<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="fr_FR"> <context> <name>CloseButton</name> <message> <source>Close Tab</source> <translation>Fermer l'onglet</translation> </message> </context> <context> <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> <message> <source>Services</source> <translation>Services</translation> </message> <message> <source>Hide %1</source> <translation>Masquer %1</translation> </message> <message> <source>Hide Others</source> <translation>Masquer les autres</translation> </message> <message> <source>Show All</source> <translation>Tout afficher</translation> </message> <message> <source>Preferences...</source> <translation>Préférences...</translation> </message> <message> <source>Quit %1</source> <translation>Quitter %1</translation> </message> <message> <source>About %1</source> <translation>À propos de %1</translation> </message> </context> <context> <name>QAbstractSocket</name> <message> <source>Socket operation timed out</source> <translation>L'opération socket a expirée</translation> </message> <message> <source>Operation on socket is not supported</source> <translation>L'opération sur la socket n'est pas supportée</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Hôte introuvable</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Connexion refusée</translation> </message> <message> <source>Connection timed out</source> <translation>Connexion expirée</translation> </message> <message> <source>Trying to connect while connection is in progress</source> <translation>Tentative de connexion alors qu'une autre connexion est en cours</translation> </message> <message> <source>Socket is not connected</source> <translation>Le socket n'est pas connectée</translation> </message> <message> <source>Network unreachable</source> <translation>Le réseau n'est pas accessible</translation> </message> </context> <context> <name>QAbstractSpinBox</name> <message> <source>&Select All</source> <translation>Tout &sélectionner</translation> </message> <message> <source>&Step up</source> <translation>&Augmenter</translation> </message> <message> <source>Step &down</source> <translation>&Diminuer</translation> </message> </context> <context> <name>QAccessibleActionInterface</name> <message> <source>Press</source> <translation>Appuyer</translation> </message> <message> <source>Increase</source> <translation>Augmenter</translation> </message> <message> <source>Decrease</source> <translation>Diminuer</translation> </message> <message> <source>ShowMenu</source> <translation>Afficher le menu</translation> </message> <message> <source>SetFocus</source> <translation>Définir le focus</translation> </message> <message> <source>Toggle</source> <translation>Basculer</translation> </message> <message> <source>Scroll Left</source> <translation>Défiler vers la gauche</translation> </message> <message> <source>Scroll Right</source> <translation>Défiler vers la droite</translation> </message> <message> <source>Scroll Up</source> <translation>Défiler vers le haut</translation> </message> <message> <source>Scroll Down</source> <translation>Défiler vers le bas</translation> </message> <message> <source>Previous Page</source> <translation>Page précédente</translation> </message> <message> <source>Next Page</source> <translation>Page suivante</translation> </message> <message> <source>Triggers the action</source> <translation>Déclenche l'action</translation> </message> <message> <source>Increase the value</source> <translation>Augmenter la valeur</translation> </message> <message> <source>Decrease the value</source> <translation>Diminuer la valeur</translation> </message> <message> <source>Shows the menu</source> <translation>Affiche le menu</translation> </message> <message> <source>Sets the focus</source> <translation>Donne le focus</translation> </message> <message> <source>Toggles the state</source> <translation>Bascule l'état</translation> </message> <message> <source>Scrolls to the left</source> <translation>Défile vers la gauche</translation> </message> <message> <source>Scrolls to the right</source> <translation>Défile vers la droite</translation> </message> <message> <source>Scrolls up</source> <translation>Défile vers le haut</translation> </message> <message> <source>Scrolls down</source> <translation>Défile vers le bas</translation> </message> <message> <source>Goes back a page</source> <translation>Revient à la page précédente</translation> </message> <message> <source>Goes to the next page</source> <translation>Va à la page suivante</translation> </message> </context> <context> <name>QAndroidPlatformTheme</name> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>Yes to All</source> <translation>Oui à tous</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>No to All</source> <translation>Non à tous</translation> </message> </context> <context> <name>QApplication</name> <message> <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> <translation>L'exécutable "%1" requiert Qt %2 (Qt %3 trouvé).</translation> </message> <message> <source>Incompatible Qt Library Error</source> <translation>Erreur de bibliothèque Qt incompatible</translation> </message> </context> <context> <name>QCocoaMenuItem</name> <message> <source>About Qt</source> <translation>À propos de Qt</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>À propos</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Configuration</translation> </message> <message> <source>Preference</source> <translation>Préférence</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Setting</source> <translation>Paramètre</translation> </message> <message> <source>Setup</source> <translation>Réglage</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Quitter</translation> </message> <message> <source>Exit</source> <translation>Quitter</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Couper</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Coller</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Tout sélectionner</translation> </message> </context> <context> <name>QCocoaTheme</name> <message> <source>Don't Save</source> <translation>Ne pas enregistrer</translation> </message> </context> <context> <name>QColorDialog</name> <message> <source>Hu&e:</source> <translation>&Teinte :</translation> </message> <message> <source>&Sat:</source> <translation>&Sat :</translation> </message> <message> <source>&Val:</source> <translation>&Val :</translation> </message> <message> <source>&Red:</source> <translation>&Rouge :</translation> </message> <message> <source>&Green:</source> <translation>&Vert :</translation> </message> <message> <source>Bl&ue:</source> <translation>Ble&u :</translation> </message> <message> <source>A&lpha channel:</source> <translation>Canal a&lpha :</translation> </message> <message> <source>&HTML:</source> <translation>&HTML :</translation> </message> <message> <source>Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel</source> <translation>Curseur à %1, %2 Appuyer sur Échap pour annuler</translation> </message> <message> <source>Select Color</source> <translation>Sélectionner une couleur</translation> </message> <message> <source>&Basic colors</source> <translation>Couleurs de &base</translation> </message> <message> <source>&Custom colors</source> <translation>&Couleurs personnalisées</translation> </message> <message> <source>&Add to Custom Colors</source> <translation>&Ajouter aux couleurs personnalisées</translation> </message> <message> <source>&Pick Screen Color</source> <translation>&Sélectionner une couleur à l'écran</translation> </message> </context> <context> <name>QComboBox</name> <message> <source>Open the combo box selection popup</source> <translation>Ouvrir la liste déroulante</translation> </message> <message> <source>False</source> <translation>Faux</translation> </message> <message> <source>True</source> <translation>Vrai</translation> </message> </context> <context> <name>QCommandLineParser</name> <message> <source>Displays version information.</source> <translation>Afficher les informations de version.</translation> </message> <message> <source>Displays this help.</source> <translation>Afficher cette aide.</translation> </message> <message> <source>Unknown option '%1'.</source> <translation>Option inconnue "%1".</translation> </message> <message> <source>Unknown options: %1.</source> <translation>Options inconnues : %1.</translation> </message> <message> <source>Missing value after '%1'.</source> <translation>Valeur manquante après "%1".</translation> </message> <message> <source>Unexpected value after '%1'.</source> <translation>Valeur inattendue après "%1".</translation> </message> <message> <source>[options]</source> <translation>[options]</translation> </message> <message> <source>Usage: %1</source> <translation>Utilisation : %1</translation> </message> <message> <source>Options:</source> <translation>Options :</translation> </message> <message> <source>Arguments:</source> <translation>Arguments :</translation> </message> </context> <context> <name>QCoreApplication</name> <message> <source>%1: key is empty</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1 : la clé est vide</translation> </message> <message> <source>%1: unable to make key</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1 : impossible de créer la clé</translation> </message> <message> <source>%1: ftok failed</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1 : ftok a échoué</translation> </message> </context> <context> <name>QCupsJobWidget</name> <message> <source>Job</source> <translation>Tâche</translation> </message> <message> <source>Job Control</source> <translation>Contrôle des tâches</translation> </message> <message> <source>Scheduled printing:</source> <translation>Impressions planifiées :</translation> </message> <message> <source>Billing information:</source> <translation>Informations de facturation :</translation> </message> <message> <source>Job priority:</source> <translation>Priorité de la tâche :</translation> </message> <message> <source>Banner Pages</source> <translation>Pages de garde</translation> </message> <message> <source>End:</source> <comment>Banner page at end</comment> <translation>Finales :</translation> </message> <message> <source>Start:</source> <comment>Banner page at start</comment> <translation>Premières :</translation> </message> <message> <source>Print Immediately</source> <translation>Imprimer immédiatement</translation> </message> <message> <source>Hold Indefinitely</source> <translation>Attendre indéfiniment</translation> </message> <message> <source>Day (06:00 to 17:59)</source> <translation>Jour (de 06:00 à 17:59)</translation> </message> <message> <source>Night (18:00 to 05:59)</source> <translation>Nuit (de 18:00 à 05:59)</translation> </message> <message> <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> <translation>Deuxième quart (de 16:00 à 23:59)</translation> </message> <message> <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> <translation>Troisième quart (de 00:00 à 07:59)</translation> </message> <message> <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> <translation>Week-end (de samedi à dimanche)</translation> </message> <message> <source>Specific Time</source> <translation>Temps spécifique</translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Aucun</translation> </message> <message> <source>Standard</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Standard</translation> </message> <message> <source>Unclassified</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Non classifié</translation> </message> <message> <source>Confidential</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Confidentiel</translation> </message> <message> <source>Classified</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Classifié</translation> </message> <message> <source>Secret</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Secret</translation> </message> <message> <source>Top Secret</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Top secret</translation> </message> </context> <context> <name>QDB2Driver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Impossible de se connecter</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Impossible d'annuler la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to set autocommit</source> <translation>Impossible d'activer l'autocommit</translation> </message> </context> <context> <name>QDB2Result</name> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Impossible d'exécuter la requête</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Impossible de préparer la requête</translation> </message> <message> <source>Unable to bind variable</source> <translation>Impossible d'utiliser la variable</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch record %1</source> <translation>Impossible de récupérer l'enregistrement %1</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch next</source> <translation>Impossible de récupérer le suivant</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch first</source> <translation>Impossible de récupérer le premier</translation> </message> </context> <context> <name>QDBusTrayIcon</name> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>QDateTimeParser</name> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>am</source> <translation>am</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>pm</source> <translation>pm</translation> </message> </context> <context> <name>QDialog</name> <message> <source>What's This?</source> <translation>Qu'est-ce que c'est ?</translation> </message> </context> <context> <name>QDialogButtonBox</name> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>QDirModel</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Kind</source> <comment>Match OS X Finder</comment> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Type</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Date Modified</source> <translation>Dernière modification</translation> </message> </context> <context> <name>QDnsLookup</name> <message> <source>Operation cancelled</source> <translation>Opération annulée</translation> </message> </context> <context> <name>QDnsLookupRunnable</name> <message> <source>Invalid domain name</source> <translation>Nom de domaine invalide</translation> </message> <message> <source>Not yet supported on Android</source> <translation>Pas encore pris en charge sur Android</translation> </message> <message> <source>Resolver functions not found</source> <translation>Fonctions du résolveur introuvables</translation> </message> <message> <source>Resolver initialization failed</source> <translation>L'initialisation du résolveur a échoué</translation> </message> <message> <source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported</source> <translation>Les adresses IPv6 pour les serveurs de noms ne sont pas encore supportées</translation> </message> <message> <source>Server could not process query</source> <translation>Le serveur n'a pas pu traiter la requête</translation> </message> <message> <source>Server failure</source> <translation>Échec du serveur</translation> </message> <message> <source>Non existent domain</source> <translation>Le domaine n'existe pas</translation> </message> <message> <source>Server refused to answer</source> <translation>Le serveur ne répond pas</translation> </message> <message> <source>Invalid reply received</source> <translation>La réponse reçue est invalide</translation> </message> <message> <source>Could not expand domain name</source> <translation>Impossible de développer le nom de domaine</translation> </message> <message> <source>Invalid IPv4 address record</source> <translation>L'enregistrement d'adresse IPv4 est invalide</translation> </message> <message> <source>Invalid IPv6 address record</source> <translation>L'enregistrement d'adresse IPv6 est invalide</translation> </message> <message> <source>Invalid canonical name record</source> <translation>L'enregistrement du nom canonique est invalide</translation> </message> <message> <source>Invalid name server record</source> <translation>L'enregistrement du nom de serveur est invalide</translation> </message> <message> <source>Invalid pointer record</source> <translation>L'enregistrement pointeur est invalide</translation> </message> <message> <source>Invalid mail exchange record</source> <translation>L'enregistrement du serveur de mail est invalide</translation> </message> <message> <source>Invalid service record</source> <translation>L'enregistrement service est invalide</translation> </message> <message> <source>Invalid text record</source> <translation>L'enregistrement texte est invalide</translation> </message> <message> <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> <translation>La bibliothèque du résolveur ne peut pas être chargée : le chargement de bibliothèque à l'exécution n'est pas supporté</translation> </message> <message> <source>No hostname given</source> <translation>Aucun nom d'hôte n'a été donné</translation> </message> <message> <source>Invalid hostname</source> <translation>Nom d'hôte invalide</translation> </message> </context> <context> <name>QDockWidget</name> <message> <source>Float</source> <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> <translation>Détacher</translation> </message> <message> <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> <translation>Détache et ré-attache le widget attaché</translation> </message> <message> <source>Close</source> <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>Closes the dock widget</source> <translation>Ferme le widget attaché</translation> </message> </context> <context> <name>QErrorMessage</name> <message> <source>Debug Message:</source> <translation>Message de débogage :</translation> </message> <message> <source>Warning:</source> <translation>Avertissement :</translation> </message> <message> <source>Fatal Error:</source> <translation>Erreur fatale :</translation> </message> <message> <source>&Show this message again</source> <translation>&Afficher ce message de nouveau</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> </context> <context> <name>QFile</name> <message> <source>Destination file is the same file.</source> <translation>Le fichier de destination est le même fichier.</translation> </message> <message> <source>Source file does not exist.</source> <translation>Le fichier source n'existe pas.</translation> </message> <message> <source>Destination file exists</source> <translation>Le fichier destination existe</translation> </message> <message> <source>Error while renaming.</source> <translation>Erreur lors du renommage.</translation> </message> <message> <source>Unable to restore from %1: %2</source> <translation>Impossible de restaurer à partir de %1 : %2</translation> </message> <message> <source>Will not rename sequential file using block copy</source> <translation>Le fichier séquentiel ne sera pas renommé avec la copie par blocs</translation> </message> <message> <source>Cannot remove source file</source> <translation>Impossible de supprimer le fichier source</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1 for input</source> <translation>Impossible d'ouvrir %1 en lecture</translation> </message> <message> <source>Cannot open for output</source> <translation>Impossible d'ouvrir en écriture</translation> </message> <message> <source>Failure to write block</source> <translation>Impossible d'écrire un bloc</translation> </message> <message> <source>Cannot create %1 for output</source> <translation>Impossible de créer %1 en écriture</translation> </message> </context> <context> <name>QFileDevice</name> <message> <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> <translation>Aucun moteur de fichier disponible ou celui-ci ne supporte pas UnMapExtension</translation> </message> </context> <context> <name>QFileDialog</name> <message> <source>Look in:</source> <translation>Voir dans :</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Précédent</translation> </message> <message> <source>Go back</source> <translation>Aller à l'élément précédent</translation> </message> <message> <source>Alt+Left</source> <translation>Alt+Gauche</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Suivant</translation> </message> <message> <source>Go forward</source> <translation>Va à l'élément suivant</translation> </message> <message> <source>Alt+Right</source> <translation>Alt+Droite</translation> </message> <message> <source>Parent Directory</source> <translation>Dossier parent</translation> </message> <message> <source>Go to the parent directory</source> <translation>Va au dossier parent</translation> </message> <message> <source>Alt+Up</source> <translation>Alt+Haut</translation> </message> <message> <source>Create New Folder</source> <translation>Créer un nouveau dossier</translation> </message> <message> <source>Create a New Folder</source> <translation>Crée un nouveau dossier</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Vue en liste</translation> </message> <message> <source>Change to list view mode</source> <translation>Affiche la vue sous forme de liste</translation> </message> <message> <source>Detail View</source> <translation>Vue détaillée</translation> </message> <message> <source>Change to detail view mode</source> <translation>Affichage la vue sous forme détaillée</translation> </message> <message> <source>Sidebar</source> <translation>Barre latérale</translation> </message> <message> <source>List of places and bookmarks</source> <translation>Liste des emplacements et des favoris</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Fichiers</translation> </message> <message> <source>Files of type:</source> <translation>Fichiers de type :</translation> </message> <message> <source>Find Directory</source> <translation>Chercher dans le dossier</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation>Enregistrer sous</translation> </message> <message> <source>Directory:</source> <translation>Dossier :</translation> </message> <message> <source>File &name:</source> <translation>&Nom de fichier :</translation> </message> <message> <source>&Open</source> <translation>&Ouvrir</translation> </message> <message> <source>&Choose</source> <translation>&Choisir</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Enregistrer</translation> </message> <message> <source>All Files (*)</source> <translation>Tous les fichiers (*)</translation> </message> <message> <source>Show </source> <translation>Afficher </translation> </message> <message> <source>&Rename</source> <translation>&Renommer</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>Suppri&mer</translation> </message> <message> <source>Show &hidden files</source> <translation>Afficher les fic&hiers cachés</translation> </message> <message> <source>&New Folder</source> <translation>&Nouveau dossier</translation> </message> <message> <source>All files (*)</source> <translation>Tous les fichiers (*)</translation> </message> <message> <source>Directories</source> <translation>Dossiers</translation> </message> <message> <source>%1 Directory not found. Please verify the correct directory name was given.</source> <translation>%1 Dossier introuvable. Veuillez vérifier que le nom du dossier est correct.</translation> </message> <message> <source>%1 already exists. Do you want to replace it?</source> <translation>Le fichier %1 existe déjà Voulez-vous l'écraser ?</translation> </message> <message> <source>%1 File not found. Please verify the correct file name was given.</source> <translation>%1 Fichier introuvable. Veuillez vérifier que le nom du fichier est correct.</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation>Nouveau dossier</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>'%1' is write protected. Do you want to delete it anyway?</source> <translation>"%1" est protégé en écriture. Voulez-vous quand même le supprimer ?</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer "%1" ?</translation> </message> <message> <source>Could not delete directory.</source> <translation>Impossible de supprimer le dossier.</translation> </message> <message> <source>Recent Places</source> <translation>Emplacements récents</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>My Computer</source> <translation>Poste de travail</translation> </message> <message> <source>Drive</source> <translation>Disque</translation> </message> <message> <source>%1 File</source> <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> <translation>Fichier %1</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>File Folder</source> <comment>Match Windows Explorer</comment> <translation>Dossier</translation> </message> <message> <source>Folder</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Dossier</translation> </message> <message> <source>Alias</source> <comment>Mac OS X Finder</comment> <translation>Alias</translation> </message> <message> <source>Shortcut</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Raccourci</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Inconnu</translation> </message> </context> <context> <name>QFileSystemModel</name> <message> <source>%1 TB</source> <translation>%1 To</translation> </message> <message> <source>%1 GB</source> <translation>%1 Go</translation> </message> <message> <source>%1 MB</source> <translation>%1 Mo</translation> </message> <message> <source>%1 KB</source> <translation>%1 Ko</translation> </message> <message> <source>%1 bytes</source> <translation>%1 octets</translation> </message> <message> <source>Invalid filename</source> <translation>Nom de fichier invalide</translation> </message> <message> <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> <translation><b>Le nom "%1" ne peut pas être utilisé.</b><p>Essayez un autre nom avec moins de caractères ou sans ponctuation.</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Kind</source> <comment>Match OS X Finder</comment> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Type</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Date Modified</source> <translation>Dernière modification</translation> </message> <message> <source>My Computer</source> <translation>Poste de travail</translation> </message> <message> <source>Computer</source> <translation>Ordinateur</translation> </message> <message> <source>%1 byte(s)</source> <translation>%1 octet(s)</translation> </message> </context> <context> <name>QFontDatabase</name> <message> <source>Normal</source> <comment>The Normal or Regular font weight</comment> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Bold</source> <translation>Gras</translation> </message> <message> <source>Demi Bold</source> <translation>Demi-gras</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <comment>The Medium font weight</comment> <translation>Moyen</translation> </message> <message> <source>Black</source> <translation>Extra-gras</translation> </message> <message> <source>Light</source> <translation>Maigre</translation> </message> <message> <source>Thin</source> <translation>Mince</translation> </message> <message> <source>Extra Light</source> <translation>Très léger</translation> </message> <message> <source>Extra Bold</source> <translation>Très gras</translation> </message> <message> <source>Extra</source> <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> <translation>Très</translation> </message> <message> <source>Demi</source> <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> <translation>Demi</translation> </message> <message> <source>Italic</source> <translation>Italique</translation> </message> <message> <source>Oblique</source> <translation>Oblique</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Latin</source> <translation>Latin</translation> </message> <message> <source>Greek</source> <translation>Grec</translation> </message> <message> <source>Cyrillic</source> <translation>Cyrillique</translation> </message> <message> <source>Armenian</source> <translation>Arménien</translation> </message> <message> <source>Hebrew</source> <translation>Hébreu</translation> </message> <message> <source>Arabic</source> <translation>Arabe</translation> </message> <message> <source>Syriac</source> <translation>Syriaque</translation> </message> <message> <source>Thaana</source> <translation>Thâna</translation> </message> <message> <source>Devanagari</source> <translation>Dévanagari</translation> </message> <message> <source>Bengali</source> <translation>Bengali</translation> </message> <message> <source>Gurmukhi</source> <translation>Gurmukhi</translation> </message> <message> <source>Gujarati</source> <translation>Gujarati</translation> </message> <message> <source>Oriya</source> <translation>Oriya</translation> </message> <message> <source>Tamil</source> <translation>Tamoul</translation> </message> <message> <source>Telugu</source> <translation>Telugu</translation> </message> <message> <source>Kannada</source> <translation>Kannada</translation> </message> <message> <source>Malayalam</source> <translation>Malayalam</translation> </message> <message> <source>Sinhala</source> <translation>Sinhala</translation> </message> <message> <source>Thai</source> <translation>Thaï</translation> </message> <message> <source>Lao</source> <translation>Lao</translation> </message> <message> <source>Tibetan</source> <translation>Tibétain</translation> </message> <message> <source>Myanmar</source> <translation>Myanmar</translation> </message> <message> <source>Georgian</source> <translation>Géorgien</translation> </message> <message> <source>Khmer</source> <translation>Khmer</translation> </message> <message> <source>Simplified Chinese</source> <translation>Chinois simplifié</translation> </message> <message> <source>Traditional Chinese</source> <translation>Chinois traditionnel</translation> </message> <message> <source>Japanese</source> <translation>Japonais</translation> </message> <message> <source>Korean</source> <translation>Coréen</translation> </message> <message> <source>Vietnamese</source> <translation>Vietnamien</translation> </message> <message> <source>Symbol</source> <translation>Symbole</translation> </message> <message> <source>Ogham</source> <translation>Ogham</translation> </message> <message> <source>Runic</source> <translation>Runique</translation> </message> <message> <source>N'Ko</source> <translation>N'Ko</translation> </message> </context> <context> <name>QFontDialog</name> <message> <source>Select Font</source> <translation>Choisir une police</translation> </message> <message> <source>&Font</source> <translation>&Police</translation> </message> <message> <source>Font st&yle</source> <translation>St&yle de police</translation> </message> <message> <source>&Size</source> <translation>&Taille</translation> </message> <message> <source>Effects</source> <translation>Effets</translation> </message> <message> <source>Stri&keout</source> <translation>&Barré</translation> </message> <message> <source>&Underline</source> <translation>&Souligné</translation> </message> <message> <source>Sample</source> <translation>Exemple</translation> </message> <message> <source>Wr&iting System</source> <translation>&Système d'écriture</translation> </message> </context> <context> <name>QFtp</name> <message> <source>Not connected</source> <translation>Non connecté</translation> </message> <message> <source>Host %1 not found</source> <translation>L'hôte %1 est introuvable</translation> </message> <message> <source>Connection refused to host %1</source> <translation>La connexion à l'hôte %1 est refusée</translation> </message> <message> <source>Connection timed out to host %1</source> <translation>La connexion à l'hôte %1 a expirée</translation> </message> <message> <source>Connected to host %1</source> <translation>Connecté à l'hôte %1</translation> </message> <message> <source>Data Connection refused</source> <translation>La connexion de données est refusée</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erreur inconnue</translation> </message> <message> <source>Connecting to host failed: %1</source> <translation>Échec de la connexion à l'hôte : %1</translation> </message> <message> <source>Login failed: %1</source> <translation>Échec de l'identification : %1</translation> </message> <message> <source>Listing directory failed: %1</source> <translation>Échec du listage du dossier : %1</translation> </message> <message> <source>Changing directory failed: %1</source> <translation>Échec du changement de dossier : %1</translation> </message> <message> <source>Downloading file failed: %1</source> <translation>Échec du téléchargement du fichier : %1</translation> </message> <message> <source>Uploading file failed: %1</source> <translation>Échec de l'envoi du fichier : %1</translation> </message> <message> <source>Removing file failed: %1</source> <translation>Échec de la suppression du fichier : %1</translation> </message> <message> <source>Creating directory failed: %1</source> <translation>Échec de la création du dossier : %1</translation> </message> <message> <source>Removing directory failed: %1</source> <translation>Échec de la suppression du dossier : %1</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>La connexion est fermée</translation> </message> </context> <context> <name>QGnomeTheme</name> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Enregistrer</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Fermer</translation> </message> <message> <source>Close without Saving</source> <translation>Fermer sans enregistrer</translation> </message> </context> <context> <name>QGuiApplication</name> <message> <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> <translation>LTR</translation> </message> </context> <context> <name>QHostInfo</name> <message> <source>No host name given</source> <translation>Aucun nom d'hôte n'a été donné</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erreur inconnue</translation> </message> </context> <context> <name>QHostInfoAgent</name> <message> <source>No host name given</source> <translation>Aucun nom d'hôte n'a été donné</translation> </message> <message> <source>Invalid hostname</source> <translation>Nom d'hôte invalide</translation> </message> <message> <source>Unknown address type</source> <translation>Adresse de type inconnu</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Hôte introuvable</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erreur inconnue</translation> </message> <message> <source>Unknown error (%1)</source> <translation>Erreur inconnue (%1)</translation> </message> </context> <context> <name>QHttp</name> <message> <source>Host %1 not found</source> <translation>L'hôte %1 est introuvable</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Connexion refusée</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Connexion fermée</translation> </message> <message> <source>Proxy requires authentication</source> <translation>Le proxy requiert une authentification</translation> </message> <message> <source>Host requires authentication</source> <translation>L'hôte requiert une authentification</translation> </message> <message> <source>Data corrupted</source> <translation>Les données sont corrompues</translation> </message> <message> <source>Unknown protocol specified</source> <translation>Le protocole spécifié est inconnu</translation> </message> <message> <source>SSL handshake failed</source> <translation>Le handshake SSL a échoué</translation> </message> </context> <context> <name>QHttpSocketEngine</name> <message> <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> <translation>Pas de réponse HTTP de la part du proxy</translation> </message> <message> <source>Error parsing authentication request from proxy</source> <translation>Erreur d'analyse de la reqête d'authentification depuis le proxy</translation> </message> <message> <source>Authentication required</source> <translation>Authentification requise</translation> </message> <message> <source>Proxy denied connection</source> <translation>Le proxy a rejeté la connexion</translation> </message> <message> <source>Error communicating with HTTP proxy</source> <translation>Erreur de communication avec le proxy HTTP</translation> </message> <message> <source>Proxy server not found</source> <translation>Le serveur proxy est introuvable</translation> </message> <message> <source>Proxy connection refused</source> <translation>La connexion au proxy est refusée</translation> </message> <message> <source>Proxy server connection timed out</source> <translation>La connexion au serveur proxy est expirée</translation> </message> <message> <source>Proxy connection closed prematurely</source> <translation>La connexion au serveur proxy a été fermée prématurément</translation> </message> </context> <context> <name>QIBaseDriver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Erreur lors de l'ouverture de la base de données</translation> </message> <message> <source>Could not start transaction</source> <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Impossible d'annuler la transaction</translation> </message> </context> <context> <name>QIBaseResult</name> <message> <source>Unable to create BLOB</source> <translation>Impossible de créer un BLOB</translation> </message> <message> <source>Unable to write BLOB</source> <translation>Impossible d'écrire le BLOB</translation> </message> <message> <source>Unable to open BLOB</source> <translation>Impossible d'ouvrir le BLOB</translation> </message> <message> <source>Unable to read BLOB</source> <translation>Impossible de lire le BLOB</translation> </message> <message> <source>Could not find array</source> <translation>Impossible de trouver le tableau</translation> </message> <message> <source>Could not get array data</source> <translation>Impossible de trouver le tableau de données</translation> </message> <message> <source>Could not get query info</source> <translation>Impossible d'avoir les informations sur la requête</translation> </message> <message> <source>Could not start transaction</source> <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation> </message> <message> <source>Could not allocate statement</source> <translation>Impossible d'allouer la requête</translation> </message> <message> <source>Could not prepare statement</source> <translation>Impossible de préparer la requête</translation> </message> <message> <source>Could not describe input statement</source> <translation>Impossible de décrire la requête</translation> </message> <message> <source>Could not describe statement</source> <translation>Impossible de décrire la requête</translation> </message> <message> <source>Unable to close statement</source> <translation>Impossible de fermer la requête</translation> </message> <message> <source>Unable to execute query</source> <translation>Impossible d'exécuter la requête</translation> </message> <message> <source>Could not fetch next item</source> <translation>Impossible de récuperer l'élément suivant</translation> </message> <message> <source>Could not get statement info</source> <translation>Impossible d'avoir les informations sur la requête</translation> </message> </context> <context> <name>QIODevice</name> <message> <source>Permission denied</source> <translation>Autorisation refusée</translation> </message> <message> <source>Too many open files</source> <translation>Trop de fichiers ouverts simultanément</translation> </message> <message> <source>No such file or directory</source> <translation>Aucun fichier ou dossier</translation> </message> <message> <source>No space left on device</source> <translation>Aucun espace disponible sur le disque</translation> </message> <message> <source>file to open is a directory</source> <translation>le fichier à ouvrir est un répertoire</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erreur inconnue</translation> </message> </context> <context> <name>QImageReader</name> <message> <source>Invalid device</source> <translation>Cible non valide</translation> </message> <message> <source>File not found</source> <translation>Fichier non trouvé</translation> </message> <message> <source>Unsupported image format</source> <translation>Format d'image non supporté</translation> </message> <message> <source>Unable to read image data</source> <translation>Impossible de lire les données de l'image</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erreur inconnue</translation> </message> </context> <context> <name>QImageWriter</name> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erreur inconnue</translation> </message> <message> <source>Device is not set</source> <translation>La cible n'est pas prête</translation> </message> <message> <source>Device not writable</source> <translation>La cible n'est pas accessible en écriture</translation> </message> <message> <source>Unsupported image format</source> <translation>Format d'image non supporté</translation> </message> </context> <context> <name>QInputDialog</name> <message> <source>Enter a value:</source> <translation>Entrer une valeur :</translation> </message> </context> <context> <name>QJsonParseError</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>aucune erreur ne s'est produite</translation> </message> <message> <source>unterminated object</source> <translation>l'objet n'est pas terminé</translation> </message> <message> <source>missing name separator</source> <translation>le séparateur de nom est manquant</translation> </message> <message> <source>unterminated array</source> <translation>le tableau n'est pas terminé</translation> </message> <message> <source>missing value separator</source> <translation>le séparateur de valeur est manquant</translation> </message> <message> <source>illegal value</source> <translation>la valeur n'est pas autorisée</translation> </message> <message> <source>invalid termination by number</source> <translation>terminer par un nombre est invalide</translation> </message> <message> <source>illegal number</source> <translation>le nombre n'est pas autorisé</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence</source> <translation>la séquence d'échappement est invalide</translation> </message> <message> <source>invalid UTF8 string</source> <translation>la chaîne UTF8 est invalide</translation> </message> <message> <source>unterminated string</source> <translation>la chaîne n'est pas terminée</translation> </message> <message> <source>object is missing after a comma</source> <translation>un objet est manquant après la virgule</translation> </message> <message> <source>too deeply nested document</source> <translation>le document est imbriqué trop profondément</translation> </message> <message> <source>too large document</source> <translation>le document est trop long</translation> </message> <message> <source>garbage at the end of the document</source> <translation>données invalides à la fin du document</translation> </message> </context> <context> <name>QKeySequenceEdit</name> <message> <source>Press shortcut</source> <translation>Appuyez sur le raccourci</translation> </message> <message> <source>%1, ...</source> <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> <translation>%1, ...</translation> </message> </context> <context> <name>QLibrary</name> <message> <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> <translation>"%1" n'est pas un objet ELF (%2)</translation> </message> <message> <source>'%1' is not an ELF object</source> <translation>"%1" n'est pas un objet ELF</translation> </message> <message> <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> <translation>"%1" n'est pas un objet ELF valide (%2)</translation> </message> <message> <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> <translation>Les données de vérification du plugin sont différentes dans "%1"</translation> </message> <message> <source>The shared library was not found.</source> <translation>La bibliothèque partagée est introuvable.</translation> </message> <message> <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> <translation>Le fichier "%1" n'est pas un plugin Qt valide.</translation> </message> <message> <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> <translation>Le plugin "%1" utilise une bibliothèque Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation> </message> <message> <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> <translation>Le plugin "%1" utilise une bibliothèque Qt incompatible. (Il est impossible de mélanger des bibliothèques compilées en Debug et Release.)</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erreur inconnue</translation> </message> <message> <source>Cannot load library %1: %2</source> <translation>Impossible de charger la bibliothèque %1 : %2</translation> </message> <message> <source>Cannot unload library %1: %2</source> <translation>Impossible de libérer la bibliothèque %1 : %2</translation> </message> <message> <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> <translation>Impossible de résoudre le symbole "%1" dans %2 : %3</translation> </message> <message> <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> <translation>"%1" n'est pas un binaire Mach-O valide (%2)</translation> </message> <message> <source>file is corrupt</source> <translation>le fichier est corrompu</translation> </message> <message> <source>file too small</source> <translation>le fichier est trop petit</translation> </message> <message> <source>no suitable architecture in fat binary</source> <translation>aucune architecture n'est adaptée au binaire fat</translation> </message> <message> <source>invalid magic %1</source> <translation>le nombre magique %1 est invalide</translation> </message> <message> <source>wrong architecture</source> <translation>l'architecture n'est pas correcte</translation> </message> <message> <source>not a dynamic library</source> <translation>la bibliothèque n'est pas une bibliothèque dynamique</translation> </message> <message> <source>'%1' is not a Qt plugin</source> <translation>"%1" n'est pas un plugin Qt</translation> </message> </context> <context> <name>QLineEdit</name> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Rétablir</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>Co&uper</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>Cop&ier</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>Co&ller</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Tout sélectionner</translation> </message> </context> <context> <name>QLocalServer</name> <message> <source>%1: Name error</source> <translation>%1 : Erreur de nom</translation> </message> <message> <source>%1: Permission denied</source> <translation>%1 : Permission refusée</translation> </message> <message> <source>%1: Address in use</source> <translation>%1 : Adresse déjà utilisée</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error %2</source> <translation>%1 : Erreur inconnue %2</translation> </message> </context> <context> <name>QLocalSocket</name> <message> <source>%1: Connection refused</source> <translation>%1 : Connexion refusée</translation> </message> <message> <source>%1: Remote closed</source> <translation>%1 : Connexion fermée</translation> </message> <message> <source>%1: Invalid name</source> <translation>%1 : Nom invalide</translation> </message> <message> <source>%1: Socket access error</source> <translation>%1 : Erreur d'accès à la socket</translation> </message> <message> <source>%1: Socket resource error</source> <translation>%1 : Erreur de ressource de la socket</translation> </message> <message> <source>%1: Socket operation timed out</source> <translation>%1 : L'opération socket est expirée</translation> </message> <message> <source>%1: Datagram too large</source> <translation>%1 : Le datagramme est trop grand</translation> </message> <message> <source>%1: Connection error</source> <translation>%1 : Erreur de connexion</translation> </message> <message> <source>%1: The socket operation is not supported</source> <translation>%1 : L'opération n'est pas supportée</translation> </message> <message> <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> <translation>%1 : L'opération n'est pas permise lorsque la socket est dans cet état</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error</source> <translation>%1 : L'erreur est inconnue</translation> </message> <message> <source>Trying to connect while connection is in progress</source> <translation>Tentative de connexion alors qu'une autre connexion est en cours</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error %2</source> <translation>%1 : Erreur inconnue %2</translation> </message> <message> <source>%1: Access denied</source> <translation>%1 : Autorisation refusée</translation> </message> </context> <context> <name>QMYSQLDriver</name> <message> <source>Unable to open database '%1'</source> <translation>Impossible d'ouvrir la base de données "%1"</translation> </message> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Impossible de se connecter</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Impossible d'annuler la transaction</translation> </message> </context> <context> <name>QMYSQLResult</name> <message> <source>Unable to fetch data</source> <translation>Impossible de récupérer des données</translation> </message> <message> <source>Unable to execute query</source> <translation>Impossible d'exécuter la requête</translation> </message> <message> <source>Unable to store result</source> <translation>Impossible de stocker le résultat</translation> </message> <message> <source>Unable to execute next query</source> <translation>Impossible d'exécuter la prochaine requête</translation> </message> <message> <source>Unable to store next result</source> <translation>Impossible de stocker le prochain résultat</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Impossible de préparer l'instruction</translation> </message> <message> <source>Unable to reset statement</source> <translation>Impossible de réinitialiser l'instruction</translation> </message> <message> <source>Unable to bind value</source> <translation>Impossible d'attacher la valeur</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Impossible d'exécuter la requête</translation> </message> <message> <source>Unable to bind outvalues</source> <translation>Impossible d'attacher les valeurs de sortie</translation> </message> <message> <source>Unable to store statement results</source> <translation>Impossible de stocker les résultats de la requête</translation> </message> </context> <context> <name>QMdiArea</name> <message> <source>(Untitled)</source> <translation>(Sans titre)</translation> </message> </context> <context> <name>QMdiSubWindow</name> <message> <source>- [%1]</source> <translation>- [%1]</translation> </message> <message> <source>%1 - [%2]</source> <translation>%1 - [%2]</translation> </message> <message> <source>Minimize</source> <translation>Réduire</translation> </message> <message> <source>Maximize</source> <translation>Agrandir</translation> </message> <message> <source>Unshade</source> <translation>Restaurer</translation> </message> <message> <source>Shade</source> <translation>Ombrer</translation> </message> <message> <source>Restore Down</source> <translation>Restaurer en bas</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Restaurer</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Aide</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>&Restaurer</translation> </message> <message> <source>&Move</source> <translation>&Déplacer</translation> </message> <message> <source>&Size</source> <translation>&Taille</translation> </message> <message> <source>Mi&nimize</source> <translation>Réd&uire</translation> </message> <message> <source>Ma&ximize</source> <translation>A&grandir</translation> </message> <message> <source>Stay on &Top</source> <translation>&Laisser au premier plan</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Fermer</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Show Details...</source> <translation>Montrer les détails...</translation> </message> <message> <source>Hide Details...</source> <translation>Masquer les détails...</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Aide</translation> </message> <message> <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> <translation><h3>À propos de Qt</h3><p>Ce programme utilise la version %1 de Qt.</p></translation> </message> <message> <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> <translation><p>Qt est dédié au développement d'applications C++ multiplateformes.</p><p>Qt offre un code source unique compatible avec les principaux systèmes d'exploitation "de bureau" (Linux, Mac, Windows). Qt est également compatible avec des systèmes d'exploitation embarqués de type Linux ou autres.</p><p>Qt est utilisable sous les termes de trois types de licence différents, afin de répondre aux besoins d'un maximum d'utilisateurs.</p><p>La licence commerciale de Qt est appropriée pour le développement de logiciels propriétaires/commerciaux pour lesquels vous ne souhaitez pas partager le code source avec des tierces parties ou pour lesquels les termes de la licence GNU LGPL version 3 ou GNU LGPL version 2.1 ne vous conviennent pas.</p><p>La licence GNU LGPL version 3 de Qt est appropriée pour le développement d'applications Qt si vous acceptez les termes et conditions de la licence GNU LGPL version 3.</p><p>La licence GNU LGPL version 2.1 est appropriée pour le développement d'applications Qt si vous acceptez les termes et conditions de la licence GNU LGPL version 2.1.</p><p>Veuillez consulter <a href="http://%2/">%2</a> pour le détail des différents types de licence Qt.</p><p>Copyright (C) %1 "The Qt Company Ltd" et autres contributeurs.</p><p>Qt et le logo Qt sont des marques de "The Qt Company Ltd".</p><p>Qt est le produit de "The Qt Company Ltd", développé sous forme de projet open source. Veuillez trouver de plus amples information à <a href="http://%3/">%3</a>.</p></translation> </message> <message> <source>About Qt</source> <translation>À propos de Qt</translation> </message> </context> <context> <name>QNativeSocketEngine</name> <message> <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> <translation>Impossible d'initialiser la socket asynchrone</translation> </message> <message> <source>Unable to initialize broadcast socket</source> <translation>Impossible d'initialiser la socket en broadcast</translation> </message> <message> <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> <translation>Tentative d'utiliser une socket IPv6 sur une plateforme qui ne supporte pas IPv6</translation> </message> <message> <source>The remote host closed the connection</source> <translation>L'hôte distant a fermé la connexion</translation> </message> <message> <source>Network operation timed out</source> <translation>L'opération réseau est expirée</translation> </message> <message> <source>Out of resources</source> <translation>Manque de ressources</translation> </message> <message> <source>Unsupported socket operation</source> <translation>L'opération socket n'est pas supportée</translation> </message> <message> <source>Protocol type not supported</source> <translation>Le protocol n'est pas géré</translation> </message> <message> <source>Invalid socket descriptor</source> <translation>Le descripteur de socket est invalide</translation> </message> <message> <source>Host unreachable</source> <translation>L'hôte n'est pas accessible</translation> </message> <message> <source>Network unreachable</source> <translation>Le réseau ne répond pas</translation> </message> <message> <source>Permission denied</source> <translation>Autorisation refusée</translation> </message> <message> <source>Connection timed out</source> <translation>Connexion expirée</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Connexion refusée</translation> </message> <message> <source>The bound address is already in use</source> <translation>L'adresse liée est déjà utilisée</translation> </message> <message> <source>The address is not available</source> <translation>L'adresse n'est pas disponible</translation> </message> <message> <source>The address is protected</source> <translation>L'adresse est protégée</translation> </message> <message> <source>Datagram was too large to send</source> <translation>Le datagramme était trop grand pour être envoyé</translation> </message> <message> <source>Unable to send a message</source> <translation>Impossible d'envoyer un message</translation> </message> <message> <source>Unable to receive a message</source> <translation>Impossible de recevoir un message</translation> </message> <message> <source>Unable to write</source> <translation>Impossible d'écrire</translation> </message> <message> <source>Network error</source> <translation>Erreur réseau</translation> </message> <message> <source>Another socket is already listening on the same port</source> <translation>Une autre socket écoute déjà sur le même port</translation> </message> <message> <source>Operation on non-socket</source> <translation>Operation sur une non-socket</translation> </message> <message> <source>The proxy type is invalid for this operation</source> <translation>Le type de proxy est invalide pour cette opération</translation> </message> <message> <source>Temporary error</source> <translation>Erreur temporaire</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erreur inconnue</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessCacheBackend</name> <message> <source>Error opening %1</source> <translation>Erreur lors de l'ouverture de %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessDataBackend</name> <message> <source>Invalid URI: %1</source> <translation>URI invalide : %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name> <message> <source>Write error writing to %1: %2</source> <translation>Erreur lors de l'écriture dans %1 : %2</translation> </message> <message> <source>Socket error on %1: %2</source> <translation>Erreur de socket sur %1 : %2</translation> </message> <message> <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> <translation>L'hôte distant a fermé sa connexion de façon prématurée sur %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessFileBackend</name> <message> <source>Request for opening non-local file %1</source> <translation>Requête d'ouverture de fichier distant %1</translation> </message> <message> <source>Error opening %1: %2</source> <translation>Erreur lors de l'ouverture de %1 : %2</translation> </message> <message> <source>Write error writing to %1: %2</source> <translation>Erreur d'écriture de %1 : %2</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> <translation>Impossible d'ouvrir %1 : le chemin est un dossier</translation> </message> <message> <source>Read error reading from %1: %2</source> <translation>Erreur de lecture de %1 : %2</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> <message> <source>No suitable proxy found</source> <translation>Aucun proxy trouvé</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1: is a directory</source> <translation>Impossible d'ouvrir %1 : le chemin est un dossier</translation> </message> <message> <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> <translation>La connexion à %1 a échoué : authentification requise</translation> </message> <message> <source>Error while downloading %1: %2</source> <translation>Erreur lors du téléchargement de %1 : %2</translation> </message> <message> <source>Error while uploading %1: %2</source> <translation>Erreur lors de l'envoi de %1 : %2</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessManager</name> <message> <source>Network access is disabled.</source> <translation>L'accès au réseau est désactivé.</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReply</name> <message> <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> <translation>Erreur lors du téléchargement de %1 - le serveur a répondu : %2</translation> </message> <message> <source>Background request not allowed.</source> <translation>La requête en arrière-plan n'est pas autorisée.</translation> </message> <message> <source>Network session error.</source> <translation>Erreur de session réseau.</translation> </message> <message> <source>backend start error.</source> <translation>erreur de démarrage du backend.</translation> </message> <message> <source>Temporary network failure.</source> <translation>Erreur réseau temporaire.</translation> </message> <message> <source>Protocol "%1" is unknown</source> <translation>Le protocole "%1" est inconnu</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReplyHttpImpl</name> <message> <source>Operation canceled</source> <translation>L'opération est annulée</translation> </message> <message> <source>No suitable proxy found</source> <translation>Aucun proxy trouvé</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReplyImpl</name> <message> <source>Operation canceled</source> <translation>L'opération est annulée</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkSession</name> <message> <source>Invalid configuration.</source> <translation>La configuration est invalide.</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name> <message> <source>Unknown session error.</source> <translation>Erreur de session inconnue.</translation> </message> <message> <source>The session was aborted by the user or system.</source> <translation>La session a été annulée par l'utilisateur ou le système.</translation> </message> <message> <source>The requested operation is not supported by the system.</source> <translation>L'opération requise n'est pas supportée par le système.</translation> </message> <message> <source>The specified configuration cannot be used.</source> <translation>La configuration spécifiée ne peut pas être utilisée.</translation> </message> <message> <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> <translation>Le roaming a été annulé ou est impossible.</translation> </message> </context> <context> <name>QOCIDriver</name> <message> <source>Unable to initialize</source> <comment>QOCIDriver</comment> <translation>Impossible d'initialiser</translation> </message> <message> <source>Unable to logon</source> <translation>Impossible d'ouvrir une session</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Impossible d'enregistrer la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Impossible d'annuler la transaction</translation> </message> </context> <context> <name>QOCIResult</name> <message> <source>Unable to bind column for batch execute</source> <translation>Impossible d'attacher la colonne pour une exécution en batch</translation> </message> <message> <source>Unable to execute batch statement</source> <translation>Impossible d'exécuter l'instruction batch</translation> </message> <message> <source>Unable to goto next</source> <translation>Impossible de passer au suivant</translation> </message> <message> <source>Unable to alloc statement</source> <translation>Impossible d'allouer l'instruction</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Impossible de préparer l'instruction</translation> </message> <message> <source>Unable to get statement type</source> <translation>Impossible d'obtenir le type de l'instruction</translation> </message> <message> <source>Unable to bind value</source> <translation>Impossible d'attacher la valeur</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Impossible d'exéctuer l'instruction</translation> </message> </context> <context> <name>QODBCDriver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Impossible de se connecter</translation> </message> <message> <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> <translation>Impossible de se connecter - Le pilote ne supporte pas toutes les fonctionnalités nécessaires</translation> </message> <message> <source>Unable to disable autocommit</source> <translation>Impossible de désactiver l'autocommit</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Impossible d'annuler la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to enable autocommit</source> <translation>Impossible d'activer l'autocommit</translation> </message> </context> <context> <name>QODBCResult</name> <message> <source>Unable to fetch last</source> <translation>Impossible de récupérer le dernier</translation> </message> <message> <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> <translation>QODBCResult::reset : Impossible d'utiliser "SQL_CURSOR_STATIC" comme attribut de requête. Veuillez vérifier la configuration de votre pilote ODBC</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Impossible d'exécuter l'instruction</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch</source> <translation>Impossible de récupérer</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch next</source> <translation>Impossible de récupérer le suivant</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch first</source> <translation>Impossible de récupérer le premier</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch previous</source> <translation>Impossible de récupérer le précédent</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Impossible de préparer l'instruction</translation> </message> <message> <source>Unable to bind variable</source> <translation>Impossible d'attacher la variable</translation> </message> </context> <context> <name>QPSQLDriver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Impossible de se connecter</translation> </message> <message> <source>Could not begin transaction</source> <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation> </message> <message> <source>Could not commit transaction</source> <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation> </message> <message> <source>Could not rollback transaction</source> <translation>Impossible d'annuler la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to subscribe</source> <translation>Impossible de s'inscrire</translation> </message> <message> <source>Unable to unsubscribe</source> <translation>Impossible de se désinscrire</translation> </message> </context> <context> <name>QPSQLResult</name> <message> <source>Unable to create query</source> <translation>Impossible de créer la requête</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Impossible de préparer l'instruction</translation> </message> </context> <context> <name>QPageSetupWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulaire</translation> </message> <message> <source>Paper</source> <translation>Papier</translation> </message> <message> <source>Page size:</source> <translation>Dimensions :</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Largeur :</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Hauteur :</translation> </message> <message> <source>Paper source:</source> <translation>Source du papier :</translation> </message> <message> <source>Orientation</source> <translation>Orientation</translation> </message> <message> <source>Portrait</source> <translation>Portrait</translation> </message> <message> <source>Landscape</source> <translation>Paysage</translation> </message> <message> <source>Reverse landscape</source> <translation>Paysage inversé</translation> </message> <message> <source>Reverse portrait</source> <translation>Portrait inversé</translation> </message> <message> <source>Margins</source> <translation>Marges</translation> </message> <message> <source>top margin</source> <translation>marge haute</translation> </message> <message> <source>left margin</source> <translation>marge gauche</translation> </message> <message> <source>right margin</source> <translation>marge droite</translation> </message> <message> <source>bottom margin</source> <translation>marge basse</translation> </message> <message> <source>Page Layout</source> <translation>Mise en page</translation> </message> <message> <source>Page order:</source> <translation>Ordre des pages :</translation> </message> <message> <source>Pages per sheet:</source> <translation>Pages par feuille :</translation> </message> <message> <source>Millimeters (mm)</source> <translation>Millimètres (mm)</translation> </message> <message> <source>Inches (in)</source> <translation>Pouces (in)</translation> </message> <message> <source>Points (pt)</source> <translation>Points (pts)</translation> </message> <message> <source>Pica (P̸)</source> <translation>Pica (P̸)</translation> </message> <message> <source>Didot (DD)</source> <translation>Didot (DD)</translation> </message> <message> <source>Cicero (CC)</source> <translation>Cicéro (CC)</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personnalisée</translation> </message> <message> <source>mm</source> <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>pt</source> <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> <translation>pt</translation> </message> <message> <source>in</source> <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> <translation>po</translation> </message> <message> <source>P̸</source> <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> <translation>P̸</translation> </message> <message> <source>DD</source> <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> <translation>DD</translation> </message> <message> <source>CC</source> <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> <translation>CC</translation> </message> </context> <context> <name>QPageSize</name> <message> <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> <translation>Personnalisée (%1mm x %2mm)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> <extracomment>Custom size name in points</extracomment> <translation>Personnalisée (%1pt x %2pt)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1in x %2in)</source> <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> <translation>Personnalisée (%1po x %2po)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> <translation>Personnalisée (%1pc %2pc)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> <translation>Personnalisée (%1DD x %2DD)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> <translation>Personnalisée (%1CC x %2CC)</translation> </message> <message> <source>%1 x %2 in</source> <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> <translation>%1 x %2 po</translation> </message> <message> <source>A0</source> <translation>A0</translation> </message> <message> <source>A1</source> <translation>A1</translation> </message> <message> <source>A2</source> <translation>A2</translation> </message> <message> <source>A3</source> <translation>A3</translation> </message> <message> <source>A4</source> <translation>A4</translation> </message> <message> <source>A5</source> <translation>A5</translation> </message> <message> <source>A6</source> <translation>A6</translation> </message> <message> <source>A7</source> <translation>A7</translation> </message> <message> <source>A8</source> <translation>A8</translation> </message> <message> <source>A9</source> <translation>A9</translation> </message> <message> <source>A10</source> <translation>A10</translation> </message> <message> <source>B0</source> <translation>B0</translation> </message> <message> <source>B1</source> <translation>B1</translation> </message> <message> <source>B2</source> <translation>B2</translation> </message> <message> <source>B3</source> <translation>B3</translation> </message> <message> <source>B4</source> <translation>B4</translation> </message> <message> <source>B5</source> <translation>B5</translation> </message> <message> <source>B6</source> <translation>B6</translation> </message> <message> <source>B7</source> <translation>B7</translation> </message> <message> <source>B8</source> <translation>B8</translation> </message> <message> <source>B9</source> <translation>B9</translation> </message> <message> <source>B10</source> <translation>B10</translation> </message> <message> <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> <translation>Executive (7.5 x 10 po)</translation> </message> <message> <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> <translation>Executive (7.25 x 10.5 po)</translation> </message> <message> <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> <translation>Folio (8.27 x 13 po)</translation> </message> <message> <source>Legal</source> <translation>Legal</translation> </message> <message> <source>Letter / ANSI A</source> <translation>Lettre / ANSI A</translation> </message> <message> <source>Tabloid / ANSI B</source> <translation>Tabloïd / ANSI B</translation> </message> <message> <source>Ledger / ANSI B</source> <translation>Ledger / ANSI B</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personnalisée</translation> </message> <message> <source>A3 Extra</source> <translation>A3 Extra</translation> </message> <message> <source>A4 Extra</source> <translation>A4 Extra</translation> </message> <message> <source>A4 Plus</source> <translation>A4 Plus</translation> </message> <message> <source>A4 Small</source> <translation>A4 Small</translation> </message> <message> <source>A5 Extra</source> <translation>A5 Extra</translation> </message> <message> <source>B5 Extra</source> <translation>B5 Extra</translation> </message> <message> <source>JIS B0</source> <translation>JIS B0</translation> </message> <message> <source>JIS B1</source> <translation>JIS B1</translation> </message> <message> <source>JIS B2</source> <translation>JIS B2</translation> </message> <message> <source>JIS B3</source> <translation>JIS B3</translation> </message> <message> <source>JIS B4</source> <translation>JIS B4</translation> </message> <message> <source>JIS B5</source> <translation>JIS B5</translation> </message> <message> <source>JIS B6</source> <translation>JIS B6</translation> </message> <message> <source>JIS B7</source> <translation>JIS B7</translation> </message> <message> <source>JIS B8</source> <translation>JIS B8</translation> </message> <message> <source>JIS B9</source> <translation>JIS B9</translation> </message> <message> <source>JIS B10</source> <translation>JIS B10</translation> </message> <message> <source>ANSI C</source> <translation>ANSI C</translation> </message> <message> <source>ANSI D</source> <translation>ANSI D</translation> </message> <message> <source>ANSI E</source> <translation>ANSI E</translation> </message> <message> <source>Legal Extra</source> <translation>Legal Extra</translation> </message> <message> <source>Letter Extra</source> <translation>Legal Extra</translation> </message> <message> <source>Letter Plus</source> <translation>Letter Plus</translation> </message> <message> <source>Letter Small</source> <translation>Letter Small</translation> </message> <message> <source>Tabloid Extra</source> <translation>Tabloïd Extra</translation> </message> <message> <source>Architect A</source> <translation>Architect A</translation> </message> <message> <source>Architect B</source> <translation>Architect B</translation> </message> <message> <source>Architect C</source> <translation>Architect C</translation> </message> <message> <source>Architect D</source> <translation>Architect D</translation> </message> <message> <source>Architect E</source> <translation>Architect E</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Note</translation> </message> <message> <source>Quarto</source> <translation>Quarto</translation> </message> <message> <source>Statement</source> <translation>Statement</translation> </message> <message> <source>Super A</source> <translation>Super A</translation> </message> <message> <source>Super B</source> <translation>Super B</translation> </message> <message> <source>Postcard</source> <translation>Carte postale</translation> </message> <message> <source>Double Postcard</source> <translation>Carte postale double</translation> </message> <message> <source>PRC 16K</source> <translation>PRC 16K</translation> </message> <message> <source>PRC 32K</source> <translation>PRC 32K</translation> </message> <message> <source>PRC 32K Big</source> <translation>PRC 32K Big</translation> </message> <message> <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> <translation>Fanfold US (14.875 x 11 po)</translation> </message> <message> <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> <translation>Fanfold allemand (8.5 x 12 po)</translation> </message> <message> <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> <translation>Legal Fanfold allemand (8.5 x 13 po)</translation> </message> <message> <source>Envelope B4</source> <translation>Enveloppe B4</translation> </message> <message> <source>Envelope B5</source> <translation>Enveloppe B5</translation> </message> <message> <source>Envelope B6</source> <translation>Enveloppe B6</translation> </message> <message> <source>Envelope C0</source> <translation>Enveloppe C0</translation> </message> <message> <source>Envelope C1</source> <translation>Enveloppe C1</translation> </message> <message> <source>Envelope C2</source> <translation>Enveloppe C2</translation> </message> <message> <source>Envelope C3</source> <translation>Enveloppe C3</translation> </message> <message> <source>Envelope C4</source> <translation>Enveloppe C4</translation> </message> <message> <source>Envelope C5</source> <translation>Enveloppe C5</translation> </message> <message> <source>Envelope C6</source> <translation>Enveloppe C6</translation> </message> <message> <source>Envelope C65</source> <translation>Enveloppe C65</translation> </message> <message> <source>Envelope C7</source> <translation>Enveloppe C7</translation> </message> <message> <source>Envelope DL</source> <translation>Enveloppe DL</translation> </message> <message> <source>Envelope US 9</source> <translation>Enveloppe US 9</translation> </message> <message> <source>Envelope US 10</source> <translation>Enveloppe US 10</translation> </message> <message> <source>Envelope US 11</source> <translation>Enveloppe US 11</translation> </message> <message> <source>Envelope US 12</source> <translation>Enveloppe US 12</translation> </message> <message> <source>Envelope US 14</source> <translation>Enveloppe US 14</translation> </message> <message> <source>Envelope Monarch</source> <translation>Enveloppe Monarch</translation> </message> <message> <source>Envelope Personal</source> <translation>Enveloppe Personelle</translation> </message> <message> <source>Envelope Chou 3</source> <translation>Enveloppe Chou 3</translation> </message> <message> <source>Envelope Chou 4</source> <translation>Enveloppe Chou 4</translation> </message> <message> <source>Envelope Invite</source> <translation>Enveloppe Invitation</translation> </message> <message> <source>Envelope Italian</source> <translation>Enveloppe italienne</translation> </message> <message> <source>Envelope Kaku 2</source> <translation>Enveloppe Kaku 2</translation> </message> <message> <source>Envelope Kaku 3</source> <translation>Enveloppe Kaku 3</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 1</source> <translation>Enveloppe PRC 1</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 2</source> <translation>Enveloppe PRC 2</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 3</source> <translation>Enveloppe PRC 3</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 4</source> <translation>Enveloppe PRC 4</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 5</source> <translation>Enveloppe PRC 5</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 6</source> <translation>Enveloppe PRC 6</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 7</source> <translation>Enveloppe PRC 7</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 8</source> <translation>Enveloppe PRC 8</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 9</source> <translation>Enveloppe PRC 9</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 10</source> <translation>Enveloppe PRC 10</translation> </message> <message> <source>Envelope You 4</source> <translation>Enveloppe You 4</translation> </message> </context> <context> <name>QPlatformTheme</name> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <source>Save All</source> <translation>Tout enregistrer</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Oui</translation> </message> <message> <source>Yes to &All</source> <translation>Oui à &tout</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Non</translation> </message> <message> <source>N&o to All</source> <translation>Non à to&ut</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Abandonner</translation> </message> <message> <source>Retry</source> <translation>Réessayer</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Ignorer</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Discard</source> <translation>Ne pas tenir compte</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Aide</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>Appliquer</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Réinitialiser</translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> <translation>Restaurer les valeurs par défaut</translation> </message> </context> <context> <name>QPluginLoader</name> <message> <source>The plugin was not loaded.</source> <translation>Le plugin n'a pas été chargé.</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erreur inconnue</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintDialog</name> <message> <source>Print</source> <translation>Imprimer</translation> </message> <message> <source>Left to Right, Top to Bottom</source> <translation>De gauche à droite puis de haut en bas</translation> </message> <message> <source>Left to Right, Bottom to Top</source> <translation>De gauche à droite puis de bas en haut</translation> </message> <message> <source>Right to Left, Bottom to Top</source> <translation>De droite à gauche puis de bas en haut</translation> </message> <message> <source>Right to Left, Top to Bottom</source> <translation>De droite à gauche puis de haut en bas</translation> </message> <message> <source>Bottom to Top, Left to Right</source> <translation>De bas en haut puis de gauche à droite</translation> </message> <message> <source>Bottom to Top, Right to Left</source> <translation>De bas en haut puis de droite à gauche</translation> </message> <message> <source>Top to Bottom, Left to Right</source> <translation>De haut en bas puis de gauche à droite</translation> </message> <message> <source>Top to Bottom, Right to Left</source> <translation>De haut en bas puis de droite à gauche</translation> </message> <message> <source>1 (1x1)</source> <translation>1 (1x1)</translation> </message> <message> <source>2 (2x1)</source> <translation>2 (2x1)</translation> </message> <message> <source>4 (2x2)</source> <translation>4 (2x2)</translation> </message> <message> <source>6 (2x3)</source> <translation>6 (2x3)</translation> </message> <message> <source>9 (3x3)</source> <translation>9 (3x3)</translation> </message> <message> <source>16 (4x4)</source> <translation>16 (4x4)</translation> </message> <message> <source>All Pages</source> <translation>Toutes les pages</translation> </message> <message> <source>Odd Pages</source> <translation>Pages impaires</translation> </message> <message> <source>Even Pages</source> <translation>Pages paires</translation> </message> <message> <source>&Options >></source> <translation>&Options >></translation> </message> <message> <source>&Print</source> <translation>Im&primer</translation> </message> <message> <source>&Options <<</source> <translation>&Options <<</translation> </message> <message> <source>Print to File (PDF)</source> <translation>Imprimer dans un fichier (PDF)</translation> </message> <message> <source>Local file</source> <translation>Fichier local</translation> </message> <message> <source>Write PDF file</source> <translation>Imprime dans un fichier PDF</translation> </message> <message> <source>Print To File ...</source> <translation>Imprimer dans un fichier...</translation> </message> <message> <source>%1 is a directory. Please choose a different file name.</source> <translation>%1 est un dossier. Veuillez choisir un nom de fichier différent.</translation> </message> <message> <source>File %1 is not writable. Please choose a different file name.</source> <translation>Impossible d'écrire dans le fichier %1. Veuillez choisir un nom de fichier différent.</translation> </message> <message> <source>%1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation>%1 existe. Voulez-vous l'écraser ?</translation> </message> <message> <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. Please turn one of those options off.</source> <translation>Les options "Pages par feuille" et "Configuration de la page" ne peuvent pas être utilisées ensemble. Veuillez désactiver l'une de ces options.</translation> </message> <message> <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> <translation>La valeur "De" ne peut pas être plus grande que la valeur "à".</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation>Automatique</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPreviewDialog</name> <message> <source>Page Setup</source> <translation>Mise en page</translation> </message> <message> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> <message> <source>Print Preview</source> <translation>Aperçu avant impression</translation> </message> <message> <source>Next page</source> <translation>Page suivante</translation> </message> <message> <source>Previous page</source> <translation>Page précédente</translation> </message> <message> <source>First page</source> <translation>Première page</translation> </message> <message> <source>Last page</source> <translation>Dernière page</translation> </message> <message> <source>Fit width</source> <translation>Ajuster la largeur</translation> </message> <message> <source>Fit page</source> <translation>Ajuster la page</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Zoom avant</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Zoom arrière</translation> </message> <message> <source>Portrait</source> <translation>Portrait</translation> </message> <message> <source>Landscape</source> <translation>Paysage</translation> </message> <message> <source>Show single page</source> <translation>Afficher une seule page</translation> </message> <message> <source>Show facing pages</source> <translation>Afficher deux pages</translation> </message> <message> <source>Show overview of all pages</source> <translation>Afficher un aperçu de toutes les pages</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Imprimer</translation> </message> <message> <source>Page setup</source> <translation>Mise en page</translation> </message> <message> <source>Export to PDF</source> <translation>Exporter vers PDF</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPropertiesDialog</name> <message> <source>Job Options</source> <translation>Options de la tâche</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPropertiesWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulaire</translation> </message> <message> <source>Page</source> <translation>Page</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintSettingsOutput</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulaire</translation> </message> <message> <source>Copies</source> <translation>Copies</translation> </message> <message> <source>Print range</source> <translation>Imprimer la sélection</translation> </message> <message> <source>Print all</source> <translation>Imprimer tout</translation> </message> <message> <source>Pages from</source> <translation>Pages de</translation> </message> <message> <source>to</source> <translation>à</translation> </message> <message> <source>Current Page</source> <translation>Page courante</translation> </message> <message> <source>Selection</source> <translation>Sélection</translation> </message> <message> <source>Page Set:</source> <translation>Configuration de la page :</translation> </message> <message> <source>Output Settings</source> <translation>Paramètres de sortie</translation> </message> <message> <source>Copies:</source> <translation>Copies :</translation> </message> <message> <source>Collate</source> <translation>Assembler</translation> </message> <message> <source>Reverse</source> <translation>Ordre inverse</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Color Mode</source> <translation>Mode de couleur</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Couleur</translation> </message> <message> <source>Grayscale</source> <translation>Dégradé de gris</translation> </message> <message> <source>Duplex Printing</source> <translation>Impression recto-verso</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Long side</source> <translation>Côté long</translation> </message> <message> <source>Short side</source> <translation>Côté court</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulaire</translation> </message> <message> <source>Printer</source> <translation>Imprimante</translation> </message> <message> <source>&Name:</source> <translation>&Nom :</translation> </message> <message> <source>P&roperties</source> <translation>P&ropriétés</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Emplacement :</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Aperçu</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Type :</translation> </message> <message> <source>Output &file:</source> <translation>&Fichier de sortie :</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>QProcess</name> <message> <source>Error reading from process</source> <translation>Erreur de lecture depuis le processus</translation> </message> <message> <source>Error writing to process</source> <translation>Erreur d'écriture vers le processus</translation> </message> <message> <source>Process crashed</source> <translation>Le processus a planté</translation> </message> <message> <source>Process failed to start (spawned process exited with code 127)</source> <translation>Le processus n'a pu démarrer (le processus généré a terminé avec le code 127)</translation> </message> <message> <source>No program defined</source> <translation>Aucun programme n'est défini</translation> </message> <message> <source>Could not open input redirection for reading</source> <translation>Impossible d'ouvrir la redirection d'entrée en lecture</translation> </message> <message> <source>Could not open output redirection for writing</source> <translation>Impossible d'ouvrir la redirection de sortie en écriture</translation> </message> <message> <source>Resource error (fork failure): %1</source> <translation>Erreur de ressouce (échec du fork) : %1</translation> </message> <message> <source>Process operation timed out</source> <translation>L'opération de processus a expiré</translation> </message> <message> <source>Process failed to start: %1</source> <translation>Le démarrage du processus a échoué : %1</translation> </message> </context> <context> <name>QProgressDialog</name> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> </context> <context> <name>QQnxFileDialogHelper</name> <message> <source>All files (*.*)</source> <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation> </message> </context> <context> <name>QQnxFilePicker</name> <message> <source>Pick a file</source> <translation>Choisir un fichier</translation> </message> </context> <context> <name>QRegExp</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>aucune erreur ne s'est produite</translation> </message> <message> <source>disabled feature used</source> <translation>l'option est désactivée</translation> </message> <message> <source>bad char class syntax</source> <translation>la syntaxe est invalide pour la classe de caractère</translation> </message> <message> <source>bad lookahead syntax</source> <translation>la syntaxe du lookahead est invalide</translation> </message> <message> <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> <translation>la fonctionnalité lookbehinds n'est pas supportée, voir le rapport de bug QTBUG-2371</translation> </message> <message> <source>bad repetition syntax</source> <translation>la syntaxe de la répétition est invalide</translation> </message> <message> <source>invalid octal value</source> <translation>la valeur octale est invalide</translation> </message> <message> <source>missing left delim</source> <translation>le délémiteur gauche est manquant</translation> </message> <message> <source>unexpected end</source> <translation>la fin est inattendue</translation> </message> <message> <source>met internal limit</source> <translation>limite interne atteinte</translation> </message> <message> <source>invalid interval</source> <translation>l'intervalle est invalide</translation> </message> <message> <source>invalid category</source> <translation>la catégorie est invalide</translation> </message> </context> <context> <name>QRegularExpression</name> <message> <source>no error</source> <translation>aucune erreur</translation> </message> <message> <source>\ at end of pattern</source> <translation>\ à la fin du motif</translation> </message> <message> <source>\c at end of pattern</source> <translation>\c à la fin du motif</translation> </message> <message> <source>unrecognized character follows \</source> <translation>le caractère suivant le \ n'a pas été reconnu</translation> </message> <message> <source>numbers out of order in {} quantifier</source> <translation>les valeurs sont incorrectes dans le quantifieur {}</translation> </message> <message> <source>number too big in {} quantifier</source> <translation>le nombre dans le quantifieur {} est trop grand</translation> </message> <message> <source>missing terminating ] for character class</source> <translation>la classe de caractères ne se termine pas par ]</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence in character class</source> <translation>la classe de caractères contient une séquence d'échappement invalide</translation> </message> <message> <source>range out of order in character class</source> <translation>la classe de caractères contient une valeur incorrecte</translation> </message> <message> <source>nothing to repeat</source> <translation>il n'y a rien à répéter</translation> </message> <message> <source>internal error: unexpected repeat</source> <translation>erreur interne : répétition inattendue</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (? or (?-</source> <translation>le caractère après (? ou (?- n'est pas reconnu</translation> </message> <message> <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> <translation>les classes POSIX nommées sont supportées uniquement dans une classe</translation> </message> <message> <source>missing )</source> <translation>le caractère ) est manquant</translation> </message> <message> <source>reference to non-existent subpattern</source> <translation>référence à un sous-motif inexistant</translation> </message> <message> <source>erroffset passed as NULL</source> <translation>le paramètre erroffset est passé à NULL</translation> </message> <message> <source>unknown option bit(s) set</source> <translation>l'option définie est inconnue</translation> </message> <message> <source>missing ) after comment</source> <translation>le caractère ) est manquant après le commentaire</translation> </message> <message> <source>regular expression is too large</source> <translation>l'expression régulière est trop large</translation> </message> <message> <source>failed to get memory</source> <translation>impossible de récupérer la mémoire</translation> </message> <message> <source>unmatched parentheses</source> <translation>les parenthèses ne correspondent pas</translation> </message> <message> <source>internal error: code overflow</source> <translation>erreur interne : débordement du code</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (?<</source> <translation>le caractère après (?< n'est pas reconnu</translation> </message> <message> <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> <translation>l'assertion lookbehind n'est pas de longueur fixe</translation> </message> <message> <source>malformed number or name after (?(</source> <translation>le nombre ou le nom après (?( n'est pas formé correctement</translation> </message> <message> <source>conditional group contains more than two branches</source> <translation>le groupe conditionnel contient plus de deux branches</translation> </message> <message> <source>assertion expected after (?(</source> <translation>une assertion est attendue après (?(</translation> </message> <message> <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source> <translation>les chiffres dans (?R ou (?[+-] doivent être suivis par )</translation> </message> <message> <source>unknown POSIX class name</source> <translation>le nom de la classes POSIX est inconnu</translation> </message> <message> <source>POSIX collating elements are not supported</source> <translation>Les éléments d'assemblage POSIX ne sont pas pris en charge</translation> </message> <message> <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source> <translation>cette version de PCRE n'est pas compilée avec le support de PCRE_UTF8</translation> </message> <message> <source>character value in \x{...} sequence is too large</source> <translation>les valeurs de caractères dans la séquence \x{...} est trop large</translation> </message> <message> <source>invalid condition (?(0)</source> <translation>la condition (?(0) est invalide</translation> </message> <message> <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source> <translation>\C n'est pas autorisé dans une assertion de type lookbehind</translation> </message> <message> <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> <translation>PCRE ne supporte pas \L, \l, \N{name}, \U ou \u</translation> </message> <message> <source>number after (?C is > 255</source> <translation>le nombre après (?C est supérieur à 255</translation> </message> <message> <source>closing ) for (?C expected</source> <translation>une parenthèse fermante ) est attendue pour (?C</translation> </message> <message> <source>recursive call could loop indefinitely</source> <translation>un appel récursif ne peut pas boucler indéfiniment</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (?P</source> <translation>le caractère après (?P n'est pas reconnu</translation> </message> <message> <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source> <translation>erreur de syntaxe dans le nom du sous-motif (la terminaison est manquante)</translation> </message> <message> <source>two named subpatterns have the same name</source> <translation>deux sous-motifs nommés possèdent le même nom</translation> </message> <message> <source>invalid UTF-8 string</source> <translation>la chaîne UTF-8 est invalide</translation> </message> <message> <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source> <translation>le support de \P, \p et \X n'a pas été compilé</translation> </message> <message> <source>malformed \P or \p sequence</source> <translation>la séquence \P ou \p n'est pas formée correctement</translation> </message> <message> <source>unknown property name after \P or \p</source> <translation>le nom de propriété après \P ou \p est inconnu</translation> </message> <message> <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source> <translation>le nom du sous-motif est trop long (maximum 32 caractères)</translation> </message> <message> <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> <translation>il y a trop de sous-motifs nommés (maximum 10000)</translation> </message> <message> <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source> <translation>la valeur octale est plus grande que \377 (pas dans le mode UTF-8)</translation> </message> <message> <source>internal error: overran compiling workspace</source> <translation>erreur interne : dépassement de l'espace de travail de compilation</translation> </message> <message> <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> <translation>erreur interne : le sous-motif référencé qui a déjà été vérifié n'a pas été trouvé</translation> </message> <message> <source>DEFINE group contains more than one branch</source> <translation>le groupe DEFINE contient plus d'une branche</translation> </message> <message> <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source> <translation>la répétion d'un groupe DEFINE n'est pas autorisée</translation> </message> <message> <source>inconsistent NEWLINE options</source> <translation>les options de NEWLINE ne sont pas compatibles</translation> </message> <message> <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> <translation>\g n'est pas suivi par un nom ou un nombre entre crochets, entre crochets droits ou entre guillemets ou par un nombre plein</translation> </message> <message> <source>a numbered reference must not be zero</source> <translation>une référence numérique ne doit pas être zéro</translation> </message> <message> <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source> <translation>un argument n'est pas autorisé pour (*ACCEPT), (*FAIL) ou (*COMMIT)</translation> </message> <message> <source>(*VERB) not recognized</source> <translation>(*VERB) n'est pas reconnu</translation> </message> <message> <source>number is too big</source> <translation>le nombre est trop grand</translation> </message> <message> <source>subpattern name expected</source> <translation>un nom de sous-motif est attendu</translation> </message> <message> <source>digit expected after (?+</source> <translation>un chiffre est attendu après (?+</translation> </message> <message> <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source> <translation>le caractère ] n'est pas une donnée valide dans le mode de compatibilité avec le JavaScript</translation> </message> <message> <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> <translation>des noms différents pour des sous-motifs ayant le même nombre n'est pas autorisé</translation> </message> <message> <source>(*MARK) must have an argument</source> <translation>(*MARK) doit avoir un argument</translation> </message> <message> <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source> <translation>cette version de PCRE n'est pas compilée avec le support de PCRE_UCP</translation> </message> <message> <source>\c must be followed by an ASCII character</source> <translation>\c doit être suivi par un caractère ASCII</translation> </message> <message> <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> <translation>\k n'est pas suivi par un nom entre crochets, entre crochets droits ou entre guillemets</translation> </message> <message> <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source> <translation>erreur interne : l'opcode dans find_fixedlenght() est inconnu</translation> </message> <message> <source>\N is not supported in a class</source> <translation>\N n'est pas supporté dans une classe</translation> </message> <message> <source>too many forward references</source> <translation>il y a trop de références en avant</translation> </message> <message> <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> <translation>le code point Unicode (>= 0xd800 && <= 0xdfff) n'est pas autorisé</translation> </message> <message> <source>invalid UTF-16 string</source> <translation>la chaîne UTF-16 est invalide</translation> </message> <message> <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> <translation>le nom dans (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ou (*THEN) est trop long</translation> </message> <message> <source>character value in \u.... sequence is too large</source> <translation>la valeur dans la séquence \u... est trop longue</translation> </message> <message> <source>invalid UTF-32 string</source> <translation>la chaîne UTF-32 est invalide</translation> </message> <message> <source>setting UTF is disabled by the application</source> <translation>l'application ne permet pas d'utiliser UTF</translation> </message> <message> <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> <translation>caractère non-hexa dans \x{} (accolade fermante manquante ?)</translation> </message> <message> <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> <translation>caractère non-octal dans \o{} (accolade fermante manquante ?)</translation> </message> <message> <source>missing opening brace after \o</source> <translation>accolade ouvrante manquante après \o</translation> </message> <message> <source>parentheses are too deeply nested</source> <translation>les parenthèses sont trop profondément imbriquées</translation> </message> <message> <source>invalid range in character class</source> <translation>intervalle invalide dans la classe de caractères</translation> </message> <message> <source>group name must start with a non-digit</source> <translation>le nom du groupe ne doit pas commencer par un chiffre</translation> </message> <message> <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> <translation>les parenthèses sont trop profondément imbriquées (vérification de la pile)</translation> </message> <message> <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> <translation>chiffres manquants dans \x{} ou \o{}</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLite2Driver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Erreur lors de l'ouverture de la base de données</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Impossible d'annuler la transaction</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLite2Result</name> <message> <source>Unable to fetch results</source> <translation>Impossible de récupérer les résultats</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Impossible d'exécuter l'instruction</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLiteDriver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Erreur lors de l'ouverture de la base de données</translation> </message> <message> <source>Error closing database</source> <translation>Erreur lors de la fermeture de la base de données</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Impossible d'annuler la transaction</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLiteResult</name> <message> <source>Unable to fetch row</source> <translation>Impossible de récupérer la ligne</translation> </message> <message> <source>No query</source> <translation>Pas de requête</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Impossible d'exécuter l'instruction</translation> </message> <message> <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> <translation>Impossible d'exécuter plusieurs instructions à la fois</translation> </message> <message> <source>Unable to reset statement</source> <translation>Impossible de réinitialiser la requête</translation> </message> <message> <source>Unable to bind parameters</source> <translation>Impossible d'attacher les paramètres</translation> </message> <message> <source>Parameter count mismatch</source> <translation>Nombre de paramètres incorrect</translation> </message> </context> <context> <name>QSaveFile</name> <message> <source>Existing file %1 is not writable</source> <translation>Le fichier existant %1 n'est pas accessible en écriture</translation> </message> <message> <source>Filename refers to a directory</source> <translation>Le nom de fichier est associé à un répertoire</translation> </message> <message> <source>Writing canceled by application</source> <translation>L'écriture a été annulée par l'application</translation> </message> </context> <context> <name>QScrollBar</name> <message> <source>Scroll here</source> <translation>Défiler jusqu'ici</translation> </message> <message> <source>Left edge</source> <translation>Bord gauche</translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation>Haut</translation> </message> <message> <source>Right edge</source> <translation>Bord droit</translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation>Bas</translation> </message> <message> <source>Page left</source> <translation>Page précédente</translation> </message> <message> <source>Page up</source> <translation>Page précédente</translation> </message> <message> <source>Page right</source> <translation>Page suivante</translation> </message> <message> <source>Page down</source> <translation>Page suivante</translation> </message> <message> <source>Scroll left</source> <translation>Défiler vers la gauche</translation> </message> <message> <source>Scroll up</source> <translation>Défiler vers le haut</translation> </message> <message> <source>Scroll right</source> <translation>Défiler vers la droite</translation> </message> <message> <source>Scroll down</source> <translation>Défiler vers le bas</translation> </message> </context> <context> <name>QSharedMemory</name> <message> <source>%1: unable to set key on lock</source> <translation>%1 : impossible d'affecter la clé au verrou</translation> </message> <message> <source>%1: create size is less then 0</source> <translation>%1 : taille de création est inférieur à 0</translation> </message> <message> <source>%1: unable to lock</source> <translation>%1 : impossible de vérrouiller</translation> </message> <message> <source>%1: unable to unlock</source> <translation>%1 : impossible de déverrouiller</translation> </message> <message> <source>%1: key is empty</source> <translation>%1 : la clé est vide</translation> </message> <message> <source>%1: bad name</source> <translation>%1 : nom incorrect</translation> </message> <message> <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> <translation>%1 : le fichier de clés UNIX n'existe pas</translation> </message> <message> <source>%1: ftok failed</source> <translation>%1 : ftok a échoué</translation> </message> <message> <source>%1: unable to make key</source> <translation>%1 : impossible de créer la clé</translation> </message> <message> <source>%1: system-imposed size restrictions</source> <translation>%1 : le système impose des restrictions sur la taille</translation> </message> <message> <source>%1: not attached</source> <translation>%1 : n'est attaché</translation> </message> <message> <source>%1: permission denied</source> <translation>%1 : permission refusée</translation> </message> <message> <source>%1: already exists</source> <translation>%1 : existe déjà</translation> </message> <message> <source>%1: doesn't exist</source> <translation>%1 : n'existe pas</translation> </message> <message> <source>%1: out of resources</source> <translation>%1 : manque de ressources</translation> </message> <message> <source>%1: unknown error %2</source> <translation>%1 : erreur inconnue %2</translation> </message> <message> <source>%1: invalid size</source> <translation>%1 : la taille est invalide</translation> </message> <message> <source>%1: key error</source> <translation>%1 : erreur de clé</translation> </message> <message> <source>%1: size query failed</source> <translation>%1 : la requête de taille a échoué</translation> </message> </context> <context> <name>QShortcut</name> <message> <source>Space</source> <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> <translation>Espace</translation> </message> <message> <source>Esc</source> <translation>Échap</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tab</translation> </message> <message> <source>Backtab</source> <translation>Tab arr</translation> </message> <message> <source>Backspace</source> <translation>Effacement</translation> </message> <message> <source>Return</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Entrée</translation> </message> <message> <source>Ins</source> <translation>Inser</translation> </message> <message> <source>Del</source> <translation>Suppr</translation> </message> <message> <source>Pause</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Imprimer</translation> </message> <message> <source>SysReq</source> <translation>Syst</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Début</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Gauche</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Haut</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Droite</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Bas</translation> </message> <message> <source>PgUp</source> <translation>Page préc</translation> </message> <message> <source>PgDown</source> <translation>Page suiv</translation> </message> <message> <source>CapsLock</source> <translation>Verr maj</translation> </message> <message> <source>NumLock</source> <translation>Verr num</translation> </message> <message> <source>ScrollLock</source> <translation>Arrêt défil</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Aide</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Précédent</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Suivant</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Arrêter</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Rafraîchir</translation> </message> <message> <source>Volume Down</source> <translation>Volume bas</translation> </message> <message> <source>Volume Mute</source> <translation>Volume muet</translation> </message> <message> <source>Volume Up</source> <translation>Volume haut</translation> </message> <message> <source>Bass Boost</source> <translation>Graves fort</translation> </message> <message> <source>Bass Up</source> <translation>Graves haut</translation> </message> <message> <source>Bass Down</source> <translation>Graves bas</translation> </message> <message> <source>Treble Up</source> <translation>Aigus haut</translation> </message> <message> <source>Treble Down</source> <translation>Aigus bas</translation> </message> <message> <source>Media Play</source> <translation>Média lecture</translation> </message> <message> <source>Media Stop</source> <translation>Média arrêt</translation> </message> <message> <source>Media Previous</source> <translation>Média précédent</translation> </message> <message> <source>Media Next</source> <translation>Média suivant</translation> </message> <message> <source>Media Record</source> <translation>Média enregistrer</translation> </message> <message> <source>Media Pause</source> <extracomment>Media player pause button</extracomment> <translation>Média pause</translation> </message> <message> <source>Toggle Media Play/Pause</source> <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment> <translation>Média Lecture/Pause</translation> </message> <message> <source>Home Page</source> <translation>Page d'accueil</translation> </message> <message> <source>Favorites</source> <translation>Favoris</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Recherche</translation> </message> <message> <source>Standby</source> <translation>Attente</translation> </message> <message> <source>Open URL</source> <translation>Ouvrir URL</translation> </message> <message> <source>Launch Mail</source> <translation>Lancer Boîte mail</translation> </message> <message> <source>Launch Media</source> <translation>Lancer média</translation> </message> <message> <source>Launch (0)</source> <translation>Lancer (0)</translation> </message> <message> <source>Launch (1)</source> <translation>Lancer (1)</translation> </message> <message> <source>Launch (2)</source> <translation>Lancer (2)</translation> </message> <message> <source>Launch (3)</source> <translation>Lancer (3)</translation> </message> <message> <source>Launch (4)</source> <translation>Lancer (4)</translation> </message> <message> <source>Launch (5)</source> <translation>Lancer (5)</translation> </message> <message> <source>Launch (6)</source> <translation>Lancer (6)</translation> </message> <message> <source>Launch (7)</source> <translation>Lancer (7)</translation> </message> <message> <source>Launch (8)</source> <translation>Lancer (8)</translation> </message> <message> <source>Launch (9)</source> <translation>Lancer (9)</translation> </message> <message> <source>Launch (A)</source> <translation>Lancer (A)</translation> </message> <message> <source>Launch (B)</source> <translation>Lancer (B)</translation> </message> <message> <source>Launch (C)</source> <translation>Lancer (C)</translation> </message> <message> <source>Launch (D)</source> <translation>Lancer (D)</translation> </message> <message> <source>Launch (E)</source> <translation>Lancer (E)</translation> </message> <message> <source>Launch (F)</source> <translation>Lancer (F)</translation> </message> <message> <source>Monitor Brightness Up</source> <translation>Luminosité moniteur haut</translation> </message> <message> <source>Monitor Brightness Down</source> <translation>Luminosité moniteur bas</translation> </message> <message> <source>Keyboard Light On/Off</source> <translation>Lumière clavier On/Off</translation> </message> <message> <source>Keyboard Brightness Up</source> <translation>Luminosité clavier haut</translation> </message> <message> <source>Keyboard Brightness Down</source> <translation>Luminosité clavier bas</translation> </message> <message> <source>Power Off</source> <translation>Éteindre</translation> </message> <message> <source>Wake Up</source> <translation>Réveiller</translation> </message> <message> <source>Eject</source> <translation>Éjecter</translation> </message> <message> <source>Screensaver</source> <translation>Économiseur d'écran</translation> </message> <message> <source>WWW</source> <translation>WWW</translation> </message> <message> <source>Sleep</source> <translation>Veille</translation> </message> <message> <source>LightBulb</source> <translation>Ampoule</translation> </message> <message> <source>Shop</source> <translation>Magasin</translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>Historique</translation> </message> <message> <source>Add Favorite</source> <translation>Ajouter favori</translation> </message> <message> <source>Hot Links</source> <translation>Derniers favoris</translation> </message> <message> <source>Adjust Brightness</source> <translation>Régler luminosité</translation> </message> <message> <source>Finance</source> <translation>Finances</translation> </message> <message> <source>Community</source> <translation>Communauté</translation> </message> <message> <source>Media Rewind</source> <translation>Rembobiner</translation> </message> <message> <source>Back Forward</source> <translation>Retour avant</translation> </message> <message> <source>Application Left</source> <translation>Application gauche</translation> </message> <message> <source>Application Right</source> <translation>Application droite</translation> </message> <message> <source>Book</source> <translation>Livre</translation> </message> <message> <source>CD</source> <translation>CD</translation> </message> <message> <source>Calculator</source> <translation>Calculatrice</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Clear Grab</source> <translation>Effacer la poignée</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Couper</translation> </message> <message> <source>Display</source> <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>DOS</source> <translation>DOS</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documents</translation> </message> <message> <source>Spreadsheet</source> <translation>Feuille de calcul</translation> </message> <message> <source>Browser</source> <translation>Navigateur</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Jeu</translation> </message> <message> <source>Go</source> <translation>Aller</translation> </message> <message> <source>iTouch</source> <translation>iTouch</translation> </message> <message> <source>Logoff</source> <translation>Fermer session</translation> </message> <message> <source>Market</source> <translation>Marché</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Réunion</translation> </message> <message> <source>Keyboard Menu</source> <translation>Menu clavier</translation> </message> <message> <source>Menu PB</source> <translation>Menu PB</translation> </message> <message> <source>My Sites</source> <translation>Mes sites</translation> </message> <message> <source>News</source> <translation>Actualités</translation> </message> <message> <source>Home Office</source> <translation>Bureau à domicile</translation> </message> <message> <source>Option</source> <translation>Option</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Coller</translation> </message> <message> <source>Phone</source> <translation>Téléphone</translation> </message> <message> <source>Reply</source> <translation>Répondre</translation> </message> <message> <source>Reload</source> <translation>Recharger</translation> </message> <message> <source>Rotate Windows</source> <translation>Tourner la fenêtre</translation> </message> <message> <source>Rotation PB</source> <translation>Rotation PB</translation> </message> <message> <source>Rotation KB</source> <translation>Rotation KB</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Spellchecker</source> <translation>Correcteur orthographique</translation> </message> <message> <source>Split Screen</source> <translation>Partager l'écran</translation> </message> <message> <source>Support</source> <translation>Support technique</translation> </message> <message> <source>Task Panel</source> <translation>Panneau de tâches</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Outils</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Voyager</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vidéo</translation> </message> <message> <source>Word Processor</source> <translation>Traitement de texte</translation> </message> <message> <source>XFer</source> <translation>XFer</translation> </message> <message> <source>Zoom In</source> <translation>Zoom avant</translation> </message> <message> <source>Zoom Out</source> <translation>Zoom arrière</translation> </message> <message> <source>Away</source> <translation>Absent</translation> </message> <message> <source>Messenger</source> <translation>Messagerie instantanée</translation> </message> <message> <source>WebCam</source> <translation>WebCam</translation> </message> <message> <source>Mail Forward</source> <translation>Faire suivre l'e-mail</translation> </message> <message> <source>Pictures</source> <translation>Images</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Musique</translation> </message> <message> <source>Battery</source> <translation>Batterie</translation> </message> <message> <source>Bluetooth</source> <translation>Bluetooth</translation> </message> <message> <source>Wireless</source> <translation>Sans fil</translation> </message> <message> <source>Ultra Wide Band</source> <translation>Bande ultralarge</translation> </message> <message> <source>Media Fast Forward</source> <translation>Avance rapide</translation> </message> <message> <source>Audio Repeat</source> <translation>Audio répéter</translation> </message> <message> <source>Audio Random Play</source> <translation>Audio lecture aléatoire</translation> </message> <message> <source>Subtitle</source> <translation>Sous-titre</translation> </message> <message> <source>Audio Cycle Track</source> <translation>Audio répéter la piste</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Hibernate</source> <translation>Veille prolongée</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Top Menu</source> <translation>Haut du menu</translation> </message> <message> <source>Power Down</source> <translation>Éteindre</translation> </message> <message> <source>Suspend</source> <translation>Suspendre</translation> </message> <message> <source>Microphone Mute</source> <translation>Désactiver le microphone</translation> </message> <message> <source>Red</source> <translation>Rouge</translation> </message> <message> <source>Green</source> <translation>Vert</translation> </message> <message> <source>Yellow</source> <translation>Jaune</translation> </message> <message> <source>Blue</source> <translation>Bleu</translation> </message> <message> <source>Channel Up</source> <translation>Chaîne suivante</translation> </message> <message> <source>Channel Down</source> <translation>Chaîne précédente</translation> </message> <message> <source>Guide</source> <translation>Guide</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Paramètres</translation> </message> <message> <source>Microphone Volume Up</source> <translation>Augmenter le son du microphone</translation> </message> <message> <source>Microphone Volume Down</source> <translation>Diminuer le son du microphone</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Trouver</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation>Rétablir</translation> </message> <message> <source>Print Screen</source> <translation>Imprimer écran</translation> </message> <message> <source>Page Up</source> <translation>Page haut</translation> </message> <message> <source>Page Down</source> <translation>Page bas</translation> </message> <message> <source>Caps Lock</source> <translation>Verr Maj</translation> </message> <message> <source>Num Lock</source> <translation>Verr num</translation> </message> <message> <source>Number Lock</source> <translation>Verrouillage numérique</translation> </message> <message> <source>Scroll Lock</source> <translation>Arrêt défilement</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>Insérer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Escape</source> <translation>Échapement</translation> </message> <message> <source>System Request</source> <translation>Requète système</translation> </message> <message> <source>Select</source> <translation>Sélectionner</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Context1</source> <translation>Contexte1</translation> </message> <message> <source>Context2</source> <translation>Contexte2</translation> </message> <message> <source>Context3</source> <translation>Contexte3</translation> </message> <message> <source>Context4</source> <translation>Contexte4</translation> </message> <message> <source>Call</source> <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> <translation>Appeler</translation> </message> <message> <source>Hangup</source> <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> <translation>Raccrocher</translation> </message> <message> <source>Toggle Call/Hangup</source> <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> <translation>Décrocher/Raccrocher</translation> </message> <message> <source>Flip</source> <translation>Retourner</translation> </message> <message> <source>Voice Dial</source> <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment> <translation>Commande vocale</translation> </message> <message> <source>Last Number Redial</source> <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment> <translation>Bis</translation> </message> <message> <source>Camera Shutter</source> <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment> <translation>Prendre photo</translation> </message> <message> <source>Camera Focus</source> <extracomment>Button to focus the camera</extracomment> <translation>Focus appareil photo</translation> </message> <message> <source>Kanji</source> <translation>Kanji</translation> </message> <message> <source>Muhenkan</source> <translation>Muhenkan</translation> </message> <message> <source>Henkan</source> <translation>Henkan</translation> </message> <message> <source>Romaji</source> <translation>Romaji</translation> </message> <message> <source>Hiragana</source> <translation>Hiragana</translation> </message> <message> <source>Katakana</source> <translation>Katakana</translation> </message> <message> <source>Hiragana Katakana</source> <translation>Hiragana Katakana</translation> </message> <message> <source>Zenkaku</source> <translation>Zenkaku</translation> </message> <message> <source>Hankaku</source> <translation>Hankaku</translation> </message> <message> <source>Zenkaku Hankaku</source> <translation>Zenkaku Hankaku</translation> </message> <message> <source>Touroku</source> <translation>Touroku</translation> </message> <message> <source>Massyo</source> <translation>Massyo</translation> </message> <message> <source>Kana Lock</source> <translation>Kana Lock</translation> </message> <message> <source>Kana Shift</source> <translation>Kana Shift</translation> </message> <message> <source>Eisu Shift</source> <translation>Eisu Shift</translation> </message> <message> <source>Eisu toggle</source> <translation>Eisu toggle</translation> </message> <message> <source>Code input</source> <translation>Entrée le code</translation> </message> <message> <source>Multiple Candidate</source> <translation>Candidat multiple</translation> </message> <message> <source>Previous Candidate</source> <translation>Candidat précédent</translation> </message> <message> <source>Hangul</source> <translation>Hangul</translation> </message> <message> <source>Hangul Start</source> <translation>Hangul début</translation> </message> <message> <source>Hangul End</source> <translation>Hangul Fin</translation> </message> <message> <source>Hangul Hanja</source> <translation>Hangul Hanja</translation> </message> <message> <source>Hangul Jamo</source> <translation>Hangul Jamo</translation> </message> <message> <source>Hangul Romaja</source> <translation>Hangul Romaja</translation> </message> <message> <source>Hangul Jeonja</source> <translation>Hangul Jeonja</translation> </message> <message> <source>Hangul Banja</source> <translation>Hangul Banja</translation> </message> <message> <source>Hangul PreHanja</source> <translation>Hangul PreHanja</translation> </message> <message> <source>Hangul PostHanja</source> <translation>Hangul PostHanja</translation> </message> <message> <source>Hangul Special</source> <translation>Hangul Special</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Printer</source> <translation>Imprimante</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Exécuter</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Lecture</translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation>Zoom</translation> </message> <message> <source>Exit</source> <translation>Quitter</translation> </message> <message> <source>Touchpad Toggle</source> <translation>Basculer la plage tactile</translation> </message> <message> <source>Touchpad On</source> <translation>Activer la plage tactile</translation> </message> <message> <source>Touchpad Off</source> <translation>Désactiver la plage tactile</translation> </message> <message> <source>Ctrl</source> <translation>Ctrl</translation> </message> <message> <source>Shift</source> <translation>Maj</translation> </message> <message> <source>Alt</source> <translation>Alt</translation> </message> <message> <source>Meta</source> <translation>Méta</translation> </message> <message> <source>Num</source> <translation>Num</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>F%1</source> <translation>F%1</translation> </message> </context> <context> <name>QSocks5SocketEngine</name> <message> <source>Connection to proxy refused</source> <translation>La connexion au proxy est refusée</translation> </message> <message> <source>Connection to proxy closed prematurely</source> <translation>La connexion au serveur proxy a été fermée prématurément</translation> </message> <message> <source>Proxy host not found</source> <translation>L'hôte proxy est introuvable</translation> </message> <message> <source>Connection to proxy timed out</source> <translation>La connexion au proxy est expirée</translation> </message> <message> <source>Proxy authentication failed</source> <translation>L'authentification proxy a échoué</translation> </message> <message> <source>Proxy authentication failed: %1</source> <translation>L'authentification proxy a échoué : %1</translation> </message> <message> <source>SOCKS version 5 protocol error</source> <translation>Erreur de protocole SOCKS version 5</translation> </message> <message> <source>General SOCKSv5 server failure</source> <translation>Erreur générale du serveur SOCKSv5</translation> </message> <message> <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> <translation>La connexion est refusée par le serveur SOCKSv5</translation> </message> <message> <source>TTL expired</source> <translation>Le TTL a expiré</translation> </message> <message> <source>SOCKSv5 command not supported</source> <translation>La commande SOCKSv5 n'est pas supportée</translation> </message> <message> <source>Address type not supported</source> <translation>Le type d'adresse n'est pas supporté</translation> </message> <message> <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> <translation>Erreur proxy SOCKSv5 inconnue : 0x%1</translation> </message> <message> <source>Network operation timed out</source> <translation>L'opération réseau a expiré</translation> </message> </context> <context> <name>QSpiAccessibleBridge</name> <message> <source>invalid role</source> <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> <translation>rôle invalide</translation> </message> <message> <source>title bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>barre de titre</translation> </message> <message> <source>menu bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>barre de menu</translation> </message> <message> <source>scroll bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Barre de défillement</translation> </message> <message> <source>grip</source> <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> <translation>poignée</translation> </message> <message> <source>sound</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>son</translation> </message> <message> <source>cursor</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>curseur</translation> </message> <message> <source>text caret</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>curseur texte</translation> </message> <message> <source>alert message</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>message d'alerte</translation> </message> <message> <source>frame</source> <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title ---------- Role of an accessible object</extracomment> <translation>cadre</translation> </message> <message> <source>filler</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>remplissage</translation> </message> <message> <source>popup menu</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>menu popup</translation> </message> <message> <source>menu item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>élément de menu</translation> </message> <message> <source>tool tip</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>info-bulle</translation> </message> <message> <source>application</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>application</translation> </message> <message> <source>document</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>document</translation> </message> <message> <source>panel</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>panneau</translation> </message> <message> <source>chart</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>graphique</translation> </message> <message> <source>dialog</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>dialogue</translation> </message> <message> <source>separator</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>séparateur</translation> </message> <message> <source>tool bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>barre d'outils</translation> </message> <message> <source>status bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>barre de status</translation> </message> <message> <source>table</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>table</translation> </message> <message> <source>column header</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>en-tête de colonne</translation> </message> <message> <source>row header</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>en-tête de ligne</translation> </message> <message> <source>column</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>colonne</translation> </message> <message> <source>row</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>ligne</translation> </message> <message> <source>cell</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>cellule</translation> </message> <message> <source>link</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>lien</translation> </message> <message> <source>help balloon</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>bulle d'aide</translation> </message> <message> <source>assistant</source> <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> <translation>assistant</translation> </message> <message> <source>list</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>liste</translation> </message> <message> <source>list item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>élément de liste</translation> </message> <message> <source>tree</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>arbre</translation> </message> <message> <source>tree item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>élément d'un arbre</translation> </message> <message> <source>page tab</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>onglet de page</translation> </message> <message> <source>property page</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>page de propriété</translation> </message> <message> <source>indicator</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>indicateur</translation> </message> <message> <source>graphic</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>graphique</translation> </message> <message> <source>label</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>label</translation> </message> <message> <source>text</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>texte</translation> </message> <message> <source>push button</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>bouton</translation> </message> <message> <source>check box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>boîte à cocher</translation> </message> <message> <source>radio button</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>bouton radio</translation> </message> <message> <source>combo box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>boîte déroulante</translation> </message> <message> <source>progress bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>barre de progression</translation> </message> <message> <source>dial</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>clavier</translation> </message> <message> <source>hotkey field</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>champ de raccourci</translation> </message> <message> <source>slider</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>slider</translation> </message> <message> <source>spin box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>zone de sélection numérique</translation> </message> <message> <source>canvas</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>canvas</translation> </message> <message> <source>animation</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>animation</translation> </message> <message> <source>equation</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>équation</translation> </message> <message> <source>button with drop down</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>barre de défillement</translation> </message> <message> <source>button menu</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>bouton de menu</translation> </message> <message> <source>button with drop down grid</source> <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> <translation>bouton avec menu déroulant affichant une grille</translation> </message> <message> <source>space</source> <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> <translation>espacement</translation> </message> <message> <source>page tab list</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>liste d'onglets de page</translation> </message> <message> <source>clock</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>horloge</translation> </message> <message> <source>splitter</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>séparateur</translation> </message> <message> <source>layered pane</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>volet en couche</translation> </message> <message> <source>web document</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>document web</translation> </message> <message> <source>paragraph</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>paragraphe</translation> </message> <message> <source>section</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>section</translation> </message> <message> <source>color chooser</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>choix de couleur</translation> </message> <message> <source>footer</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>pied de page</translation> </message> <message> <source>form</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>formulaire</translation> </message> <message> <source>heading</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>en-tête</translation> </message> <message> <source>note</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>note</translation> </message> <message> <source>complementary content</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>contenu additionnel</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>inconnu</translation> </message> </context> <context> <name>QSslSocket</name> <message> <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> <translation>La définition des courbes elliptiques a provoqué une erreur (%1)</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL context (%1)</source> <translation>Erreur lors de la création du contexte SSL (%1)</translation> </message> <message> <source>unsupported protocol</source> <translation>protocole non supporté</translation> </message> <message> <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> <translation>La liste de chiffrements est invalide ou vide (%1)</translation> </message> <message> <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> <translation>Impossible de fournir un certificat sans clé, %1</translation> </message> <message> <source>Error loading local certificate, %1</source> <translation>Erreur lors du chargement du certificat local, %1</translation> </message> <message> <source>Error loading private key, %1</source> <translation>Erreur lors du chargement de la clé privée, %1</translation> </message> <message> <source>Private key does not certify public key, %1</source> <translation>La clé privée ne certifie pas la clé publique, %1</translation> </message> <message> <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> <translation>La version de OpenSSL est trop ancienne, requiert au moins v1.0.2</translation> </message> <message> <source>No error</source> <translation>Aucune erreur</translation> </message> <message> <source>The issuer certificate could not be found</source> <translation>Le certificat de l'émetteur est introuvable</translation> </message> <message> <source>The certificate signature could not be decrypted</source> <translation>La signature du certificat n'a pas pu être décryptée</translation> </message> <message> <source>The public key in the certificate could not be read</source> <translation>La clé publique du certificat n'a pas pu être lue</translation> </message> <message> <source>The signature of the certificate is invalid</source> <translation>La signature du certificat n'est pas valide</translation> </message> <message> <source>The certificate is not yet valid</source> <translation>Le certificat n'est pas encore valide</translation> </message> <message> <source>The certificate has expired</source> <translation>Le certificat a expiré</translation> </message> <message> <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> <translation>Le champ notBefore du certificat inclut une heure invalide</translation> </message> <message> <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> <translation>Le champ notAfter du certificat inclut une heure invalide</translation> </message> <message> <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> <translation>Le certificat est auto-signé et non approuvé</translation> </message> <message> <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> <translation>Le certificat racine de la chaîne de certificats est auto-signé et non approuvé</translation> </message> <message> <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> <translation>Le certificat de l'émetteur d'un certificat converti localement est introuvable</translation> </message> <message> <source>No certificates could be verified</source> <translation>Aucun certificat n'a pu être vérifié</translation> </message> <message> <source>One of the CA certificates is invalid</source> <translation>L'un des certificats CA n'est pas valide</translation> </message> <message> <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> <translation>Le paramètre de longueur du chemin basicConstraints a été dépassé</translation> </message> <message> <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> <translation>Le certificat fourni ne convient pas pour cet objectif</translation> </message> <message> <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> <translation>Le certificat CA racine n'est pas sécurisé pour cet objectif</translation> </message> <message> <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> <translation>Le certificat CA racine est marqué pour rejeter l'objectif spécifié</translation> </message> <message> <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> <translation>Le certificat de l'émetteur candidat actuel a été rejeté car le nom de son sujet ne correspondait pas au nom de l'émetteur du certificat actuel</translation> </message> <message> <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> <translation>Le certificat de l'émetteur candidat actuel a été rejeté car le nom de son sujet et son numéro de série étaient présents et ne correspondaient pas à l'identifiant de la clé d'autorité du certificat actuel</translation> </message> <message> <source>The peer did not present any certificate</source> <translation>Le peer ne contient aucun certificat</translation> </message> <message> <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> <translation>Le nom d'hôte ne correspondait à aucun des hôtes valides pour ce certificat</translation> </message> <message> <source>The peer certificate is blacklisted</source> <translation>Le certificat du peer est sur liste noire</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erreur inconnue</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL session, %1</source> <translation>Erreur lors de la création de la session SSL, %1</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL session: %1</source> <translation>Erreur lors de la création de la session SSL : %1</translation> </message> <message> <source>Unable to init SSL Context: %1</source> <translation>Impossible d'initialiser le contexte SSL : %1</translation> </message> <message> <source>Unable to write data: %1</source> <translation>Impossible d'écrire les données : %1</translation> </message> <message> <source>Unable to decrypt data: %1</source> <translation>Impossible de décrypter les données : %1</translation> </message> <message> <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> <translation>La connexion TLS/SSL a été fermée</translation> </message> <message> <source>Error while reading: %1</source> <translation>Erreur lors de la lecture : %1</translation> </message> <message> <source>Error during SSL handshake: %1</source> <translation>Erreur lors de la connexion SSL : %1</translation> </message> </context> <context> <name>QStandardPaths</name> <message> <source>Desktop</source> <translation>Bureau</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documents</translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation>Polices</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Applications</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Musique</translation> </message> <message> <source>Movies</source> <translation>Films</translation> </message> <message> <source>Pictures</source> <translation>Images</translation> </message> <message> <source>Temporary Directory</source> <translation>Dossier temporaire</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Début</translation> </message> <message> <source>Cache</source> <translation>Cache</translation> </message> <message> <source>Shared Data</source> <translation>Données partagées</translation> </message> <message> <source>Runtime</source> <translation>Exécution</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration</translation> </message> <message> <source>Shared Configuration</source> <translation>Configuration partagée</translation> </message> <message> <source>Shared Cache</source> <translation>Cache partagé</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Téléchargement</translation> </message> <message> <source>Application Data</source> <translation>Données d'applications</translation> </message> <message> <source>Application Configuration</source> <translation>Configuration de l'application</translation> </message> </context> <context> <name>QStateMachine</name> <message> <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> <translation>L'état initial est manquant dans l'état composé "%1"</translation> </message> <message> <source>Missing default state in history state '%1'</source> <translation>L'état par défaut est manquant dans l'état de l'historique "%1"</translation> </message> <message> <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> <translation>Aucun ancêtre commun pour les cibles et la source de la transition depuis l'état "%1"</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erreur inconnue</translation> </message> </context> <context> <name>QSystemSemaphore</name> <message> <source>%1: permission denied</source> <translation>%1 : permission refusée</translation> </message> <message> <source>%1: already exists</source> <translation>%1 : existe déjà</translation> </message> <message> <source>%1: does not exist</source> <translation>%1 : n'existe pas</translation> </message> <message> <source>%1: out of resources</source> <translation>%1 : manque de ressources</translation> </message> <message> <source>%1: unknown error %2</source> <translation>%1 : erreur inconnue %2</translation> </message> </context> <context> <name>QTDSDriver</name> <message> <source>Unable to open connection</source> <translation>Impossible d'ouvrir la connexion</translation> </message> <message> <source>Unable to use database</source> <translation>Impossible d'utiliser la base de données</translation> </message> </context> <context> <name>QTabBar</name> <message> <source>Scroll Left</source> <translation>Défiler vers la gauche</translation> </message> <message> <source>Scroll Right</source> <translation>Défiler vers la droite</translation> </message> </context> <context> <name>QTcpServer</name> <message> <source>Operation on socket is not supported</source> <translation>Opération sur le socket non supportée</translation> </message> </context> <context> <name>QTgaFile</name> <message> <source>Could not read image data</source> <translation>Impossible de lire les données de l'image</translation> </message> <message> <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source> <translation>Les périphériques séquentiels (par exemple un socket) pour la lecture d'image ne sont pas supportés</translation> </message> <message> <source>Seek file/device for image read failed</source> <translation>La recherche d'un fichier/périphérique pour la lecture d'image a échoué</translation> </message> <message> <source>Image header read failed</source> <translation>La lecture de l'en-tête de l'image a échoué</translation> </message> <message> <source>Image type not supported</source> <translation>Le type d'image n'est pas supporté</translation> </message> <message> <source>Image depth not valid</source> <translation>La profondeur de l'image n'est pas valide</translation> </message> <message> <source>Could not seek to image read footer</source> <translation>Impossible de trouver le pied de page de l'image lue</translation> </message> <message> <source>Could not read footer</source> <translation>Impossible de lire le pied de page</translation> </message> <message> <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source> <translation>Le type d'image (non-TrueVision 2.0) n'est pas supporté</translation> </message> <message> <source>Could not reset to read data</source> <translation>Impossible de réinitialiser pour lire les données</translation> </message> </context> <context> <name>QUndoGroup</name> <message> <source>Undo %1</source> <translation>Annuler %1</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <comment>Default text for undo action</comment> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Redo %1</source> <translation>Rétablir %1</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <comment>Default text for redo action</comment> <translation>Rétablir</translation> </message> </context> <context> <name>QUndoModel</name> <message> <source><empty></source> <translation><vide></translation> </message> </context> <context> <name>QUndoStack</name> <message> <source>Undo %1</source> <translation>Annuler %1</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <comment>Default text for undo action</comment> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Redo %1</source> <translation>Rétablir %1</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <comment>Default text for redo action</comment> <translation>Rétablir</translation> </message> </context> <context> <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name> <message> <source>LRM Left-to-right mark</source> <translation>LRM Left-to-right mark</translation> </message> <message> <source>RLM Right-to-left mark</source> <translation>RLM Right-to-left mark</translation> </message> <message> <source>ZWJ Zero width joiner</source> <translation>ZWJ Zero width joiner</translation> </message> <message> <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation> </message> <message> <source>ZWSP Zero width space</source> <translation>ZWSP Zero width space</translation> </message> <message> <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation> </message> <message> <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation> </message> <message> <source>LRO Start of left-to-right override</source> <translation>LRO Start of left-to-right override</translation> </message> <message> <source>RLO Start of right-to-left override</source> <translation>RLO Start of right-to-left override</translation> </message> <message> <source>PDF Pop directional formatting</source> <translation>PDF Pop directional formatting</translation> </message> <message> <source>LRI Left-to-right isolate</source> <translation>LRI Left-to-right isolate</translation> </message> <message> <source>RLI Right-to-left isolate</source> <translation>RLI Right-to-left isolate</translation> </message> <message> <source>FSI First strong isolate</source> <translation>FSI First strong isolate</translation> </message> <message> <source>PDI Pop directional isolate</source> <translation>PDI Pop directional isolate</translation> </message> <message> <source>Insert Unicode control character</source> <translation>Insérer caractère de contrôle Unicode</translation> </message> </context> <context> <name>QWhatsThisAction</name> <message> <source>What's This?</source> <translation>Qu'est-ce que c'est ?</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>*</source> <translation>*</translation> </message> </context> <context> <name>QWidgetTextControl</name> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Rétablir</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>Co&uper</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>Cop&ier</translation> </message> <message> <source>Copy &Link Location</source> <translation>Copier l'adresse du &lien</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>Co&ller</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Tout sélectionner</translation> </message> </context> <context> <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> <message> <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source> <translation>Qt ne peut pas charger le plugin direct2d parceque la version système de Direct2D est trop ancienne. Le support système minimal requis pour ce plugin est Windows 7 SP1 avec Mise à jour de plateforme. La version Direct2D minimale requise est %1.%2.%3.%4. La version Direct2D courante est %5.%6.%7.%8.</translation> </message> <message> <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> <translation>Impossible de charger le plugin direct2d</translation> </message> </context> <context> <name>QWizard</name> <message> <source>Go Back</source> <translation>Aller au précédent</translation> </message> <message> <source>< &Back</source> <translation>< &Précédent</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continuer</translation> </message> <message> <source>&Next</source> <translation>&Suivant ></translation> </message> <message> <source>&Next ></source> <translation>&Suivant ></translation> </message> <message> <source>Commit</source> <translation>Soumettre</translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Terminer</translation> </message> <message> <source>&Finish</source> <translation>&Terminer</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Aide</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> </context> <context> <name>QXml</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>aucune erreur ne s'est produite</translation> </message> <message> <source>error triggered by consumer</source> <translation>erreur déclenchée par le consommateur</translation> </message> <message> <source>unexpected end of file</source> <translation>fin de fichier inattendue</translation> </message> <message> <source>more than one document type definition</source> <translation>plus d'une définition de type de document</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing element</source> <translation>une erreur s'est produite pendant l'analyse syntaxique de l'élement</translation> </message> <message> <source>tag mismatch</source> <translation>le tag ne correspond pas</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing content</source> <translation>une erreur s'est produite pendant l'analyse syntaxique du contenu</translation> </message> <message> <source>unexpected character</source> <translation>caractère inattendu</translation> </message> <message> <source>invalid name for processing instruction</source> <translation>le nom d'instruction est invalide</translation> </message> <message> <source>version expected while reading the XML declaration</source> <translation>une version est attendue dans la déclaration XML</translation> </message> <message> <source>wrong value for standalone declaration</source> <translation>valeur incorrecte pour une déclaration "standalone"</translation> </message> <message> <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>déclaration d'encodage ou déclaration "standalone" attendue lors de la lecture de la déclaration XML</translation> </message> <message> <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>déclaration "standalone" attendue lors de la lecture de la déclaration XML</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing document type definition</source> <translation>une erreur s'est produite pendant l'analyse syntaxique de la définition du type de document</translation> </message> <message> <source>letter is expected</source> <translation>une lettre est attendue</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing comment</source> <translation>une erreur s'est produite pendant l'analyse syntaxique du commentaire</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing reference</source> <translation>une erreur s'est produite pendant l'analyse syntaxique d'une référence</translation> </message> <message> <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>référence à une entité générale interne non autorisée dans la DTD</translation> </message> <message> <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> <translation>référence à une entité générale externe non autorisée dans la valeur d'attribut</translation> </message> <message> <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>référence à une entité générale externe non autorisée dans le DTD</translation> </message> <message> <source>unparsed entity reference in wrong context</source> <translation>référence à une entité non analysée dans le mauvais contexte</translation> </message> <message> <source>recursive entities</source> <translation>entités récursives</translation> </message> <message> <source>error in the text declaration of an external entity</source> <translation>erreur dans la déclaration texte d'une entité externe</translation> </message> </context> <context> <name>QXmlStream</name> <message> <source>Extra content at end of document.</source> <translation>Contenu superflu à la fin du document.</translation> </message> <message> <source>Invalid entity value.</source> <translation>La valeur de l'entité est invalide.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML character.</source> <translation>Le caractère XML est invalide.</translation> </message> <message> <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> <translation>La séquence "]]>" n'est pas autorisée dans le contenu.</translation> </message> <message> <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> <translation>Du contenu avec un encodage incorrect a été rencontré.</translation> </message> <message> <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> <translation>Le préfixe d'espace de noms "%1" n'a pas été déclaré</translation> </message> <message> <source>Illegal namespace declaration.</source> <translation>La déclaration d'espace de noms n'est pas correcte.</translation> </message> <message> <source>Attribute '%1' redefined.</source> <translation>L'attribut '%1' est redéfini.</translation> </message> <message> <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> <translation>Le caractère "%1" est inattendu pour une valeur d'identifiant public.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML version string.</source> <translation>La chaîne de version XML est invalide.</translation> </message> <message> <source>Unsupported XML version.</source> <translation>La version XML n'est pas supportée.</translation> </message> <message> <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> <translation>Le pseudo-attribut "standalone" doit apparaître après l'encodage.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid encoding name.</source> <translation>%1 n'est pas un nom d'encodage valide.</translation> </message> <message> <source>Encoding %1 is unsupported</source> <translation>%1 n'est pas un encodage supporté</translation> </message> <message> <source>Standalone accepts only yes or no.</source> <translation>Les seules valeurs possibles pour "standalone" sont "yes" ou "no".</translation> </message> <message> <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> <translation>L'attribut dans la déclaration XML est invalide.</translation> </message> <message> <source>Premature end of document.</source> <translation>Fin de document inattendue.</translation> </message> <message> <source>Invalid document.</source> <translation>Le document est invalide.</translation> </message> <message> <source>Expected </source> <translation>Attendu </translation> </message> <message> <source>, but got '</source> <translation>, mais trouvé '</translation> </message> <message> <source>Unexpected '</source> <translation>Inattendu '</translation> </message> <message> <source>Expected character data.</source> <translation>Des données texte sont attendues.</translation> </message> <message> <source>Recursive entity detected.</source> <translation>Une entité récursive est détectée.</translation> </message> <message> <source>Start tag expected.</source> <translation>Un tag de départ est attendu.</translation> </message> <message> <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> <translation>NDATA dans une déclaration de paramètre d'entité.</translation> </message> <message> <source>XML declaration not at start of document.</source> <translation>La déclaration XML doit être en début de document.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> <translation>%1 n'est pas un nom d'instruction valide.</translation> </message> <message> <source>Invalid processing instruction name.</source> <translation>Le nom d'instruction est invalide.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> <translation>%1 n'est pas un identifiant PUBLIC valide.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML name.</source> <translation>Le nom XML est invalide.</translation> </message> <message> <source>Opening and ending tag mismatch.</source> <translation>Les tags ouvrant et fermants ne correspondent pas.</translation> </message> <message> <source>Entity '%1' not declared.</source> <translation>L'entité "%1" n'est pas déclarée.</translation> </message> <message> <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> <translation>La référence à l'entité "%1" n'est pas analysée.</translation> </message> <message> <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> <translation>La référence à l'entité externe "%1" comme valeur d'attribut.</translation> </message> <message> <source>Invalid character reference.</source> <translation>Référence à un caractère invalide.</translation> </message> </context> </TS>