müssen sich zuerst anmelden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line="51"/>
<source>You can close this window now. Go back to %1.</source>
<translation>Du kannst dieses Fenster nun schließen. Gehe zurück zu %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line="346"/>
<source>Failed to start OAuth redirection listener. Maybe your rights are not high enough.</source>
<translation>Kann OAuth-Weiterleitungs-Erkennung nicht starten. Vielleicht hast du nicht die notwendige Berechtigung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line="94"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/core/feeddownloader.cpp" line="574"/>
<source>
+ %n other feeds.</source>
<translation>
<numerusform>+ %n anderer Feed.</numerusform>
<numerusform>+ %n andere Feeds.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceroot.cpp" line="70"/>
<source>Load initial set of feeds</source>
<translation>Zu Beginn standardmäßige Zusammenstellung von Feeds laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/ttrssserviceentrypoint.cpp" line="24"/>
<source>This service offers integration with Tiny Tiny RSS.
Tiny Tiny RSS is an open source web-based news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to allow you to read news from any location, while feeling as close to a real desktop application as possible.
At least API level %1 is required.</source>
<translation>Dieser Dienst erlaubt den Zugriff auf Tiny Tiny RSS (TT-RSS) über dessen API.
Tiny Tiny RSS ist ein quelloffener, als Webanwendung realisierter Feedreader für RSS und Atom.
Die Ansicht erfolgt standardmäßig per Browser, wobei eine Nutzeroberfläche ähnlich eigenständigen Clients angestrebt wird, ist aber alternativ auch über ein API möglich.
Das API muss mindestens in Stufe %1 verfügbar sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-nextcloud/src/nextcloudserviceentrypoint.cpp" line="41"/>
<source>The News app is an RSS/Atom feed aggregator. It is part of Nextcloud suite. This plugin implements %1 API.</source>
<translation>Die News app ist ein RSS/Atom feed Aggregator. Es ist Teil der Nextcloud suite. Dieses Plugin implementiert %1 API.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line="266"/>
<source>New version available</source>
<translation>Eine neue Version ist verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line="267"/>
<source>Click the bubble for more information.</source>
<translation>Für weitere Informationen auf die angezeigte Benachrichtigung klicken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/externaltool.cpp" line="43"/>
<source>Passed external tool representation is not valid.</source>
<translation>Die übergebene externe Werkzeugdarstellung ist nicht gültig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-gmail/src/gmailentrypoint.cpp" line="42"/>
<source>Simple Gmail integration via JSON API. Allows sending e-mails too.</source>
<translation>Einfach Gmail-Integration via JSON API. Erlaubt auch das Senden von E-Mails.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-feedly/src/feedlyentrypoint.cpp" line="40"/>
<source>Keep up with the topics and trends you care about, without the overwhelm.
Feedly is a secure space where you can privately organize and research the topics and trends that matter to you.</source>
<translation>Bleibe up-to-date mit den Themen und Artikel die dich interessieren, ohne überwältigt zu werden.
Feedly ist ein sicherer Ort, wo du privat Themen organisieren und nachforschen kannst, die für dich relevant sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/databasequeries.cpp" line="2910"/>
<source>Cannot insert article filter, because current database cannot return last inserted row ID.</source>
<translation>Kann Artikelfilter nicht einfügen, weil die Datenbank die zuletzt hinzugefügte Zeile nicht zurückgeben kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="131"/>
<source>Fetching articles right now</source>
<translation>Hole Artikel jetzt gerade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="134"/>
<source>Login data refreshed</source>
<translation>Login Daten aufgefrischt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="140"/>
<source>New %1 version is available</source>
<translation>Neue %1 Version ist verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="143"/>
<source>Miscellaneous events</source>
<translation>Sonstiges Ereignis </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="146"/>
<source>Node.js - package(s) updated</source>
<translation>Node.js - Paket(e) aktualisiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="149"/>
<source>Node.js - package(s) failed to update</source>
<translation>Node.js - Paket(e) konnten nicht aktualisiert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="152"/>
<source>Unknown event</source>
<translation>Unbekanntes Ereignis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="128"/>
<source>New (unread) articles fetched</source>
<translation>Neuer (ungelesener) Artikel geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/feedparser.cpp" line="29"/>
<source>XML problem: %1</source>
<translation>XML Problem: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/feedparser.cpp" line="39"/>
<source>JSON problem: %1</source>
<translation>JSON Problem: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderentrypoint.cpp" line="40"/>
<source>Google Reader API is used by many online RSS readers.
List of supported readers:</source>
<translation>Google Reader API wird von vielen anderen RSS Lesern verwendet.
Liste aller unterstützten Leser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-greader/src/greaderentrypoint.cpp" line="41"/>
<source>and possibly others.</source>
<translation type="unfinished">and possibly others.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line="137"/>
<source>Login failed</source>
<translation>Anmelden fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="621"/>
<source>interesting stuff</source>
<translation>Interessantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="624"/>
<source>interesting stuff (highlighted)</source>
<translation>Interessantes (hervorgehoben)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="627"/>
<source>errored items</source>
<translation>Fehlgeschlagene Einträge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="630"/>
<source>errored items (highlighted)</source>
<translation>Fehlgeschlagene Einträge (hervorgehoben)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="633"/>
<source>items with new articles</source>
<translation>Einträge mit neuen Artikeln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="636"/>
<source>items with new articles (highlighted)</source>
<translation>Einträge mit neuen Artikeln (hervorgehoben)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="639"/>
<source>OK-ish color</source>
<translation>OK-ische Farbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/ttrssnetworkfactory.cpp" line="1011"/>
<source>User-published articles</source>
<translation>Benutzer-veröffentlichte Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/ttrssnetworkfactory.cpp" line="1174"/>
<source>Published articles</source>
<translation>Veröffentlichte Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/toastnotificationsmanager.cpp" line="18"/>
<source>top-left</source>
<translation type="unfinished">top-left</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/toastnotificationsmanager.cpp" line="21"/>
<source>top-right</source>
<translation type="unfinished">top-right</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/toastnotificationsmanager.cpp" line="24"/>
<source>bottom-left</source>
<translation type="unfinished">bottom-left</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/toastnotificationsmanager.cpp" line="28"/>
<source>bottom-right</source>
<translation type="unfinished">bottom-right</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/textfactory.cpp" line="346"/>
<source>escape sequence not completed</source>
<translation type="unfinished">escape sequence not completed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/textfactory.cpp" line="350"/>
<source>closing &quot; is missing</source>
<translation type="unfinished">closing &quot; is missing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/textfactory.cpp" line="354"/>
<source>closing &apos; is missing</source>
<translation type="unfinished">closing &apos; is missing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/atomparser.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/rdfparser.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/rssparser.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/sitemapparser.cpp" line="194"/>
<source>XML is not well-formed, %1</source>
<translation type="unfinished">XML is not well-formed, %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/atomparser.cpp" line="253"/>
<source>not an ATOM feed</source>
<translation type="unfinished">not an ATOM feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/jsonparser.cpp" line="124"/>
<source>JSON error &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished">JSON error &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/jsonparser.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/jsonparser.cpp" line="159"/>
<source>not a JSON feed</source>
<translation type="unfinished">not a JSON feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/rdfparser.cpp" line="203"/>
<source>not an RDF feed</source>
<translation type="unfinished">not an RDF feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/rssparser.cpp" line="203"/>
<source>not a RSS feed</source>
<translation type="unfinished">not a RSS feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/sitemapparser.cpp" line="159"/>
<source>support for gzipped sitemaps is not enabled</source>
<translation type="unfinished">support for gzipped sitemaps is not enabled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/sitemapparser.cpp" line="207"/>
<source>sitemap indices are not supported</source>
<translation type="unfinished">sitemap indices are not supported</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/sitemapparser.cpp" line="211"/>
<source>not a Sitemap</source>
<translation type="unfinished">not a Sitemap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webviewers/webviewer.cpp" line="37"/>
<source>Open with external tool</source>
<translation>Mit externem Programm öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webviewers/webviewer.cpp" line="100"/>
<source>Open in external browser</source>
<translation>Im externen Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webviewers/webviewer.cpp" line="103"/>
<source>Play in media player</source>
<translation type="unfinished">Play in media player</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webviewers/webviewer.cpp" line="106"/>
<source>(not supported)</source>
<translation type="unfinished">(not supported)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/icalparser.cpp" line="69"/>
<source>iCalendar error &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished">iCalendar error &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/icalparser.cpp" line="82"/>
<source>not an iCalendar</source>
<translation type="unfinished">not an iCalendar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/parsers/icalparser.cpp" line="199"/>
<source>required iCal data are missing</source>
<translation type="unfinished">required iCal data are missing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceentrypoint.cpp" line="24"/>
<source>This service offers integration with standard online RSS/RDF/ATOM/JSON/Sitemap/iCalendar feeds and podcasts.</source>
<translation type="unfinished">This service offers integration with standard online RSS/RDF/ATOM/JSON/Sitemap/iCalendar feeds and podcasts.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtMultimediaBackend</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="82"/>
<source>No media</source>
<translation type="unfinished">No media</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="85"/>
<source>Loading...</source>
<translation type="unfinished">Loading...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="88"/>
<source>Media loaded</source>
<translation type="unfinished">Media loaded</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="91"/>
<source>Media stalled</source>
<translation type="unfinished">Media stalled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="94"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished">Buffering...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="97"/>
<source>Loaded</source>
<translation type="unfinished">Loaded</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="100"/>
<source>Ended</source>
<translation type="unfinished">Ended</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="103"/>
<source>Media is invalid</source>
<translation type="unfinished">Media is invalid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="106"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="113"/>
<source>Cannot load media (missing codecs)</source>
<translation type="unfinished">Cannot load media (missing codecs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="116"/>
<source>Unrecognized format</source>
<translation type="unfinished">Unrecognized format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="119"/>
<source>Network problem</source>
<translation type="unfinished">Network problem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="122"/>
<source>Access denied</source>
<translation type="unfinished">Access denied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="126"/>
<source>Service is missing</source>
<translation type="unfinished">Service is missing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="129"/>
<source>This is playlist</source>
<translation type="unfinished">This is playlist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="133"/>
<source>No errors</source>
<translation type="unfinished">No errors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/mediaplayer/qtmultimedia/qtmultimediabackend.cpp" line="136"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished">Unknown error</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Readability</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="37"/>
<source>Packages for reader mode are installed</source>
<translation>Pakete für Lesemodus sind installiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="38"/>
<source>Reload your webpage and then you can use reader mode!</source>
<translation type="unfinished">Reload your webpage and then you can use reader mode!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="43"/>
<source>Packages for reader mode are installed. You can now use reader mode!</source>
<translation type="unfinished">Packages for reader mode are installed. You can now use reader mode!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="58"/>
<source>Packages for reader mode are NOT installed</source>
<translation>Pakete für Lesemodus sind NICHT installiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="59"/>
<source>There is error: %1</source>
<translation>Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="64"/>
<source>Packages for reader mode are NOT installed. There is error: %1</source>
<translation type="unfinished">Packages for reader mode are NOT installed. There is error: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="98"/>
<source>Node.js libraries not installed</source>
<translation>Node.js Bibliothek nicht installiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="81"/>
<source>%1 will now install some needed libraries, this will take only a few seconds. You will be notified when installation is complete.</source>
<translation>%1 wird jetzt neue Bibliotheken installieren. Dies wird nur ein paar Sekunden dauern. Du wirst benachrichtigt wenn die Installation abgeschlossen wurde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line="108"/>
<source>Node.js is not configured properly. Go to &quot;Settings&quot; -&gt; &quot;Node.js&quot; and check if your Node.js is properly configured.</source>
<translation>Node.js ist nicht korrekt konfiguriert. Gehe zu &quot;Einstellungen&quot; -&gt; &quot;Node.js&quot; und stelle sicher, dass Node.js korrekt konfiguriert ist.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecycleBin</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line="16"/>
<source>Recycle bin</source>
<translation>Papierkorb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line="46"/>
<source>Restore recycle bin</source>
<translation>Papierkorb wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line="47"/>
<source>Empty recycle bin</source>
<translation>Papierkorb leeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line="104"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Sind Sie sicher?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line="105"/>
<source>Do you really want to empty your recycle bin?</source>
<translation>Willst du wirklich deinen Papierkorb leeren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line="17"/>
<source>Recycle bin contains all deleted articles from all feeds.</source>
<translation>Im Papierkorb sind alle gelöschten Artikel aller Feeds.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line="21"/>
<source>%n deleted article(s).</source>
<translation>
<numerusform>Ein gelöschter Artikel</numerusform>
<numerusform>%n gelöschte Artikel</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RootItem</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/rootitem.cpp" line="144"/>
<source>%n unread article(s).</source>
<extracomment>Tooltip for &quot;unread&quot; column of feed list.</extracomment>
<translation>
<numerusform>Ein ungelesener Artikel.</numerusform>
<numerusform>%n ungelesene Artikel.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptException</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line="24"/>
<source>script line is not well-formed</source>
<translation>Befehlszeile ist nicht gut formatiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line="27"/>
<source>script threw an error</source>
<translation>Skript hat einen Fehler zurückgegeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line="30"/>
<source>script&apos;s interpreter was not found</source>
<translation>Interpreter des Skriptes wurde nicht gefunden </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line="33"/>
<source>script execution took too long</source>
<translation>Ausführung des Skriptes dauerte zu lange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line="37"/>
<source>unknown error</source>
<translation>unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Search</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/search.cpp" line="111"/>
<source>Regular expression: %1</source>
<translation type="unfinished">Regular expression: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/searchlineedit.cpp" line="30"/>
<source>Case-sensitive</source>
<translation>Groß / Kleinschreibung beachtend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/searchlineedit.cpp" line="101"/>
<source>Fixed text</source>
<translation>Fixierter Text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/searchlineedit.cpp" line="104"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Platzhalter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/searchlineedit.cpp" line="107"/>
<source>Regular expression</source>
<translation>Regular expression</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTextWidget</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/searchtextwidget.ui" line="32"/>
<source>Search text</source>
<translation>Suchtext</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/searchtextwidget.ui" line="39"/>
<source>Find previous occurence</source>
<translation>Vorherigen Treffer finden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/searchtextwidget.ui" line="49"/>
<source>Find next occurence</source>
<translation>Nächsten Treffer finden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchsNode</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/searchsnode.cpp" line="18"/>
<source>Regex queries</source>
<translation type="unfinished">Regex queries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/searchsnode.cpp" line="19"/>
<source>You can see all your permanent regex queries here.</source>
<translation type="unfinished">You can see all your permanent regex queries here.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/searchsnode.cpp" line="54"/>
<source>New regex query</source>
<translation type="unfinished">New regex query</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServiceRoot</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line="138"/>
<source>Unsupported</source>
<translation type="unfinished">Unsupported</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line="138"/>
<source>This is not suppported (yet).</source>
<translation type="unfinished">This is not suppported (yet).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line="193"/>
<source>Synchronize folders &amp;&amp; other items</source>
<translation>Synchronisiere Ordner &amp;&amp; andere Einträge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line="202"/>
<source>Synchronize article cache</source>
<translation>Synchronisiere Artikel Zwischenspeicher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line="393"/>
<source>Number of feeds: %1
Number of categories: %2</source>
<translation>Anzahl der Feeds: %1
Anzahl der Kategorien: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line="715"/>
<source>Error when fetching list of feeds</source>
<translation>Fehler beim laden der Feedliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line="716"/>
<source>Feeds &amp; categories for account &apos;%1&apos; were not fetched, error: %2</source>
<translation>Feeds &amp; Kategorien für Zugang &quot;%1&quot; wurden nicht geladen, Fehler: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsBrowserMail</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="111"/>
<source>Select web browser executable</source>
<translation>Wählen Sie die auszuführende Datei des Webbrowsers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="306"/>
<source>Executables (*)</source>
<extracomment>File filter for external browser selection dialog.
----------
File filter for external e-mail selection dialog.</extracomment>
<translation>Ausführbare Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="304"/>
<source>Executables (*.*)</source>
<translation>Ausführbare Dateien (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="156"/>
<source>Select e-mail executable</source>
<translation>Wählen Sie die auszuführende Datei des Mail-Clients</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="183"/>
<source>Opera 12 or older</source>
<translation>Opera 12 oder älter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="314"/>
<source>Enter (optional) parameters:</source>
<translation>Gebe (optionale) Parameter ein:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="40"/>
<source>Executable</source>
<translation>Programmdatei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="21"/>
<source>Network</source>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="27"/>
<source>Do not accept any incoming cookies</source>
<translation>Akzeptiere keine ankommenden Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="34"/>
<source>Enable HTTP/2</source>
<translation>Aktiviere HTTP/2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="41"/>
<source>Enable API server</source>
<translation type="unfinished">Enable API server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="55"/>
<source>Custom &quot;QTWEBENGINE_CHROMIUM_FLAGS&quot; flags</source>
<translation>Benutzerdefinierte &quot;QTWEBENGINE_CHROMIUM_FLAGS&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="65"/>
<source>Disable cache</source>
<translation>Deaktiviere Zwischenspeicher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="73"/>
<source>External web browser</source>
<translation>Externer Webbrowser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="79"/>
<source>Always open hyperlinks in external web browser</source>
<translation>Immer Links im externen Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="99"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If unchecked, then default system-wide web browser is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ohne Aktivierung wird der systemweit voreingestellte Standardbrowser verwendet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="102"/>
<source>Use custom external web browser</source>
<translation>Individuell festgelegten externen Browser verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="114"/>
<source>Web browser executable</source>
<translation>Auszuführende Datei des Webbrowsers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="126"/>
<source>Executable file of web browser</source>
<translation>Auszuführende Datei des Webbrowsern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="139"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="256"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="148"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="265"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="40"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="158"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="275"/>
<source>Parameters passed to executable</source>
<translation>Übergebene Anwendungsparameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="165"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="282"/>
<source>Use sample arguments for</source>
<translation>Verwenden Sie Beispielargumente für</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="179"/>
<source>Select browser</source>
<translation>Browser auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="25"/>
<source>Note that &quot;%1&quot; (without quotation marks) is placeholder for URL of selected message.</source>
<translation>Beachten Sie, dass &quot;%1&quot; (ohne Anführungszeichen) der Platzhalter der URL der ausgewählten Nachricht ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="194"/>
<source>External e-mail client</source>
<translation>Externes Mailprogramm (Mail-Client)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="216"/>
<source>Use custom external e-mail client</source>
<translation>Individuell festgelegtes externes Mailprogramm verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="228"/>
<source>E-mail client executable</source>
<translation>E-Mail Programm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="243"/>
<source>Executable file of e-mail client</source>
<translation>Auszuführende Datei des Mailprogramms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="296"/>
<source>Select client</source>
<translation>Mailprogramm auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="29"/>
<source>Placeholders:
• %1 - title of selected message,
• %2 - body of selected message.</source>
<translation>Platzhalter:
• %1 - Betreff der ausgewählten Nachricht
• %2 - Textkörper der ausgewählten Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="311"/>
<source>External tools</source>
<translation>Externe Programme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="346"/>
<source>&amp;Add tool</source>
<translation>&amp;Werkzeug hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="356"/>
<source>&amp;Edit selected tool</source>
<translation>&amp;Ausgewähltes Werkzeug bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line="366"/>
<source>&amp;Delete selected tool</source>
<translation>&amp;Ausgewähltes Werkzeug löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="34"/>
<source>On this page, you can setup a list of external tools which can open URLs.</source>
<translation>Auf dieser Seite kannst du externe Werkzeuge, welche eine URL öffnen können, auflisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="301"/>
<source>Select external tool</source>
<translation>Externes Programm auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="313"/>
<source>Enter parameters</source>
<translation>Parameter eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line="23"/>
<source>Network proxy</source>
<translation>Netzwerk Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.h" line="46"/>
<source>Network &amp; web &amp; tools</source>
<translation>Netzwerk &amp; Web &amp; Werkzeuge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDatabase</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="16"/>
<source>Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application. Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages.</source>
<translation>Bitte beachten Sie, dass die Leistungsfähigkeit des verwendeten MySQL Servers bzw. der Netzwerkverbindung einen MASSIVEN Einfluss auf die Leistungsfähigkeit von RSS Guard haben. Eine langsame Verbindung zur Datenbank beeinflusst insbesondere das Durchsuchen von Feeds oder Nachrichten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="119"/>
<source>Hostname is empty.</source>
<translation>Hostname ist leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="122"/>
<source>Hostname looks ok.</source>
<translation>Der hostname scheint in Ordnung zu sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="128"/>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Benutzername ist leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="131"/>
<source>Username looks ok.</source>
<translation>Benutzername scheint in Ordnung zu sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="137"/>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Passwort ist leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="140"/>
<source>Password looks ok.</source>
<translation>Passwort scheint in Ordnung zu sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="146"/>
<source>Working database is empty.</source>
<translation>Verwendete Datenbank ist leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="149"/>
<source>Working database is ok.</source>
<translation>Verwendete Datenbank ist funktionsbereit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="170"/>
<source>No connection test triggered so far.</source>
<translation>Bisher noch kein Verbindungstest ausgelöst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="171"/>
<source>You did not executed any connection test yet.</source>
<translation>Es wurde noch kein Verbindungstest ausgeführt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="194"/>
<source>Hostname of your MySQL server</source>
<translation>Hostname Ihres MySQL Servers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="195"/>
<source>Username to login with</source>
<translation>Benutzername zum Einloggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="196"/>
<source>Password for your username</source>
<translation>Passwort für Ihren Benutzernamen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="197"/>
<source>Working database which you have full access to.</source>
<translation>Funktionsfähige Datenbank, zu der Sie volle Zugriffsrechte besitzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line="23"/>
<source>Usage of in-memory working database has several advantages and pitfalls. Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on.
Advantages:
• higher speed for feed/message manipulations (especially with thousands of messages displayed),
• whole database stored in RAM, thus your hard drive can rest more.
Disadvantages:
• if application crashes, your changes from last session are lost,
• application startup and shutdown can take little longer (max. 2 seconds).
Authors of this application are NOT responsible for lost data.</source>
<translation>Die Verwendung einer Datenbank im Arbeitsspeicher bietet einige Vor-, aber auch einige Nachteile. Nutzer sollten sich vor der Verwendung über beide bewusst sein.
Vorteile:
• höhere Geschwindigkeit bei Manipulationen an Feeds oder Nachrichten (insbesondere, wenn beide schon in großer Zahl vorliegen)
• Entlastung für Hardware wie Festplatte oder SDD
Nachteile:
• bei einem Absturz der Anwendung gehen sämtliche Daten der aktuellen Sitzung verloren
• Starten und Beenden der Anwendung dauern etwas länger (max. 2sec)
Die Autoren dieser Anwendung sind NICHT für Datenverlust verantwortlich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="17"/>
<source>Database driver</source>
<translation>Datenbanktreiber</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="52"/>
<source>Use in-memory database as the working database</source>
<translation>Verwenden Sie die Datenbank im Arbeitsspeicher als aktuelle Datenbank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="81"/>
<source>Hostname</source>
<translation>Hostname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="96"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="127"/>
<source>Working database</source>
<translation>Verwendete Datenbank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="137"/>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="150"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line="165"/>
<source>Test setup</source>
<translation>Einstellungen testen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.h" line="34"/>
<source>Data storage</source>
<translation>Datenspeicher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDownloads</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.cpp" line="34"/>
<source>Select downloads target directory</source>
<translation>Zielverzeichnis zum Herunterladen auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line="17"/>
<source>Open download manager when new download is started</source>
<translation>Beim Beginn des Herunterladens den Download Manager starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line="24"/>
<source>Target directory for downloaded files</source>
<translation>Zielverzeichnis für heruntergeladene Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line="32"/>
<source>Save all downloaded files to</source>
<translation>Alle heruntergeladenen Dateien speichern in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line="45"/>
<source>Target directory where all downloaded files are saved</source>
<translation>Zielverzeichnis zum Abspeichern aller heruntergeladenen Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line="52"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line="74"/>
<source>Ask for each individual downloaded file</source>
<translation>Zielverzeichnis bei jedem Herunterladen einzeln erfragen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.h" line="30"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsFeedsMessages</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line="256"/>
<source>Select new font</source>
<translation>Neue Schriftart auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line="33"/>
<source>Enter format for count of articles displayed next to each feed/category in feed list. Use &quot;%all&quot; and &quot;%unread&quot; strings which are placeholders for the actual count of all (or unread) articles.</source>
<translation>Geben Sie das Format der Zählweise ein, mit der die Anzahl (un-) gelesener Nachrichten innerhalb der Liste von Kategorien und Feeds angezeigt wird. Die Platzhalter &quot;%all&quot; und &quot;%unread&quot; können für die Zahl aller bzw. der ungelesenen Nachrichten verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line="37"/>
<source>Note that enabling this might have drastic consequences on performance of article list with big number of articles.</source>
<translation>Beachte, dass die Aktivierung dieser Option eine drastische Auswirkung auf die Geschwindigkeit von Artikellisten mit einer hohen Anzahl an Artikeln haben kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line="57"/>
<source>days (turned off)</source>
<translation>Tage (ausgeschaltet)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line="60"/>
<source>day(s)</source>
<translation>
<numerusform>Tag</numerusform>
<numerusform>Tage</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line="66"/>
<source> = unchanged size</source>
<translation>= unveränderte Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line="406"/>
<source>PC restart needed</source>
<translation type="unfinished">PC restart needed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line="407"/>
<source>Your PC needs to be restarted to make some of enabled features fully working.</source>
<translation type="unfinished">Your PC needs to be restarted to make some of enabled features fully working.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="21"/>
<source>Feed fetching</source>
<translation>Feed wird abgeholt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="27"/>
<source>Fetch all articles on startup with initial delay of</source>
<translation>Hole alle Artikel beim Start der Anwendung mit einer Verzögerung von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="53"/>
<source>Auto-fetch articles for all feeds every</source>
<translation>Intervall in welchem Artikel abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="79"/>
<source>Only auto-fetch articles if application is unfocused</source>
<translation>Hole Artikel nur wenn Anwendung nicht fokussiert ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="93"/>
<source>Feed connection timeout</source>
<translation>Zeitüberschreitung des Feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="109"/>
<source>Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed. If this time interval elapses, then download process is aborted.</source>
<translation>Die Zeitüberschreitung der Verbindung ist das Intervall, das für das Herunterladen neuer Nachrichten reserviert ist. Falls dieses Intervall abläuft, wird das Herunterladen abgebrochen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="112"/>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="86"/>
<source>Support very fast auto-fetching intervals (under 10 seconds)</source>
<translation>Unterstütze sehr schnell Abhol-Intervalle (unter 10 Sekunden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="132"/>
<source>Feeds list</source>
<translation>Feed Liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="138"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="471"/>
<source>Row height</source>
<translation>Zeilenhöhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="175"/>
<source>Feed list font</source>
<translation>Schriftart Feed Liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="187"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="375"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="610"/>
<source>Font preview</source>
<translation>Vorschau der Schrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="197"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="385"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="620"/>
<source>&amp;Change font</source>
<translation>Schrift &amp;ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="222"/>
<source>Article count format</source>
<translation>Format der Artikelanzahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="251"/>
<source>Hide article counts if there are no unread articles</source>
<translation>Verstecke Anzahl der Artikel wenn keine ungelesenen Artikel vorhanden sind</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="258"/>
<source>Allow only basic keyboard shortcuts for feed/article list</source>
<translation>Erlaube nur grundlegende Tastaturkürzel für Feed / Artikelliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="265"/>
<source>Display tooltips for feeds and articles</source>
<translation>Zeige Kurzinfo für Feeds und Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="272"/>
<source>Update feed list during feed fetching</source>
<translation type="unfinished">Update feed list during feed fetching</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="280"/>
<source>Articles</source>
<translation>Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="286"/>
<source>Remove all read articles from all feeds on application exit</source>
<translation>Entferne alle gelesenen Artikel von allen Feeds wenn Anwendung geschlossen wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="293"/>
<source>Ignore changes in article body when new articles are being fetched</source>
<translation>Ignoriere Änderungen in Artikelkörper, wenn neue Artikel geladen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="314"/>
<source>Internal article viewer</source>
<translation>Interner Artikelbetrachter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="329"/>
<source>Limit height of all pictures</source>
<translation type="unfinished">Limit height of all pictures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="420"/>
<source>Use legacy article formatting</source>
<translation type="unfinished">Use legacy article formatting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="434"/>
<source>Unread article icon type</source>
<translation>Ungelesene Artikel Symboltyp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="643"/>
<source>Use custom date/time format for dates-only</source>
<translation type="unfinished">Use custom date/time format for dates-only</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="307"/>
<source>Bring application window to front once article is opened in external web browser</source>
<translation>Hole das Anwendungsfenster in den Vordergrund, nachdem Artikel im externen Browser geöffnet wurde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="369"/>
<source>Article browser font</source>
<translation>Artikelbetrachter Schriftart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="300"/>
<source>Fixup date/time of articles which are in the future</source>
<translation>Korrigiere Datum/Zeit von Artikeln welche in der Zukunft sind</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="320"/>
<source>Display attachments directly in article</source>
<translation>Zeige Anhänge direkt im Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="413"/>
<source>Keep article viewer always visible</source>
<translation>Halte Artikelbetrachter immer sichtbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="428"/>
<source>Articles list</source>
<translation>Artikelliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="447"/>
<source>Keep article selection in the middle of the article list viewport</source>
<translation>Behalte Artikelauswahl in der Mitte der Ansicht der Artikelliste </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="454"/>
<source>Enable multiline items</source>
<translation>Aktiviere Mehrfachzeilen-Einträge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="500"/>
<source>Top/bottom row padding</source>
<translation>Padding der Zeile oben/unten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="529"/>
<source>Use custom date/time format</source>
<translation>Standard Datum/Uhrzeit Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="555"/>
<source>Custom date/time format for today&apos;s articles</source>
<translation>Benutzerdefiniertes Zeit / Datumsformat für heutige Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="598"/>
<source>Article list font</source>
<translation>Artikelliste Schriftart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line="581"/>
<source>Show relative time for articles not older than</source>
<translation>Zeige relative Zeit für Artikel welche nicht älter sind als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.h" line="35"/>
<source>Feeds &amp; articles</source>
<translation>Feeds &amp; Artikel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGeneral</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgeneral.cpp" line="51"/>
<source> (not supported on this platform)</source>
<translation> (auf dieser Plattform nicht verfügbar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgeneral.ui" line="17"/>
<source>Launch %1 on operating system startup</source>
<translation>%1 bei Sitzungsbeginn starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgeneral.ui" line="24"/>
<source>Check for %1 updates on application startup</source>
<translation>Prüfe auf %1 Aktualisierungen beim Start der Anwendung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgeneral.h" line="27"/>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsGui</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="33"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="33"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="33"/>
<source>Forced skin colors</source>
<translation>Erzwungene Oberflächenfarben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="279"/>
<source>Icon only</source>
<translation>Nur Icon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="280"/>
<source>Text only</source>
<translation>Nur Text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="281"/>
<source>Text beside icon</source>
<translation>Text neben Icon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="282"/>
<source>Text under icon</source>
<translation>Text unter Icon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="283"/>
<source>Follow OS style</source>
<translation>Folge Betriebssystemstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="177"/>
<source>system icon theme</source>
<extracomment>Label for disabling icon theme.</extracomment>
<translation>System Icons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="179"/>
<source>no icon theme</source>
<translation>kein Icon Theme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="160"/>
<source>(Your OS does not support tray icons at the moment.)</source>
<translation>(Betriebssystem unterstützt derzeit keine Icons im Benachrichtigungsfeld.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="33"/>
<source>Forced style</source>
<translation>Erzwungener Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="42"/>
<source>You can override some colors defined by your skin here. Some colors are used dynamically throughout the application.</source>
<translation>Du kannst hier Farben überschreiben, welche von deinem Skin definiert wurden. Manche Farben werden dynamisch überall in der Anwendung verwendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="233"/>
<source>%1
Version: %2
Description: %3</source>
<translation>%1
Version: %2
Beschreibung: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="306"/>
<source>Fetch color from activated skin</source>
<translation>Lade Farben vom aktivierten Skin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line="101"/>
<source> = default icon size</source>
<translation>= Standard Icon Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="27"/>
<source>Icons &amp;&amp; skins</source>
<translation>Icons &amp;&amp; Skins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="33"/>
<source>Icon theme</source>
<translation>Icon Theme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="46"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil der Bedienelemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="59"/>
<source>Skin</source>
<translation>Design</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="112"/>
<source>Use skin colors</source>
<translation>Benutze Skin Farben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="120"/>
<source>Custom skin colors</source>
<translation>Benutzerdefinierte Oberflächenfarben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="129"/>
<source>Customize predefined colors</source>
<translation type="unfinished">Customize predefined colors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="141"/>
<source>Tray area</source>
<translation>Benachrichtigungsfeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="153"/>
<source>Tray icon</source>
<translation>Tray Icon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="165"/>
<source>Use monochrome icon</source>
<translation>Einfarbige Icons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="172"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="216"/>
<source>Display count of unread messages</source>
<translation>Zähler für ungelesene Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="179"/>
<source>Hide main window when it is minimized</source>
<translation>Verstecke das Hauptfenster, wenn es minimiert ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="186"/>
<source>Start application hidden</source>
<translation>Starte die Anwendung versteckt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="210"/>
<source>Task bar</source>
<translation>Taskbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="224"/>
<source>Tabs</source>
<translation>Tabs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="236"/>
<source>Close tabs with</source>
<translation>Schliesse Tabs mit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="242"/>
<source>Middle mouse button single-click</source>
<translation>Mittlere Maustaste Einfachklick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="249"/>
<source>Left mouse button double-click</source>
<translation>Doppelklick linke Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="259"/>
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
<translation>Öffne neue Tabs mit einem Doppelklick der linken Maustaste auf der Reiterleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="266"/>
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
<translation>Verstecke die Tab-Leiste, falls nur ein Reiter sichtbar ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="287"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkzeugleisten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="300"/>
<source>Toolbar for feeds list</source>
<translation>Werkzeugleiste zur Liste mit den Kategorien und Feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="305"/>
<source>Toolbar for articles list</source>
<translation>Werkzeugleiste für Aritkelliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="310"/>
<source>Statusbar</source>
<translation>Statusleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="388"/>
<source>Button style</source>
<translation>Schaltflächen Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="398"/>
<source>Toolbar editor</source>
<translation>Werkzeugleisten Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line="424"/>
<source>Icon size</source>
<translation>Icon Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.h" line="35"/>
<source>User interface</source>
<translation>Benutzeroberfläche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsLocalization</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line="23"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line="23"/>
<source>Code</source>
<translation>Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line="23"/>
<source>Translation progress</source>
<translation type="unfinished">Translation progress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line="25"/>
<source>Help us to improve %1 &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;translations&lt;/a&gt;.</source>
<translation type="unfinished">Help us to improve %1 &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;translations&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line="121"/>
<source>Big thanks to all translators!</source>
<translation type="unfinished">Big thanks to all translators!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line="120"/>
<source>Translations provided by: %1</source>
<translation type="unfinished">Translations provided by: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line="169"/>
<source>Translators needed!</source>
<translation type="unfinished">Translators needed!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line="170"/>
<source>The translation &apos;%1&apos; is incomplete and anyone able to help with translating %2 is greatly welcomed.</source>
<translation type="unfinished">The translation &apos;%1&apos; is incomplete and anyone able to help with translating %2 is greatly welcomed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line="172"/>
<source>Do you want to help with the translation now?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to help with the translation now?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.h" line="27"/>
<source>Localization</source>
<translation>Landessprache</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsMediaPlayer</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsmediaplayer.ui" line="17"/>
<source>Backend</source>
<translation type="unfinished">Backend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsmediaplayer.ui" line="36"/>
<source>Use custom MPV configuration folder</source>
<translation type="unfinished">Use custom MPV configuration folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsmediaplayer.ui" line="48"/>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished">Browse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsmediaplayer.cpp" line="33"/>
<source>You use modern libmpv-based media player backend with API version %1.</source>
<translation type="unfinished">You use modern libmpv-based media player backend with API version %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsmediaplayer.cpp" line="48"/>
<source>You use lightweight QtMultimedia-based media player backend. If some videos do not play, then you likely need to install some codecs.</source>
<translation type="unfinished">You use lightweight QtMultimedia-based media player backend. If some videos do not play, then you likely need to install some codecs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsmediaplayer.cpp" line="53"/>
<source>no backend installed</source>
<translation type="unfinished">no backend installed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsmediaplayer.cpp" line="54"/>
<source>You do not have any media player available. Media player is only supported on modern platforms where needed libraries are available. You must manually recompile %1 to be able to use media player.</source>
<translation type="unfinished">You do not have any media player available. Media player is only supported on modern platforms where needed libraries are available. You must manually recompile %1 to be able to use media player.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsmediaplayer.cpp" line="68"/>
<source>Select folder for your MPV configuration</source>
<translation type="unfinished">Select folder for your MPV configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsmediaplayer.h" line="31"/>
<source>Media player</source>
<translation type="unfinished">Media player</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsNodejs</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="18"/>
<source>What is Node.js?</source>
<translation>Was ist Node.js?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="19"/>
<source>Node.js is asynchronous event-driven JavaScript runtime, designed to build scalable network applications.
%1 integrates Node.js to bring some modern features like Adblock.
Note that usually all required Node.js tools should be available via your &quot;PATH&quot; environment variable, so you do not have to specify full paths.
Also, relaunch &quot;Settings&quot; dialog after you install Node.js.</source>
<translation>Node.js ist eine asynchrone Ereignis-basierende JavaScript Laufzeitumgebung, welche entworfen wurde, um skalierbare Netzwerkapplikationen zu erstellen.
%1 integriert Node.js um moderne Funktionen wie AdBlock bereitzustellen.
Beachte, dass üblicherweise alle notwendigen Node.js Werkzeuge über die &quot;PATH&quot; Umgebungsvariable verfügbar sein sollten, somit solltest du keine vollen Pfade angeben müssen.
Schließe und Öffne den Einstellungsdiealog erneut, nachdem du Node.js installiert hast.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="112"/>
<source>Node.js has version %1.</source>
<translation>Node.js Version ist %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="123"/>
<source>NPM has version %1.</source>
<translation>NPM Version ist %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="140"/>
<source>You cannot choose file, you have to choose FOLDER.</source>
<translation>Du kannst keine Datei auswählen, es muss ein ORDNER sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="144"/>
<source>Package folder is OK.</source>
<translation>Paketordner ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="148"/>
<source>Package folder will be created!</source>
<translation>Paketordner wird erstellt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line="29"/>
<source>%1 automatically installs some Node.js packages so that you do not have to. %1 does not use global package folder because that requires administrator rights, therefore by default it uses subfolder placed in your &quot;user data&quot; folder.</source>
<translation>%1 installiert manche Node.js Pakete automatisch, damit du es nicht tun musst. %1 verwendet keine globalen Pakete, weil diese Administratorrechte benötigen, deshalb verwendet es standardmäßig einen Unterordner in deinem Benutzerordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="23"/>
<source>Node.js executable</source>
<translation>Node.js Programmdatei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="44"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="74"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="104"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="53"/>
<source>NPM executable</source>
<translation>NPM Programmdatei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="83"/>
<source>Package folder </source>
<translation>Paketordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line="116"/>
<source>&amp;Download Node.js</source>
<translation>&amp;Node.js herunterladen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsNotifications</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.ui" line="17"/>
<source>Enable notifications</source>
<translation>Aktiviere Benachrichtigungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.ui" line="40"/>
<source>Balloon notifications type</source>
<translation type="unfinished">Balloon notifications type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.ui" line="46"/>
<source>Native notifications (tray icon must be enabled)</source>
<translation type="unfinished">Native notifications (tray icon must be enabled)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.ui" line="53"/>
<source>Custom notifications</source>
<translation type="unfinished">Custom notifications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.ui" line="69"/>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.ui" line="82"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished">Width</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.ui" line="105"/>
<source>Margins</source>
<translation type="unfinished">Margins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.ui" line="125"/>
<source>Screen</source>
<translation type="unfinished">Screen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.ui" line="159"/>
<source>Opacity</source>
<translation type="unfinished">Opacity</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.h" line="31"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Benachrichtigungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.cpp" line="19"/>
<source>There are some built-in notification sounds. Just start typing &quot;:&quot; and they will show up.</source>
<translation type="unfinished">There are some built-in notification sounds. Just start typing &quot;:&quot; and they will show up.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.cpp" line="107"/>
<source>How do I look?</source>
<translation type="unfinished">How do I look?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.cpp" line="108"/>
<source>Just testing new notifications settings. That&apos;s all.</source>
<translation type="unfinished">Just testing new notifications settings. That&apos;s all.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsShortcuts</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/settings/settingsshortcuts.h" line="27"/>
<source>Keyboard shortcuts</source>
<translation>Tastaturkombinationen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutCatcher</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/dynamic-shortcuts/shortcutcatcher.cpp" line="23"/>
<source>Reset to original shortcut.</source>
<translation>Vorherige Tastenkombination wiederherstellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/dynamic-shortcuts/shortcutcatcher.cpp" line="29"/>
<source>Clear current shortcut.</source>
<translation>Aktuelle Tastenkombination löschen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/dynamic-shortcuts/shortcutcatcher.cpp" line="35"/>
<source>Click and hit new shortcut.</source>
<translation>Klicken und neue Tastenkombination eingeben.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SingleNotificationEditor</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.cpp" line="46"/>
<source>Select sound file</source>
<translation>Sounddatei auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.cpp" line="48"/>
<source>WAV files (*.wav);;MP3 files (*.mp3)</source>
<translation>WAV Dateien (*wav);;MP3 Dateien (*.mp3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line="23"/>
<source>Balloon notification</source>
<translation>Balloon Tip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line="51"/>
<source>Sound</source>
<translation>Klang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line="63"/>
<source>Full path to your WAV sound file</source>
<translation>Vollständiger Pfad zur eigenen WAV Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line="70"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line="77"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Abspielen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line="96"/>
<source>Volume</source>
<translation>Lautstärke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SkinFactory</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="226"/>
<source>This page was blocked by AdBlock</source>
<translation>Diese Seite wurde durch AdBlock blockiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="224"/>
<source>Blocked URL: &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;Used filter: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Blockierte URL: &quot;%1&quot; &lt;br/&gt; Verwendete Filter: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="290"/>
<source>Written by </source>
<translation>Geschrieben von </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="291"/>
<source>unknown author</source>
<translation>unbekannter Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="303"/>
<source>Newspaper view</source>
<translation>Zeitungsansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line="539"/>
<source>file %1 not found</source>
<translation type="unfinished">file %1 not found</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqliteDriver</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/sqlitedriver.cpp" line="109"/>
<source>cannot get native &apos;sqlite3&apos; DB handle</source>
<translation type="unfinished">cannot get native &apos;sqlite3&apos; DB handle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/sqlitedriver.cpp" line="384"/>
<source>SQLite (embedded database)</source>
<translation>SQLite (eingebettete Datenbank)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/database/sqlitedriver.cpp" line="398"/>
<source>Database file not copied to output directory successfully.</source>
<translation>Datenbank konnte nicht in das Ausgabeverzeichnis geschrieben werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardAccountDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardaccountdetails.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardaccountdetails.ui" line="20"/>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardaccountdetails.ui" line="30"/>
<source>Icon</source>
<translation>Icon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardaccountdetails.ui" line="43"/>
<source>Select icon for your account.</source>
<translation type="unfinished">Select icon for your account.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardaccountdetails.cpp" line="16"/>
<source>Icon selection</source>
<translation>Auswahl des Icons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardaccountdetails.cpp" line="18"/>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Icon aus Datei laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardaccountdetails.cpp" line="20"/>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>Standardsymbol verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardaccountdetails.cpp" line="42"/>
<source>Select icon file for the account</source>
<translation type="unfinished">Select icon file for the account</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardaccountdetails.cpp" line="44"/>
<source>Images (%1)</source>
<translation>Bilder (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardaccountdetails.cpp" line="50"/>
<source>Select icon</source>
<translation>Icon auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardaccountdetails.cpp" line="51"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardaccountdetails.cpp" line="54"/>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation>Suchen in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardaccountdetails.cpp" line="55"/>
<source>Icon name:</source>
<translation>Icon-Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardaccountdetails.cpp" line="56"/>
<source>Icon type:</source>
<translation>Icon-Typ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardCategory</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardcategory.cpp" line="37"/>
<source>Cannot save data for category, detailed information was logged via debug log.</source>
<translation>Kann Daten für die Kategorie nicht speichern, detaillierte Informationen sind im Anwendungsprotokoll.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardcategory.cpp" line="36"/>
<source>Cannot save category data</source>
<translation>Kann Daten der Kategorie nicht speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeed</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardfeed.cpp" line="207"/>
<source>Script</source>
<translation>Skript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardfeed.cpp" line="210"/>
<source>Local file</source>
<translation>Lokale Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardfeed.cpp" line="213"/>
<source>Built-in web browser with JavaScript support</source>
<translation type="unfinished">Built-in web browser with JavaScript support</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardfeed.cpp" line="216"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardfeed.cpp" line="249"/>
<source>Cannot save data for feed: %1</source>
<translation>Kann Daten für Feed nicht speichern: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardfeed.cpp" line="307"/>
<source>this source type cannot be used on &apos;lite&apos; %1 build</source>
<translation type="unfinished">this source type cannot be used on &apos;lite&apos; %1 build</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardfeed.cpp" line="415"/>
<source>Cannot move feed, detailed information was logged via debug log.</source>
<translation>Kann Feed nicht verschieben, detaillierte Informationen sind im Anwendungsprotokoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardfeed.cpp" line="248"/>
<source>Cannot save feed data</source>
<translation>Feed Daten können nicht gespeichert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardfeed.cpp" line="88"/>
<source>Auto-update status: %1
Active message filters: %2
Status: %3
Source: %4
Item ID: %5
</source>
<translation type="unfinished">Auto-update status: %1
Active message filters: %2
Status: %3
Source: %4
Item ID: %5
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardfeed.cpp" line="101"/>
<source>Encoding: %1
Type: %2
Post-processing script: %3</source>
<translation type="unfinished">Encoding: %1
Type: %2
Post-processing script: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardfeed.cpp" line="376"/>
<source>feed format not recognized</source>
<translation type="unfinished">feed format not recognized</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardfeed.cpp" line="414"/>
<source>Cannot move feed</source>
<translation>Feed kann nicht verschoben werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardFeedDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="29"/>
<source>Feed title</source>
<translation>Name des Feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="30"/>
<source>Set title for your feed.</source>
<translation>Setzen Sie den Namen für den Feed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="31"/>
<source>Feed description</source>
<translation>Beschreibung des Feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="32"/>
<source>Set description for your feed.</source>
<translation>Beschreibung für den Feed setzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="80"/>
<source>Icon selection</source>
<translation>Auswahl des Icons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="82"/>
<source>Load icon from file...</source>
<translation>Icon aus Datei laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="84"/>
<source>Use default icon from icon theme</source>
<translation>Standard Icon verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="86"/>
<source>Fetch icon from feed</source>
<translation>Icon aus Feed abrufen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="97"/>
<source>No metadata fetched so far.</source>
<translation>Bisher keine Metadaten abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="160"/>
<source>Icon fetched successfully.</source>
<translation>Icon wurde erfolgreich abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="161"/>
<source>Icon metadata fetched.</source>
<translation>Metadaten des Icons wurden abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="179"/>
<source>No icon fetched.</source>
<translation>Es wurde kein Icon abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="216"/>
<source>All metadata fetched successfully.</source>
<translation>Alle Metadaten wurden erfolgreich abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="217"/>
<source>Feed and icon metadata fetched.</source>
<translation>Feed- und Icon-Metadaten wurden abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="235"/>
<source>No metadata fetched.</source>
<translation>Keine Metadaten abgerufen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="241"/>
<source>Feed name is ok.</source>
<translation>Feed-Name ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="244"/>
<source>Feed name is too short.</source>
<translation>Feed-Name ist zu kurz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="250"/>
<source>Description is empty.</source>
<translation>Beschreibung ist leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="253"/>
<source>The description is ok.</source>
<translation>Die Beschreibung ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="262"/>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="266"/>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>Der URL folgt nicht dem üblichen Schema. Beginnt er mit dem Präfix &quot;http://&quot; oder &quot;https://&quot;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="270"/>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>Der URL ist leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="279"/>
<source>Source is ok.</source>
<translation type="unfinished">Source is ok.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="289"/>
<source>File exists.</source>
<translation type="unfinished">File exists.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="292"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation type="unfinished">File does not exist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="324"/>
<source>Select icon file for the feed</source>
<translation>Icon-Datei für den Feed auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="326"/>
<source>Images (%1)</source>
<translation>Bilder (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="332"/>
<source>Select icon</source>
<translation>Icon auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="333"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="336"/>
<source>Look in:</source>
<extracomment>Label for field with icon file name textbox for selection dialog.</extracomment>
<translation>Suchen in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="337"/>
<source>Icon name:</source>
<translation>Icon-Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="338"/>
<source>Icon type:</source>
<translation>Icon-Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="33"/>
<source>Full feed source identifier</source>
<translation>Vollständige Kennung der Quelle des Feedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="34"/>
<source>Full feed source identifier which can be URL.</source>
<translation>Vollständige Kennung der Quelle des Feedes, welche eine URL sein kann</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="35"/>
<source>Full command to execute</source>
<translation>Vollständiges Kommando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="36"/>
<source>You can enter full command including interpreter here.</source>
<translation>Du kannst ein vollständiges Kommando inklusive Interpreter hier eingeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="299"/>
<source>The source is ok.</source>
<translation>Quelle OK.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="306"/>
<source>Command is ok.</source>
<translation>Befehl OK.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="224"/>
<source>Script failed: %1</source>
<translation>Skript fehlerhaft: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="229"/>
<source>Network error: %1</source>
<translation>Netzwerk Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="234"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="309"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="126"/>
<source>What is post-processing script?</source>
<translation>Was ist ein Nachbearbeitungs-Skript?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.cpp" line="127"/>
<source>You can use URL as a source of your feed or you can produce your feed with custom script.
Also, you can post-process generated feed data with yet another script if you wish. These are advanced features and make sure to read the documentation before your use them.</source>
<translation>Du kannst eine URL als Quelle deines Feeds verwenden, oder einen eigenen Feed mit einem Skript erzeugen.
Du kannst die generierten Feed Daten auch mit einem extra Nachbearbeituns-Skript weiter verarbeiten. Dies sind fortgeschrittene Funktionen, lese die Dokumentation bevor du diese verwendest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.ui" line="25"/>
<source>Parent folder</source>
<translation>Übergeordneter Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.ui" line="37"/>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Eintrag auswählen, unter dem die Kategorien und Feeds eingegliedert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.ui" line="58"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.ui" line="72"/>
<source>Select type of the standard feed.</source>
<translation>Typ des Feeds auswählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.ui" line="82"/>
<source>Select encoding of the standard feed. If you are unsure about the encoding, then select &quot;UTF-8&quot; encoding.</source>
<translation>Zeichenkodierung des Feeds auswählen. Falls Sie unsicher sind, wählen Sie einfach &quot;UTF-8&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.ui" line="96"/>
<source>Title</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.ui" line="116"/>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.ui" line="136"/>
<source>Source</source>
<translation>Quelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.ui" line="172"/>
<source>Post-processing script</source>
<translation>Nachbearbeitungs-Skript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.ui" line="203"/>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Metadaten abrufen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.ui" line="215"/>
<source>Fetch it now</source>
<translation>Jetzt abrufen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.ui" line="242"/>
<source>Icon</source>
<translation>Icon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/gui/standardfeeddetails.ui" line="266"/>
<source>Select icon for your feed.</source>
<translation>Icon für den Feed auswählen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardServiceRoot</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceroot.cpp" line="72"/>
<source>Do you want to load initial set of feeds?</source>
<translation>Soll zu Beginn eine Auswahl von Feeds geladen werden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceroot.cpp" line="100"/>
<source>Error when loading initial feeds</source>
<translation>Fehler beim Laden der initial einzurichtenden Feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceroot.cpp" line="366"/>
<source>Fetch metadata</source>
<translation>Metadaten abrufen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceroot.cpp" line="551"/>
<source>Export feeds</source>
<translation>Feeds exportieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceroot.cpp" line="552"/>
<source>Import feeds</source>
<translation>Feeds importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceroot.cpp" line="71"/>
<source>This new account does not include any feeds. You can now add default set of feeds.</source>
<translation>Dieses neu eingerichtete Konto enthält noch keine Feeds. Sie können jetzt eine standardmäßige Zusammenstellung von Feeds integrieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceroot.cpp" line="50"/>
<source>This is the obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</source>
<translation type="unfinished">This is the obligatory service account for standard RSS/RDF/ATOM feeds.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceroot.cpp" line="170"/>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceroot.cpp" line="171"/>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen, da noch eine andere ihn betreffende Aktion läuft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceroot.cpp" line="256"/>
<source>this source type cannot be used on &apos;lite&apos; %1 build</source>
<translation type="unfinished">this source type cannot be used on &apos;lite&apos; %1 build</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceroot.cpp" line="517"/>
<source>Cannot add category</source>
<translation>Kategorie kann nicht hinzugefügt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceroot.cpp" line="518"/>
<source>Cannot add category because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Kann Kategorie nicht hinzufügen, da noch eine andere diese betreffende Aktion läuft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceroot.cpp" line="505"/>
<source>Import was completely successful.</source>
<translation>Importieren wurde erfolgreich vollständig abgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-standard/src/standardserviceroot.cpp" line="502"/>
<source>Some feeds/categories were not imported due to error, check debug log for more details.</source>
<translation>Manche Feeds / Kategorien konnten wegen Fehlern nicht importiert werden, kontrolliere das Anwendungsprotokoll um mehr Informationen zu erhalten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/statusbar.cpp" line="26"/>
<source>Feed update progress bar</source>
<translation>Fortschrittsbalken für Aktualisierungen von Feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/statusbar.cpp" line="36"/>
<source>File download progress bar</source>
<translation>Fortschritsbalken zum Herunterladen von Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/statusbar.cpp" line="127"/>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Abstandhalter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemFactory</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line="230"/>
<source>anonymous</source>
<translation>anonymous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line="325"/>
<source> bytes</source>
<translation>Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line="270"/>
<source>See new version info</source>
<translation>Über neue Version</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemTrayIcon</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/systemtrayicon.cpp" line="97"/>
<source>%1
Unread news: %2</source>
<translation>%1
Ungelesene Nachrichten: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/tabbar.cpp" line="33"/>
<source>Close this tab.</source>
<translation>Schliesse diesen Tab.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/tabbar.cpp" line="34"/>
<source>Close tab</source>
<translation>Schließe Tab</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line="152"/>
<source>Feeds</source>
<translation>Feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line="43"/>
<source>Displays main menu.</source>
<translation>Anzeige des Hauptmenüs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line="54"/>
<source>Main menu</source>
<translation>Hauptmenü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line="85"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line="261"/>
<source>Media player</source>
<translation type="unfinished">Media player</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line="287"/>
<source>Web browser</source>
<translation>Webbrowser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line="154"/>
<source>Browse your feeds and articles</source>
<translation>Sehe deine Artikel und Feeds</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextBrowserViewer</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webviewers/qtextbrowser/textbrowserviewer.cpp" line="330"/>
<source>Enable external resources</source>
<translation>Aktiviere externe Ressourcen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webviewers/qtextbrowser/textbrowserviewer.cpp" line="332"/>
<source>Download</source>
<translation>Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webviewers/qtextbrowser/textbrowserviewer.cpp" line="611"/>
<source>image</source>
<translation>Graphik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeSpinBox</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line="79"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n Stunde</numerusform>
<numerusform>%n Stunden</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line="80"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n Minute</numerusform>
<numerusform>%n Minuten</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line="82"/>
<source> and </source>
<translation> und </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line="68"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n day(s)</numerusform>
<numerusform>%n day(s)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line="56"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation>
<numerusform>eine Sekunde</numerusform>
<numerusform>%n Sekunden</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToastNotification</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/notifications/toastnotification.cpp" line="38"/>
<source>Do it!</source>
<translation type="unfinished">Do it!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBarEditor</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line="187"/>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line="190"/>
<source>Separator</source>
<translation>Trennlinie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line="176"/>
<source>Toolbar spacer</source>
<translation>Abstandhalter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="32"/>
<source>Activated actions</source>
<translation>Ausgewählte Aktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="39"/>
<source>Available actions</source>
<translation>Verfügbare Aktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="76"/>
<source>Move action up</source>
<translation>Aktion nach &amp;oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="89"/>
<source>Move action down</source>
<translation>Aktion nach &amp;unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="109"/>
<source>Insert separator</source>
<translation>&amp;Trennlinie einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="122"/>
<source>Insert spacer</source>
<translation>Ab&amp;standhalter einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="142"/>
<source>Add selected action</source>
<translation>Ausgewählte Aktion hin&amp;zufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="155"/>
<source>Delete selected action</source>
<translation>Ausgewählte Aktion &amp;löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="168"/>
<source>Delete all actions</source>
<translation>&amp;Alle Aktionen löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line="181"/>
<source>Reset toolbar</source>
<translation>Werkzeugleiste zurücksetzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIconMenu</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/systemtrayicon.cpp" line="21"/>
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
<translation>Schliessen Sie zuerst alle modalen Fenster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/systemtrayicon.cpp" line="20"/>
<source>Close dialogs</source>
<translation>Meldungen schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssAccountDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="16"/>
<source>If you select intelligent synchronization, then only not-yet-fetched or updated articles are downloaded. Network usage is greatly reduced and overall synchronization speed is greatly improved, but first feed fetching could be slow anyway if your feed contains huge number of articles.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Also, make sure to install &lt;a href=&quot;https://www.google.com&quot;&gt;api_newsplus&lt;/a&gt; TT-RSS plugin to your server instance.</source>
<translation>Wenn du intelligente Synchronisation auswählst, so werden nur jene Artikel geholt, welche noch nicht heruntergeladen oder aktualisiert wurden. Dies vermindert die Netzwerkauslastung massiv und macht die Synchronisation schneller. Das erste laden von Feeds könnte dennoch langsam sein, wenn viele Artikel vorhanden sind.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vergewissere dich, dass das &lt;a href=&quot;https://www.google.com&quot;&gt;api_newsplus&lt;/a&gt; TT-RSS plugin auf der Server-Instanz installiert ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="26"/>
<source>Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time-out often.</source>
<translation>Die Aktivierung dieser Option bedingt häufig langsameres Herunterladen und Zeitüberschreitungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="29"/>
<source>HTTP authentication username</source>
<translation>Benutzername für HTTP Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="30"/>
<source>HTTP authentication password</source>
<translation>Passwort für HTTP Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="31"/>
<source>Password for your TT-RSS account</source>
<translation>Passwort für das TT-RSS Konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="32"/>
<source>Username for your TT-RSS account</source>
<translation>Benutzername für das TT-RSS Konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="33"/>
<source>URL of your TT-RSS instance WITHOUT trailing &quot;/api/&quot; string</source>
<translation>URL der TT-RSS Instanz OHNE abschließendes &quot;/api/&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="35"/>
<source>No test done yet.</source>
<translation>Einstellungen wurden noch nicht getestet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="36"/>
<source>Here, results of connection test are shown.</source>
<translation>Anzeige der Ergebnisse des Verbindungstests.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="94"/>
<source>API access on selected server is not enabled.</source>
<translation>Zugriff auf das API ist vom ausgewählten Server nicht aktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="99"/>
<source>Entered credentials are incorrect.</source>
<translation>Die eingegebenen Nutzerdaten sind nicht korrekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="104"/>
<source>Other error occurred, contact developers.</source>
<translation>Ein anderer Fehler ist aufgetreten. Bitte wenden Sie sich an die Entwickler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="116"/>
<source>Installed version: %1, required at least: %2.</source>
<translation>Aktuelle Version %1, mindestens erforderlich %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="112"/>
<source>Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API.</source>
<translation>Der ausgewählte Tiny Tiny RSS Server verwendet eine nicht unterstützte Version des API.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="119"/>
<source>Tiny Tiny RSS server is okay.</source>
<translation>Tiny Tiny RSS Server ist verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="125"/>
<source>Network error: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Netzwerkfehler: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="126"/>
<source>Network error, have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password?</source>
<translation>Netzwerkfehler. Haben Sie zum Tiny Tiny RSS API Endpunkt und Passwort korrekt eingetragen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="131"/>
<source>Unspecified error, did you enter correct URL?</source>
<translation>Nicht spezifizierter Fehler. Haben Sie einen korrekten URL eintragen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="139"/>
<source>Username cannot be empty.</source>
<translation>Benutzername darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="142"/>
<source>Username is okay.</source>
<translation>Benutzername ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="150"/>
<source>Password cannot be empty.</source>
<translation>Passwort darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="153"/>
<source>Password is okay.</source>
<translation>Passwort ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="163"/>
<source>Username is ok or it is not needed.</source>
<translation>Benutzername ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="164"/>
<source>Username is empty.</source>
<translation>Benutzername ist leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="173"/>
<source>Password is ok or it is not needed.</source>
<translation>Passwort ist in Ordnung oder wird nicht benötigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="174"/>
<source>Password is empty.</source>
<translation>Passwort ist leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="181"/>
<source>URL cannot be empty.</source>
<translation>URL darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="184"/>
<source>URL should NOT end with &quot;/api/&quot;.</source>
<translation>URL sollte NICHT auf &quot;/api/&quot; enden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line="187"/>
<source>URL is okay.</source>
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="32"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="84"/>
<source>Download unread articles only</source>
<translation>Nur ungelesene Artikel herunterladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="49"/>
<source>Only download newest X articles per feed</source>
<translation>Lade nur die neusten X Artikel je Feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="91"/>
<source>Intelligent synchronization algorithm</source>
<translation>Intelligenter Synchronisationsalgorithmus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="98"/>
<source>Force execution of server-side feeds update</source>
<translation>Erzwinge Ausführung von serverseitigen Feed Aktualisierungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="105"/>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="149"/>
<source>Some feeds require authentication, including GMail feeds. BASIC, NTLM-2 and DIGEST-MD5 authentication schemes are supported.</source>
<translation>Bestimmte Feeds brauchen eine Authentifizierung, wie z.b. Gmail-Feeds. BASIC, NTLM-2 und DIGEST-MD5 Authentifizierungsmechanismen werden unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="108"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="120"/>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="167"/>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="133"/>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="180"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="152"/>
<source>Requires HTTP authentication</source>
<translation>Benötigt HTTP-Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssaccountdetails.ui" line="198"/>
<source>&amp;Test setup</source>
<translation>Einstellungen &amp;testen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssFeed</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/ttrssfeed.cpp" line="47"/>
<source>Share to published</source>
<translation>Teile zu Veröffentlicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssFeedDetails</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line="11"/>
<source>Full feed URL including scheme</source>
<translation>Vollständige Feed URL inklusive Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line="12"/>
<source>Provide URL for your feed.</source>
<translation>Feed URL eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line="21"/>
<source>The URL is ok.</source>
<translation>URL ist in Ordnung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line="27"/>
<source>The URL does not meet standard pattern. Does your URL start with &quot;http://&quot; or &quot;https://&quot; prefix.</source>
<translation>Der URL folgt nicht dem üblichen Schema. Beginnt er mit dem Präfix &quot;http://&quot; oder &quot;https://&quot;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line="31"/>
<source>The URL is empty.</source>
<translation>Der URL ist leer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssfeeddetails.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssfeeddetails.ui" line="20"/>
<source>Parent folder</source>
<translation>Übergeordneter Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssfeeddetails.ui" line="30"/>
<source>Select parent item for your feed.</source>
<translation>Eintrag auswählen, unter dem die Kategorien und Feeds eingegliedert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/gui/ttrssfeeddetails.ui" line="46"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TtRssServiceRoot</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/ttrssserviceroot.cpp" line="108"/>
<source>Cannot add item</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/ttrssserviceroot.cpp" line="109"/>
<source>Cannot add feed because another critical operation is ongoing.</source>
<translation>Kann Eintrag nicht hinzufügen, da noch eine andere ihn betreffende Aktion läuft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/ttrssserviceroot.cpp" line="373"/>
<source>Username: %1
Server: %2
Last error: %3
Last login on: %4</source>
<translation>Benutzername: %1
Server: %2
Letzter Fehler: %3
Letzte Anmeldung am: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard-ttrss/src/ttrssserviceroot.cpp" line="417"/>
<source>cannot get list of feeds, network error &apos;%1&apos;</source>
<translation>Kann Liste der Feeds nicht laden, Netzwerkfehler &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnreadNode</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/unreadnode.cpp" line="14"/>
<source>Unread articles</source>
<translation>Ungelesene Artikel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/services/abstract/unreadnode.cpp" line="15"/>
<source>You can find all unread articles here.</source>
<translation>Du kannst alle ungelesenen Artikel hier finden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="28"/>
<source>Navigation panel</source>
<translation>Navigations-Leiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="39"/>
<source>View website in reader mode</source>
<translation>Betrachte Webseite im Lesemodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="35"/>
<source>Play in media player</source>
<translation type="unfinished">Play in media player</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="258"/>
<source>No title</source>
<extracomment>Webbrowser tab title when no title is available.</extracomment>
<translation>Kein Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="302"/>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="308"/>
<source>Forward</source>
<translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="314"/>
<source>Reload</source>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="320"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line="31"/>
<source>Open this website in system web browser</source>
<translation>Webseite im Standard Browser öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebFactory</name>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="450"/>
<source>Web engine settings</source>
<translation>Einstellungen für die Webengine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="473"/>
<source>Auto-load images</source>
<translation>Bilder automatisch herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="474"/>
<source>JS enabled</source>
<translation>JS aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="475"/>
<source>JS can open popup windows</source>
<translation>JS darf Popup Fenster öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="477"/>
<source>JS can access clipboard</source>
<translation>JS darf auf die Zwischenablage zugreifen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="479"/>
<source>Hyperlinks can get focus</source>
<translation>Links dürfen den Fokus übernehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="481"/>
<source>Local storage enabled</source>
<translation>Lokale Speicherung aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="483"/>
<source>Local content can access remote URLs</source>
<translation>Lokaler Inhalt darf auf externe URLs zugreifen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="485"/>
<source>XSS auditing enabled</source>
<translation>XSS auditierung aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="487"/>
<source>Spatial navigation enabled</source>
<translation>Ortsbezogene Navigation aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="489"/>
<source>Local content can access local files</source>
<translation>Lokaler Inhalt darf auf lokale Dateien zugreifen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="491"/>
<source>Hyperlink auditing enabled</source>
<translation>Link auditierung aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="493"/>
<source>Animate scrolling</source>
<translation>Scrollen animieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="495"/>
<source>Error pages enabled</source>
<translation>Fehlerseiten aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="496"/>
<source>Plugins enabled</source>
<translation>Plugins aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="497"/>
<source>Fullscreen enabled</source>
<translation>Vollbild aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="501"/>
<source>Screen capture enabled</source>
<translation>Bildschirmaufnahme aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="503"/>
<source>WebGL enabled</source>
<translation>WebGL aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="504"/>
<source>Accelerate 2D canvas</source>
<translation>2D-Canvas beschleunigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="506"/>
<source>Print element backgrounds</source>
<translation>Hintergrundelemente drucken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="508"/>
<source>Allow running insecure content</source>
<translation>Ausführen von unsicherem Inhalt erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="510"/>
<source>Allow geolocation on insecure origins</source>
<translation>Standortbestimmung für unsichere Quellen erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="863"/>
<source>Web cache is going to be cleared</source>
<translation>Web Zwischenspeicher wird geleert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="864"/>
<source>Do you really want to clear web cache?</source>
<translation>Willst du wirklich den Zwischenspeicher leeren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="161"/>
<source>Navigate to website manually</source>
<translation>Navigiere zur Webseite manuell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="162"/>
<source>%1 was unable to launch your web browser with the given URL, you need to open the below website URL in your web browser manually.</source>
<translation>%1 war nicht in der Lage, den Webbrowser mit der gegebenen URL zu starten. Du musst diese URL manuell öffnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="514"/>
<source>JS can activate windows</source>
<translation>JS kann Fenster aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="516"/>
<source>Show scrollbars</source>
<translation>Zeige Scrollleisten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="517"/>
<source>Media playback with gestures</source>
<translation>Medien Wiedergabe mit Gesten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="519"/>
<source>WebRTC uses only public interfaces</source>
<translation>WebRTC verwendet nur öffentliche Schnittstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="521"/>
<source>JS can paste from clipboard</source>
<translation>JS kann von der Zwischenablage einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="523"/>
<source>DNS prefetch enabled</source>
<translation>DNS Prefetch aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line="527"/>
<source>PDF viewer enabled</source>
<translation>PDF Betrachter aktiviert</translation>
</message>
</context>
</TS>