<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="pl_PL"> <context> <name>CloseButton</name> <message> <source>Close Tab</source> <translation>Zamknij kartę</translation> </message> </context> <context> <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> <message> <source>Services</source> <translation>Usługi</translation> </message> <message> <source>Hide %1</source> <translation>Ukryj %1</translation> </message> <message> <source>Hide Others</source> <translation>Ukryj pozostałe</translation> </message> <message> <source>Show All</source> <translation>Pokaż wszystko</translation> </message> <message> <source>Preferences...</source> <translation>Preferencje…</translation> </message> <message> <source>Quit %1</source> <translation>Zakończ %1</translation> </message> <message> <source>About %1</source> <translation>Informacje o %1</translation> </message> </context> <context> <name>QAbstractSocket</name> <message> <source>Socket operation timed out</source> <translation>Przekroczony czas operacji na gnieździe</translation> </message> <message> <source>Operation on socket is not supported</source> <translation>Operacja na gnieździe nie jest obsługiwana</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Host nie znaleziony</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Połączenie odrzucone</translation> </message> <message> <source>Connection timed out</source> <translation>Przekroczony czas połączenia</translation> </message> <message> <source>Trying to connect while connection is in progress</source> <translation>Próba ponownego łączenia w trakcie trwającego połączenia</translation> </message> <message> <source>Socket is not connected</source> <translation>Gniazdo nie jest podłączone</translation> </message> <message> <source>Network unreachable</source> <translation>Sieć niedostępna</translation> </message> </context> <context> <name>QAbstractSpinBox</name> <message> <source>&Select All</source> <translation>&Zaznacz wszystko</translation> </message> <message> <source>&Step up</source> <translation>Krok do &góry</translation> </message> <message> <source>Step &down</source> <translation>Krok w &dół</translation> </message> </context> <context> <name>QAccessibleActionInterface</name> <message> <source>Press</source> <translation>Wciśnij</translation> </message> <message> <source>Increase</source> <translation>Zwiększ</translation> </message> <message> <source>Decrease</source> <translation>Zmniejsz</translation> </message> <message> <source>ShowMenu</source> <translation>Pokaż menu</translation> </message> <message> <source>SetFocus</source> <translation>Ustaw fokus</translation> </message> <message> <source>Toggle</source> <translation>Przełącz</translation> </message> <message> <source>Scroll Left</source> <translation>Przewiń w lewo</translation> </message> <message> <source>Scroll Right</source> <translation>Przewiń w prawo</translation> </message> <message> <source>Scroll Up</source> <translation>Przewiń w górę</translation> </message> <message> <source>Scroll Down</source> <translation>Przewiń w dół</translation> </message> <message> <source>Previous Page</source> <translation>Poprzednia strona</translation> </message> <message> <source>Next Page</source> <translation>Następna strona</translation> </message> <message> <source>Triggers the action</source> <translation>Przełącza akcję</translation> </message> <message> <source>Increase the value</source> <translation>Zwiększ wartość</translation> </message> <message> <source>Decrease the value</source> <translation>Zmniejsz wartość</translation> </message> <message> <source>Shows the menu</source> <translation>Pokazuje menu</translation> </message> <message> <source>Sets the focus</source> <translation>Ustawia fokus</translation> </message> <message> <source>Toggles the state</source> <translation>Przełącza stan</translation> </message> <message> <source>Scrolls to the left</source> <translation>Przewija w lewo</translation> </message> <message> <source>Scrolls to the right</source> <translation>Przewija w prawo</translation> </message> <message> <source>Scrolls up</source> <translation>Przewija w górę</translation> </message> <message> <source>Scrolls down</source> <translation>Przewija w dół</translation> </message> <message> <source>Goes back a page</source> <translation>Wraca do poprzedniej strony</translation> </message> <message> <source>Goes to the next page</source> <translation>Idzie do następnej strony</translation> </message> </context> <context> <name>QAndroidPlatformTheme</name> <message> <source>Yes</source> <translation>Tak</translation> </message> <message> <source>Yes to All</source> <translation>Tak dla wszystkich</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nie</translation> </message> <message> <source>No to All</source> <translation>Nie dla wszystkich</translation> </message> </context> <context> <name>QApplication</name> <message> <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> <translation>Program "%1" wymaga do uruchomienia Qt %2, znaleziono Qt %3.</translation> </message> <message> <source>Incompatible Qt Library Error</source> <translation>Niekompatybilność biblioteki Qt</translation> </message> </context> <context> <name>QCocoaMenuItem</name> <message> <source>About Qt</source> <translation>Informacje o Qt</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>Informacje o programie</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Konfiguracja</translation> </message> <message> <source>Preference</source> <translation>Preferencja</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opcje</translation> </message> <message> <source>Setting</source> <translation>Ustawienie</translation> </message> <message> <source>Setup</source> <translation>Ustawienia</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Zakończ</translation> </message> <message> <source>Exit</source> <translation>Zakończ</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Wytnij</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Skopiuj</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Wklej</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Zaznacz wszystko</translation> </message> </context> <context> <name>QCocoaTheme</name> <message> <source>Don't Save</source> <translation>Nie zachowuj</translation> </message> </context> <context> <name>QColorDialog</name> <message> <source>Hu&e:</source> <translation>&Barwa:</translation> </message> <message> <source>&Sat:</source> <translation>&Nasycenie:</translation> </message> <message> <source>&Val:</source> <translation>&Wartość:</translation> </message> <message> <source>&Red:</source> <translation>&Czerwień:</translation> </message> <message> <source>&Green:</source> <translation>&Zieleń:</translation> </message> <message> <source>Bl&ue:</source> <translation>Błęki&t:</translation> </message> <message> <source>A&lpha channel:</source> <translation>Kanał &alfa:</translation> </message> <message> <source>&HTML:</source> <translation>&HTML:</translation> </message> <message> <source>Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel</source> <translation>Pozycja kursora: %1, %2 Naciśnij ESC aby anulować</translation> </message> <message> <source>Select Color</source> <translation>Wybierz kolor</translation> </message> <message> <source>&Basic colors</source> <translation>&Kolory podstawowe</translation> </message> <message> <source>&Custom colors</source> <translation>Wła&sne kolory</translation> </message> <message> <source>&Add to Custom Colors</source> <translation>&Dodaj do własnych kolorów</translation> </message> <message> <source>&Pick Screen Color</source> <translation>&Wybierz kolor z ekranu</translation> </message> </context> <context> <name>QComboBox</name> <message> <source>Open the combo box selection popup</source> <translation>Otwórz menu pola wyboru</translation> </message> <message> <source>False</source> <translation>Fałsz</translation> </message> <message> <source>True</source> <translation>Prawda</translation> </message> </context> <context> <name>QCommandLineParser</name> <message> <source>Displays version information.</source> <translation>Wyświetla numer wersji.</translation> </message> <message> <source>Displays this help.</source> <translation>Wyświetla tę pomoc.</translation> </message> <message> <source>Unknown option '%1'.</source> <translation>Nieznana opcja "%1".</translation> </message> <message> <source>Unknown options: %1.</source> <translation>Nieznane opcje: %1.</translation> </message> <message> <source>Missing value after '%1'.</source> <translation>Brak wartości po "%1".</translation> </message> <message> <source>Unexpected value after '%1'.</source> <translation>Nieoczekiwana wartość po "%1".</translation> </message> <message> <source>[options]</source> <translation>[opcje]</translation> </message> <message> <source>Usage: %1</source> <translation>Sposób użycia: %1</translation> </message> <message> <source>Options:</source> <translation>Opcje:</translation> </message> <message> <source>Arguments:</source> <translation>Argumenty:</translation> </message> </context> <context> <name>QCoreApplication</name> <message> <source>%1: key is empty</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: klucz jest pusty</translation> </message> <message> <source>%1: unable to make key</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: nie można utworzyć klucza</translation> </message> <message> <source>%1: ftok failed</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: wystąpił błąd w funkcji ftok()</translation> </message> </context> <context> <name>QCupsJobWidget</name> <message> <source>Job</source> <translation>Zadanie</translation> </message> <message> <source>Job Control</source> <translation>Kontrola zadania</translation> </message> <message> <source>Scheduled printing:</source> <translation>Planowany wydruk:</translation> </message> <message> <source>Billing information:</source> <translation>Informacje billingowe:</translation> </message> <message> <source>Job priority:</source> <translation>Priorytet zadania:</translation> </message> <message> <source>Banner Pages</source> <translation>Strony oddzielające</translation> </message> <message> <source>End:</source> <comment>Banner page at end</comment> <translation>Końcowa:</translation> </message> <message> <source>Start:</source> <comment>Banner page at start</comment> <translation>Początkowa:</translation> </message> <message> <source>Print Immediately</source> <translation>Wydrukuj natychmiast</translation> </message> <message> <source>Hold Indefinitely</source> <translation>Wstrzymaj</translation> </message> <message> <source>Day (06:00 to 17:59)</source> <translation>Dzień (06:00 to 17:59)</translation> </message> <message> <source>Night (18:00 to 05:59)</source> <translation>Noc (18:00 to 05:59)</translation> </message> <message> <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> <translation>Druga zmiana (16:00 to 23:59)</translation> </message> <message> <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> <translation>Trzecia zmiana (00:00 to 07:59)</translation> </message> <message> <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> <translation>Weekend (od soboty do niedzieli)</translation> </message> <message> <source>Specific Time</source> <translation>Konkretny czas</translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Brak</translation> </message> <message> <source>Standard</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Standardowe</translation> </message> <message> <source>Unclassified</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Jawne</translation> </message> <message> <source>Confidential</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Poufne</translation> </message> <message> <source>Classified</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Niejawne</translation> </message> <message> <source>Secret</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Tajne</translation> </message> <message> <source>Top Secret</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Ściśle tajne</translation> </message> </context> <context> <name>QDB2Driver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Nie można nawiązać połączenia</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Nie można dokonać transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Nie można wycofać transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to set autocommit</source> <translation>Nie można ustawić trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation> </message> </context> <context> <name>QDB2Result</name> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Nie można wykonać polecenia</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Nie można przygotować polecenia</translation> </message> <message> <source>Unable to bind variable</source> <translation>Nie można powiązać zmiennej</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch record %1</source> <translation>Nie można pobrać rekordu %1</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch next</source> <translation>Nie można pobrać kolejnego wiersza danych</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch first</source> <translation>Nie można pobrać pierwszego wiersza danych</translation> </message> </context> <context> <name>QDBusTrayIcon</name> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>QDateTimeParser</name> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>am</source> <translation>am</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>pm</source> <translation>pm</translation> </message> </context> <context> <name>QDialog</name> <message> <source>What's This?</source> <translation>Co to jest?</translation> </message> </context> <context> <name>QDialogButtonBox</name> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>QDirModel</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nazwa</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Rozmiar</translation> </message> <message> <source>Kind</source> <comment>Match OS X Finder</comment> <translation>Typ</translation> </message> <message> <source>Type</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Rodzaj</translation> </message> <message> <source>Date Modified</source> <translation>Data modyfikacji</translation> </message> </context> <context> <name>QDnsLookup</name> <message> <source>Operation cancelled</source> <translation>Operacja anulowana</translation> </message> </context> <context> <name>QDnsLookupRunnable</name> <message> <source>Invalid domain name</source> <translation>Niepoprawna nazwa domeny</translation> </message> <message> <source>Not yet supported on Android</source> <translation>Nie jest jeszcze obsługiwane przez Androida</translation> </message> <message> <source>Resolver functions not found</source> <translation>Brak funkcji resolvera</translation> </message> <message> <source>Resolver initialization failed</source> <translation>Błąd inicjalizacji resolvera</translation> </message> <message> <source>Server could not process query</source> <translation>Serwer nie może przetworzyć zapytania</translation> </message> <message> <source>Server failure</source> <translation>Błąd serwera</translation> </message> <message> <source>Non existent domain</source> <translation>Nieistniejąca domena</translation> </message> <message> <source>Server refused to answer</source> <translation>Brak odpowiedzi od serwera</translation> </message> <message> <source>Invalid reply received</source> <translation>Otrzymano niepoprawną odpowiedź</translation> </message> <message> <source>Could not expand domain name</source> <translation>Nie można rozwinąć nazwy domeny</translation> </message> <message> <source>Invalid IPv4 address record</source> <translation>Niepoprawny rekord z adresem IPv4</translation> </message> <message> <source>Invalid IPv6 address record</source> <translation>Niepoprawny rekord z adresem IPv6</translation> </message> <message> <source>Invalid canonical name record</source> <translation>Niepoprawny rekord z nazwą kanoniczną</translation> </message> <message> <source>Invalid name server record</source> <translation>Niepoprawny rekord z serwerem nazw</translation> </message> <message> <source>Invalid pointer record</source> <translation>Niepoprawny rekord ze wskaźnikiem</translation> </message> <message> <source>Invalid mail exchange record</source> <translation>Niepoprawny rekord z wymianą poczty</translation> </message> <message> <source>Invalid service record</source> <translation>Niepoprawny rekord z serwisem</translation> </message> <message> <source>Invalid text record</source> <translation>Niepoprawny rekord z tekstem</translation> </message> <message> <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> <translation>Błąd ładowania biblioteki resolvera. Brak obsługi dynamicznego ładowania bibliotek</translation> </message> <message> <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source> <translation>Brak obecnie obsługi adresów IPv6 dla serwerów nazw</translation> </message> <message> <source>No hostname given</source> <translation>Brak nazwy hosta</translation> </message> <message> <source>Invalid hostname</source> <translation>Niepoprawna nazwa hosta</translation> </message> <message> <source>Host %1 could not be found.</source> <translation>Host %1 nie znaleziony.</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Nieznany błąd</translation> </message> </context> <context> <name>QDockWidget</name> <message> <source>Float</source> <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> <translation>Uwolnij</translation> </message> <message> <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> <translation>Uwalnia i ponownie dokuje widżet</translation> </message> <message> <source>Close</source> <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> <translation>Zamknij</translation> </message> <message> <source>Closes the dock widget</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QErrorMessage</name> <message> <source>Debug Message:</source> <translation>Komunikat debugowy:</translation> </message> <message> <source>Warning:</source> <translation>Ostrzeżenie:</translation> </message> <message> <source>Critical Error:</source> <translation>Błąd krytyczny:</translation> </message> <message> <source>Fatal Error:</source> <translation>Błąd krytyczny:</translation> </message> <message> <source>Information:</source> <translation>Informacja:</translation> </message> <message> <source>&Show this message again</source> <translation>&Pokaż ten komunikat ponownie</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> </context> <context> <name>QFile</name> <message> <source>Destination file is the same file.</source> <translation>Plik docelowy jest tym samym plikiem.</translation> </message> <message> <source>Source file does not exist.</source> <translation>Plik źródłowy nie istnieje.</translation> </message> <message> <source>Destination file exists</source> <translation>Plik docelowy już istnieje</translation> </message> <message> <source>Error while renaming.</source> <translation>Błąd podczas zmieniania nazwy.</translation> </message> <message> <source>Unable to restore from %1: %2</source> <translation>Nie można przywrócić z %1: %2</translation> </message> <message> <source>Will not rename sequential file using block copy</source> <translation>Nie można zmienić nazwy pliku sekwencyjnego używając kopiowania blokowego</translation> </message> <message> <source>Cannot remove source file</source> <translation>Nie można usunąć źródłowego pliku</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1 for input</source> <translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego %1</translation> </message> <message> <source>Cannot open for output</source> <translation>Nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation> </message> <message> <source>Failure to write block</source> <translation>Nie można zapisać bloku</translation> </message> <message> <source>Cannot create %1 for output</source> <translation>Nie można utworzyć pliku wyjściowego %1</translation> </message> </context> <context> <name>QFileDevice</name> <message> <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> <translation>Brak dostępnego silnika lub silnik nie obsługuje UnMapExtension</translation> </message> </context> <context> <name>QFileDialog</name> <message> <source>Look in:</source> <translation>Szukaj w:</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Powrót</translation> </message> <message> <source>Go back</source> <translation>Wróć</translation> </message> <message> <source>Alt+Left</source> <translation>Alt+Left</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Do przodu</translation> </message> <message> <source>Go forward</source> <translation>Przejdź dalej</translation> </message> <message> <source>Alt+Right</source> <translation>Alt+Right</translation> </message> <message> <source>Parent Directory</source> <translation>Katalog wyżej</translation> </message> <message> <source>Go to the parent directory</source> <translation>Przejdź do katalogu wyżej</translation> </message> <message> <source>Alt+Up</source> <translation>Alt+Up</translation> </message> <message> <source>Create New Folder</source> <translation>Utwórz nowy katalog</translation> </message> <message> <source>Create a New Folder</source> <translation>Utwórz nowy katalog</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Lista</translation> </message> <message> <source>Change to list view mode</source> <translation>Pokaż listę</translation> </message> <message> <source>Detail View</source> <translation>Szczegóły</translation> </message> <message> <source>Change to detail view mode</source> <translation>Pokaż szczegóły</translation> </message> <message> <source>Sidebar</source> <translation>Pasek boczny</translation> </message> <message> <source>List of places and bookmarks</source> <translation>Lista miejsc i zakładek</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Pliki</translation> </message> <message> <source>Files of type:</source> <translation>Pliki rodzaju:</translation> </message> <message> <source>Find Directory</source> <translation>Znajdź katalog</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Otwórz</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation>Zachowaj jako</translation> </message> <message> <source>Directory:</source> <translation>Katalog:</translation> </message> <message> <source>File &name:</source> <translation>Nazwa &pliku:</translation> </message> <message> <source>&Open</source> <translation>&Otwórz</translation> </message> <message> <source>&Choose</source> <translation>&Wybierz</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Zachowaj</translation> </message> <message> <source>All Files (*)</source> <translation>Wszystkie pliki (*)</translation> </message> <message> <source>Show </source> <translation>Pokaż </translation> </message> <message> <source>&Rename</source> <translation>&Zmień nazwę</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>&Usuń</translation> </message> <message> <source>Show &hidden files</source> <translation>Pokaż &ukryte pliki</translation> </message> <message> <source>&New Folder</source> <translation>&Nowy katalog</translation> </message> <message> <source>All files (*)</source> <translation>Wszystkie pliki (*)</translation> </message> <message> <source>Directories</source> <translation>Katalogi</translation> </message> <message> <source>%1 Directory not found. Please verify the correct directory name was given.</source> <translation>%1 Brak katalogu. Sprawdź podaną nazwę katalogu.</translation> </message> <message> <source>%1 already exists. Do you want to replace it?</source> <translation>%1 już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?</translation> </message> <message> <source>%1 File not found. Please verify the correct file name was given.</source> <translation>%1 Brak pliku. Sprawdź podaną nazwę pliku.</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation>Nowy katalog</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>'%1' is write protected. Do you want to delete it anyway?</source> <translation>'%1' jest zabezpieczony przed zapisem. Czy na pewno chcesz go usunąć?</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> <translation>Czy na pewno chcesz usunąć "%1"?</translation> </message> <message> <source>Could not delete directory.</source> <translation>Nie można usunąć katalogu.</translation> </message> <message> <source>Recent Places</source> <translation>Ostatnie miejsca</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>My Computer</source> <translation>Mój komputer</translation> </message> <message> <source>Drive</source> <translation>Napęd</translation> </message> <message> <source>%1 File</source> <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> <translation>Plik %1</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Plik</translation> </message> <message> <source>File Folder</source> <comment>Match Windows Explorer</comment> <translation>Katalog</translation> </message> <message> <source>Folder</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Katalog</translation> </message> <message> <source>Alias</source> <comment>OS X Finder</comment> <translation>Alias</translation> </message> <message> <source>Shortcut</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Skrót</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Nieznany</translation> </message> </context> <context> <name>QFileSystemModel</name> <message> <source>%1 TB</source> <translation>%1 TB</translation> </message> <message> <source>%1 GB</source> <translation>%1 GB</translation> </message> <message> <source>%1 MB</source> <translation>%1 MB</translation> </message> <message> <source>%1 KB</source> <translation>%1 KB</translation> </message> <message> <source>%1 bytes</source> <translation>%1 bajtów</translation> </message> <message> <source>Invalid filename</source> <translation>Niepoprawna nazwa pliku</translation> </message> <message> <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> <translation><b>Nazwa "%1" nie może zostać użyta.</b><p>Spróbuj użyć nowej nazwy z mniejszą liczbą znaków lub bez znaków przystankowych.</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nazwa</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Rozmiar</translation> </message> <message> <source>Kind</source> <comment>Match OS X Finder</comment> <translation>Typ</translation> </message> <message> <source>Type</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Rodzaj</translation> </message> <message> <source>Date Modified</source> <translation>Data modyfikacji</translation> </message> <message> <source>My Computer</source> <translation>Mój komputer</translation> </message> <message> <source>Computer</source> <translation>Komputer</translation> </message> <message> <source>%1 byte(s)</source> <translation>%1 bajt(ów)</translation> </message> </context> <context> <name>QFontDatabase</name> <message> <source>Normal</source> <comment>The Normal or Regular font weight</comment> <translation>Normalny</translation> </message> <message> <source>Bold</source> <translation>Pogrubiony</translation> </message> <message> <source>Demi Bold</source> <translation>Na wpół pogrubiony</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <comment>The Medium font weight</comment> <translation>Średni</translation> </message> <message> <source>Black</source> <translation>Bardzo gruby</translation> </message> <message> <source>Light</source> <translation>Cienki</translation> </message> <message> <source>Thin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Extra Light</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Extra Bold</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Extra</source> <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Demi</source> <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> <translation>Na wpół</translation> </message> <message> <source>Italic</source> <translation>Kursywa</translation> </message> <message> <source>Oblique</source> <translation>Pochyły</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Każdy</translation> </message> <message> <source>Latin</source> <translation>Łaciński</translation> </message> <message> <source>Greek</source> <translation>Grecki</translation> </message> <message> <source>Cyrillic</source> <translation>Cyrylica</translation> </message> <message> <source>Armenian</source> <translation>Ormiański</translation> </message> <message> <source>Hebrew</source> <translation>Hebrajski</translation> </message> <message> <source>Arabic</source> <translation>Arabski</translation> </message> <message> <source>Syriac</source> <translation>Syryjski</translation> </message> <message> <source>Thaana</source> <translation>Thaana</translation> </message> <message> <source>Devanagari</source> <translation>Devanagari</translation> </message> <message> <source>Bengali</source> <translation>Bengalski</translation> </message> <message> <source>Gurmukhi</source> <translation>Gurmukhi</translation> </message> <message> <source>Gujarati</source> <translation>Gudżaracki</translation> </message> <message> <source>Oriya</source> <translation>Orija</translation> </message> <message> <source>Tamil</source> <translation>Tamilski</translation> </message> <message> <source>Telugu</source> <translation>Telugu</translation> </message> <message> <source>Kannada</source> <translation>Kannada</translation> </message> <message> <source>Malayalam</source> <translation>Malajalam</translation> </message> <message> <source>Sinhala</source> <translation>Syngaleski</translation> </message> <message> <source>Thai</source> <translation>Tajski</translation> </message> <message> <source>Lao</source> <translation>Laotański</translation> </message> <message> <source>Tibetan</source> <translation>Tybetański</translation> </message> <message> <source>Myanmar</source> <translation>Birmański</translation> </message> <message> <source>Georgian</source> <translation>Gruziński</translation> </message> <message> <source>Khmer</source> <translation>Khmerski</translation> </message> <message> <source>Simplified Chinese</source> <translation>Uproszczony chiński</translation> </message> <message> <source>Traditional Chinese</source> <translation>Tradycyjny chiński</translation> </message> <message> <source>Japanese</source> <translation>Japoński</translation> </message> <message> <source>Korean</source> <translation>Koreański</translation> </message> <message> <source>Vietnamese</source> <translation>Wietnamski</translation> </message> <message> <source>Symbol</source> <translation>Symboliczny</translation> </message> <message> <source>Ogham</source> <translation>Ogamiczny</translation> </message> <message> <source>Runic</source> <translation>Runiczny</translation> </message> <message> <source>N'Ko</source> <translation>N'Ko</translation> </message> </context> <context> <name>QFontDialog</name> <message> <source>Select Font</source> <translation>Wybierz czcionkę</translation> </message> <message> <source>&Font</source> <translation>&Czcionka</translation> </message> <message> <source>Font st&yle</source> <translation>St&yl czcionki</translation> </message> <message> <source>&Size</source> <translation>&Rozmiar</translation> </message> <message> <source>Effects</source> <translation>Efekty</translation> </message> <message> <source>Stri&keout</source> <translation>Pr&zekreślenie</translation> </message> <message> <source>&Underline</source> <translation>&Podkreślenie</translation> </message> <message> <source>Sample</source> <translation>Przykład</translation> </message> <message> <source>Wr&iting System</source> <translation>Sys&tem pisania</translation> </message> </context> <context> <name>QFtp</name> <message> <source>Not connected</source> <translation>Nie podłączony</translation> </message> <message> <source>Host %1 not found</source> <translation>Host %1 nie znaleziony</translation> </message> <message> <source>Connection refused to host %1</source> <translation>Połączenie do hosta %1 odrzucone</translation> </message> <message> <source>Connection timed out to host %1</source> <translation>Przekroczony czas połączenia do hosta %1</translation> </message> <message> <source>Connected to host %1</source> <translation>Podłączony z hostem %1</translation> </message> <message> <source>Data Connection refused</source> <translation>Odmowa połączenia z danymi</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Nieznany błąd</translation> </message> <message> <source>Connecting to host failed: %1</source> <translation>Łączenie z hostem zakończone błędem: %1</translation> </message> <message> <source>Login failed: %1</source> <translation>Logowanie zakończone błędem: %1</translation> </message> <message> <source>Listing directory failed: %1</source> <translation>Listowanie katalogu zakończone błędem: %1</translation> </message> <message> <source>Changing directory failed: %1</source> <translation>Zmiana katalogu zakończona błędem: %1</translation> </message> <message> <source>Downloading file failed: %1</source> <translation>Pobieranie pliku zakończone błędem: %1</translation> </message> <message> <source>Uploading file failed: %1</source> <translation>Wysyłanie pliku zakończone błędem: %1</translation> </message> <message> <source>Removing file failed: %1</source> <translation>Usuwanie pliku zakończone błędem: %1</translation> </message> <message> <source>Creating directory failed: %1</source> <translation>Tworzenie katalogu zakończone błędem: %1</translation> </message> <message> <source>Removing directory failed: %1</source> <translation>Usuwanie katalogu zakończone błędem: %1</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Połączenie zamknięte</translation> </message> </context> <context> <name>QGnomeTheme</name> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Zachowaj</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Anuluj</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Zamknij</translation> </message> <message> <source>Close without Saving</source> <translation>Zamknij bez zapisywania</translation> </message> </context> <context> <name>QGuiApplication</name> <message> <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> <translation>LTR</translation> </message> </context> <context> <name>QHostInfo</name> <message> <source>No host name given</source> <translation>Nie podano nazwy hosta</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Nieznany błąd</translation> </message> </context> <context> <name>QHostInfoAgent</name> <message> <source>No host name given</source> <translation>Nie podano nazwy hosta</translation> </message> <message> <source>Invalid hostname</source> <translation>Niepoprawna nazwa hosta</translation> </message> <message> <source>Unknown address type</source> <translation>Nieznany typ adresu</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Host nie znaleziony</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Nieznany błąd</translation> </message> <message> <source>Unknown error (%1)</source> <translation>Nieznany błąd (%1)</translation> </message> </context> <context> <name>QHttp</name> <message> <source>Host %1 not found</source> <translation>Host %1 nie znaleziony</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Połączenie odrzucone</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Połączenie zakończone</translation> </message> <message> <source>Proxy requires authentication</source> <translation>Pośrednik wymaga autoryzacji</translation> </message> <message> <source>Host requires authentication</source> <translation>Host wymaga autoryzacji</translation> </message> <message> <source>Data corrupted</source> <translation>Dane uszkodzone</translation> </message> <message> <source>Unknown protocol specified</source> <translation>Podano nieznany protokół</translation> </message> <message> <source>SSL handshake failed</source> <translation>Nawiązanie sesji SSL zakończone błędem</translation> </message> <message> <source>Too many redirects</source> <translation>Zbyt wiele przekierowań</translation> </message> <message> <source>Insecure redirect</source> <translation>Niezabezpieczone przekierowanie</translation> </message> </context> <context> <name>QHttpSocketEngine</name> <message> <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> <translation>Nie odebrano odpowiedzi HTTP od pośrednika</translation> </message> <message> <source>Error parsing authentication request from proxy</source> <translation>Błąd parsowania żądania autoryzacji od pośrednika</translation> </message> <message> <source>Authentication required</source> <translation>Wymagana autoryzacja</translation> </message> <message> <source>Proxy denied connection</source> <translation>Pośrednik odmówił połączenia</translation> </message> <message> <source>Error communicating with HTTP proxy</source> <translation>Błąd podczas komunikacji z pośrednikiem HTTP</translation> </message> <message> <source>Proxy server not found</source> <translation>Nie znaleziono serwera pośredniczącego</translation> </message> <message> <source>Proxy connection refused</source> <translation>Odmowa połączenia z pośrednikiem</translation> </message> <message> <source>Proxy server connection timed out</source> <translation>Przekroczony czas połączenia z serwerem pośredniczącym</translation> </message> <message> <source>Proxy connection closed prematurely</source> <translation>Przedwczesne zakończenie połączenia z pośrednikiem</translation> </message> </context> <context> <name>QIBaseDriver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Błąd otwierania bazy danych</translation> </message> <message> <source>Could not start transaction</source> <translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Nie można dokonać transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Nie można wycofać transakcji</translation> </message> </context> <context> <name>QIBaseResult</name> <message> <source>Unable to create BLOB</source> <translation>Nie można utworzyć obiektu typu BLOB</translation> </message> <message> <source>Unable to write BLOB</source> <translation>Nie można zapisać obiektu typu BLOB</translation> </message> <message> <source>Unable to open BLOB</source> <translation>Nie można otworzyć obiektu typu BLOB</translation> </message> <message> <source>Unable to read BLOB</source> <translation>Nie można odczytać obiektu typu BLOB</translation> </message> <message> <source>Could not find array</source> <translation>Nie można odnaleźć tablicy</translation> </message> <message> <source>Could not get array data</source> <translation>Nie można pobrać danych z tablicy</translation> </message> <message> <source>Could not get query info</source> <translation>Nie można pobrać informacji o zapytaniu</translation> </message> <message> <source>Could not start transaction</source> <translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Nie można dokonać transakcji</translation> </message> <message> <source>Could not allocate statement</source> <translation>Nie można przydzielić miejsca na polecenie</translation> </message> <message> <source>Could not prepare statement</source> <translation>Nie można przygotować polecenia</translation> </message> <message> <source>Could not describe input statement</source> <translation>Nie można opisać polecenia wejściowego</translation> </message> <message> <source>Could not describe statement</source> <translation>Nie można opisać polecenia</translation> </message> <message> <source>Unable to close statement</source> <translation>Nie można zamknąć polecenia</translation> </message> <message> <source>Unable to execute query</source> <translation>Nie można wykonać zapytania</translation> </message> <message> <source>Could not fetch next item</source> <translation>Nie można pobrać kolejnego elementu</translation> </message> <message> <source>Could not get statement info</source> <translation>Nie można pobrać informacji o poleceniu</translation> </message> </context> <context> <name>QIODevice</name> <message> <source>Permission denied</source> <translation>Brak uprawnień</translation> </message> <message> <source>Too many open files</source> <translation>Zbyt wiele otwartych plików</translation> </message> <message> <source>No such file or directory</source> <translation>Brak pliku lub katalogu</translation> </message> <message> <source>No space left on device</source> <translation>Brak wolnego miejsca na urządzeniu</translation> </message> <message> <source>file to open is a directory</source> <translation>plik do otwarcia jest katalogiem</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Nieznany błąd</translation> </message> </context> <context> <name>QImageReader</name> <message> <source>Invalid device</source> <translation>Niepoprawne urządzenie</translation> </message> <message> <source>File not found</source> <translation>Brak pliku</translation> </message> <message> <source>Unsupported image format</source> <translation>Nieobsługiwany format obrazu</translation> </message> <message> <source>Unable to read image data</source> <translation>Nie można odczytać danych obrazu</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Nieznany błąd</translation> </message> </context> <context> <name>QImageWriter</name> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Nieznany błąd</translation> </message> <message> <source>Device is not set</source> <translation>Nie ustawiono urządzenia</translation> </message> <message> <source>Cannot open device for writing: %1</source> <translation>Nie można otworzyć urządzenia do zapisu: %1</translation> </message> <message> <source>Device not writable</source> <translation>Urządzenie tylko do odczytu</translation> </message> <message> <source>Unsupported image format</source> <translation>Nieobsługiwany format obrazu</translation> </message> </context> <context> <name>QInputDialog</name> <message> <source>Enter a value:</source> <translation>Podaj wartość:</translation> </message> </context> <context> <name>QJsonParseError</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>nie pojawił się żaden błąd</translation> </message> <message> <source>unterminated object</source> <translation>niezakończony obiekt</translation> </message> <message> <source>missing name separator</source> <translation>brak separatora nazwy</translation> </message> <message> <source>unterminated array</source> <translation>niezakończona tablica</translation> </message> <message> <source>missing value separator</source> <translation>brak separatora wartości</translation> </message> <message> <source>illegal value</source> <translation>niepoprawna wartość</translation> </message> <message> <source>invalid termination by number</source> <translation>niepoprawne zakończenie liczbą</translation> </message> <message> <source>illegal number</source> <translation>niepoprawna liczba</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence</source> <translation>niepoprawna sekwencja specjalna</translation> </message> <message> <source>invalid UTF8 string</source> <translation>niepoprawny ciąg UTF8</translation> </message> <message> <source>unterminated string</source> <translation>niezakończony ciąg znaków</translation> </message> <message> <source>object is missing after a comma</source> <translation>brak obiektu po przecinku</translation> </message> <message> <source>too deeply nested document</source> <translation>zbyt zagnieżdżony dokument</translation> </message> <message> <source>too large document</source> <translation>za duży dokument</translation> </message> <message> <source>garbage at the end of the document</source> <translation>śmieci na końcu dokumentu</translation> </message> </context> <context> <name>QKeySequenceEdit</name> <message> <source>Press shortcut</source> <translation>Naciśnij skrót</translation> </message> <message> <source>%1, ...</source> <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> <translation>%1, ...</translation> </message> </context> <context> <name>QLibrary</name> <message> <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> <translation>"%1" nie jest obiektem ELF (%2)</translation> </message> <message> <source>'%1' is not an ELF object</source> <translation>"%1" nie jest obiektem ELF</translation> </message> <message> <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> <translation>"%1" jest niepoprawnym obiektem ELF (%2)</translation> </message> <message> <source>odd cpu architecture</source> <translation>niekompatybilna architektura procesora</translation> </message> <message> <source>wrong cpu architecture</source> <translation>niepoprawna architektura procesora</translation> </message> <message> <source>odd endianness</source> <translation>niekompatybilna kolejność bajtów</translation> </message> <message> <source>unexpected e_shsize</source> <translation>nieoczekiwane e_shsize</translation> </message> <message> <source>unexpected e_shentsize</source> <translation>nieoczekiwane e_shentsize</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source> <translation> <numerusform>zapowiedziano %n sekcję %1-bajtową, przekroczono rozmiar pliku</numerusform> <numerusform>zapowiedziano %n sekcje %1-bajtowe, przekroczono rozmiar pliku</numerusform> <numerusform>zapowiedziano %n sekcji %1-bajtowych, przekroczono rozmiar pliku</numerusform> </translation> </message> <message> <source>shstrtab section header seems to be at %1</source> <translation>nagłówek sekcji shstrtab znajduje się na pozycji %1</translation> </message> <message> <source>string table seems to be at %1</source> <translation>tabela ciągów znakowych znajduje się na pozycji %1</translation> </message> <message> <source>section name %1 of %2 behind end of file</source> <translation>Nazwa sekcji %1 z %2 poza plikiem</translation> </message> <message> <source>empty .rodata. not a library.</source> <translation>puste ".rodata", nie jest to biblioteka</translation> </message> <message> <source>missing section data. This is not a library.</source> <translation>brak danych o sekcji, nie jest to biblioteka</translation> </message> <message> <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> <translation>Niezgodność weryfikacji metadanych we wtyczce "%1"</translation> </message> <message> <source>The shared library was not found.</source> <translation>Biblioteka współdzielona niedostępna.</translation> </message> <message> <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> <translation>Plik "%1" nie jest poprawną wtyczką Qt.</translation> </message> <message> <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> <translation>Wtyczka "%1" używa niepoprawnej wersji biblioteki Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation> </message> <message> <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> <translation>Wtyczka "%1" używa innej wersji biblioteki Qt. (Nie można łączyć bibliotek zwykłych i debugowych.)</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Nieznany błąd</translation> </message> <message> <source>Cannot load library %1: %2</source> <translation>Nie można załadować biblioteki %1: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot unload library %1: %2</source> <translation>Nie można zwolnić biblioteki %1: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> <translation>Nie można zidentyfikować symbolu "%1" w %2: %3</translation> </message> <message> <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> <translation>"%1" nie jest poprawnym plikiem wykonywalnym Mach-O (%2)</translation> </message> <message> <source>file is corrupt</source> <translation>uszkodzony plik</translation> </message> <message> <source>file too small</source> <translation>plik zbyt mały</translation> </message> <message> <source>no suitable architecture in fat binary</source> <translation>brak odpowiedniej architektury w pliku wykonywalnym</translation> </message> <message> <source>invalid magic %1</source> <translation>niepoprawna liczba magiczna %1</translation> </message> <message> <source>wrong architecture</source> <translation>niepoprawna architektura</translation> </message> <message> <source>not a dynamic library</source> <translation>nie jest biblioteką dynamiczną</translation> </message> <message> <source>'%1' is not a Qt plugin</source> <translation>"%1" nie jest wtyczką Qt</translation> </message> </context> <context> <name>QLineEdit</name> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Cofnij</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Przywróć</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>W&ytnij</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>S&kopiuj</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>&Wklej</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Zaznacz wszystko</translation> </message> </context> <context> <name>QLocalServer</name> <message> <source>%1: Name error</source> <translation>%1: Błąd nazwy</translation> </message> <message> <source>%1: Permission denied</source> <translation>%1: Brak uprawnień</translation> </message> <message> <source>%1: Address in use</source> <translation>%1: Adres użyty</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error %2</source> <translation>%1: Nieznany błąd %2</translation> </message> </context> <context> <name>QLocalSocket</name> <message> <source>%1: Connection refused</source> <translation>%1: Odmowa połączenia</translation> </message> <message> <source>%1: Remote closed</source> <translation>%1: Zdalna końcówka odłączona</translation> </message> <message> <source>%1: Invalid name</source> <translation>%1: Niepoprawna nazwa</translation> </message> <message> <source>%1: Socket access error</source> <translation>%1: Błąd dostępu do gniazda</translation> </message> <message> <source>%1: Socket resource error</source> <translation>%1: Błąd zasobów gniazda</translation> </message> <message> <source>%1: Socket operation timed out</source> <translation>%1: Przekroczony czas operacji gniazda</translation> </message> <message> <source>%1: Datagram too large</source> <translation>%1: Za duży datagram</translation> </message> <message> <source>%1: Connection error</source> <translation>%1: Błąd połączenia</translation> </message> <message> <source>%1: The socket operation is not supported</source> <translation>%1: Operacja nie jest obsługiwana przez gniazdo</translation> </message> <message> <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> <translation>%1: Operacja niedozwolona w aktualnym stanie gniazda</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error</source> <translation>%1: Nieznany błąd</translation> </message> <message> <source>Trying to connect while connection is in progress</source> <translation>Próba ponownego łączenia w trakcie trwającego połączenia</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error %2</source> <translation>%1: Nieznany błąd %2</translation> </message> <message> <source>%1: Access denied</source> <translation>%1: Odmowa dostępu</translation> </message> </context> <context> <name>QMYSQLDriver</name> <message> <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> <translation>Nie można przydzielić miejsca na obiekt MYSQL</translation> </message> <message> <source>Unable to open database '%1'</source> <translation>Nie można otworzyć bazy danych "%1"</translation> </message> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Nie można nawiązać połączenia</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Nie można dokonać transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Nie można wycofać transakcji</translation> </message> </context> <context> <name>QMYSQLResult</name> <message> <source>Unable to fetch data</source> <translation>Nie można pobrać danych</translation> </message> <message> <source>Unable to execute query</source> <translation>Nie można wykonać zapytania</translation> </message> <message> <source>Unable to store result</source> <translation>Nie można zachować wyniku</translation> </message> <message> <source>Unable to execute next query</source> <translation>Nie można wykonać następnego zapytania</translation> </message> <message> <source>Unable to store next result</source> <translation>Nie można zachować następnego wyniku</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Nie można przygotować polecenia</translation> </message> <message> <source>Unable to reset statement</source> <translation>Nie można zresetować polecenia</translation> </message> <message> <source>Unable to bind value</source> <translation>Nie można powiązać wartości</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Nie można wykonać polecenia</translation> </message> <message> <source>Unable to bind outvalues</source> <translation>Nie można powiązać wartości zewnętrznych</translation> </message> <message> <source>Unable to store statement results</source> <translation>Nie można zachować wyników polecenia</translation> </message> </context> <context> <name>QMdiArea</name> <message> <source>(Untitled)</source> <translation>(Nienazwany)</translation> </message> </context> <context> <name>QMdiSubWindow</name> <message> <source>- [%1]</source> <translation>- [%1]</translation> </message> <message> <source>%1 - [%2]</source> <translation>%1 - [%2]</translation> </message> <message> <source>Minimize</source> <translation>Zminimalizuj</translation> </message> <message> <source>Maximize</source> <translation>Zmaksymalizuj</translation> </message> <message> <source>Unshade</source> <translation>Rozwiń</translation> </message> <message> <source>Shade</source> <translation>Zwiń</translation> </message> <message> <source>Restore Down</source> <translation>Przywróć pod spód</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Przywróć</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Zamknij</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Pomoc</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>&Przywróć</translation> </message> <message> <source>&Move</source> <translation>Prze&nieś</translation> </message> <message> <source>&Size</source> <translation>&Rozmiar</translation> </message> <message> <source>Mi&nimize</source> <translation>Zmi&nimalizuj</translation> </message> <message> <source>Ma&ximize</source> <translation>Zma&ksymalizuj</translation> </message> <message> <source>Stay on &Top</source> <translation>Pozostaw na &wierzchu</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Zamknij</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Show Details...</source> <translation>Pokaż szczegóły...</translation> </message> <message> <source>Hide Details...</source> <translation>Ukryj szczegóły...</translation> </message> <message> <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> <translation><h3>Informacje o Qt</h3><p> Ten program używa Qt w wersji %1.</p></translation> </message> <message> <source>About Qt</source> <translation>Informacje o Qt</translation> </message> </context> <context> <name>QNativeSocketEngine</name> <message> <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> <translation>Nie można uruchomić gniazda w nieblokującym trybie</translation> </message> <message> <source>Unable to initialize broadcast socket</source> <translation>Nie można uruchomić gniazda nadawczego</translation> </message> <message> <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> <translation>Próba użycia IPv6 na platformie bez obsługi IPv6</translation> </message> <message> <source>The remote host closed the connection</source> <translation>Zdalny host zamknął połączenie</translation> </message> <message> <source>Network operation timed out</source> <translation>Przekroczony czas operacji sieciowej</translation> </message> <message> <source>Out of resources</source> <translation>Zasoby wyczerpane</translation> </message> <message> <source>Unsupported socket operation</source> <translation>Nieobsługiwana operacja gniazda</translation> </message> <message> <source>Protocol type not supported</source> <translation>Nieobsługiwany typ protokołu</translation> </message> <message> <source>Invalid socket descriptor</source> <translation>Niepoprawny opis gniazda</translation> </message> <message> <source>Host unreachable</source> <translation>Host niedostępny</translation> </message> <message> <source>Network unreachable</source> <translation>Sieć niedostępna</translation> </message> <message> <source>Permission denied</source> <translation>Brak uprawnień</translation> </message> <message> <source>Connection timed out</source> <translation>Przekroczony czas połączenia</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Połączenie odrzucone</translation> </message> <message> <source>The bound address is already in use</source> <translation>Adres jest aktualnie w użyciu</translation> </message> <message> <source>The address is not available</source> <translation>Adres nie jest dostępny</translation> </message> <message> <source>The address is protected</source> <translation>Adres jest zabezpieczony</translation> </message> <message> <source>Datagram was too large to send</source> <translation>Datagram za długi do wysłania</translation> </message> <message> <source>Unable to send a message</source> <translation>Nie można wysłać wiadomości</translation> </message> <message> <source>Unable to receive a message</source> <translation>Nie można odebrać wiadomości</translation> </message> <message> <source>Unable to write</source> <translation>Nie można zapisać</translation> </message> <message> <source>Network error</source> <translation>Błąd sieci</translation> </message> <message> <source>Another socket is already listening on the same port</source> <translation>Inne gniazdo nasłuchuje już na tym porcie</translation> </message> <message> <source>Operation on non-socket</source> <translation>Operacja na nieistniejącym gnieździe</translation> </message> <message> <source>The proxy type is invalid for this operation</source> <translation>Typ pośrednika nie jest poprawny dla tej operacji</translation> </message> <message> <source>Temporary error</source> <translation>Chwilowy błąd</translation> </message> <message> <source>Network dropped connection on reset</source> <translation>Utrata połączenia z siecią po resecie</translation> </message> <message> <source>Connection reset by peer</source> <translation>Połączenie zresetowane przez drugą stronę</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Nieznany błąd</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessCacheBackend</name> <message> <source>Error opening %1</source> <translation>Błąd otwierania %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessDataBackend</name> <message> <source>Invalid URI: %1</source> <translation>Niepoprawny URI: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name> <message> <source>Write error writing to %1: %2</source> <translation>Błąd w trakcie zapisywania do %1: %2</translation> </message> <message> <source>Socket error on %1: %2</source> <translation>Błąd gniazda na %1: %2</translation> </message> <message> <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> <translation>Zdalny host przedwcześnie zamknął połączenie na %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessFileBackend</name> <message> <source>Request for opening non-local file %1</source> <translation>Żądanie otwarcia zdalnego pliku %1</translation> </message> <message> <source>Error opening %1: %2</source> <translation>Błąd otwierania %1: %2</translation> </message> <message> <source>Write error writing to %1: %2</source> <translation>Błąd w trakcie zapisywania do %1: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> <translation>Nie można otworzyć %1: Ścieżka jest katalogiem</translation> </message> <message> <source>Read error reading from %1: %2</source> <translation>Błąd w trakcie czytania z %1: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> <message> <source>No suitable proxy found</source> <translation>Nie odnaleziono odpowiedniego pośrednika</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1: is a directory</source> <translation>Nie można otworzyć %1: jest to katalog</translation> </message> <message> <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> <translation>Błąd podczas logowania do %1: wymagana autoryzacja</translation> </message> <message> <source>Error while downloading %1: %2</source> <translation>Błąd podczas pobierania %1: %2</translation> </message> <message> <source>Error while uploading %1: %2</source> <translation>Błąd podczas wysyłania %1: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessManager</name> <message> <source>Network access is disabled.</source> <translation>Dostęp do sieci wyłączony.</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReply</name> <message> <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> <translation>Błąd przesyłania %1 - odpowiedź serwera: %2</translation> </message> <message> <source>Background request not allowed.</source> <translation>Żądanie w tle nie jest dozwolone.</translation> </message> <message> <source>Network session error.</source> <translation>Błąd sesji sieciowej.</translation> </message> <message> <source>backend start error.</source> <translation>Błąd uruchomienia back-endu.</translation> </message> <message> <source>Temporary network failure.</source> <translation>Chwilowy błąd w sieci.</translation> </message> <message> <source>Protocol "%1" is unknown</source> <translation>Protokół "%1" nie jest znany</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReplyHttpImpl</name> <message> <source>Operation canceled</source> <translation>Operacja anulowana</translation> </message> <message> <source>No suitable proxy found</source> <translation>Nie odnaleziono odpowiedniego pośrednika</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReplyImpl</name> <message> <source>Operation canceled</source> <translation>Operacja anulowana</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkSession</name> <message> <source>Invalid configuration.</source> <translation>Niepoprawna konfiguracja.</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name> <message> <source>Unknown session error.</source> <translation>Nieznany błąd sesji.</translation> </message> <message> <source>The session was aborted by the user or system.</source> <translation>Sesja została przerwana przez użytkownika lub system.</translation> </message> <message> <source>The requested operation is not supported by the system.</source> <translation>Zażądana operacja nie jest obsługiwana przez system.</translation> </message> <message> <source>The specified configuration cannot be used.</source> <translation>Podana konfiguracja nie może być użyta.</translation> </message> <message> <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> <translation>Roaming przerwany albo niemożliwy.</translation> </message> </context> <context> <name>QOCIDriver</name> <message> <source>Unable to initialize</source> <comment>QOCIDriver</comment> <translation>Nie można dokonać inicjalizacji</translation> </message> <message> <source>Unable to logon</source> <translation>Nie można się zalogować</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Nie można dokonać transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Nie można wycofać transakcji</translation> </message> </context> <context> <name>QOCIResult</name> <message> <source>Unable to bind column for batch execute</source> <translation>Nie można powiązać kolumny dla wykonania zestawu poleceń</translation> </message> <message> <source>Unable to execute batch statement</source> <translation>Nie można wykonać polecenia wsadowego</translation> </message> <message> <source>Unable to goto next</source> <translation>Nie można przejść do kolejnego wiersza danych</translation> </message> <message> <source>Unable to alloc statement</source> <translation>Nie można przydzielić miejsca na polecenie</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Nie można przygotować polecenia</translation> </message> <message> <source>Unable to get statement type</source> <translation>Nie można pobrać typu polecenia</translation> </message> <message> <source>Unable to bind value</source> <translation>Nie można powiązać wartości</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Nie można wykonać polecenia</translation> </message> </context> <context> <name>QODBCDriver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Nie można nawiązać połączenia</translation> </message> <message> <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> <translation>Nie można nawiązać połączenia - sterownik nie obsługuje całej potrzebnej funkcjonalności</translation> </message> <message> <source>Unable to disable autocommit</source> <translation>Nie można wyłączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Nie można dokonać transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Nie można wycofać transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to enable autocommit</source> <translation>Nie można włączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation> </message> </context> <context> <name>QODBCResult</name> <message> <source>Unable to fetch last</source> <translation>Nie można pobrać ostatnich danych</translation> </message> <message> <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> <translation>QODBCResult::reset: Nie można ustawić "SQL_CURSOR_STATIC" jako atrybutu polecenia. Proszę sprawdzić konfigurację sterownika ODBC</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Nie można wykonać polecenia</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch</source> <translation>Nie można pobrać</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch next</source> <translation>Nie można pobrać kolejnych danych</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch first</source> <translation>Nie można pobrać pierwszych danych</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch previous</source> <translation>Nie można pobrać poprzednich danych</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Nie można przygotować polecenia</translation> </message> <message> <source>Unable to bind variable</source> <translation>Nie można powiązać zmiennej</translation> </message> </context> <context> <name>QPSQLDriver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Nie można nawiązać połączenia</translation> </message> <message> <source>Could not begin transaction</source> <translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation> </message> <message> <source>Could not commit transaction</source> <translation>Nie można dokonać transakcji</translation> </message> <message> <source>Could not rollback transaction</source> <translation>Nie można wycofać transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to subscribe</source> <translation>Nie można wykonać subskrypcji</translation> </message> <message> <source>Unable to unsubscribe</source> <translation>Nie można zrezygnować z subskrypcji</translation> </message> </context> <context> <name>QPSQLResult</name> <message> <source>Unable to create query</source> <translation>Nie można utworzyć zapytania</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Nie można przygotować polecenia</translation> </message> </context> <context> <name>QPageSetupWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formularz</translation> </message> <message> <source>Paper</source> <translation>Papier</translation> </message> <message> <source>Page size:</source> <translation>Rozmiar strony:</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Szerokość:</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Wysokość:</translation> </message> <message> <source>Paper source:</source> <translation>Źródło papieru:</translation> </message> <message> <source>Orientation</source> <translation>Położenie</translation> </message> <message> <source>Portrait</source> <translation>Portret</translation> </message> <message> <source>Landscape</source> <translation>Pejzaż</translation> </message> <message> <source>Reverse landscape</source> <translation>Odwrócony pejzaż</translation> </message> <message> <source>Reverse portrait</source> <translation>Odwrócony portret</translation> </message> <message> <source>Margins</source> <translation>Marginesy</translation> </message> <message> <source>top margin</source> <translation>Górny margines</translation> </message> <message> <source>left margin</source> <translation>Lewy margines</translation> </message> <message> <source>right margin</source> <translation>Prawy margines</translation> </message> <message> <source>bottom margin</source> <translation>Dolny margines</translation> </message> <message> <source>Page Layout</source> <translation>Rozmieszczenie stron</translation> </message> <message> <source>Page order:</source> <translation>Kolejność stron:</translation> </message> <message> <source>Pages per sheet:</source> <translation>Ilość stron na kartce:</translation> </message> <message> <source>Millimeters (mm)</source> <translation>Milimetry (mm)</translation> </message> <message> <source>Inches (in)</source> <translation>Cale (in)</translation> </message> <message> <source>Points (pt)</source> <translation>Punkty (pt)</translation> </message> <message> <source>Pica (P̸)</source> <translation>Pica (P̸)</translation> </message> <message> <source>Didot (DD)</source> <translation>Didot (DD)</translation> </message> <message> <source>Cicero (CC)</source> <translation>Cycero (CC)</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Własny</translation> </message> <message> <source>mm</source> <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>pt</source> <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> <translation>pt</translation> </message> <message> <source>in</source> <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> <translation>in</translation> </message> <message> <source>P̸</source> <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> <translation>P̸</translation> </message> <message> <source>DD</source> <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> <translation>DD</translation> </message> <message> <source>CC</source> <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> <translation>CC</translation> </message> </context> <context> <name>QPageSize</name> <message> <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> <translation>Własny (%1mm x %2mm)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> <extracomment>Custom size name in points</extracomment> <translation>Własny (%1pt x %2pt)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1in x %2in)</source> <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> <translation>Własny (%1in x %2in)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> <translation>Własny (%1pc x %2pc)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> <translation>Własny (%1DD x %2DD)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> <translation>Własny (%1CC x %2CC)</translation> </message> <message> <source>%1 x %2 in</source> <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> <translation>%1 x %2 in</translation> </message> <message> <source>A0</source> <translation>A0</translation> </message> <message> <source>A1</source> <translation>A1</translation> </message> <message> <source>A2</source> <translation>A2</translation> </message> <message> <source>A3</source> <translation>A3</translation> </message> <message> <source>A4</source> <translation>A4</translation> </message> <message> <source>A5</source> <translation>A5</translation> </message> <message> <source>A6</source> <translation>A6</translation> </message> <message> <source>A7</source> <translation>A7</translation> </message> <message> <source>A8</source> <translation>A8</translation> </message> <message> <source>A9</source> <translation>A9</translation> </message> <message> <source>A10</source> <translation>A10</translation> </message> <message> <source>B0</source> <translation>B0</translation> </message> <message> <source>B1</source> <translation>B1</translation> </message> <message> <source>B2</source> <translation>B2</translation> </message> <message> <source>B3</source> <translation>B3</translation> </message> <message> <source>B4</source> <translation>B4</translation> </message> <message> <source>B5</source> <translation>B5</translation> </message> <message> <source>B6</source> <translation>B6</translation> </message> <message> <source>B7</source> <translation>B7</translation> </message> <message> <source>B8</source> <translation>B8</translation> </message> <message> <source>B9</source> <translation>B9</translation> </message> <message> <source>B10</source> <translation>B10</translation> </message> <message> <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation> </message> <message> <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation> </message> <message> <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation> </message> <message> <source>Legal</source> <translation>Legal</translation> </message> <message> <source>Letter / ANSI A</source> <translation>Letter / ANSI A</translation> </message> <message> <source>Tabloid / ANSI B</source> <translation>Tabloid / ANSI B</translation> </message> <message> <source>Ledger / ANSI B</source> <translation>Ledger / ANSI B</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Własny</translation> </message> <message> <source>A3 Extra</source> <translation>A3 Extra</translation> </message> <message> <source>A4 Extra</source> <translation>A4 Extra</translation> </message> <message> <source>A4 Plus</source> <translation>A4 Plus</translation> </message> <message> <source>A4 Small</source> <translation>A4 Small</translation> </message> <message> <source>A5 Extra</source> <translation>A5 Extra</translation> </message> <message> <source>B5 Extra</source> <translation>B5 Extra</translation> </message> <message> <source>JIS B0</source> <translation>JIS B0</translation> </message> <message> <source>JIS B1</source> <translation>JIS B1</translation> </message> <message> <source>JIS B2</source> <translation>JIS B2</translation> </message> <message> <source>JIS B3</source> <translation>JIS B3</translation> </message> <message> <source>JIS B4</source> <translation>JIS B4</translation> </message> <message> <source>JIS B5</source> <translation>JIS B5</translation> </message> <message> <source>JIS B6</source> <translation>JIS B6</translation> </message> <message> <source>JIS B7</source> <translation>JIS B7</translation> </message> <message> <source>JIS B8</source> <translation>JIS B8</translation> </message> <message> <source>JIS B9</source> <translation>JIS B9</translation> </message> <message> <source>JIS B10</source> <translation>JIS B10</translation> </message> <message> <source>ANSI C</source> <translation>ANSI C</translation> </message> <message> <source>ANSI D</source> <translation>ANSI D</translation> </message> <message> <source>ANSI E</source> <translation>ANSI E</translation> </message> <message> <source>Legal Extra</source> <translation>Legal Extra</translation> </message> <message> <source>Letter Extra</source> <translation>Letter Extra</translation> </message> <message> <source>Letter Plus</source> <translation>Letter Plus</translation> </message> <message> <source>Letter Small</source> <translation>Letter Small</translation> </message> <message> <source>Tabloid Extra</source> <translation>Tabloid Extra</translation> </message> <message> <source>Architect A</source> <translation>Architect A</translation> </message> <message> <source>Architect B</source> <translation>Architect B</translation> </message> <message> <source>Architect C</source> <translation>Architect C</translation> </message> <message> <source>Architect D</source> <translation>Architect D</translation> </message> <message> <source>Architect E</source> <translation>Architect E</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Note</translation> </message> <message> <source>Quarto</source> <translation>Quarto</translation> </message> <message> <source>Statement</source> <translation>Statement</translation> </message> <message> <source>Super A</source> <translation>Super A</translation> </message> <message> <source>Super B</source> <translation>Super B</translation> </message> <message> <source>Postcard</source> <translation>Postcard</translation> </message> <message> <source>Double Postcard</source> <translation>Double Postcard</translation> </message> <message> <source>PRC 16K</source> <translation>PRC 16K</translation> </message> <message> <source>PRC 32K</source> <translation>PRC 32K</translation> </message> <message> <source>PRC 32K Big</source> <translation>PRC 32K Big</translation> </message> <message> <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation> </message> <message> <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> <translation>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</translation> </message> <message> <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> <translation>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</translation> </message> <message> <source>Envelope B4</source> <translation>Envelope B4</translation> </message> <message> <source>Envelope B5</source> <translation>Envelope B5</translation> </message> <message> <source>Envelope B6</source> <translation>Envelope B6</translation> </message> <message> <source>Envelope C0</source> <translation>Envelope C0</translation> </message> <message> <source>Envelope C1</source> <translation>Envelope C1</translation> </message> <message> <source>Envelope C2</source> <translation>Envelope C2</translation> </message> <message> <source>Envelope C3</source> <translation>Envelope C3</translation> </message> <message> <source>Envelope C4</source> <translation>Envelope C4</translation> </message> <message> <source>Envelope C5</source> <translation>Envelope C5</translation> </message> <message> <source>Envelope C6</source> <translation>Envelope C6</translation> </message> <message> <source>Envelope C65</source> <translation>Envelope C65</translation> </message> <message> <source>Envelope C7</source> <translation>Envelope C7</translation> </message> <message> <source>Envelope DL</source> <translation>Envelope DL</translation> </message> <message> <source>Envelope US 9</source> <translation>Envelope US 9</translation> </message> <message> <source>Envelope US 10</source> <translation>Envelope US 10</translation> </message> <message> <source>Envelope US 11</source> <translation>Envelope US 11</translation> </message> <message> <source>Envelope US 12</source> <translation>Envelope US 12</translation> </message> <message> <source>Envelope US 14</source> <translation>Envelope US 14</translation> </message> <message> <source>Envelope Monarch</source> <translation>Envelope Monarch</translation> </message> <message> <source>Envelope Personal</source> <translation>Envelope Personal</translation> </message> <message> <source>Envelope Chou 3</source> <translation>Envelope Chou 3</translation> </message> <message> <source>Envelope Chou 4</source> <translation>Envelope Chou 4</translation> </message> <message> <source>Envelope Invite</source> <translation>Envelope Invite</translation> </message> <message> <source>Envelope Italian</source> <translation>Envelope Italian</translation> </message> <message> <source>Envelope Kaku 2</source> <translation>Envelope Kaku 2</translation> </message> <message> <source>Envelope Kaku 3</source> <translation>Envelope Kaku 3</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 1</source> <translation>Envelope PRC 1</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 2</source> <translation>Envelope PRC 2</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 3</source> <translation>Envelope PRC 3</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 4</source> <translation>Envelope PRC 4</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 5</source> <translation>Envelope PRC 5</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 6</source> <translation>Envelope PRC 6</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 7</source> <translation>Envelope PRC 7</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 8</source> <translation>Envelope PRC 8</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 9</source> <translation>Envelope PRC 9</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 10</source> <translation>Envelope PRC 10</translation> </message> <message> <source>Envelope You 4</source> <translation>Envelope You 4</translation> </message> </context> <context> <name>QPlatformTheme</name> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Zachowaj</translation> </message> <message> <source>Save All</source> <translation>Zachowaj wszystko</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Otwórz</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Tak</translation> </message> <message> <source>Yes to &All</source> <translation>Ta&k dla wszystkich</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Nie</translation> </message> <message> <source>N&o to All</source> <translation>Ni&e dla wszystkich</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Przerwij</translation> </message> <message> <source>Retry</source> <translation>Ponów</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Zignoruj</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Zamknij</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Anuluj</translation> </message> <message> <source>Discard</source> <translation>Odrzuć</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Pomoc</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>Zastosuj</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Zresetuj</translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> <translation>Przywróć domyślne</translation> </message> </context> <context> <name>QPluginLoader</name> <message> <source>The plugin was not loaded.</source> <translation>Wtyczka nie została załadowana.</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Nieznany błąd</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintDialog</name> <message> <source>Print</source> <translation>Drukowanie</translation> </message> <message> <source>Left to Right, Top to Bottom</source> <translation>Od lewej do prawej, z góry do dołu</translation> </message> <message> <source>Left to Right, Bottom to Top</source> <translation>Od lewej do prawej, z dołu do góry</translation> </message> <message> <source>Right to Left, Bottom to Top</source> <translation>Od prawej do lewej, z dołu do góry</translation> </message> <message> <source>Right to Left, Top to Bottom</source> <translation>Od prawej do lewej, z góry do dołu</translation> </message> <message> <source>Bottom to Top, Left to Right</source> <translation>Z dołu do góry, od lewej do prawej</translation> </message> <message> <source>Bottom to Top, Right to Left</source> <translation>Z dołu do góry, od prawej do lewej</translation> </message> <message> <source>Top to Bottom, Left to Right</source> <translation>Z góry do dołu, od lewej do prawej</translation> </message> <message> <source>Top to Bottom, Right to Left</source> <translation>Z góry do dołu, od prawej do lewej</translation> </message> <message> <source>1 (1x1)</source> <translation>1 (1x1)</translation> </message> <message> <source>2 (2x1)</source> <translation>2 (2x1)</translation> </message> <message> <source>4 (2x2)</source> <translation>4 (2x2)</translation> </message> <message> <source>6 (2x3)</source> <translation>6 (2x3)</translation> </message> <message> <source>9 (3x3)</source> <translation>9 (3x3)</translation> </message> <message> <source>16 (4x4)</source> <translation>16 (4x4)</translation> </message> <message> <source>All Pages</source> <translation>Wszystkie strony</translation> </message> <message> <source>Odd Pages</source> <translation>Nieparzyste strony</translation> </message> <message> <source>Even Pages</source> <translation>Parzyste strony</translation> </message> <message> <source>&Options >></source> <translation>&Opcje >></translation> </message> <message> <source>&Print</source> <translation>Wy&drukuj</translation> </message> <message> <source>&Options <<</source> <translation>&Opcje <<</translation> </message> <message> <source>Print to File (PDF)</source> <translation>Drukuj do pliku (PDF)</translation> </message> <message> <source>Local file</source> <translation>Plik lokalny</translation> </message> <message> <source>Write PDF file</source> <translation>Zapisz do pliku PDF</translation> </message> <message> <source>Print To File ...</source> <translation>Drukuj do pliku ...</translation> </message> <message> <source>%1 is a directory. Please choose a different file name.</source> <translation>%1 jest katalogiem. Wybierz inną nazwę pliku.</translation> </message> <message> <source>File %1 is not writable. Please choose a different file name.</source> <translation>Plik %1 jest plikiem tylko do odczytu. Wybierz inną nazwę pliku.</translation> </message> <message> <source>%1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation>%1 już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?</translation> </message> <message> <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. Please turn one of those options off.</source> <translation>Opcje "Ilość stron na kartce" i "Zestaw stron" nie mogą być używane jednocześnie. Wyłącz jedną z tych opcji.</translation> </message> <message> <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> <translation>Wartość "od" nie może być większa od wartości "do".</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation>Automatyczny</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPreviewDialog</name> <message> <source>Page Setup</source> <translation>Ustawienia strony</translation> </message> <message> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> <message> <source>Print Preview</source> <translation>Podgląd wydruku</translation> </message> <message> <source>Next page</source> <translation>Następna strona</translation> </message> <message> <source>Previous page</source> <translation>Poprzednia strona</translation> </message> <message> <source>First page</source> <translation>Pierwsza strona</translation> </message> <message> <source>Last page</source> <translation>Ostatnia strona</translation> </message> <message> <source>Fit width</source> <translation>Dopasuj szerokość</translation> </message> <message> <source>Fit page</source> <translation>Dopasuj stronę</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Powiększ</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Pomniejsz</translation> </message> <message> <source>Portrait</source> <translation>Portret</translation> </message> <message> <source>Landscape</source> <translation>Pejzaż</translation> </message> <message> <source>Show single page</source> <translation>Pokaż pojedynczą stronę</translation> </message> <message> <source>Show facing pages</source> <translation>Pokaż sąsiednie strony</translation> </message> <message> <source>Show overview of all pages</source> <translation>Pokaż wszystkie strony</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Wydrukuj</translation> </message> <message> <source>Page setup</source> <translation>Ustawienia strony</translation> </message> <message> <source>Export to PDF</source> <translation>Wyeksportuj do PDF</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPropertiesDialog</name> <message> <source>Printer Properties</source> <translation>Właściwości drukarki</translation> </message> <message> <source>Job Options</source> <translation>Opcje zadania</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPropertiesWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formularz</translation> </message> <message> <source>Page</source> <translation>Strona</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintSettingsOutput</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formularz</translation> </message> <message> <source>Copies</source> <translation>Kopie</translation> </message> <message> <source>Print range</source> <translation>Zakres wydruku</translation> </message> <message> <source>Print all</source> <translation>Drukuj wszystko</translation> </message> <message> <source>Pages from</source> <translation>Strony od</translation> </message> <message> <source>to</source> <translation>do</translation> </message> <message> <source>Current Page</source> <translation>Bieżąca strona</translation> </message> <message> <source>Selection</source> <translation>Wybrane strony</translation> </message> <message> <source>Page Set:</source> <translation>Zestaw stron:</translation> </message> <message> <source>Output Settings</source> <translation>Ustawienia wyjściowe</translation> </message> <message> <source>Copies:</source> <translation>Liczba kopii:</translation> </message> <message> <source>Collate</source> <translation>Parami</translation> </message> <message> <source>Reverse</source> <translation>Odwróć</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opcje</translation> </message> <message> <source>Color Mode</source> <translation>Tryb koloru</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Kolor</translation> </message> <message> <source>Grayscale</source> <translation>Skala szarości</translation> </message> <message> <source>Duplex Printing</source> <translation>Drukowanie dupleksowe</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Brak</translation> </message> <message> <source>Long side</source> <translation>Zszycie wzdłuż dłuższej krawędzi</translation> </message> <message> <source>Short side</source> <translation>Zszycie wzdłuż krótszej krawędzi</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formularz</translation> </message> <message> <source>Printer</source> <translation>Drukarka</translation> </message> <message> <source>&Name:</source> <translation>&Nazwa:</translation> </message> <message> <source>P&roperties</source> <translation>&Właściwości</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Położenie:</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Podgląd</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Typ:</translation> </message> <message> <source>Output &file:</source> <translation>&Plik wyjściowy:</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>QProcess</name> <message> <source>Process failed to start</source> <translation>Proces nie został uruchomiony</translation> </message> <message> <source>Process crashed</source> <translation>Proces zakończony błędem</translation> </message> <message> <source>Process operation timed out</source> <translation>Przekroczony czas operacji procesu</translation> </message> <message> <source>Error reading from process</source> <translation>Błąd odczytywania z procesu</translation> </message> <message> <source>Error writing to process</source> <translation>Błąd zapisywania do procesu</translation> </message> <message> <source>No program defined</source> <translation>Nie zdefiniowano programu</translation> </message> <message> <source>Could not open input redirection for reading</source> <translation>Nie można otworzyć wejściowego przekierowania do odczytu</translation> </message> <message> <source>Resource error (fork failure): %1</source> <translation>Błąd zasobów (błąd forkowania): %1</translation> </message> <message> <source>Could not open output redirection for writing</source> <translation>Nie można otworzyć wyjściowego przekierowania do zapisu</translation> </message> <message> <source>Process failed to start: %1</source> <translation>Nie można rozpocząć procesu: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QProgressDialog</name> <message> <source>Cancel</source> <translation>Anuluj</translation> </message> </context> <context> <name>QRegExp</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>brak błędu</translation> </message> <message> <source>disabled feature used</source> <translation>użyto wyłączonej funkcji</translation> </message> <message> <source>bad char class syntax</source> <translation>niepoprawna składnia klasy znakowej</translation> </message> <message> <source>bad lookahead syntax</source> <translation>niepoprawna składnia "lookahead"</translation> </message> <message> <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> <translation>"lookbehinds" nie jest obsługiwane, zobacz QTBUG-2371</translation> </message> <message> <source>bad repetition syntax</source> <translation>niepoprawna składnia powtórzenia</translation> </message> <message> <source>invalid octal value</source> <translation>niepoprawna wartość ósemkowa</translation> </message> <message> <source>missing left delim</source> <translation>brakujący lewy separator</translation> </message> <message> <source>unexpected end</source> <translation>nieoczekiwany koniec</translation> </message> <message> <source>met internal limit</source> <translation>napotkano wewnętrzne ograniczenie</translation> </message> <message> <source>invalid interval</source> <translation>Niepoprawny interwał</translation> </message> <message> <source>invalid category</source> <translation>Niepoprawna kategoria</translation> </message> </context> <context> <name>QRegularExpression</name> <message> <source>no error</source> <translation>brak błędu</translation> </message> <message> <source>\ at end of pattern</source> <translation>\ na końcu wzorca</translation> </message> <message> <source>\c at end of pattern</source> <translation>\c na końcu wzorca</translation> </message> <message> <source>unrecognized character follows \</source> <translation>nieoczekiwany znak następujący po \</translation> </message> <message> <source>numbers out of order in {} quantifier</source> <translation>nieuporządkowane liczby wewnątrz {}</translation> </message> <message> <source>number too big in {} quantifier</source> <translation>zbyt wielka liczba w {}</translation> </message> <message> <source>missing terminating ] for character class</source> <translation>brak domykającego znaku ] w klasie znakowej</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence in character class</source> <translation>niepoprawna sekwencja specjalna w klasie znakowej</translation> </message> <message> <source>range out of order in character class</source> <translation>nieuporządkowany zakres w klasie znakowej</translation> </message> <message> <source>internal error: unexpected repeat</source> <translation>błąd wewnętrzny: nieoczekiwane powtórzenie</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (? or (?-</source> <translation>nieoczekiwany znak następujący po (? lub (?-</translation> </message> <message> <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> <translation>Klasy nazwane POSIX obsługiwane są jedynie wewnątrz klasy</translation> </message> <message> <source>reference to non-existent subpattern</source> <translation>odnośnik do nieistniejącego podwzorca</translation> </message> <message> <source>regular expression is too large</source> <translation>zbyt wielkie wyrażenie regularne</translation> </message> <message> <source>internal error: code overflow</source> <translation>błąd wewnętrzny: nadmiarowy kod</translation> </message> <message> <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>malformed number or name after (?(</source> <translation>niepoprawnie sformatowana liczba lub nazwa następująca po (?(</translation> </message> <message> <source>conditional group contains more than two branches</source> <translation>grupa warunkowa zawiera więcej niż dwie gałęzie</translation> </message> <message> <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source> <translation>po (?R lub po (?[+-]cyfry musi następować ")"</translation> </message> <message> <source>unknown POSIX class name</source> <translation>nieznana nazwa klasy POSIX</translation> </message> <message> <source>POSIX collating elements are not supported</source> <translation>Brak obsługi scalania elementów POSIX</translation> </message> <message> <source>invalid condition (?(0)</source> <translation>niepoprawny warunek (?(0)</translation> </message> <message> <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> <translation>PCRE nie obsługuje \L, \l, \N{nazwa}, \U ani \u</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (?P</source> <translation>nieoczekiwany znak następujący po (?P</translation> </message> <message> <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source> <translation>błąd składni w nazwie podwzorca (brak zakończenia)</translation> </message> <message> <source>malformed \P or \p sequence</source> <translation>niepoprawnie sformatowana sekwencja \P lub \p</translation> </message> <message> <source>unknown property name after \P or \p</source> <translation>nieznana nazwa właściwości następująca po \P lub \p</translation> </message> <message> <source>internal error: overran compiling workspace</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>DEFINE group contains more than one branch</source> <translation>grupa DEFINE zawiera więcej niż jedną gałąź</translation> </message> <message> <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>a numbered reference must not be zero</source> <translation>numerowana referencja nie może być zerem</translation> </message> <message> <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source> <translation>argument jest niedozwolony w (*ACCEPT), w (*FAIL) lub w (*COMMIT)</translation> </message> <message> <source>number is too big</source> <translation>zbyt wielka liczba</translation> </message> <message> <source>subpattern name expected</source> <translation>oczekiwano nazwy podwzorca</translation> </message> <message> <source>digit expected after (?+</source> <translation>oczekiwano cyfry następującej po (?+</translation> </message> <message> <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>(*MARK) must have an argument</source> <translation>(*MARK) musi posiadać argument</translation> </message> <message> <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> <translation>po \k nie następuje nazwa w nawiasach klamrowych, w ostrokątnych ani nazwa w cudzysłowie</translation> </message> <message> <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>\N is not supported in a class</source> <translation>\N nie jest obsługiwane w klasie</translation> </message> <message> <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> <translation>niedozwolony znaku unikodu (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</translation> </message> <message> <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> <translation>za długa nazwa w (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), lub (*THEN)</translation> </message> <message> <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> <translation>znak nieszesnastkowy w \x{} (brak nawiasu domykającego?)</translation> </message> <message> <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> <translation>znak nieósemkowy w \x{} (brak nawiasu domykającego?)</translation> </message> <message> <source>missing opening brace after \o</source> <translation>brak nawiasu otwierającego następującego po \o</translation> </message> <message> <source>parentheses are too deeply nested</source> <translation>nawiasy zbyt głęboko zagnieżdżone</translation> </message> <message> <source>invalid range in character class</source> <translation>niepoprawny zakres w klasie znakowej</translation> </message> <message> <source>group name must start with a non-digit</source> <translation>nazwa grupy nie może rozpoczynać się od cyfry</translation> </message> <message> <source>quantifier does not follow a repeatable item</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>missing closing parenthesis</source> <translation>brak domykającego nawiasu</translation> </message> <message> <source>pattern passed as NULL</source> <translation>wzorzec przekazany jako NULL</translation> </message> <message> <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>missing ) after (?# comment</source> <translation>Brak ) po komentarzu (?#</translation> </message> <message> <source>failed to allocate heap memory</source> <translation>błąd przydzielenia pamięci na stercie</translation> </message> <message> <source>unmatched closing parenthesis</source> <translation>niedopasowany nawias domykający</translation> </message> <message> <source>letter or underscore expected after (?< or (?'</source> <translation>oczekiwano litery lub znaku podkreślenia po (?< lub po (?'</translation> </message> <message> <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source> <translation>oczekiwano asercji po (?( lub po (?(?C)</translation> </message> <message> <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source> <translation>błąd wewnętrzny w pcre2_study(): nie powinien wystąpić</translation> </message> <message> <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source> <translation>ta wersja PCRE2 nie obsługuje unikodu</translation> </message> <message> <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> <translation>nawiasy zbyt głęboko zagnieżdżone (kontrola stosu)</translation> </message> <message> <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source> <translation>za duża wartość kodu znaku w \x{} lub w \o{}</translation> </message> <message> <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>number after (?C is greater than 255</source> <translation>po (?C następuje liczba większa od 255</translation> </message> <message> <source>closing parenthesis for (?C expected</source> <translation>oczekiwano nawiasu domykającego po (?C</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source> <translation>niepoprawna sekwencja specjalna w nazwie (*VERB)</translation> </message> <message> <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source> <translation>dwa nazwane podwzorce mają taką samą nazwę (PCRE2_DUPNAMES nie jest ustawione)</translation> </message> <message> <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source> <translation>ta wersja PCRE2 nie obsługuje \P, \p ani \X</translation> </message> <message> <source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source> <translation>za długa nazwa podwzorca (maksymalnie 10000 znaków)</translation> </message> <message> <source>too many named subpatterns (maximum 256)</source> <translation>zbyt wiele nazwanych podwzorców (maksymalnie 256)</translation> </message> <message> <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source> <translation>wartość ósemkowa większa od \377 w ośmiobitowym trybie (ale nie UTF-8)</translation> </message> <message> <source>internal error: unknown newline setting</source> <translation>błąd wewnętrzny: nieznane ustawienia znaków końca linii</translation> </message> <message> <source>(*VERB) not recognized or malformed</source> <translation>nie rozpoznano (*VERB) lub nie posiada on poprawnego format</translation> </message> <message> <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source> <translation>po \c musi następować drukowalny znak ASCII</translation> </message> <message> <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source> <translation>po \c musi następować litera lub jeden ze znaków [\]^_?</translation> </message> <message> <source>SPARE ERROR</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>using UTF is disabled by the application</source> <translation>używanie UTF wyłączone w aplikacji</translation> </message> <message> <source>using UCP is disabled by the application</source> <translation>używanie UCP wyłączone w aplikacji</translation> </message> <message> <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source> <translation>za duża wartość kodu znaku w sekwencji \u....</translation> </message> <message> <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> <translation>brak cyfr w \x{} lub w \o{}</translation> </message> <message> <source>syntax error in (?(VERSION condition</source> <translation>błąd składni w warunku (?(VERSION</translation> </message> <message> <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source> <translation>brak końcowego separatora dla wywołania z argumentem będącym ciągiem tekstowym</translation> </message> <message> <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source> <translation>nieoczekiwany separator ciągu tekstowego następujący po (?C</translation> </message> <message> <source>using \C is disabled by the application</source> <translation>używanie \C jest wyłączone przez aplikację</translation> </message> <message> <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source> <translation>Nawiasy "(?|", "(?J:" lub "(?x:" zbyt głęboko zagnieżdżone</translation> </message> <message> <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source> <translation>używanie \C jest wyłączone w tej bibliotece PCRE2</translation> </message> <message> <source>regular expression is too complicated</source> <translation>wyrażenie regularne zbyt skomplikowane</translation> </message> <message> <source>lookbehind assertion is too long</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source> <translation>długość wzorca jest większa niż dopuszczalny limit ustawiony w aplikacji</translation> </message> <message> <source>no match</source> <translation>brak dopasowań</translation> </message> <message> <source>partial match</source> <translation>częściowe dopasowanie</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source> <translation>błąd UTF-8: brak 1 bajta na końcu</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source> <translation>błąd UTF-8: brak 2 bajtów na końcu</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source> <translation>błąd UTF-8: brak 3 bajtów na końcu</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source> <translation>błąd UTF-8: brak 4 bajtów na końcu</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source> <translation>błąd UTF-8: brak 5 bajtów na końcu</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source> <translation>błąd UTF-8: bajt 2 inny niż 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source> <translation>błąd UTF-8: bajt 3 inny niż 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source> <translation>błąd UTF-8: bajt 4 inny niż 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source> <translation>błąd UTF-8: bajt 5 inny niż 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source> <translation>błąd UTF-8: bajt 6 inny niż 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> <translation>błąd UTF-8: 5-bajtowe znaki nie są dozwolone (RFC 3629)</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> <translation>błąd UTF-8: 6-bajtowe znaki nie są dozwolone (RFC 3629)</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> <translation>błąd UTF-8: kody większe od 0x10ffff nie są zdefiniowane</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> <translation>błąd UTF-8: kody w zakresie od 0xd800 do 0xdfff nie są zdefiniowane</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source> <translation>błąd UTF-8: wydłużona sekwencja 2-bajtowa</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source> <translation>błąd UTF-8: wydłużona sekwencja 3-bajtowa</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source> <translation>błąd UTF-8: wydłużona sekwencja 4-bajtowa</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source> <translation>błąd UTF-8: wydłużona sekwencja 5-bajtowa</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source> <translation>błąd UTF-8: wydłużona sekwencja 6-bajtowa</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source> <translation>błąd UTF-8: samotny bajt z wartością 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source> <translation>błąd UTF-8: niepoprawny bajt (0xfe lub 0xff)</translation> </message> <message> <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> <translation>błąd UTF-32: kody w zakresie od 0xd800 do 0xdfff nie są zdefiniowane</translation> </message> <message> <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> <translation>błąd UTF-32: kody większe od 0x10ffff nie są zdefiniowane</translation> </message> <message> <source>bad data value</source> <translation>niepoprawna wartość danych</translation> </message> <message> <source>patterns do not all use the same character tables</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>magic number missing</source> <translation>brak liczby magicznej</translation> </message> <message> <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source> <translation>wzorzec skompilowany w złym trybie: błąd 8/16/32-bitowy</translation> </message> <message> <source>bad offset value</source> <translation>niepoprawna wartość offsetu</translation> </message> <message> <source>bad option value</source> <translation>niepoprawna wartość opcji</translation> </message> <message> <source>invalid replacement string</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>bad offset into UTF string</source> <translation>niepoprawny offset do ciągu tekstowego UTF</translation> </message> <message> <source>callout error code</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>invalid data in workspace for DFA restart</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>too much recursion for DFA matching</source> <translation>zbyt wiele rekurencji w dopasowaniu DFA</translation> </message> <message> <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>function is not supported for DFA matching</source> <translation>brak obsługi funkcji w dopasowaniach DFA</translation> </message> <message> <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source> <translation>wzorzec zawiera element który jest nieobsługiwany w dopasowaniach DFA</translation> </message> <message> <source>workspace size exceeded in DFA matching</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>internal error - pattern overwritten?</source> <translation>błąd wewnętrzny: wzorzec nadpisany</translation> </message> <message> <source>bad JIT option</source> <translation>niepoprawna opcja JIT</translation> </message> <message> <source>JIT stack limit reached</source> <translation>osiągnięto limit stosu JIT</translation> </message> <message> <source>match limit exceeded</source> <translation>przekroczono limit dopasowań</translation> </message> <message> <source>no more memory</source> <translation>brak pamięci</translation> </message> <message> <source>unknown substring</source> <translation>nieznany podciąg</translation> </message> <message> <source>non-unique substring name</source> <translation>nieunikatowa nazwa podciągu</translation> </message> <message> <source>NULL argument passed</source> <translation>przekazano argument o wartości NULL</translation> </message> <message> <source>nested recursion at the same subject position</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>recursion limit exceeded</source> <translation>przekroczono limit rekurencji</translation> </message> <message> <source>requested value is not available</source> <translation>żądana wartość nie jest dostępna</translation> </message> <message> <source>requested value is not set</source> <translation>żądana wartość nie jest ustawiona</translation> </message> <message> <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source> <translation>ustawiono limit offsetu bez PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation> </message> <message> <source>bad escape sequence in replacement string</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>expected closing curly bracket in replacement string</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>bad substitution in replacement string</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>match with end before start is not supported</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QSQLite2Driver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Błąd otwierania bazy danych</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Nie można dokonać transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Nie można wycofać transakcji</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLite2Result</name> <message> <source>Unable to fetch results</source> <translation>Nie można pobrać wyników</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Nie można wykonać polecenia</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLiteDriver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Błąd otwierania bazy danych</translation> </message> <message> <source>Error closing database</source> <translation>Błąd zamykania bazy danych</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Nie można dokonać transakcji</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Nie można wycofać transakcji</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLiteResult</name> <message> <source>Unable to fetch row</source> <translation>Nie można pobrać wiersza danych</translation> </message> <message> <source>No query</source> <translation>Brak zapytania</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Nie można wykonać polecenia</translation> </message> <message> <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> <translation>Nie można wykonać wielu poleceń jednocześnie</translation> </message> <message> <source>Unable to reset statement</source> <translation>Nie można zresetować polecenia</translation> </message> <message> <source>Unable to bind parameters</source> <translation>Nie można powiązać parametrów</translation> </message> <message> <source>Parameter count mismatch</source> <translation>Niezgodna liczba parametrów</translation> </message> </context> <context> <name>QSaveFile</name> <message> <source>Existing file %1 is not writable</source> <translation>Istniejący plik %1 jest plikiem tylko do odczytu</translation> </message> <message> <source>Filename refers to a directory</source> <translation>Nazwa pliku odnosi się do katalogu</translation> </message> <message> <source>Writing canceled by application</source> <translation>Zapisywanie anulowane przez aplikację</translation> </message> </context> <context> <name>QScrollBar</name> <message> <source>Scroll here</source> <translation>Przewiń tutaj</translation> </message> <message> <source>Left edge</source> <translation>Lewa krawędź</translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation>Do góry</translation> </message> <message> <source>Right edge</source> <translation>Prawa krawędź</translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation>W dół</translation> </message> <message> <source>Page left</source> <translation>Strona w lewo</translation> </message> <message> <source>Page up</source> <translation>Strona do góry</translation> </message> <message> <source>Page right</source> <translation>Strona w prawo</translation> </message> <message> <source>Page down</source> <translation>Strona w dół</translation> </message> <message> <source>Scroll left</source> <translation>Przewiń w lewo</translation> </message> <message> <source>Scroll up</source> <translation>Przewiń do góry</translation> </message> <message> <source>Scroll right</source> <translation>Przewiń w prawo</translation> </message> <message> <source>Scroll down</source> <translation>Przewiń w dół</translation> </message> </context> <context> <name>QSctpSocket</name> <message> <source>The remote host closed the connection</source> <translation>Zdalny host zamknął połączenie</translation> </message> </context> <context> <name>QSharedMemory</name> <message> <source>%1: unable to set key on lock</source> <translation>%1: nie można ustawić klucza na zablokowanym segmencie pamięci współdzielonej</translation> </message> <message> <source>%1: create size is less then 0</source> <translation>%1: rozmiar przy tworzeniu mniejszy od 0</translation> </message> <message> <source>%1: unable to lock</source> <translation>%1: nie można zablokować</translation> </message> <message> <source>%1: unable to unlock</source> <translation>%1: nie można odblokować</translation> </message> <message> <source>%1: key is empty</source> <translation>%1: klucz jest pusty</translation> </message> <message> <source>%1: bad name</source> <translation>%1: zła nazwa</translation> </message> <message> <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> <translation>%1: unixowy plik z kluczem nie istnieje</translation> </message> <message> <source>%1: ftok failed</source> <translation>%1: wystąpił błąd w funkcji ftok()</translation> </message> <message> <source>%1: unable to make key</source> <translation>%1: nie można utworzyć klucza</translation> </message> <message> <source>%1: system-imposed size restrictions</source> <translation>%1: ograniczenia rozmiarów narzucone przez system</translation> </message> <message> <source>%1: not attached</source> <translation>%1: niedołączony</translation> </message> <message> <source>%1: permission denied</source> <translation>%1: brak uprawnień</translation> </message> <message> <source>%1: already exists</source> <translation>%1: już istnieje</translation> </message> <message> <source>%1: doesn't exist</source> <translation>%1: nie istnieje</translation> </message> <message> <source>%1: out of resources</source> <translation>%1: zasoby wyczerpane</translation> </message> <message> <source>%1: unknown error %2</source> <translation>%1: nieznany błąd %2</translation> </message> <message> <source>%1: invalid size</source> <translation>%1: niepoprawny rozmiar</translation> </message> <message> <source>%1: key error</source> <translation>%1: błąd klucza</translation> </message> <message> <source>%1: size query failed</source> <translation>%1: zapytanie o rozmiar zakończone błędem</translation> </message> </context> <context> <name>QShortcut</name> <message> <source>Space</source> <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> <translation>Spacja</translation> </message> <message> <source>Esc</source> <translation>Esc</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tabulator</translation> </message> <message> <source>Backtab</source> <translation>Backtab</translation> </message> <message> <source>Backspace</source> <translation>Backspace</translation> </message> <message> <source>Return</source> <translation>Return</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Enter</translation> </message> <message> <source>Ins</source> <translation>Ins</translation> </message> <message> <source>Del</source> <translation>Del</translation> </message> <message> <source>Pause</source> <translation>Pauza</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Wydruk</translation> </message> <message> <source>SysReq</source> <translation>SysReq</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Katalog domowy</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>End</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Lewo</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Góra</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Prawo</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Dół</translation> </message> <message> <source>PgUp</source> <translation>PgUp</translation> </message> <message> <source>PgDown</source> <translation>PgDown</translation> </message> <message> <source>CapsLock</source> <translation>CapsLock</translation> </message> <message> <source>NumLock</source> <translation>NumLock</translation> </message> <message> <source>ScrollLock</source> <translation>ScrollLock</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Pomoc</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Back</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Do przodu</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Zatrzymaj</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Odśwież</translation> </message> <message> <source>Volume Down</source> <translation>Zmniejsz siłę głosu</translation> </message> <message> <source>Volume Mute</source> <translation>Wycisz głos</translation> </message> <message> <source>Volume Up</source> <translation>Zwiększ siłę głosu</translation> </message> <message> <source>Bass Boost</source> <translation>Wzmocnienie basów</translation> </message> <message> <source>Bass Up</source> <translation>Basy w górę</translation> </message> <message> <source>Bass Down</source> <translation>Basy w dół</translation> </message> <message> <source>Treble Up</source> <translation>Soprany w górę</translation> </message> <message> <source>Treble Down</source> <translation>Soprany w dół</translation> </message> <message> <source>Media Play</source> <translation>Odtwarzaj</translation> </message> <message> <source>Media Stop</source> <translation>Zatrzymaj</translation> </message> <message> <source>Media Previous</source> <translation>Poprzednia ścieżka</translation> </message> <message> <source>Media Next</source> <translation>Następna ścieżka</translation> </message> <message> <source>Media Record</source> <translation>Nagrywaj</translation> </message> <message> <source>Media Pause</source> <extracomment>Media player pause button</extracomment> <translation>Media pauza</translation> </message> <message> <source>Toggle Media Play/Pause</source> <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment> <translation>Przełącz: odtwarzanie / pauza</translation> </message> <message> <source>Home Page</source> <translation>Strona startowa</translation> </message> <message> <source>Favorites</source> <translation>Ulubione</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Szukaj</translation> </message> <message> <source>Standby</source> <translation>Tryb oczekiwania</translation> </message> <message> <source>Open URL</source> <translation>Otwórz URL</translation> </message> <message> <source>Launch Mail</source> <translation>Uruchom program pocztowy</translation> </message> <message> <source>Launch Media</source> <translation>Uruchom przeglądarkę mediów</translation> </message> <message> <source>Launch (0)</source> <translation>Uruchom (0)</translation> </message> <message> <source>Launch (1)</source> <translation>Uruchom (1)</translation> </message> <message> <source>Launch (2)</source> <translation>Uruchom (2)</translation> </message> <message> <source>Launch (3)</source> <translation>Uruchom (3)</translation> </message> <message> <source>Launch (4)</source> <translation>Uruchom (4)</translation> </message> <message> <source>Launch (5)</source> <translation>Uruchom (5)</translation> </message> <message> <source>Launch (6)</source> <translation>Uruchom (6)</translation> </message> <message> <source>Launch (7)</source> <translation>Uruchom (7)</translation> </message> <message> <source>Launch (8)</source> <translation>Uruchom (8)</translation> </message> <message> <source>Launch (9)</source> <translation>Uruchom (9)</translation> </message> <message> <source>Launch (A)</source> <translation>Uruchom (A)</translation> </message> <message> <source>Launch (B)</source> <translation>Uruchom (B)</translation> </message> <message> <source>Launch (C)</source> <translation>Uruchom (C)</translation> </message> <message> <source>Launch (D)</source> <translation>Uruchom (D)</translation> </message> <message> <source>Launch (E)</source> <translation>Uruchom (E)</translation> </message> <message> <source>Launch (F)</source> <translation>Uruchom (F)</translation> </message> <message> <source>Monitor Brightness Up</source> <translation>Zwiększ jasność monitora</translation> </message> <message> <source>Monitor Brightness Down</source> <translation>Zmniejsz jasność monitora</translation> </message> <message> <source>Keyboard Light On/Off</source> <translation>Włącz/wyłącz podświetlenie klawiatury</translation> </message> <message> <source>Keyboard Brightness Up</source> <translation>Zwiększ jasność klawiatury</translation> </message> <message> <source>Keyboard Brightness Down</source> <translation>Zmniejsz jasność klawiatury</translation> </message> <message> <source>Power Off</source> <translation>Wyłącz zasilanie</translation> </message> <message> <source>Wake Up</source> <translation>Przebudzenie</translation> </message> <message> <source>Eject</source> <translation>Wysuń</translation> </message> <message> <source>Screensaver</source> <translation>Wygaszacz ekranu</translation> </message> <message> <source>WWW</source> <translation>WWW</translation> </message> <message> <source>Sleep</source> <translation>Uśpienie</translation> </message> <message> <source>LightBulb</source> <translation>Żarówka</translation> </message> <message> <source>Shop</source> <translation>Sklep</translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>Historia</translation> </message> <message> <source>Add Favorite</source> <translation>Dodaj do ulubionych</translation> </message> <message> <source>Hot Links</source> <translation>Popularne łącza</translation> </message> <message> <source>Adjust Brightness</source> <translation>Ustaw jasność</translation> </message> <message> <source>Finance</source> <translation>Finanse</translation> </message> <message> <source>Community</source> <translation>Społeczność</translation> </message> <message> <source>Media Rewind</source> <translation>Przewiń media</translation> </message> <message> <source>Back Forward</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Application Left</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Application Right</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Book</source> <translation>Książka</translation> </message> <message> <source>CD</source> <translation>CD</translation> </message> <message> <source>Calculator</source> <translation>Kalkulator</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Wyczyść</translation> </message> <message> <source>Clear Grab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Zamknij</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Skopiuj</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Wytnij</translation> </message> <message> <source>Display</source> <translation>Wyświetlacz</translation> </message> <message> <source>DOS</source> <translation>DOS</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Dokumenty</translation> </message> <message> <source>Spreadsheet</source> <translation>Arkusz kalkulacyjny</translation> </message> <message> <source>Browser</source> <translation>Przeglądarka</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Gra</translation> </message> <message> <source>Go</source> <translation>Przejdź</translation> </message> <message> <source>iTouch</source> <translation>iTouch</translation> </message> <message> <source>Logoff</source> <translation>Wyloguj</translation> </message> <message> <source>Market</source> <translation>Rynek</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Spotkanie</translation> </message> <message> <source>Keyboard Menu</source> <translation>Menu klawiatury</translation> </message> <message> <source>Menu PB</source> <translation>Menu PB</translation> </message> <message> <source>My Sites</source> <translation>Moje strony</translation> </message> <message> <source>News</source> <translation>Wiadomości</translation> </message> <message> <source>Home Office</source> <translation>Biuro domowe</translation> </message> <message> <source>Option</source> <translation>Opcje</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Wklej</translation> </message> <message> <source>Phone</source> <translation>Telefon</translation> </message> <message> <source>Reply</source> <translation>Odpowiedz</translation> </message> <message> <source>Reload</source> <translation>Przeładuj</translation> </message> <message> <source>Rotate Windows</source> <translation>Obróć okna</translation> </message> <message> <source>Rotation PB</source> <translation>Obrót PB</translation> </message> <message> <source>Rotation KB</source> <translation>Obrót KB</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Zachowaj</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Wyślij</translation> </message> <message> <source>Spellchecker</source> <translation>Sprawdzanie pisowni</translation> </message> <message> <source>Split Screen</source> <translation>Podziel ekran</translation> </message> <message> <source>Support</source> <translation>Pomoc techniczna</translation> </message> <message> <source>Task Panel</source> <translation>Panel zadań</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Narzędzia</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Podróże</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Wideo</translation> </message> <message> <source>Word Processor</source> <translation>Procesor tekstu</translation> </message> <message> <source>XFer</source> <translation>XFer</translation> </message> <message> <source>Zoom In</source> <translation>Powiększ</translation> </message> <message> <source>Zoom Out</source> <translation>Pomniejsz</translation> </message> <message> <source>Away</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Messenger</source> <translation>Komunikator</translation> </message> <message> <source>WebCam</source> <translation>WebCam</translation> </message> <message> <source>Mail Forward</source> <translation>Przekazanie poczty</translation> </message> <message> <source>Pictures</source> <translation>Zdjęcia</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Muzyka</translation> </message> <message> <source>Battery</source> <translation>Bateria</translation> </message> <message> <source>Bluetooth</source> <translation>Bluetooth</translation> </message> <message> <source>Wireless</source> <translation>Bezprzewodowy</translation> </message> <message> <source>Ultra Wide Band</source> <translation>Ultraszerokie pasmo</translation> </message> <message> <source>Media Fast Forward</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Audio Repeat</source> <translation>Powtarzanie</translation> </message> <message> <source>Audio Random Play</source> <translation>Odtwarzanie losowe</translation> </message> <message> <source>Subtitle</source> <translation>Napisy</translation> </message> <message> <source>Audio Cycle Track</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Czas</translation> </message> <message> <source>Hibernate</source> <translation>Hibernacja</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Widok</translation> </message> <message> <source>Top Menu</source> <translation>Menu główne</translation> </message> <message> <source>Power Down</source> <translation>Wyłącz zasilanie</translation> </message> <message> <source>Suspend</source> <translation>Wstrzymanie</translation> </message> <message> <source>Microphone Mute</source> <translation>Wyłącz mikrofon</translation> </message> <message> <source>Red</source> <translation>Czerwony</translation> </message> <message> <source>Green</source> <translation>Zielony</translation> </message> <message> <source>Yellow</source> <translation>Żółty</translation> </message> <message> <source>Blue</source> <translation>Niebieski</translation> </message> <message> <source>Channel Up</source> <translation>Następny kanał</translation> </message> <message> <source>Channel Down</source> <translation>Poprzedni kanał</translation> </message> <message> <source>Guide</source> <translation>Przewodnik</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Informacja</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Ustawienia</translation> </message> <message> <source>Microphone Volume Up</source> <translation>Zwiększ czułość mikrofonu</translation> </message> <message> <source>Microphone Volume Down</source> <translation>Zmniejsz czułość mikrofonu</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nowy</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Otwórz</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Znajdź</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation>Cofnij</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation>Przywróć</translation> </message> <message> <source>Print Screen</source> <translation>Wydrukuj zawartość ekranu</translation> </message> <message> <source>Page Up</source> <translation>Strona w dół</translation> </message> <message> <source>Page Down</source> <translation>Strona do góry</translation> </message> <message> <source>Caps Lock</source> <translation>Caps Lock</translation> </message> <message> <source>Num Lock</source> <translation>Num Lock</translation> </message> <message> <source>Number Lock</source> <translation>Number Lock</translation> </message> <message> <source>Scroll Lock</source> <translation>Scroll Lock</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>Insert</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Delete</translation> </message> <message> <source>Escape</source> <translation>Escape</translation> </message> <message> <source>System Request</source> <translation>Żądanie systemu</translation> </message> <message> <source>Select</source> <translation>Wybierz</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Tak</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nie</translation> </message> <message> <source>Context1</source> <translation>Kontekst1</translation> </message> <message> <source>Context2</source> <translation>Kontekst2</translation> </message> <message> <source>Context3</source> <translation>Kontekst3</translation> </message> <message> <source>Context4</source> <translation>Kontekst4</translation> </message> <message> <source>Call</source> <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> <translation>Zadzwoń</translation> </message> <message> <source>Hangup</source> <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> <translation>Rozłącz się</translation> </message> <message> <source>Toggle Call/Hangup</source> <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> <translation>Przełącz dzwonienie / rozłączenie się</translation> </message> <message> <source>Flip</source> <translation>Odwróć</translation> </message> <message> <source>Voice Dial</source> <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment> <translation>Wybieranie głosowe</translation> </message> <message> <source>Last Number Redial</source> <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment> <translation>Wykręć ostatni numer</translation> </message> <message> <source>Camera Shutter</source> <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment> <translation>Migawka aparatu</translation> </message> <message> <source>Camera Focus</source> <extracomment>Button to focus the camera</extracomment> <translation>Ostrość aparatu</translation> </message> <message> <source>Kanji</source> <translation>Kanji</translation> </message> <message> <source>Muhenkan</source> <translation>Muhenkan</translation> </message> <message> <source>Henkan</source> <translation>Henkan</translation> </message> <message> <source>Romaji</source> <translation>Romaji</translation> </message> <message> <source>Hiragana</source> <translation>Hiragana</translation> </message> <message> <source>Katakana</source> <translation>Katakana</translation> </message> <message> <source>Hiragana Katakana</source> <translation>Hiragana Katakana</translation> </message> <message> <source>Zenkaku</source> <translation>Zenkaku</translation> </message> <message> <source>Hankaku</source> <translation>Hankaku</translation> </message> <message> <source>Zenkaku Hankaku</source> <translation>Zenkaku Hankaku</translation> </message> <message> <source>Touroku</source> <translation>Touroku</translation> </message> <message> <source>Massyo</source> <translation>Massyo</translation> </message> <message> <source>Kana Lock</source> <translation>Kana Lock</translation> </message> <message> <source>Kana Shift</source> <translation>Kana Shift</translation> </message> <message> <source>Eisu Shift</source> <translation>Eisu Shift</translation> </message> <message> <source>Eisu toggle</source> <translation>Eisu toggle</translation> </message> <message> <source>Code input</source> <translation>Wprowadzanie kodu</translation> </message> <message> <source>Multiple Candidate</source> <translation>Kandydat wielokrotny</translation> </message> <message> <source>Previous Candidate</source> <translation>Poprzedni kandydat</translation> </message> <message> <source>Hangul</source> <translation>Hangul</translation> </message> <message> <source>Hangul Start</source> <translation>Hangul Start</translation> </message> <message> <source>Hangul End</source> <translation>Hangul End</translation> </message> <message> <source>Hangul Hanja</source> <translation>Hangul Hanja</translation> </message> <message> <source>Hangul Jamo</source> <translation>Hangul Jamo</translation> </message> <message> <source>Hangul Romaja</source> <translation>Hangul Romaja</translation> </message> <message> <source>Hangul Jeonja</source> <translation>Hangul Jeonja</translation> </message> <message> <source>Hangul Banja</source> <translation>Hangul Banja</translation> </message> <message> <source>Hangul PreHanja</source> <translation>Hangul PreHanja</translation> </message> <message> <source>Hangul PostHanja</source> <translation>Hangul PostHanja</translation> </message> <message> <source>Hangul Special</source> <translation>Hangul Special</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Anuluj</translation> </message> <message> <source>Printer</source> <translation>Drukarka</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Wykonaj</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Odtwórz</translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation>Powiększ</translation> </message> <message> <source>Exit</source> <translation>Wyjście</translation> </message> <message> <source>Touchpad Toggle</source> <translation>Przełącz panel dotykowy</translation> </message> <message> <source>Touchpad On</source> <translation>Włącz panel dotykowy</translation> </message> <message> <source>Touchpad Off</source> <translation>Wyłącz panel dotykowy</translation> </message> <message> <source>Ctrl</source> <translation>Ctrl</translation> </message> <message> <source>Shift</source> <translation>Shift</translation> </message> <message> <source>Alt</source> <translation>Alt</translation> </message> <message> <source>Meta</source> <translation>Meta</translation> </message> <message> <source>Num</source> <translation>Num</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>F%1</source> <translation>F%1</translation> </message> </context> <context> <name>QSocks5SocketEngine</name> <message> <source>Connection to proxy refused</source> <translation>Odmowa połączenia z pośrednikiem</translation> </message> <message> <source>Connection to proxy closed prematurely</source> <translation>Przedwczesne zakończenie połączenia z pośrednikiem</translation> </message> <message> <source>Proxy host not found</source> <translation>Nie odnaleziono hosta pośredniczącego</translation> </message> <message> <source>Connection to proxy timed out</source> <translation>Przekroczony czas łączenia z pośrednikiem</translation> </message> <message> <source>Proxy authentication failed</source> <translation>Autoryzacja pośrednika zakończona błędem</translation> </message> <message> <source>Proxy authentication failed: %1</source> <translation>Autoryzacja pośrednika zakończona błędem: %1</translation> </message> <message> <source>SOCKS version 5 protocol error</source> <translation>Błąd protokołu SOCKS wersji 5</translation> </message> <message> <source>General SOCKSv5 server failure</source> <translation>Generalny błąd serwera SOCKS wersji 5</translation> </message> <message> <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> <translation>Połączenie niedozwolone przez serwer SOCKS wersji 5</translation> </message> <message> <source>TTL expired</source> <translation>TTL stracił ważność</translation> </message> <message> <source>SOCKSv5 command not supported</source> <translation>Nieobsługiwana komenda SOCKS wersji 5</translation> </message> <message> <source>Address type not supported</source> <translation>Nieobsługiwany typ adresu</translation> </message> <message> <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> <translation>Nieznany kod błędu (0x%1) pośrednika SOCKS wersji 5</translation> </message> <message> <source>Network operation timed out</source> <translation>Przekroczony czas operacji sieciowej</translation> </message> </context> <context> <name>QSpiAccessibleBridge</name> <message> <source>invalid role</source> <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> <translation>niepoprawna rola</translation> </message> <message> <source>title bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>pasek tytułowy</translation> </message> <message> <source>menu bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>pasek menu</translation> </message> <message> <source>scroll bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>pasek przewijania</translation> </message> <message> <source>grip</source> <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sound</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>dźwięk</translation> </message> <message> <source>cursor</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>kursor</translation> </message> <message> <source>text caret</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>kursor tekstowy</translation> </message> <message> <source>alert message</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>frame</source> <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title ---------- Role of an accessible object</extracomment> <translation>ramka</translation> </message> <message> <source>filler</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>wypełniacz</translation> </message> <message> <source>popup menu</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>menu kontekstowe</translation> </message> <message> <source>menu item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>element menu</translation> </message> <message> <source>tool tip</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>podpowiedź</translation> </message> <message> <source>application</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>aplikacja</translation> </message> <message> <source>document</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>dokument</translation> </message> <message> <source>panel</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>panel</translation> </message> <message> <source>chart</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>wykres</translation> </message> <message> <source>dialog</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>dialog</translation> </message> <message> <source>separator</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>separator</translation> </message> <message> <source>tool bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>pasek narzędzi</translation> </message> <message> <source>status bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>pasek stanu</translation> </message> <message> <source>table</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>tabela</translation> </message> <message> <source>column header</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>nagłówek kolumny</translation> </message> <message> <source>row header</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>nagłówek wiersza</translation> </message> <message> <source>column</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>kolumna</translation> </message> <message> <source>row</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>wiersz</translation> </message> <message> <source>cell</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>komórka</translation> </message> <message> <source>link</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>odsyłacz</translation> </message> <message> <source>help balloon</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>assistant</source> <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> <translation>asystent</translation> </message> <message> <source>list</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>lista</translation> </message> <message> <source>list item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>element listy</translation> </message> <message> <source>tree</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>drzewo</translation> </message> <message> <source>tree item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>element drzewa</translation> </message> <message> <source>page tab</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>zakładka</translation> </message> <message> <source>property page</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>strona z właściwościami</translation> </message> <message> <source>indicator</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>wskaźnik</translation> </message> <message> <source>graphic</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>grafika</translation> </message> <message> <source>label</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>etykieta</translation> </message> <message> <source>text</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>tekst</translation> </message> <message> <source>push button</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>przycisk</translation> </message> <message> <source>check box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>radio button</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>combo box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>pole wyboru</translation> </message> <message> <source>progress bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>pasek postępu</translation> </message> <message> <source>dial</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>pokrętło</translation> </message> <message> <source>hotkey field</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>slider</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>suwak</translation> </message> <message> <source>spin box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>canvas</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>płótno</translation> </message> <message> <source>animation</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>animacja</translation> </message> <message> <source>equation</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>równanie</translation> </message> <message> <source>button with drop down</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>button menu</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>button with drop down grid</source> <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>space</source> <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> <translation>pusta przestrzeń</translation> </message> <message> <source>page tab list</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>clock</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>zegar</translation> </message> <message> <source>splitter</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>layered pane</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>web document</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>paragraph</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>akapit</translation> </message> <message> <source>section</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>sekcja</translation> </message> <message> <source>color chooser</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>wybieracz kolorów</translation> </message> <message> <source>footer</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>stopka</translation> </message> <message> <source>form</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>formularz</translation> </message> <message> <source>heading</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>nagłówek</translation> </message> <message> <source>note</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>notatka</translation> </message> <message> <source>complementary content</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>unknown</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>nieznany</translation> </message> </context> <context> <name>QSslDiffieHellmanParameter</name> <message> <source>No error</source> <translation>Brak błędu</translation> </message> <message> <source>Invalid input data</source> <translation>Niepoprawne dane wejściowe</translation> </message> <message> <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source> <translation>Podane parametry protokołu Diffiego-Hellmana uznano jako niepewne</translation> </message> </context> <context> <name>QSslSocket</name> <message> <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> <translation>Błąd podczas ustawiania krzywych eliptycznych (%1)</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL context (%1)</source> <translation>Błąd tworzenia kontekstu SSL (%1)</translation> </message> <message> <source>unsupported protocol</source> <translation>nieobsługiwany protokół</translation> </message> <message> <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> <translation>Niepoprawna lub pusta lista szyfrów (%1)</translation> </message> <message> <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> <translation>Nie można dostarczyć certyfikatu bez klucza, %1</translation> </message> <message> <source>Error loading local certificate, %1</source> <translation>Błąd ładowania lokalnego certyfikatu, %1</translation> </message> <message> <source>Error loading private key, %1</source> <translation>Błąd ładowania prywatnego klucza, %1</translation> </message> <message> <source>Private key does not certify public key, %1</source> <translation>Prywatny klucz nie uwiarygodnia publicznego, %1</translation> </message> <message> <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source> <translation>Niepoprawne parametry protokołu Diffiego-Hellmana</translation> </message> <message> <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> <translation>Nieaktualna wersja OpenSSL, wymagana wersja to 1.0.2 lub wyższa</translation> </message> <message> <source>No error</source> <translation>Brak błędu</translation> </message> <message> <source>The issuer certificate could not be found</source> <translation>Nie można odnaleźć wydawcy certyfikatu</translation> </message> <message> <source>The certificate signature could not be decrypted</source> <translation>Nie można odszyfrować podpisu certyfikatu</translation> </message> <message> <source>The public key in the certificate could not be read</source> <translation>Nie można odczytać publicznego klucza w certyfikacie</translation> </message> <message> <source>The signature of the certificate is invalid</source> <translation>Niepoprawny podpis certyfikatu</translation> </message> <message> <source>The certificate is not yet valid</source> <translation>Certyfikat nie jest jeszcze ważny</translation> </message> <message> <source>The certificate has expired</source> <translation>Certyfikat utracił ważność</translation> </message> <message> <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> <translation>Pole "notBefore" certyfikatu zawiera niepoprawną datę</translation> </message> <message> <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> <translation>Pole "notAfter" certyfikatu zawiera niepoprawną datę</translation> </message> <message> <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> <translation>Niewiarygodny certyfikat z podpisem własnym</translation> </message> <message> <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> <translation>Główny certyfikat łańcucha zaufania ma własny podpis i jest niewiarygodny</translation> </message> <message> <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> <translation>Nie można odnaleźć certyfikatu wydawcy wyszukanego lokalnie certyfikatu</translation> </message> <message> <source>No certificates could be verified</source> <translation>Nie można zweryfikować żadnych certyfikatów</translation> </message> <message> <source>One of the CA certificates is invalid</source> <translation>Jeden z certyfikatów urzędu certyfikacji jest nieprawidłowy</translation> </message> <message> <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> <translation>Długość ścieżki określona w podstawowych warunkach ograniczających została przekroczona</translation> </message> <message> <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> <translation>Dostarczony certyfikat jest nieodpowiedni dla tego przeznaczenia</translation> </message> <message> <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> <translation>Główny certyfikat urzędu certyfikacji nie jest wiarygodny dla tego przeznaczenia</translation> </message> <message> <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> <translation>Główny certyfikat urzędu certyfikacji jest wyznaczony do odrzucania podanego przeznaczenia</translation> </message> <message> <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> <translation>Certyfikat wydawcy obecnego kandydata został odrzucony, ponieważ nazwa podmiotu nie odpowiadała nazwie wydawcy obecnego certyfikatu</translation> </message> <message> <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> <translation>Certyfikat wydawcy obecnego kandydata został odrzucony, ponieważ nazwa wydawcy i przedstawiony numer seryjny nie odpowiadały identyfikatorowi klucza urzędu certyfikacji obecnego certyfikatu</translation> </message> <message> <source>The peer did not present any certificate</source> <translation>Druga strona nie przedstawiła żadnego certyfikatu</translation> </message> <message> <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> <translation>Nazwa hosta nie odpowiadała żadnemu z poprawnych hostów dla tego certyfikatu</translation> </message> <message> <source>The peer certificate is blacklisted</source> <translation>Druga strona widnieje na czarnej liście</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Nieznany błąd</translation> </message> <message> <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> <translation>Połączenie TLS / SSL zostało zamknięte</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL session, %1</source> <translation>Błąd tworzenia sesji SSL, %1</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL session: %1</source> <translation>Błąd tworzenia sesji SSL: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to init SSL Context: %1</source> <translation>Błąd inicjalizacji kontekstu SSL (%1)</translation> </message> <message> <source>Unable to write data: %1</source> <translation>Nie można zapisać danych: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to decrypt data: %1</source> <translation>Nie można odszyfrować danych: %1</translation> </message> <message> <source>Error while reading: %1</source> <translation>Błąd podczas czytania: %1</translation> </message> <message> <source>Error during SSL handshake: %1</source> <translation>Błąd podczas nawiązania sesji SSL: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QStandardPaths</name> <message> <source>Desktop</source> <translation>Pulpit</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Dokumenty</translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation>Czcionki</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Aplikacje</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Muzyka</translation> </message> <message> <source>Movies</source> <translation>Filmy</translation> </message> <message> <source>Pictures</source> <translation>Zdjęcia</translation> </message> <message> <source>Temporary Directory</source> <translation>Katalog tymczasowy</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Katalog domowy</translation> </message> <message> <source>Cache</source> <translation>Pamięć podręczna</translation> </message> <message> <source>Shared Data</source> <translation>Dane współdzielone</translation> </message> <message> <source>Runtime</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Konfiguracja</translation> </message> <message> <source>Shared Configuration</source> <translation>Konfiguracja współdzielona</translation> </message> <message> <source>Shared Cache</source> <translation>Podręczna pamięć współdzielona</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Pobrane</translation> </message> <message> <source>Application Data</source> <translation>Dane aplikacji</translation> </message> <message> <source>Application Configuration</source> <translation>Konfiguracja aplikacji</translation> </message> </context> <context> <name>QStateMachine</name> <message> <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> <translation>Brak stanu początkowego w stanie złożonym "%1"</translation> </message> <message> <source>Missing default state in history state '%1'</source> <translation>Brak domyślnego stanu w historycznym stanie "%1"</translation> </message> <message> <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> <translation>Brak wspólnego przodka dla stanów docelowych i stanu źródłowego w przejściu ze stanu "%1"</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Nieznany błąd</translation> </message> </context> <context> <name>QSystemSemaphore</name> <message> <source>%1: permission denied</source> <translation>%1: brak uprawnień</translation> </message> <message> <source>%1: already exists</source> <translation>%1: już istnieje</translation> </message> <message> <source>%1: does not exist</source> <translation>%1: nie istnieje</translation> </message> <message> <source>%1: out of resources</source> <translation>%1: zasoby wyczerpane</translation> </message> <message> <source>%1: unknown error %2</source> <translation>%1: nieznany błąd %2</translation> </message> </context> <context> <name>QTDSDriver</name> <message> <source>Unable to open connection</source> <translation>Nie można otworzyć połączenia</translation> </message> <message> <source>Unable to use database</source> <translation>Nie można użyć bazy danych</translation> </message> </context> <context> <name>QTabBar</name> <message> <source>Scroll Left</source> <translation>Przewiń w lewo</translation> </message> <message> <source>Scroll Right</source> <translation>Przewiń w prawo</translation> </message> </context> <context> <name>QTcpServer</name> <message> <source>Operation on socket is not supported</source> <translation>Operacja na gnieździe nieobsługiwana</translation> </message> </context> <context> <name>QTgaFile</name> <message> <source>Could not read image data</source> <translation>Nie można odczytać danych obrazu</translation> </message> <message> <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source> <translation>Brak obsługi odczytu obrazu z urządzenia sekwencyjnego (np. gniazda)</translation> </message> <message> <source>Seek file/device for image read failed</source> <translation>Przeszukiwanie pliku / urządzenia w celu odczytu obrazu zakończone błędem</translation> </message> <message> <source>Image header read failed</source> <translation>Błąd odczytu nagłówka pliku z obrazem</translation> </message> <message> <source>Image type not supported</source> <translation>Nieobsługiwany typ obrazu</translation> </message> <message> <source>Image depth not valid</source> <translation>Niepoprawna głębokość obrazu</translation> </message> <message> <source>Could not seek to image read footer</source> <translation>Nie można odnaleźć nagłówka do odczytu obrazu</translation> </message> <message> <source>Could not read footer</source> <translation>Nie można odczytać nagłówka</translation> </message> <message> <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source> <translation>Nieobsługiwany typ obrazu (inny od TrueVision 2.0)</translation> </message> <message> <source>Could not reset to read data</source> <translation>Nie można zresetować w celu odczytu danych</translation> </message> </context> <context> <name>QUdpSocket</name> <message> <source>Unable to send a datagram</source> <translation>Nie można wysłać datagramu</translation> </message> <message> <source>No datagram available for reading</source> <translation>Brak datagramów dostępnych do odczytu</translation> </message> </context> <context> <name>QUndoGroup</name> <message> <source>Undo %1</source> <translation>Cofnij %1</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <comment>Default text for undo action</comment> <translation>Cofnij</translation> </message> <message> <source>Redo %1</source> <translation>Przywróć %1</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <comment>Default text for redo action</comment> <translation>Przywróć</translation> </message> </context> <context> <name>QUndoModel</name> <message> <source><empty></source> <translation><pusty></translation> </message> </context> <context> <name>QUndoStack</name> <message> <source>Undo %1</source> <translation>Cofnij %1</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <comment>Default text for undo action</comment> <translation>Cofnij</translation> </message> <message> <source>Redo %1</source> <translation>Przywróć %1</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <comment>Default text for redo action</comment> <translation>Przywróć</translation> </message> </context> <context> <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name> <message> <source>LRM Left-to-right mark</source> <translation>LRM znacznik od lewej do prawej</translation> </message> <message> <source>RLM Right-to-left mark</source> <translation>RLM Znacznik od prawej do lewej</translation> </message> <message> <source>ZWJ Zero width joiner</source> <translation>ZWJ Łącznik zerowej długości</translation> </message> <message> <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> <translation>ZWNJ Rozdzielnik zerowej długości</translation> </message> <message> <source>ZWSP Zero width space</source> <translation>ZWSP Przerwa zerowej długości</translation> </message> <message> <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> <translation>LRE Początek osadzania od lewej do prawej</translation> </message> <message> <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> <translation>RLE Początek osadzania od prawej do lewej</translation> </message> <message> <source>LRO Start of left-to-right override</source> <translation>LRO Początek nadpisania od lewej do prawej</translation> </message> <message> <source>RLO Start of right-to-left override</source> <translation>RLO Początek nadpisania od prawej do lewej</translation> </message> <message> <source>PDF Pop directional formatting</source> <translation>PDF Formatowanie kierunkowe pop</translation> </message> <message> <source>LRI Left-to-right isolate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>RLI Right-to-left isolate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FSI First strong isolate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>PDI Pop directional isolate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Insert Unicode control character</source> <translation>Wstaw znak kontroli Unicode</translation> </message> </context> <context> <name>QWhatsThisAction</name> <message> <source>What's This?</source> <translation>Co to jest?</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>*</source> <translation>*</translation> </message> </context> <context> <name>QWidgetTextControl</name> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Cofnij</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Przywróć</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>W&ytnij</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>S&kopiuj</translation> </message> <message> <source>Copy &Link Location</source> <translation>Skopiuj &adres odsyłacza</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>&Wklej</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Zaznacz wszystko</translation> </message> </context> <context> <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> <message> <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source> <translation>Qt nie może załadować wtyczki platformy direct2d ponieważ wersja Direct2D zainstalowana na tym systemie jest zbyt stara. Minimalne wymagania systemowe dla tej wtyczki to Windows 7 SP1 z uaktualnieniami platformy. Minimalną wymaganą wersją Direct2D jest %1.%2.%3.%4. Zainstalowaną wersją na tym systemie jest %5.%6.%7.%8.</translation> </message> <message> <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> <translation>Nie można załadować wtyczki platformy direct2d</translation> </message> </context> <context> <name>QWizard</name> <message> <source>Go Back</source> <translation>Wróć</translation> </message> <message> <source>< &Back</source> <translation>< &Wstecz</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Kontynuuj</translation> </message> <message> <source>&Next</source> <translation>&Dalej</translation> </message> <message> <source>&Next ></source> <translation>&Dalej ></translation> </message> <message> <source>Commit</source> <translation>Dokonaj</translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Zrobione</translation> </message> <message> <source>&Finish</source> <translation>&Zakończ</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Anuluj</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Pomoc</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Pomoc</translation> </message> </context> <context> <name>QXml</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>brak błędu</translation> </message> <message> <source>error triggered by consumer</source> <translation>błąd wywołany przez konsumenta</translation> </message> <message> <source>unexpected end of file</source> <translation>nieoczekiwany koniec pliku</translation> </message> <message> <source>more than one document type definition</source> <translation>więcej niż jedna definicja typu dokumentu</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing element</source> <translation>wystąpił błąd podczas parsowania elementu</translation> </message> <message> <source>tag mismatch</source> <translation>niezgodny tag</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing content</source> <translation>wystąpił błąd podczas parsowania zawartości</translation> </message> <message> <source>unexpected character</source> <translation>nieoczekiwany znak</translation> </message> <message> <source>invalid name for processing instruction</source> <translation>niepoprawna nazwa dla instrukcji przetwarzającej</translation> </message> <message> <source>version expected while reading the XML declaration</source> <translation>oczekiwano numeru wersji podczas czytania deklaracji XML</translation> </message> <message> <source>wrong value for standalone declaration</source> <translation>błędna wartość dla deklaracji "standalone"</translation> </message> <message> <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>oczekiwano deklaracji "encoding" lub "standalone" podczas odczytywania deklaracji XML</translation> </message> <message> <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>deklaracja "standalone" oczekiwana podczas czytania deklaracji XML</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing document type definition</source> <translation>wystąpił błąd podczas parsowania typu definicji dokumentu</translation> </message> <message> <source>letter is expected</source> <translation>oczekiwana jest litera</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing comment</source> <translation>wystąpił błąd podczas parsowania komentarza</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing reference</source> <translation>wystąpił błąd podczas parsowania odwołania</translation> </message> <message> <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>odwołanie do jednostki ogólnej wewnętrznej nie dozwolone w DTD</translation> </message> <message> <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> <translation>odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone dla wartości atrybutu</translation> </message> <message> <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone w DTD</translation> </message> <message> <source>unparsed entity reference in wrong context</source> <translation>odwołanie do jednostki nieprzetworzonej w złym kontekście</translation> </message> <message> <source>recursive entities</source> <translation>jednostki rekurencyjne</translation> </message> <message> <source>error in the text declaration of an external entity</source> <translation>błąd w deklaracji "text" zewnętrznej jednostki</translation> </message> </context> <context> <name>QXmlStream</name> <message> <source>Extra content at end of document.</source> <translation>Dodatkowa treść na końcu dokumentu.</translation> </message> <message> <source>Invalid entity value.</source> <translation>Niepoprawna wartość jednostki.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML character.</source> <translation>Niepoprawny znak XML.</translation> </message> <message> <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> <translation>Ciąg "]]>" niedozwolony w treści.</translation> </message> <message> <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> <translation>Natrafiono na niepoprawnie zakodowaną treść.</translation> </message> <message> <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> <translation>Przedrostek przestrzeni nazw "%1" nie został zadeklarowany</translation> </message> <message> <source>Illegal namespace declaration.</source> <translation>Niepoprawna deklaracja przestrzeni nazw.</translation> </message> <message> <source>Attribute '%1' redefined.</source> <translation>Ponowna definicja atrybutu "%1".</translation> </message> <message> <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> <translation>Nieoczekiwany znak "%1" w publicznym literale.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML version string.</source> <translation>Niepoprawna wersja XML.</translation> </message> <message> <source>Unsupported XML version.</source> <translation>Nieobsługiwana wersja XML.</translation> </message> <message> <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> <translation>Pseudo atrybut "standalone" musi pojawić się po "encoding".</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid encoding name.</source> <translation>%1 jest niepoprawną nazwą kodowania.</translation> </message> <message> <source>Encoding %1 is unsupported</source> <translation>Kodowanie %1 jest nieobsługiwane</translation> </message> <message> <source>Standalone accepts only yes or no.</source> <translation>Tylko wartości "tak" lub "nie" są akceptowane przez "standalone".</translation> </message> <message> <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> <translation>Niepoprawny atrybut w deklaracji XML.</translation> </message> <message> <source>Premature end of document.</source> <translation>Przedwczesne zakończenie dokumentu.</translation> </message> <message> <source>Invalid document.</source> <translation>Niepoprawny dokument.</translation> </message> <message> <source>Expected </source> <translation>Oczekiwano </translation> </message> <message> <source>, but got '</source> <translation>, ale otrzymano '</translation> </message> <message> <source>Unexpected '</source> <translation>Nieoczekiwany '</translation> </message> <message> <source>Expected character data.</source> <translation>Oczekiwana dana znakowa.</translation> </message> <message> <source>Recursive entity detected.</source> <translation>Wykryto jednostkę rekurencyjną.</translation> </message> <message> <source>Start tag expected.</source> <translation>Oczekiwano rozpoczęcia tagu.</translation> </message> <message> <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> <translation>NDATA w deklaracji parametru obiektu.</translation> </message> <message> <source>XML declaration not at start of document.</source> <translation>Deklaracja XML nie jest na początku dokumentu.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> <translation>%1 jest niepoprawną nazwą instrukcji przetwarzającej.</translation> </message> <message> <source>Invalid processing instruction name.</source> <translation>Niepoprawna nazwa instrukcji przetwarzającej.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> <translation>%1 jest niepoprawnym publicznym identyfikatorem.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML name.</source> <translation>Niepoprawna nazwa XML.</translation> </message> <message> <source>Opening and ending tag mismatch.</source> <translation>Niezgodne tagi początku i końca.</translation> </message> <message> <source>Entity '%1' not declared.</source> <translation>Jednostka "%1" nie zadeklarowana.</translation> </message> <message> <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> <translation>Odwołanie do nieprzetworzonej jednostki "%1".</translation> </message> <message> <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> <translation>Odwołanie do zewnętrznej jednostki "%1" jako wartość atrybutu.</translation> </message> <message> <source>Invalid character reference.</source> <translation>Niepoprawny znak odwołania.</translation> </message> </context> </TS>