<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="pt_BR"> <context> <name>CloseButton</name> <message> <source>Close Tab</source> <translatorcomment>Fechar aba</translatorcomment> <translation>Fechar aba</translation> </message> </context> <context> <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> <message> <source>About %1</source> <translation>Sobre o %1</translation> </message> <message> <source>Preferences...</source> <translation>Preferências...</translation> </message> <message> <source>Services</source> <translation>Serviços</translation> </message> <message> <source>Hide %1</source> <translation>Ocultar %1</translation> </message> <message> <source>Hide Others</source> <translation>Ocultar outros</translation> </message> <message> <source>Show All</source> <translation>Mostrar tudo</translation> </message> <message> <source>Quit %1</source> <translation>Sair do %1</translation> </message> </context> <context> <name>QAbstractSocket</name> <message> <source>Socket operation timed out</source> <translation>Operação de socket expirada</translation> </message> <message> <source>Operation on socket is not supported</source> <translation>Operação de socket não suportada</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Máquina não encontrada</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Conexão recusada</translation> </message> <message> <source>Connection timed out</source> <translation>O tempo da conexão expirou</translation> </message> <message> <source>Trying to connect while connection is in progress</source> <translation>Tentando conectar enquanto a conexão está em andamento</translation> </message> <message> <source>Socket is not connected</source> <translation>O socket não está conectado</translation> </message> <message> <source>Network unreachable</source> <translation>Rede não acessível</translation> </message> </context> <context> <name>QAbstractSpinBox</name> <message> <source>&Select All</source> <translation>&Selecionar tudo</translation> </message> <message> <source>&Step up</source> <translation>Pa&sso acima</translation> </message> <message> <source>Step &down</source> <translation>&Passo &abaixo</translation> </message> </context> <context> <name>QAccessibleActionInterface</name> <message> <source>Press</source> <translation>Pressionar</translation> </message> <message> <source>Increase</source> <translation>Aumentar</translation> </message> <message> <source>Decrease</source> <translation>Diminuir</translation> </message> <message> <source>ShowMenu</source> <translation>MostrarMenu</translation> </message> <message> <source>SetFocus</source> <translation>DefinirFoco</translation> </message> <message> <source>Toggle</source> <translation>Alternar</translation> </message> <message> <source>Scroll Left</source> <translation>Deslocar para a esquerda</translation> </message> <message> <source>Scroll Right</source> <translation>Deslocar para a direita</translation> </message> <message> <source>Scroll Up</source> <translation>Rolar para cima</translation> </message> <message> <source>Scroll Down</source> <translation>Rolar para baixo</translation> </message> <message> <source>Previous Page</source> <translation>Página anterior</translation> </message> <message> <source>Next Page</source> <translation>Próxima página</translation> </message> <message> <source>Triggers the action</source> <translation>Ativa a ação</translation> </message> <message> <source>Increase the value</source> <translation>Aumenta o valor</translation> </message> <message> <source>Decrease the value</source> <translation>Diminui o valor</translation> </message> <message> <source>Shows the menu</source> <translation>Mostra o menu</translation> </message> <message> <source>Sets the focus</source> <translation>Define o foco</translation> </message> <message> <source>Toggles the state</source> <translation>Alterna o estado</translation> </message> <message> <source>Scrolls to the left</source> <translation>Desloca para a esquerda</translation> </message> <message> <source>Scrolls to the right</source> <translation>Desloca para a direita</translation> </message> <message> <source>Scrolls up</source> <translation>Desloca para cima</translation> </message> <message> <source>Scrolls down</source> <translation>Desloca para baixo</translation> </message> <message> <source>Goes back a page</source> <translation>Volta uma página</translation> </message> <message> <source>Goes to the next page</source> <translation>Avança para a próxima página</translation> </message> </context> <context> <name>QAndroidPlatformTheme</name> <message> <source>Yes</source> <translation>Sim</translation> </message> <message> <source>Yes to All</source> <translation>Sim para tudo</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Não</translation> </message> <message> <source>No to All</source> <translation>Não para tudo</translation> </message> </context> <context> <name>QApplication</name> <message> <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> <translation>É necessário o Qt %2 para o executável '%1', mas foi encontrado o Qt %3.</translation> </message> <message> <source>Incompatible Qt Library Error</source> <translation>Erro de incompatibilidade da biblioteca Qt</translation> </message> </context> <context> <name>QCocoaMenuItem</name> <message> <source>About Qt</source> <translation>Sobre o Qt</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>Sobre</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>Preference</source> <translation>Preferências</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opções</translation> </message> <message> <source>Setting</source> <translation>Configuração</translation> </message> <message> <source>Setup</source> <translation>Configuração</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Sair</translation> </message> <message> <source>Exit</source> <translation>Sair</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Recortar</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Colar</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Selecionar tudo</translation> </message> </context> <context> <name>QCocoaTheme</name> <message> <source>Don't Save</source> <translation>Não salvar</translation> </message> </context> <context> <name>QColorDialog</name> <message> <source>Hu&e:</source> <translation>&Tom:</translation> </message> <message> <source>&Sat:</source> <translation>&Sat:</translation> </message> <message> <source>&Val:</source> <translation>&Val:</translation> </message> <message> <source>&Red:</source> <translation>Ve&rmelho:</translation> </message> <message> <source>&Green:</source> <translation>&Verde:</translation> </message> <message> <source>Bl&ue:</source> <translation>Az&ul:</translation> </message> <message> <source>A&lpha channel:</source> <translation>Canal a&lfa:</translation> </message> <message> <source>&HTML:</source> <translation>&HTML:</translation> </message> <message> <source>Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel</source> <translation>Cursor em %1, %2 Pressione ESC para cancelar</translation> </message> <message> <source>Select Color</source> <translation>Selecionar cor</translation> </message> <message> <source>&Basic colors</source> <translation>Cores &básicas</translation> </message> <message> <source>&Custom colors</source> <translation>&Cores personalizadas</translation> </message> <message> <source>&Add to Custom Colors</source> <translation>&Adicionar às cores personalizadas</translation> </message> <message> <source>&Pick Screen Color</source> <translation>&Selecionar cor na tela</translation> </message> </context> <context> <name>QComboBox</name> <message> <source>Open the combo box selection popup</source> <translation>Abrir menu de contexto da caixa de seleção</translation> </message> <message> <source>False</source> <translation>Falso</translation> </message> <message> <source>True</source> <translation>Verdadeiro</translation> </message> </context> <context> <name>QCommandLineParser</name> <message> <source>Displays version information.</source> <translation>Mostra informações sobre a versão.</translation> </message> <message> <source>Displays this help.</source> <translation>Mostra esta ajuda.</translation> </message> <message> <source>Displays help on commandline options.</source> <translation>Mostra a ajuda nas opções da linha de comando.</translation> </message> <message> <source>Displays help including Qt specific options.</source> <translation>Mostra a ajuda com inclusão das opções específicas do Qt.</translation> </message> <message> <source>Unknown option '%1'.</source> <translation>Opção desconhecida '%1'.</translation> </message> <message> <source>Unknown options: %1.</source> <translation>Opções desconhecidas: %1.</translation> </message> <message> <source>Missing value after '%1'.</source> <translation>Faltando valor após '%1'.</translation> </message> <message> <source>Unexpected value after '%1'.</source> <translation>Valor inesperado após '%1'.</translation> </message> <message> <source>[options]</source> <translation>[opções]</translation> </message> <message> <source>Usage: %1</source> <translation>Uso: %1</translation> </message> <message> <source>Options:</source> <translation>Opções:</translation> </message> <message> <source>Arguments:</source> <translation>Argumentos:</translation> </message> </context> <context> <name>QCoreApplication</name> <message> <source>%1: key is empty</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: chave está vazia</translation> </message> <message> <source>%1: unable to make key</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: não foi possível criar a chave</translation> </message> <message> <source>%1: ftok failed</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: ftok falhou</translation> </message> </context> <context> <name>QCupsJobWidget</name> <message> <source>Job</source> <translation>Tarefa</translation> </message> <message> <source>Job Control</source> <translation>Controle de tarefas</translation> </message> <message> <source>Scheduled printing:</source> <translation>Impressão agendada:</translation> </message> <message> <source>Billing information:</source> <translation>Informações de cobrança:</translation> </message> <message> <source>Job priority:</source> <translation>Prioridade da tarefa:</translation> </message> <message> <source>Banner Pages</source> <translation>Separador de páginas</translation> </message> <message> <source>End:</source> <comment>Banner page at end</comment> <translation>Fim:</translation> </message> <message> <source>Start:</source> <comment>Banner page at start</comment> <translation>Início:</translation> </message> <message> <source>Print Immediately</source> <translation>Imprimir imediatamente</translation> </message> <message> <source>Hold Indefinitely</source> <translation>Manter indefinidamente</translation> </message> <message> <source>Day (06:00 to 17:59)</source> <translation>Dia (06:00 até 17:59)</translation> </message> <message> <source>Night (18:00 to 05:59)</source> <translation>Noite (18:00 até 05:59)</translation> </message> <message> <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> <translation>Segundo turno (16:00 até 23:59)</translation> </message> <message> <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> <translation>Terceiro turno (00:00 até 07:59)</translation> </message> <message> <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> <translation>Fim de semana (sábado a domingo)</translation> </message> <message> <source>Specific Time</source> <translation>Hora específica</translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Nenhuma</translation> </message> <message> <source>Standard</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Padrão</translation> </message> <message> <source>Unclassified</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Sem classificação</translation> </message> <message> <source>Confidential</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Confidencial</translation> </message> <message> <source>Classified</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Classificado</translation> </message> <message> <source>Secret</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Secreto</translation> </message> <message> <source>Top Secret</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Altamente secreto</translation> </message> </context> <context> <name>QCupsPrinterSupport</name> <message> <source>Authentication Needed</source> <translation>Autenticação necessária</translation> </message> <message> <source>Authentication needed to use %1.</source> <translation>Autenticação necessária para usar %1.</translation> </message> <message> <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source> <translation>Autenticação necessária para usar %1 em %2.</translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation>Nome de usuário:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Senha:</translation> </message> </context> <context> <name>QDB2Driver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Não foi possível conectar</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to set autocommit</source> <translation>Não foi possível definir o envio automático</translation> </message> </context> <context> <name>QDB2Result</name> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Não foi possível executar a instrução</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation> </message> <message> <source>Unable to bind variable</source> <translation>Não foi possível associar a variável</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch record %1</source> <translation>Não foi possível obter o registro %1</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch next</source> <translation>Não foi possível obter o seguinte</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch first</source> <translation>Não foi possível obter o primeiro</translation> </message> </context> <context> <name>QDBusTrayIcon</name> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>QDateTimeParser</name> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>am</source> <translation>am</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>pm</source> <translation>pm</translation> </message> </context> <context> <name>QDialog</name> <message> <source>What's This?</source> <translation>O que é isto?</translation> </message> </context> <context> <name>QDialogButtonBox</name> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>QDirModel</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamanho</translation> </message> <message> <source>Kind</source> <comment>Match OS X Finder</comment> <translation>Tipo</translation> </message> <message> <source>Type</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Tipo</translation> </message> <message> <source>Date Modified</source> <translation>Data de modificação</translation> </message> </context> <context> <name>QDnsLookup</name> <message> <source>Operation cancelled</source> <translation>Operação cancelada</translation> </message> </context> <context> <name>QDnsLookupRunnable</name> <message> <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source> <translation>Ainda não há suporte a endereços IPv6 para servidores de nomes</translation> </message> <message> <source>Invalid domain name</source> <translation>Nome de domínio inválido</translation> </message> <message> <source>Not yet supported on Android</source> <translation>Ainda não há suporte para o Android</translation> </message> <message> <source>Resolver functions not found</source> <translation>Funções do resolvedor não encontradas</translation> </message> <message> <source>Resolver initialization failed</source> <translation>Falha na inicialização do resolvedor</translation> </message> <message> <source>Server could not process query</source> <translation>O servidor não pôde processar a consulta</translation> </message> <message> <source>Server failure</source> <translation>Falha no servidor</translation> </message> <message> <source>Non existent domain</source> <translation>Domínio inexistente</translation> </message> <message> <source>Server refused to answer</source> <translation>O servidor se recusou a responder</translation> </message> <message> <source>Invalid reply received</source> <translation>Resposta inválida recebida</translation> </message> <message> <source>Could not expand domain name</source> <translation>Não foi possível expandir o nome do domínio</translation> </message> <message> <source>Invalid IPv4 address record</source> <translation>Registro de endereço IPv4 inválido</translation> </message> <message> <source>Invalid IPv6 address record</source> <translation>Registro de endereço IPv6 inválido</translation> </message> <message> <source>Invalid canonical name record</source> <translation>Registro de nome canônico inválido</translation> </message> <message> <source>Invalid name server record</source> <translation>Registro de servidor de nomes inválido</translation> </message> <message> <source>Invalid pointer record</source> <translation>Registro de ponteiro inválido</translation> </message> <message> <source>Invalid mail exchange record</source> <translation>Registro de troca de e-mails inválido</translation> </message> <message> <source>Invalid service record</source> <translation>Registro de serviço inválido</translation> </message> <message> <source>Invalid text record</source> <translation>Registro de texto inválido</translation> </message> <message> <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> <translation>A biblioteca do resolvedor não pôde ser carregada: Não há suporte para carregamento de biblioteca em tempo de execução</translation> </message> <message> <source>No hostname given</source> <translation>Nenhum nome de máquina indicado</translation> </message> <message> <source>Invalid hostname</source> <translation>Nome de máquina inválido</translation> </message> <message> <source>Host %1 could not be found.</source> <translation>A máquina %1 não pode ser encontrada.</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erro desconhecido</translation> </message> </context> <context> <name>QDockWidget</name> <message> <source>Float</source> <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> <translation>Flutuante</translation> </message> <message> <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> <translation>Desencaixa e reencaixa o widget acoplável</translation> </message> <message> <source>Close</source> <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> <translation>Fechar</translation> </message> <message> <source>Closes the dock widget</source> <translation>Fecha o widget de acoplável</translation> </message> </context> <context> <name>QDtls</name> <message> <source>Invalid (empty) secret</source> <translation>Segredo inválido (vazio)</translation> </message> <message> <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source> <translation>Não há suporte para endereços de multicast e boadcast</translation> </message> <message> <source>Cannot set peer after handshake started</source> <translation>Não é possível definir o par após o início do handshake</translation> </message> <message> <source>Invalid address</source> <translation>Endereço inválido</translation> </message> <message> <source>Cannot set verification name after handshake started</source> <translation>Não é possível definir o nome de verificação após o início do handshake</translation> </message> <message> <source>Cannot set configuration after handshake started</source> <translation>Não é possível definir a configuração após o início do handshake</translation> </message> <message> <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source> <translation>Não é possível iniciar/continuar o handshake, pois seu estado é inválido</translation> </message> <message> <source>Invalid (nullptr) socket</source> <translation>Socket (nullptr) inválido</translation> </message> <message> <source>To start a handshake you must set peer's address and port first</source> <translation>Para iniciar um handshake você precisa definir primeiro a porta e o endereço dos pares</translation> </message> <message> <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source> <translation>Para iniciar um handshake, o servidor DTLS requer um datagrama não-vazio (olá cliente)</translation> </message> <message> <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source> <translation>Não é possível iniciar o handshake, ele já está pronto ou em andamento</translation> </message> <message> <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source> <translation>Um QUdpSocket válido e um datagrama não-vazio são necessários para continuar o handshake</translation> </message> <message> <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source> <translation>Não é possível continuar o handshake, não está no estado EmAndamento</translation> </message> <message> <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source> <translation>Não é possível continuar, não está no estado ErroVerificação</translation> </message> <message> <source>No handshake in progress, nothing to abort</source> <translation>Nenhum handshake em andamento, nada a cancelar</translation> </message> <message> <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source> <translation>Não é possível enviar um aviso de desligamento, não criptografado</translation> </message> <message> <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source> <translation>Não é possível gravar um datagrama, não está no estado criptografado</translation> </message> <message> <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source> <translation>Não é possível ler um datagrama, não está no estado criptografado</translation> </message> <message> <source>%1 failed</source> <extracomment>%1: Some function</extracomment> <translation>%1 falhou</translation> </message> <message> <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source> <translation>Esperado um SslMode, SslServerMode ou SslClientMode inválido</translation> </message> <message> <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source> <translation>Versão do protocolo inválida, esperado o protocolo DTLS</translation> </message> <message> <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source> <translation>BIO_ADD_new falhou, não é possível iniciar o handshake</translation> </message> <message> <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source> <translation>Não é possível iniciar o handshake, esperado cliente hello verificado</translation> </message> <message> <source>Peer verification failed</source> <translation>Falha na verificação do par</translation> </message> <message> <source>The DTLS connection has been closed</source> <translation>A conexão DTLS foi fechada</translation> </message> <message> <source>Error while writing: %1</source> <translation>Erro ao gravar: %1</translation> </message> <message> <source>The DTLS connection has been shutdown</source> <translation>A conexão DTLS foi desligada</translation> </message> <message> <source>Error while reading: %1</source> <translation>Ocorreu um erro de leitura: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QDtlsClientVerifier</name> <message> <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source> <translation>Era esperado um soquete UDP válido, datagrama não-vazio, endereço/porta válidos</translation> </message> <message> <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source> <translation>BIO_ADDR_new falhou, ignorando o 'olá cliente'</translation> </message> </context> <context> <name>QErrorMessage</name> <message> <source>Debug Message:</source> <translation>Mensagem de depuração:</translation> </message> <message> <source>Warning:</source> <translation>Aviso:</translation> </message> <message> <source>Critical Error:</source> <translation>Erro crítico:</translation> </message> <message> <source>Fatal Error:</source> <translation>Erro fatal:</translation> </message> <message> <source>Information:</source> <translation>Informação:</translation> </message> <message> <source>&Show this message again</source> <translation>Mo&strar esta mensagem novamente</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> </context> <context> <name>QFile</name> <message> <source>Destination file is the same file.</source> <translation>O arquivo de destino é o mesmo arquivo.</translation> </message> <message> <source>Source file does not exist.</source> <translation>O arquivo de origem não existe.</translation> </message> <message> <source>Destination file exists</source> <translation>O arquivo de destino já existe</translation> </message> <message> <source>Error while renaming: %1</source> <translation>Erro ao renomear: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to restore from %1: %2</source> <translation>Não foi possível restaurar de %1: %2</translation> </message> <message> <source>Will not rename sequential file using block copy</source> <translation>Não irá renomear o arquivo sequencial usando cópia em bloco</translation> </message> <message> <source>Cannot remove source file</source> <translation>Não foi possível excluir o arquivo de origem</translation> </message> <message> <source>Cannot open destination file: %1</source> <translation>Não foi possível abrir o arquivo de destino: %1</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1 for input</source> <translation>Não foi possível abrir %1 para entrada</translation> </message> <message> <source>Cannot open for output</source> <translation>Não foi possível abrir para saída</translation> </message> <message> <source>Failure to write block</source> <translation>Falha na gravação do bloco</translation> </message> <message> <source>Cannot open for output: %1</source> <translation>Não foi possível abrir para saída: %1</translation> </message> <message> <source>Cannot create %1 for output</source> <translation>Não foi possível criar %1 para saída</translation> </message> </context> <context> <name>QFileDevice</name> <message> <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> <translation>Nenhum mecanismo de arquivo disponível ou o mecanismo tem suporte a 'UnMapExtension'</translation> </message> <message> <source>No file engine available</source> <translation>Nenhum mecanismo de arquivo disponível</translation> </message> </context> <context> <name>QFileDialog</name> <message> <source>All Files (*)</source> <translation>Todos os arquivos (*)</translation> </message> <message> <source>Look in:</source> <translation>Procurar em:</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Voltar</translation> </message> <message> <source>Go back</source> <translation>Voltar</translation> </message> <message> <source>Alt+Left</source> <translation>Alt+Esquerda</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Avançar</translation> </message> <message> <source>Go forward</source> <translation>Avançar</translation> </message> <message> <source>Alt+Right</source> <translation>Alt+Direita</translation> </message> <message> <source>Parent Directory</source> <translation>Pasta superior</translation> </message> <message> <source>Go to the parent directory</source> <translation>Ir para a pasta superior</translation> </message> <message> <source>Alt+Up</source> <translation>Alt+Acima</translation> </message> <message> <source>Create New Folder</source> <translation>Criar nova pasta</translation> </message> <message> <source>Create a New Folder</source> <translation>Cria uma nova pasta</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Exibição em lista</translation> </message> <message> <source>Change to list view mode</source> <translation>Alterar para o modo de exibição em lista</translation> </message> <message> <source>Detail View</source> <translation>Exibição detalhada</translation> </message> <message> <source>Change to detail view mode</source> <translation>Alterar para o modo de exibição detalhada</translation> </message> <message> <source>Sidebar</source> <translation>Barra lateral</translation> </message> <message> <source>List of places and bookmarks</source> <translation>Lista de locais e favoritos</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Arquivos</translation> </message> <message> <source>Files of type:</source> <translation>Arquivos do tipo:</translation> </message> <message> <source>Find Directory</source> <translation>Localizar a pasta</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Abrir</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation>Salvar como</translation> </message> <message> <source>Directory:</source> <translation>Pasta:</translation> </message> <message> <source>File &name:</source> <translation>&Nome do arquivo:</translation> </message> <message> <source>&Open</source> <translation>&Abrir</translation> </message> <message> <source>&Choose</source> <translation>Es&colher</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Salvar</translation> </message> <message> <source>Show </source> <translation>Mostrar </translation> </message> <message> <source>&Rename</source> <translation>&Renomear</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>E&xcluir</translation> </message> <message> <source>Show &hidden files</source> <translation>Mostrar arquivos &ocultos</translation> </message> <message> <source>&New Folder</source> <translation>&Nova pasta</translation> </message> <message> <source>All files (*)</source> <translation>Todos os arquivos (*)</translation> </message> <message> <source>Directories</source> <translation>Pastas</translation> </message> <message> <source>%1 Directory not found. Please verify the correct directory name was given.</source> <translation>%1 Pasta não encontrada. Verifique se foi indicado um nome correto para a pasta.</translation> </message> <message> <source>%1 already exists. Do you want to replace it?</source> <translation>%1 já existe. Deseja substituí-la?</translation> </message> <message> <source>%1 File not found. Please verify the correct file name was given.</source> <translation>%1 Arquivo não encontrado. Verifique se foi indicado um nome correto para o arquivo.</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation>Nova pasta</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Excluir</translation> </message> <message> <source>'%1' is write protected. Do you want to delete it anyway?</source> <translation>'%1' está protegido contra gravação. Deseja excluí-lo mesmo assim?</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> <translation>Deseja realmente excluir '%1'?</translation> </message> <message> <source>Could not delete directory.</source> <translation>Não foi possível excluir a pasta.</translation> </message> <message> <source>Recent Places</source> <translation>Locais recentes</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Remover</translation> </message> <message> <source>My Computer</source> <translation>Meu computador</translation> </message> <message> <source>Drive</source> <translation>Unidade</translation> </message> <message> <source>%1 File</source> <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> <translation>Arquivo %1</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Arquivo</translation> </message> <message> <source>File Folder</source> <comment>Match Windows Explorer</comment> <translation>Pasta de arquivos</translation> </message> <message> <source>Folder</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Pasta</translation> </message> <message> <source>Alias</source> <comment>OS X Finder</comment> <translation>Nome de exibição</translation> </message> <message> <source>Shortcut</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Atalho</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Desconhecido</translation> </message> </context> <context> <name>QFileSystemModel</name> <message> <source><b>The name "%1" cannot be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source> <translation><b>O nome "%1" não pode ser usado.</b><p>Tente usar outro nome, com menos caracteres ou pontuação.</translation> </message> <message> <source>Invalid filename</source> <translation>Nome de arquivo inválido</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamanho</translation> </message> <message> <source>Kind</source> <comment>Match OS X Finder</comment> <translation>Tipo</translation> </message> <message> <source>Type</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Tipo</translation> </message> <message> <source>Date Modified</source> <translation>Data de modificação</translation> </message> <message> <source>My Computer</source> <translation>Meu computador</translation> </message> <message> <source>Computer</source> <translation>Computador</translation> </message> </context> <context> <name>QFontDatabase</name> <message> <source>Normal</source> <comment>The Normal or Regular font weight</comment> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Bold</source> <translation>Negrito</translation> </message> <message> <source>Demi Bold</source> <translation>Seminegrito</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <comment>The Medium font weight</comment> <translation>Médio</translation> </message> <message> <source>Black</source> <translation>Preto</translation> </message> <message> <source>Light</source> <translation>Claro</translation> </message> <message> <source>Thin</source> <translation>Fino</translation> </message> <message> <source>Extra Light</source> <translation>Extra leve</translation> </message> <message> <source>Extra Bold</source> <translation>Extranegrito</translation> </message> <message> <source>Extra</source> <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> <translation>Extra</translation> </message> <message> <source>Demi</source> <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> <translation>Semi</translation> </message> <message> <source>Italic</source> <translation>Itálico</translation> </message> <message> <source>Oblique</source> <translation>Oblíquo</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Qualquer</translation> </message> <message> <source>Latin</source> <translation>Latim</translation> </message> <message> <source>Greek</source> <translation>Grego</translation> </message> <message> <source>Cyrillic</source> <translation>Cirílico</translation> </message> <message> <source>Armenian</source> <translation>Armênio</translation> </message> <message> <source>Hebrew</source> <translation>Hebraico</translation> </message> <message> <source>Arabic</source> <translation>Árabe</translation> </message> <message> <source>Syriac</source> <translation>Siríaco</translation> </message> <message> <source>Thaana</source> <translation>Thaana</translation> </message> <message> <source>Devanagari</source> <translation>Devanágari</translation> </message> <message> <source>Bengali</source> <translation>Bengali</translation> </message> <message> <source>Gurmukhi</source> <translation>Gurmukhi</translation> </message> <message> <source>Gujarati</source> <translation>Guzerate</translation> </message> <message> <source>Oriya</source> <translation>Oriá</translation> </message> <message> <source>Tamil</source> <translation>Tâmil</translation> </message> <message> <source>Telugu</source> <translation>Telugu</translation> </message> <message> <source>Kannada</source> <translation>Canarês</translation> </message> <message> <source>Malayalam</source> <translation>Malaiala</translation> </message> <message> <source>Sinhala</source> <translation>Cingalês</translation> </message> <message> <source>Thai</source> <translation>Tailandês</translation> </message> <message> <source>Lao</source> <translation>Laociano</translation> </message> <message> <source>Tibetan</source> <translation>Tibetano</translation> </message> <message> <source>Myanmar</source> <translation>Birmanês</translation> </message> <message> <source>Georgian</source> <translation>Georgiano</translation> </message> <message> <source>Khmer</source> <translation>Cambojano</translation> </message> <message> <source>Simplified Chinese</source> <translation>Chinês simplificado</translation> </message> <message> <source>Traditional Chinese</source> <translation>Chinês tradicional</translation> </message> <message> <source>Japanese</source> <translation>Japonês</translation> </message> <message> <source>Korean</source> <translation>Coreano</translation> </message> <message> <source>Vietnamese</source> <translation>Vietnamita</translation> </message> <message> <source>Symbol</source> <translation>Símbolo</translation> </message> <message> <source>Ogham</source> <translation>Ogham</translation> </message> <message> <source>Runic</source> <translation>Rúnico</translation> </message> <message> <source>N'Ko</source> <translation>N'Ko</translation> </message> </context> <context> <name>QFontDialog</name> <message> <source>Select Font</source> <translation>Selecionar fonte</translation> </message> <message> <source>&Font</source> <translation>&Fonte</translation> </message> <message> <source>Font st&yle</source> <translation>Es&tilo da fonte</translation> </message> <message> <source>&Size</source> <translation>&Tamanho</translation> </message> <message> <source>Effects</source> <translation>Efeitos</translation> </message> <message> <source>Stri&keout</source> <translation>Tac&hado</translation> </message> <message> <source>&Underline</source> <translation>S&ublinhado</translation> </message> <message> <source>Sample</source> <translation>Amostra</translation> </message> <message> <source>Wr&iting System</source> <translation>S&istema de gravação</translation> </message> </context> <context> <name>QFtp</name> <message> <source>Not connected</source> <translation>Não conectado</translation> </message> <message> <source>Host %1 not found</source> <translation>Servidor %1 não encontrado</translation> </message> <message> <source>Connection refused to host %1</source> <translation>A conexão com o servidor %1 foi recusada</translation> </message> <message> <source>Connection timed out to host %1</source> <translation>A conexão com o servidor %1 expirou</translation> </message> <message> <source>Connected to host %1</source> <translation>Conectado ao servidor %1</translation> </message> <message> <source>Data Connection refused</source> <translation>Conexão de dados recusada</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erro desconhecido</translation> </message> <message> <source>Connecting to host failed: %1</source> <translation>Erro na conexão com o servidor: %1</translation> </message> <message> <source>Login failed: %1</source> <translation>Erro de autenticação: %1</translation> </message> <message> <source>Listing directory failed: %1</source> <translation>Falha na listagem da pasta: %1</translation> </message> <message> <source>Changing directory failed: %1</source> <translation>Falha na alteração da pasta: %1</translation> </message> <message> <source>Downloading file failed: %1</source> <translation>Falha ao baixar o arquivo: %1</translation> </message> <message> <source>Uploading file failed: %1</source> <translation>Falha ao enviar o arquivo: %1</translation> </message> <message> <source>Removing file failed: %1</source> <translation>Falha ao remover o arquivo: %1</translation> </message> <message> <source>Creating directory failed: %1</source> <translation>Falha ao criar a pasta: %1</translation> </message> <message> <source>Removing directory failed: %1</source> <translation>Falha ao remover a pasta: %1</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Conexão encerrada</translation> </message> </context> <context> <name>QGnomeTheme</name> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Salvar</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>Fe&char</translation> </message> <message> <source>Close without Saving</source> <translation>Fecha sem salvar</translation> </message> </context> <context> <name>QGuiApplication</name> <message> <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> <translation>LTR</translation> </message> <message> <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source> <translation>Plugin QPA. Consulte a documentação do QGuiApplication para obter as opções disponíveis para cada plugin.</translation> </message> <message> <source>Path to the platform plugins.</source> <translation>Caminho para os plugins da plataforma.</translation> </message> <message> <source>Platform theme.</source> <translation>Tema da plataforma.</translation> </message> <message> <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source> <translation>Plugins adicionais a carregar, podem ser indicados várias vezes.</translation> </message> <message> <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source> <translation>Geometria da janela principal, usando a sintaxe X11, como 100x100+50+50.</translation> </message> <message> <source>Default window icon.</source> <translation>Ícone da janela padrão.</translation> </message> <message> <source>Title of the first window.</source> <translation>Título da primeira janela.</translation> </message> <message> <source>Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source> <translation>Define a direção do layout do aplicativo como Qt::RightToLeft (auxiliar de depuração).</translation> </message> <message> <source>Restores the application from an earlier session.</source> <translation>Restaura o aplicativo de uma sessão anterior.</translation> </message> <message> <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source> <translation>Nome da tela, substitui o $DISPLAY.</translation> </message> <message> <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source> <translation>Nome da instância de acordo com ICCCM 4.1.2.5.</translation> </message> <message> <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source> <translation>Desativar a captura do mouse (útil em depuradores).</translation> </message> <message> <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source> <translation>Força a captura do mouse (mesmo quando executado em um depurador).</translation> </message> <message> <source>ID of the X11 Visual to use.</source> <translation>ID do X11 Visual a ser usado.</translation> </message> <message> <source>Alias for --windowgeometry.</source> <translation>Apelido para --windowgeometry.</translation> </message> <message> <source>Alias for --windowicon.</source> <translation>Apelido para --windowicon.</translation> </message> <message> <source>Alias for --windowtitle.</source> <translation>Apelido para --windowtitle.</translation> </message> </context> <context> <name>QHostInfo</name> <message> <source>No host name given</source> <translation>Nenhum nome de servidor fornecido</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erro desconhecido</translation> </message> </context> <context> <name>QHostInfoAgent</name> <message> <source>No host name given</source> <translation>Nenhum nome de servidor fornecido</translation> </message> <message> <source>Invalid hostname</source> <translation>Nome do servidor inválido</translation> </message> <message> <source>Unknown address type</source> <translation>Tipo de endereço desconhecido</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Servidor não encontrado</translation> </message> <message> <source>Unknown error (%1)</source> <translation>Erro desconhecido (%1)</translation> </message> </context> <context> <name>QHttp</name> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Conexão encerrada</translation> </message> <message> <source>Host %1 not found</source> <translation>Servidor %1 não encontrado</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Conexão recusada</translation> </message> <message> <source>Proxy requires authentication</source> <translation>O proxy requer autenticação</translation> </message> <message> <source>Host requires authentication</source> <translation>O servidor requer autenticação</translation> </message> <message> <source>Data corrupted</source> <translation>Dados corrompidos</translation> </message> <message> <source>Unknown protocol specified</source> <translation>O protocolo indicado é desconhecido</translation> </message> <message> <source>SSL handshake failed</source> <translation>A negociação de SSL falhou</translation> </message> <message> <source>Too many redirects</source> <translation>Muitos redirecionamentos</translation> </message> <message> <source>Insecure redirect</source> <translation>Redirecionamento inseguro</translation> </message> </context> <context> <name>QHttpSocketEngine</name> <message> <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> <translation>Sem resposta HTTP do proxy</translation> </message> <message> <source>Error parsing authentication request from proxy</source> <translation>Erro ao analisar pedido de autenticação do proxy</translation> </message> <message> <source>Authentication required</source> <translation>Autenticação necessária</translation> </message> <message> <source>Proxy denied connection</source> <translation>Conexão de proxy recusada</translation> </message> <message> <source>Error communicating with HTTP proxy</source> <translation>Erro de comunicação com o proxy HTTP</translation> </message> <message> <source>Proxy server not found</source> <translation>Servidor proxy não encontrado</translation> </message> <message> <source>Proxy connection refused</source> <translation>Conexão proxy recusada</translation> </message> <message> <source>Proxy server connection timed out</source> <translation>A conexão com o servidor proxy expirou</translation> </message> <message> <source>Proxy connection closed prematurely</source> <translation>A conexão proxy fechou prematuramente</translation> </message> </context> <context> <name>QIBaseDriver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Erro ao abrir o banco de dados</translation> </message> <message> <source>Could not start transaction</source> <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> </message> </context> <context> <name>QIBaseResult</name> <message> <source>Unable to create BLOB</source> <translation>Não foi possível criar o BLOB</translation> </message> <message> <source>Unable to write BLOB</source> <translation>Não foi possível gravar o BLOB</translation> </message> <message> <source>Unable to open BLOB</source> <translation>Não foi possível abrir o BLOB</translation> </message> <message> <source>Unable to read BLOB</source> <translation>Não foi possível ler o BLOB</translation> </message> <message> <source>Could not find array</source> <translation>Não foi possível encontrar a lista</translation> </message> <message> <source>Could not get array data</source> <translation>Não foi possível obter os dados da lista</translation> </message> <message> <source>Could not get query info</source> <translation>Não foi possível obter os dados da pesquisa</translation> </message> <message> <source>Could not start transaction</source> <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> </message> <message> <source>Could not allocate statement</source> <translation>Não foi possível alocar a instrução</translation> </message> <message> <source>Could not prepare statement</source> <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation> </message> <message> <source>Could not describe input statement</source> <translation>Não foi possível descrever a instrução de entrada</translation> </message> <message> <source>Could not describe statement</source> <translation>Não foi possível descrever a instrução</translation> </message> <message> <source>Unable to close statement</source> <translation>Não foi possível fechar a instrução</translation> </message> <message> <source>Unable to execute query</source> <translation>Não foi possível executar a pesquisa</translation> </message> <message> <source>Could not fetch next item</source> <translation>Não foi possível obter o item seguinte</translation> </message> <message> <source>Could not get statement info</source> <translation>Não foi possível obter os dados da instrução</translation> </message> </context> <context> <name>QIODevice</name> <message> <source>file to open is a directory</source> <translation>o arquivo a abrir é uma pasta</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erro desconhecido</translation> </message> <message> <source>Permission denied</source> <translation>Permissão negada</translation> </message> <message> <source>Too many open files</source> <translation>Muitos arquivos abertos</translation> </message> <message> <source>No such file or directory</source> <translation>Não existe o arquivo ou pasta</translation> </message> <message> <source>No space left on device</source> <translation>Não há mais espaço no dispositivo</translation> </message> </context> <context> <name>QImageReader</name> <message> <source>Invalid device</source> <translation>Dispositivo inválido</translation> </message> <message> <source>File not found</source> <translation>Arquivo não encontrado</translation> </message> <message> <source>Unsupported image format</source> <translation>Formato de imagem não suportado</translation> </message> <message> <source>Unable to read image data</source> <translation>Não foi possível ler os dados da imagem</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erro desconhecido</translation> </message> </context> <context> <name>QImageWriter</name> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erro desconhecido</translation> </message> <message> <source>Device is not set</source> <translation>Dispositivo não definido</translation> </message> <message> <source>Cannot open device for writing: %1</source> <translation>Não foi possível abrir o dispositivo para gravação: %1</translation> </message> <message> <source>Device not writable</source> <translation>Dispositivo não gravável</translation> </message> <message> <source>Unsupported image format</source> <translation>Formato de imagem não suportado</translation> </message> <message> <source>Image is empty</source> <translation>A imagem está vazia</translation> </message> </context> <context> <name>QInputDialog</name> <message> <source>Enter a value:</source> <translation>Digite um valor:</translation> </message> </context> <context> <name>QJsonParseError</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>não ocorreram erros</translation> </message> <message> <source>unterminated object</source> <translation>objeto não terminado</translation> </message> <message> <source>missing name separator</source> <translation>separador de nomes ausente</translation> </message> <message> <source>unterminated array</source> <translation>lista não terminada</translation> </message> <message> <source>missing value separator</source> <translation>separador de valor ausente</translation> </message> <message> <source>illegal value</source> <translation>valor inválido</translation> </message> <message> <source>invalid termination by number</source> <translation>terminação inválida por número</translation> </message> <message> <source>illegal number</source> <translation>número inválido</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence</source> <translation>sequência de escape inválida</translation> </message> <message> <source>invalid UTF8 string</source> <translation>string UTF-8 inválida</translation> </message> <message> <source>unterminated string</source> <translation>string não terminada</translation> </message> <message> <source>object is missing after a comma</source> <translation>objeto ausente após uma vírgula</translation> </message> <message> <source>too deeply nested document</source> <translation>documento muito agrupado</translation> </message> <message> <source>too large document</source> <translation>documento muito grande</translation> </message> <message> <source>garbage at the end of the document</source> <translation>restos no fim do documento</translation> </message> </context> <context> <name>QKeySequenceEdit</name> <message> <source>Press shortcut</source> <translation>Pressionar atalho</translation> </message> <message> <source>%1, ...</source> <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> <translation>%1, ...</translation> </message> </context> <context> <name>QLibrary</name> <message> <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> <translation>'%1' não é um objeto ELF (%2)</translation> </message> <message> <source>file too small</source> <translation>arquivo muito pequeno</translation> </message> <message> <source>'%1' is not an ELF object</source> <translation>'%1' não é um objeto ELF</translation> </message> <message> <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> <translation>'%1' é um objeto ELF inválido (%2)</translation> </message> <message> <source>odd cpu architecture</source> <translation>arquitetura CPU estranha</translation> </message> <message> <source>wrong cpu architecture</source> <translation>arquitetura CPU incorreta</translation> </message> <message> <source>odd endianness</source> <translation>ordenação estranha</translation> </message> <message> <source>unexpected e_shsize</source> <translation>e_shsize não esperado</translation> </message> <message> <source>unexpected e_shentsize</source> <translation>e_shentsize não esperado</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source> <translation> <numerusform>anunciada %n sessão, a cada %1 bytes, excede o tamanho do arquivo</numerusform> <numerusform>anunciadas %n sessões, a cada %1 bytes, excede o tamanho do arquivo</numerusform> </translation> </message> <message> <source>shstrtab section header seems to be at %1</source> <translation>seção shstrtab do cabeçalho parece estar em %1</translation> </message> <message> <source>string table seems to be at %1</source> <translation>a tabela de texto parece estar em %1</translation> </message> <message> <source>section name %1 of %2 behind end of file</source> <translation>a seção de nome %1 de %2 depois do final do arquivo</translation> </message> <message> <source>empty .rodata. not a library.</source> <translation>.rodata. vazio, não é uma biblioteca.</translation> </message> <message> <source>missing section data. This is not a library.</source> <translation>dados da seção ausentes. Isto não é uma biblioteca.</translation> </message> <message> <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> <translation>Falha ao extrair os metadados do plugin de '%1'</translation> </message> <message> <source>The shared library was not found.</source> <translation>A biblioteca compartilhada não foi encontrada.</translation> </message> <message> <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> <translation>O arquivo '%1' não é um plugin válido do Qt.</translation> </message> <message> <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> <translation>O plugin '%1' usa uma biblioteca incompatível do Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation> </message> <message> <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> <translation>O plugin '%1' usa uma biblioteca incompatível do Qt. (Não é possível mesclar bibliotecas de depuração e produção.)</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erro desconhecido</translation> </message> <message> <source>Cannot load library %1: %2</source> <translation>Não foi possível carregar a biblioteca %1: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot unload library %1: %2</source> <translation>Não foi possível descarregar a biblioteca %1: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> <translation>Não foi possível resolver o símbolo "%1" em %2: %3</translation> </message> <message> <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> <translation>'%1' não é um executável Mach-O válido (%2)</translation> </message> <message> <source>file is corrupt</source> <translation>o arquivo está corrompido</translation> </message> <message> <source>no suitable architecture in fat binary</source> <translation>nenhuma arquitetura adequada no executável fat</translation> </message> <message> <source>invalid magic %1</source> <translation>mágica inválida %1</translation> </message> <message> <source>wrong architecture</source> <translation>arquitetura incorreta</translation> </message> <message> <source>not a dynamic library</source> <translation>não é uma biblioteca dinâmica</translation> </message> <message> <source>'%1' is not a Qt plugin</source> <translation>'%1' não é um plugin do Qt</translation> </message> </context> <context> <name>QLineEdit</name> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Desfazer</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Refazer</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>Recor&tar</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>&Copiar</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>C&olar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Excluir</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Selecionar tudo</translation> </message> </context> <context> <name>QLocalServer</name> <message> <source>%1: Name error</source> <translation>%1: Erro do nome</translation> </message> <message> <source>%1: Permission denied</source> <translation>%1: Permissão negada</translation> </message> <message> <source>%1: Address in use</source> <translation>%1: Endereço em uso</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error %2</source> <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation> </message> </context> <context> <name>QLocalSocket</name> <message> <source>%1: Connection refused</source> <translation>%1: Conexão recusada</translation> </message> <message> <source>%1: Remote closed</source> <translation>%1: Conexão remota encerrada</translation> </message> <message> <source>%1: Invalid name</source> <translation>%1: Nome inválido</translation> </message> <message> <source>%1: Socket access error</source> <translation>%1: Erro de acesso ao socket</translation> </message> <message> <source>%1: Socket resource error</source> <translation>%1: Erro de recurso do socket</translation> </message> <message> <source>%1: Socket operation timed out</source> <translation>%1: A operação do socket atingiu o tempo limite</translation> </message> <message> <source>%1: Datagram too large</source> <translation>%1: Datagrama muito grande</translation> </message> <message> <source>%1: Connection error</source> <translation>%1: Erro de conexão</translation> </message> <message> <source>%1: The socket operation is not supported</source> <translation>%1: A operação do socket não é suportada</translation> </message> <message> <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> <translation>%1: Operação não permitida quando o socket estiver neste estado</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error</source> <translation>%1: Erro desconhecido</translation> </message> <message> <source>Trying to connect while connection is in progress</source> <translation>Tentando conectar enquanto a conexão está em andamento</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error %2</source> <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation> </message> <message> <source>%1: Access denied</source> <translation>%1: Acesso negado</translation> </message> </context> <context> <name>QMYSQLDriver</name> <message> <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> <translation>Não foi possível alocar um objeto MYSQL</translation> </message> <message> <source>Unable to open database '%1'</source> <translation>Não foi possível abrir o banco de dados '%1'</translation> </message> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Não foi possível conectar</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> </message> </context> <context> <name>QMYSQLResult</name> <message> <source>Unable to fetch data</source> <translation>Não foi possível obter os dados</translation> </message> <message> <source>Unable to execute query</source> <translation>Não foi possível executar a pesquisa</translation> </message> <message> <source>Unable to store result</source> <translation>Não foi possível armazenar o resultado</translation> </message> <message> <source>Unable to execute next query</source> <translation>Não foi possível executar a próxima pesquisa</translation> </message> <message> <source>Unable to store next result</source> <translation>Não foi possível armazenar o próximo resultado</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation> </message> <message> <source>Unable to reset statement</source> <translation>Não foi possível restaurar a instrução</translation> </message> <message> <source>Unable to bind value</source> <translation>Não foi possível associar o valor</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Não foi possível executar a instrução</translation> </message> <message> <source>Unable to bind outvalues</source> <translation>Não foi possível associar os valores externos</translation> </message> <message> <source>Unable to store statement results</source> <translation>Não foi possível armazenar os resultados da instrução</translation> </message> </context> <context> <name>QMdiArea</name> <message> <source>(Untitled)</source> <translation>(Sem título)</translation> </message> </context> <context> <name>QMdiSubWindow</name> <message> <source>- [%1]</source> <translation>- [%1]</translation> </message> <message> <source>%1 - [%2]</source> <translation>%1 - [%2]</translation> </message> <message> <source>Minimize</source> <translation>Minimizar</translation> </message> <message> <source>Maximize</source> <translation>Maximizar</translation> </message> <message> <source>Unshade</source> <translation>Desenrolar</translation> </message> <message> <source>Shade</source> <translation>Enrolar</translation> </message> <message> <source>Restore Down</source> <translation>Restaurar para baixo</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Restaurar</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fechar</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Ajuda</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>&Restaurar</translation> </message> <message> <source>&Move</source> <translation>&Mover</translation> </message> <message> <source>&Size</source> <translation>&Tamanho</translation> </message> <message> <source>Mi&nimize</source> <translation>Mi&nimizar</translation> </message> <message> <source>Ma&ximize</source> <translation>Ma&ximizar</translation> </message> <message> <source>Stay on &Top</source> <translation>Sempre &visível</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>Fe&char</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Show Details...</source> <translation>Mostrar detalhes...</translation> </message> <message> <source>Hide Details...</source> <translation>Ocultar detalhes...</translation> </message> <message> <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> <translation><h3>Sobre o Qt</h3><p>Este programa usa a versão %1 do Qt.</p></translation> </message> <message> <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.</p><p>Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment> <translation><p>Qt é um conjunto de ferramentas C++ para desenvolvimento de aplicativos multiplataforma.</p><p>O Qt oferece portabilidade de fonte única em todos os principais sistemas operacionais para desktop. Também está disponível para Linux embarcado e outros sistemas operacionais embarcados e móveis.</p><p>Está disponível sob múltiplas opções de licenciamento projetadas para acomodar as necessidades de nossos vários usuários.</p><p>O Qt licenciado sob nosso contrato de licença comercial é apropriado para desenvolvimento de software proprietário/comercial onde você não quer compartilhar nenhum código-fonte com terceiros ou não pode cumprir com os termos da GNU (L)GPL.</p><p>O Qt licenciado sob GNU (L)GPL é apropriado para desenvolvimento de aplicativos Qt&nbsp;desde que você possa cumprir com os termos e condições das respectivas licenças.</p><p>Consulte <a href="http://%2/">%2</a> para ter uma visão geral da licença do Qt.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd e outros colaboradores.</p><p>Qt e o logotipo Qt são marcas registradas da The Qt Company Ltd.</p><p>Qt é o produto da The Qt Company Ltd desenvolvido como um projeto de código aberto. Consulte <a href="http://%3/">%3</a> para mais informações.</p></translation> </message> <message> <source>About Qt</source> <translation>Sobre o Qt</translation> </message> </context> <context> <name>QNativeSocketEngine</name> <message> <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> <translation>Não foi possível inicializar o socket não-bloqueante</translation> </message> <message> <source>Unable to initialize broadcast socket</source> <translation>Não foi possível inicializar o socket de transmissão</translation> </message> <message> <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> <translation>Tentativa de usar um socket IPv6 em uma plataforma sem suporte</translation> </message> <message> <source>The remote host closed the connection</source> <translation>A máquina remota fechou a conexão</translation> </message> <message> <source>Network operation timed out</source> <translation>Passou o tempo-limite para a operação de rede</translation> </message> <message> <source>Out of resources</source> <translation>Sem recursos</translation> </message> <message> <source>Unsupported socket operation</source> <translation>Não há suporte para operação de socket</translation> </message> <message> <source>Protocol type not supported</source> <translation>Não há suporte para o tipo de protocolo</translation> </message> <message> <source>Invalid socket descriptor</source> <translation>Descritor de socket inválido</translation> </message> <message> <source>Host unreachable</source> <translation>A máquina está inacessível</translation> </message> <message> <source>Network unreachable</source> <translation>Rede não acessível</translation> </message> <message> <source>Permission denied</source> <translation>Permissão negada</translation> </message> <message> <source>Connection timed out</source> <translation>Conexão expirada</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Conexão recusada</translation> </message> <message> <source>The bound address is already in use</source> <translation>O endereço associado já está em uso</translation> </message> <message> <source>The address is not available</source> <translation>O endereço não está disponível</translation> </message> <message> <source>The address is protected</source> <translation>O endereço está protegido</translation> </message> <message> <source>Datagram was too large to send</source> <translation>Datagrama muito grande para enviar</translation> </message> <message> <source>Unable to send a message</source> <translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation> </message> <message> <source>Unable to receive a message</source> <translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation> </message> <message> <source>Unable to write</source> <translation>Não foi possível gravar</translation> </message> <message> <source>Network error</source> <translation>Erro de rede</translation> </message> <message> <source>Another socket is already listening on the same port</source> <translation>Outro socket já está aguardando na mesma porta</translation> </message> <message> <source>Operation on non-socket</source> <translation>Operação sobre um não-socket</translation> </message> <message> <source>The proxy type is invalid for this operation</source> <translation>O tipo de proxy é inválido para esta operação</translation> </message> <message> <source>Temporary error</source> <translation>Erro temporário</translation> </message> <message> <source>Network dropped connection on reset</source> <translation>A rede perdeu a conexão ao reiniciar</translation> </message> <message> <source>Connection reset by peer</source> <translation>Conexão reiniciada pelo par</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erro desconhecido</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessCacheBackend</name> <message> <source>Error opening %1</source> <translation>Erro ao abrir %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessDataBackend</name> <message> <source>Invalid URI: %1</source> <translation>URI inválida: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name> <message> <source>Write error writing to %1: %2</source> <translation>Erro de gravação em %1: %2</translation> </message> <message> <source>Socket error on %1: %2</source> <translation>Erro no socket %1: %2</translation> </message> <message> <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> <translation>A máquina remota fechou de forma prematura a conexão em %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessFileBackend</name> <message> <source>Request for opening non-local file %1</source> <translation>Pedido para abrir um arquivo não-local %1</translation> </message> <message> <source>Error opening %1: %2</source> <translation>Erro ao abrir %1: %2</translation> </message> <message> <source>Write error writing to %1: %2</source> <translation>Erro de gravação em %1: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> <translation>Não é possível abrir %1: o local é um diretório</translation> </message> <message> <source>Read error reading from %1: %2</source> <translation>Erro de leitura de %1: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> <message> <source>No suitable proxy found</source> <translation>Nenhum proxy apropriado foi encontrado</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1: is a directory</source> <translation>Impossível de abrir %1: é um diretório</translation> </message> <message> <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> <translation>Entrando em %1 falhou: autenticação requerida</translation> </message> <message> <source>Error while downloading %1: %2</source> <translation>Ocorreu um erro ao baixar %1: %2</translation> </message> <message> <source>Error while uploading %1: %2</source> <translation>Ocorreu um erro ao enviar o %1: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessManager</name> <message> <source>Network access is disabled.</source> <translation>O acesso à rede está desativado.</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReply</name> <message> <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> <translation>Erro ao transferir %1 - o servidor respondeu: %2</translation> </message> <message> <source>Network session error.</source> <translation>Erro na sessão de rede.</translation> </message> <message> <source>Background request not allowed.</source> <translation>A solicitação do plano de fundo não é permitida.</translation> </message> <message> <source>backend start error.</source> <translation>erro de início da infraestrutura.</translation> </message> <message> <source>Temporary network failure.</source> <translation>Falha temporária na rede.</translation> </message> <message> <source>Protocol "%1" is unknown</source> <translation>O protocolo "%1" é desconhecido</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReplyHttpImpl</name> <message> <source>Operation canceled</source> <translation>Operação cancelada</translation> </message> <message> <source>No suitable proxy found</source> <translation>Nenhum proxy apropriado foi encontrado</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReplyImpl</name> <message> <source>Operation canceled</source> <translation>Operação cancelada</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkSession</name> <message> <source>Invalid configuration.</source> <translation>Configuração inválida.</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name> <message> <source>Unknown session error.</source> <translation>Erro desconhecido na sessão.</translation> </message> <message> <source>The session was aborted by the user or system.</source> <translation>A sessão foi interrompida pelo usuário ou sistema.</translation> </message> <message> <source>The requested operation is not supported by the system.</source> <translation>A operação solicitada não é suportada pelo sistema.</translation> </message> <message> <source>The specified configuration cannot be used.</source> <translation>A configuração especificada não pode ser usada.</translation> </message> <message> <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> <translation>O encaminhamento foi interrompido ou não é possível.</translation> </message> </context> <context> <name>QOCIDriver</name> <message> <source>Unable to initialize</source> <comment>QOCIDriver</comment> <translation>Não foi possível inicializar</translation> </message> <message> <source>Unable to logon</source> <translation>Não foi possível iniciar a sessão</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> </message> </context> <context> <name>QOCIResult</name> <message> <source>Unable to bind column for batch execute</source> <translation>Não foi possível associar as colunas para a execução em lote</translation> </message> <message> <source>Unable to execute batch statement</source> <translation>Não foi possível executar a instrução em lote</translation> </message> <message> <source>Unable to goto next</source> <translation>Não foi possível ir para o próximo</translation> </message> <message> <source>Unable to alloc statement</source> <translation>Não foi possível alocar a instrução</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation> </message> <message> <source>Unable to get statement type</source> <translation>Não foi possível obter o tipo de instrução</translation> </message> <message> <source>Unable to bind value</source> <translation>Não foi possível associar o valor</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Não foi possível executar a instrução</translation> </message> </context> <context> <name>QODBCDriver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Não é possível estabelecer a conexão</translation> </message> <message> <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> <translation>Não é possível estabelecer a conexão - O driver não suporta todas as funcionalidades solicitadas</translation> </message> <message> <source>Unable to disable autocommit</source> <translation>Não é possível desativar a confirmação automática</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to enable autocommit</source> <translation>Não é possível ativar a confirmação automática</translation> </message> </context> <context> <name>QODBCResult</name> <message> <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> <translation>QODBCResult::reset: não é possível definir o 'SQL_CURSOR_STATIC' como atributo da instrução. Verifique a configuração do seu driver de ODBC</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Não foi possível executar a instrução</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch</source> <translation>Não foi possível obter o registro</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch next</source> <translation>Não foi possível obter o registro seguinte</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch first</source> <translation>Não foi possível obter o primeiro registro</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch previous</source> <translation>Não foi possível obter o anterior</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch last</source> <translation>Não foi possível obter o último</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation> </message> <message> <source>Unable to bind variable</source> <translation>Não foi possível associar a variável</translation> </message> </context> <context> <name>QPSQLDriver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Não foi possível estabelecer a conexão</translation> </message> <message> <source>Could not begin transaction</source> <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation> </message> <message> <source>Could not commit transaction</source> <translation>Não foi possível confirmar a transação</translation> </message> <message> <source>Could not rollback transaction</source> <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to subscribe</source> <translation>Não foi possível inscrever</translation> </message> <message> <source>Unable to unsubscribe</source> <translation>Não foi possível cancelar a inscrição</translation> </message> </context> <context> <name>QPSQLResult</name> <message> <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source> <translation>Resultado da consulta perdido - provavelmente descartado ao executar outra consulta SQL.</translation> </message> <message> <source>Unable to create query</source> <translation>Não foi possível criar a pesquisa</translation> </message> <message> <source>Unable to get result</source> <translation>Não foi possível obter o resultado</translation> </message> <message> <source>Unable to send query</source> <translation>Não foi possível enviar a consulta</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Não foi possível preparar a instrução</translation> </message> </context> <context> <name>QPageSetupWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulário</translation> </message> <message> <source>Paper</source> <translation>Papel</translation> </message> <message> <source>Page size:</source> <translation>Tamanho da página:</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Largura:</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Altura:</translation> </message> <message> <source>Paper source:</source> <translation>Origem do papel:</translation> </message> <message> <source>Orientation</source> <translation>Orientação</translation> </message> <message> <source>Portrait</source> <translation>Retrato</translation> </message> <message> <source>Landscape</source> <translation>Paisagem</translation> </message> <message> <source>Reverse landscape</source> <translation>Paisagem invertida</translation> </message> <message> <source>Reverse portrait</source> <translation>Retrato invertido</translation> </message> <message> <source>Margins</source> <translation>Margens</translation> </message> <message> <source>top margin</source> <translation>Margem superior</translation> </message> <message> <source>left margin</source> <translation>Margem esquerda</translation> </message> <message> <source>right margin</source> <translation>Margem direita</translation> </message> <message> <source>bottom margin</source> <translation>Margem inferior</translation> </message> <message> <source>Page Layout</source> <translation>Layout da página</translation> </message> <message> <source>Page order:</source> <translation>Ordem da página:</translation> </message> <message> <source>Pages per sheet:</source> <translation>Páginas por folha:</translation> </message> <message> <source>Millimeters (mm)</source> <translation>Milímetros (mm)</translation> </message> <message> <source>Inches (in)</source> <translation>Polegadas (in)</translation> </message> <message> <source>Points (pt)</source> <translation>Pontos (pt)</translation> </message> <message> <source>Pica (P̸)</source> <translation>Paica (P̸)</translation> </message> <message> <source>Didot (DD)</source> <translation>Didot (DD)</translation> </message> <message> <source>Cicero (CC)</source> <translation>Cícero (CC)</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personalizado</translation> </message> <message> <source>mm</source> <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>pt</source> <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> <translation>pt</translation> </message> <message> <source>in</source> <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> <translation>in</translation> </message> <message> <source>P̸</source> <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> <translation>P̸</translation> </message> <message> <source>DD</source> <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> <translation>DD</translation> </message> <message> <source>CC</source> <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> <translation>CC</translation> </message> </context> <context> <name>QPageSize</name> <message> <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> <translation>Personalizado (%1mm x %2mm)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> <extracomment>Custom size name in points</extracomment> <translation>Personalizado (%1pt x %2pt)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1in x %2in)</source> <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> <translation>Personalizado (%1in x %2in)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> <translation>Personalizado (%1pc x %2pc)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> <translation>Personalizado (%1DD x %2DD)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> <translation>Personalizado (%1CC x %2CC)</translation> </message> <message> <source>%1 x %2 in</source> <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> <translation>%1 x %2 in</translation> </message> <message> <source>A0</source> <translation>A0</translation> </message> <message> <source>A1</source> <translation>A1</translation> </message> <message> <source>A2</source> <translation>A2</translation> </message> <message> <source>A3</source> <translation>A3</translation> </message> <message> <source>A4</source> <translation>A4</translation> </message> <message> <source>A5</source> <translation>A5</translation> </message> <message> <source>A6</source> <translation>A6</translation> </message> <message> <source>A7</source> <translation>A7</translation> </message> <message> <source>A8</source> <translation>A8</translation> </message> <message> <source>A9</source> <translation>A9</translation> </message> <message> <source>A10</source> <translation>A10</translation> </message> <message> <source>B0</source> <translation>B0</translation> </message> <message> <source>B1</source> <translation>B1</translation> </message> <message> <source>B2</source> <translation>B2</translation> </message> <message> <source>B3</source> <translation>B3</translation> </message> <message> <source>B4</source> <translation>B4</translation> </message> <message> <source>B5</source> <translation>B5</translation> </message> <message> <source>B6</source> <translation>B6</translation> </message> <message> <source>B7</source> <translation>B7</translation> </message> <message> <source>B8</source> <translation>B8</translation> </message> <message> <source>B9</source> <translation>B9</translation> </message> <message> <source>B10</source> <translation>B10</translation> </message> <message> <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> <translation>Executivo (7,5 x 10 in)</translation> </message> <message> <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> <translation>Executivo (7,25 x 10,5 in)</translation> </message> <message> <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> <translation>Fólio (8,27 x 13 in)</translation> </message> <message> <source>Legal</source> <translation>Ofício</translation> </message> <message> <source>Letter / ANSI A</source> <translation>Carta / ANSI A</translation> </message> <message> <source>Tabloid / ANSI B</source> <translation>Tabloide / ANSI B</translation> </message> <message> <source>Ledger / ANSI B</source> <translation>Livro / ANSI B</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personalizado</translation> </message> <message> <source>A3 Extra</source> <translation>A3 Extra</translation> </message> <message> <source>A4 Extra</source> <translation>A4 Extra</translation> </message> <message> <source>A4 Plus</source> <translation>A4 Plus</translation> </message> <message> <source>A4 Small</source> <translation>A4 Pequeno</translation> </message> <message> <source>A5 Extra</source> <translation>A5 Extra</translation> </message> <message> <source>B5 Extra</source> <translation>B5 Extra</translation> </message> <message> <source>JIS B0</source> <translation>B0 JIS</translation> </message> <message> <source>JIS B1</source> <translation>B1 JIS</translation> </message> <message> <source>JIS B2</source> <translation>B2 JIS</translation> </message> <message> <source>JIS B3</source> <translation>B3 JIS</translation> </message> <message> <source>JIS B4</source> <translation>B4 JIS</translation> </message> <message> <source>JIS B5</source> <translation>B5 JIS</translation> </message> <message> <source>JIS B6</source> <translation>B6 JIS</translation> </message> <message> <source>JIS B7</source> <translation>B7 JIS</translation> </message> <message> <source>JIS B8</source> <translation>B8 JIS</translation> </message> <message> <source>JIS B9</source> <translation>B9 JIS</translation> </message> <message> <source>JIS B10</source> <translation>B10 JIS</translation> </message> <message> <source>ANSI C</source> <translation>ANSI C</translation> </message> <message> <source>ANSI D</source> <translation>ANSI D</translation> </message> <message> <source>ANSI E</source> <translation>ANSI E</translation> </message> <message> <source>Legal Extra</source> <translation>Ofício Extra</translation> </message> <message> <source>Letter Extra</source> <translation>Carta Extra</translation> </message> <message> <source>Letter Plus</source> <translation>Carta Plus</translation> </message> <message> <source>Letter Small</source> <translation>Carta Pequena</translation> </message> <message> <source>Tabloid Extra</source> <translation>Tabloide Extra</translation> </message> <message> <source>Architect A</source> <translation>Arquiteto A</translation> </message> <message> <source>Architect B</source> <translation>Arquiteto B</translation> </message> <message> <source>Architect C</source> <translation>Arquiteto C</translation> </message> <message> <source>Architect D</source> <translation>Arquiteto D</translation> </message> <message> <source>Architect E</source> <translation>Arquiteto E</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Nota</translation> </message> <message> <source>Quarto</source> <translation>Quarto</translation> </message> <message> <source>Statement</source> <translation>Recibo</translation> </message> <message> <source>Super A</source> <translation>Super A</translation> </message> <message> <source>Super B</source> <translation>Super B</translation> </message> <message> <source>Postcard</source> <translation>Postal</translation> </message> <message> <source>Double Postcard</source> <translation>Postal Duplo</translation> </message> <message> <source>PRC 16K</source> <translation>PRC 16K</translation> </message> <message> <source>PRC 32K</source> <translation>PRC 32K</translation> </message> <message> <source>PRC 32K Big</source> <translation>PRC 32K Grande</translation> </message> <message> <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> <translation>Contínuo EUA (14.875 x 11 in)</translation> </message> <message> <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> <translation>Contínuo Alemão (8.5 x 12 in)</translation> </message> <message> <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> <translation>Contínuo Ofício Alemão (8.5 x 13 in)</translation> </message> <message> <source>Envelope B4</source> <translation>Envelope B4</translation> </message> <message> <source>Envelope B5</source> <translation>Envelope B5</translation> </message> <message> <source>Envelope B6</source> <translation>Envelope B6</translation> </message> <message> <source>Envelope C0</source> <translation>Envelope C0</translation> </message> <message> <source>Envelope C1</source> <translation>Envelope C1</translation> </message> <message> <source>Envelope C2</source> <translation>Envelope C2</translation> </message> <message> <source>Envelope C3</source> <translation>Envelope C3</translation> </message> <message> <source>Envelope C4</source> <translation>Envelope C4</translation> </message> <message> <source>Envelope C5</source> <translation>Envelope C5</translation> </message> <message> <source>Envelope C6</source> <translation>Envelope C6</translation> </message> <message> <source>Envelope C65</source> <translation>Envelope C65</translation> </message> <message> <source>Envelope C7</source> <translation>Envelope C7</translation> </message> <message> <source>Envelope DL</source> <translation>Envelope DL</translation> </message> <message> <source>Envelope US 9</source> <translation>Envelope EUA 9</translation> </message> <message> <source>Envelope US 10</source> <translation>Envelope EUA 10</translation> </message> <message> <source>Envelope US 11</source> <translation>Envelope EUA 11</translation> </message> <message> <source>Envelope US 12</source> <translation>Envelope EUA 12</translation> </message> <message> <source>Envelope US 14</source> <translation>Envelope EUA 14</translation> </message> <message> <source>Envelope Monarch</source> <translation>Envelope Monarch</translation> </message> <message> <source>Envelope Personal</source> <translation>Envelope Pessoal</translation> </message> <message> <source>Envelope Chou 3</source> <translation>Envelope Chou 3</translation> </message> <message> <source>Envelope Chou 4</source> <translation>Envelope Chou 4</translation> </message> <message> <source>Envelope Invite</source> <translation>Envelope Convite</translation> </message> <message> <source>Envelope Italian</source> <translation>Envelope Italiano</translation> </message> <message> <source>Envelope Kaku 2</source> <translation>Envelope Kaku 2</translation> </message> <message> <source>Envelope Kaku 3</source> <translation>Envelope Kaku 3</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 1</source> <translation>Envelope PRC 1</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 2</source> <translation>Envelope PRC 2</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 3</source> <translation>Envelope PRC 3</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 4</source> <translation>Envelope PRC 4</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 5</source> <translation>Envelope PRC 5</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 6</source> <translation>Envelope PRC 6</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 7</source> <translation>Envelope PRC 7</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 8</source> <translation>Envelope PRC 8</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 9</source> <translation>Envelope PRC 9</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 10</source> <translation>Envelope PRC 10</translation> </message> <message> <source>Envelope You 4</source> <translation>Envelope You 4</translation> </message> </context> <context> <name>QPlatformTheme</name> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Salvar</translation> </message> <message> <source>Save All</source> <translation>Salvar tudo</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Abrir</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Sim</translation> </message> <message> <source>Yes to &All</source> <translation>Sim par&a tudo</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Não</translation> </message> <message> <source>N&o to All</source> <translation>Nã&o para tudo</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Retry</source> <translation>Repetir</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Ignorar</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fechar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Discard</source> <translation>Descartar</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Ajuda</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>Aplicar</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Restaurar</translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> <translation>Restaurar padrões</translation> </message> </context> <context> <name>QPluginLoader</name> <message> <source>The plugin was not loaded.</source> <translation>O plugin não foi carregado.</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erro desconhecido</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintDialog</name> <message> <source>Print</source> <translation>Imprimir</translation> </message> <message> <source>Left to Right, Top to Bottom</source> <translation>Da esquerda para a direita, de cima para baixo</translation> </message> <message> <source>Left to Right, Bottom to Top</source> <translation>Da esquerda para a direita, de baixo para cima</translation> </message> <message> <source>Right to Left, Bottom to Top</source> <translation>Da direita para a esquerda, de baixo para cima</translation> </message> <message> <source>Right to Left, Top to Bottom</source> <translation>Da direita para a esquerda, de cima para baixo</translation> </message> <message> <source>Bottom to Top, Left to Right</source> <translation>De baixo para cima, da esquerda para a direita</translation> </message> <message> <source>Bottom to Top, Right to Left</source> <translation>De baixo para cima, da direita para a esquerda</translation> </message> <message> <source>Top to Bottom, Left to Right</source> <translation>De cima para baixo, da esquerda para a direita</translation> </message> <message> <source>Top to Bottom, Right to Left</source> <translation>De cima para baixo, da direita para a esquerda</translation> </message> <message> <source>1 (1x1)</source> <translation>1 (1x1)</translation> </message> <message> <source>2 (2x1)</source> <translation>2 (2x1)</translation> </message> <message> <source>4 (2x2)</source> <translation>4 (2x2)</translation> </message> <message> <source>6 (2x3)</source> <translation>6 (2x3)</translation> </message> <message> <source>9 (3x3)</source> <translation>9 (3x3)</translation> </message> <message> <source>16 (4x4)</source> <translation>16 (4x4)</translation> </message> <message> <source>All Pages</source> <translation>Todas as páginas</translation> </message> <message> <source>Odd Pages</source> <translation>Páginas ímpares</translation> </message> <message> <source>Even Pages</source> <translation>Páginas pares</translation> </message> <message> <source>&Options >></source> <translation>&Opções >></translation> </message> <message> <source>&Print</source> <translation>&Imprimir</translation> </message> <message> <source>&Options <<</source> <translation>&Opções <<</translation> </message> <message> <source>Invalid Pages Definition</source> <translation>Definição de páginas inválida</translation> </message> <message> <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use ',' to separate ranges and pages, '-' to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source> <translation>%1 não segue a sintaxe correta. Use ',' para separar intervalos e páginas, '-' para definir intervalos e certifique-se de que os intervalos não cruzem entre si.</translation> </message> <message> <source>Duplex Settings Conflicts</source> <translation>Conflitos de configurações duplex</translation> </message> <message> <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source> <translation>Há conflitos nas configurações duplex. Deseja corrigi-los?</translation> </message> <message> <source>Print to File (PDF)</source> <translation>Imprimir para arquivo (PDF)</translation> </message> <message> <source>Local file</source> <translation>Arquivo local</translation> </message> <message> <source>Write PDF file</source> <translation>Gravar arquivo PDF</translation> </message> <message> <source>Print To File ...</source> <translation>Imprimir para arquivo...</translation> </message> <message> <source>%1 is a directory. Please choose a different file name.</source> <translation>%1 é uma pasta. Escolha um nome de arquivo diferente.</translation> </message> <message> <source>File %1 is not writable. Please choose a different file name.</source> <translation>O arquivo %1 não é gravável. Escolha um nome diferente.</translation> </message> <message> <source>%1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation>O %1 já existe. Deseja sobrescrevê-lo?</translation> </message> <message> <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. Please turn one of those options off.</source> <translation>As opções 'Páginas por folha' e 'Conjunto de páginas' não podem ser usadas em conjunto. Desative uma das opções.</translation> </message> <message> <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> <translation>O valor 'De' não pode ser maior que o valor 'Até'.</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation>Automático</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPreviewDialog</name> <message> <source>Page Setup</source> <translation>Configuração de página</translation> </message> <message> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> <message> <source>Print Preview</source> <translation>Visualizar impressão</translation> </message> <message> <source>Next page</source> <translation>Próxima página</translation> </message> <message> <source>Previous page</source> <translation>Página anterior</translation> </message> <message> <source>First page</source> <translation>Primeira página</translation> </message> <message> <source>Last page</source> <translation>Última página</translation> </message> <message> <source>Fit width</source> <translation>Ajustar à largura</translation> </message> <message> <source>Fit page</source> <translation>Ajustar à página</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Ampliar</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Reduzir</translation> </message> <message> <source>Portrait</source> <translation>Retrato</translation> </message> <message> <source>Landscape</source> <translation>Paisagem</translation> </message> <message> <source>Show single page</source> <translation>Mostrar única página</translation> </message> <message> <source>Show facing pages</source> <translation>Mostrar páginas opostas</translation> </message> <message> <source>Show overview of all pages</source> <translation>Mostrar visão geral de todas as páginas</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Imprimir</translation> </message> <message> <source>Page setup</source> <translation>Configuração da página</translation> </message> <message> <source>Export to PDF</source> <translation>Exportar como PDF</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPropertiesDialog</name> <message> <source>Printer Properties</source> <translation>Propriedades da impressora</translation> </message> <message> <source>Job Options</source> <translation>Opções da tarefa</translation> </message> <message> <source>Page Setup Conflicts</source> <translation>Conflitos de configuração de página</translation> </message> <message> <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source> <translation>Há conflitos nas opções de configuração da página. Deseja corrigi-los?</translation> </message> <message> <source>Advanced Option Conflicts</source> <translation>Conflitos da opção avançada</translation> </message> <message> <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source> <translation>Há conflitos em algumas opções avançadas. Deseja corrigi-los?</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPropertiesWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulário</translation> </message> <message> <source>Page</source> <translation>Página</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avançado</translation> </message> <message> <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source> <translation>Há conflitos em algumas opções. Corrija-os.</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintSettingsOutput</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulário</translation> </message> <message> <source>Copies</source> <translation>Cópias</translation> </message> <message> <source>Print range</source> <translation>Intervalo de impressão</translation> </message> <message> <source>Print all</source> <translation>Imprimir tudo</translation> </message> <message> <source>Pages from</source> <translation>Páginas de</translation> </message> <message> <source>to</source> <translation>a</translation> </message> <message> <source>Pages</source> <translation>Páginas</translation> </message> <message> <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source> <translation>Indique as páginas ou intervalos separados por vírgulas. Os intervalos são indicados por dois números separados por um hífen. Ex.: 3,5-7,9 imprime as páginas 3, 5, 6, 7 e 9.</translation> </message> <message> <source>Current Page</source> <translation>Página atual</translation> </message> <message> <source>Selection</source> <translation>Seleção</translation> </message> <message> <source>Page Set:</source> <translation>Conjunto de páginas:</translation> </message> <message> <source>Output Settings</source> <translation>Configurações de saída</translation> </message> <message> <source>Copies:</source> <translation>Cópias:</translation> </message> <message> <source>Collate</source> <translation>Agrupar</translation> </message> <message> <source>Reverse</source> <translation>Inverter</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opções</translation> </message> <message> <source>Color Mode</source> <translation>Modo de cor</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Colorido</translation> </message> <message> <source>Grayscale</source> <translation>Tons de cinza</translation> </message> <message> <source>Duplex Printing</source> <translation>Impressão duplex</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nenhum</translation> </message> <message> <source>Long side</source> <translation>Lado longo</translation> </message> <message> <source>Short side</source> <translation>Lado curto</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulário</translation> </message> <message> <source>Printer</source> <translation>Impressora</translation> </message> <message> <source>&Name:</source> <translation>&Nome:</translation> </message> <message> <source>P&roperties</source> <translation>P&ropriedades</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Localização:</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Visualização</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Output &file:</source> <translation>Arquivo de &saída:</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>QProcess</name> <message> <source>Process failed to start</source> <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation> </message> <message> <source>Process crashed</source> <translation>O processo travou</translation> </message> <message> <source>Process operation timed out</source> <translation>A operação do processo expirou seu tempo limite</translation> </message> <message> <source>Error reading from process</source> <translation>Erro de leitura do processo</translation> </message> <message> <source>Error writing to process</source> <translation>Erro de gravação no processo</translation> </message> <message> <source>No program defined</source> <translation>Nenhum programa definido</translation> </message> <message> <source>Could not open input redirection for reading</source> <translation>Não foi possível abrir o redirecionamento de entrada para leitura</translation> </message> <message> <source>Resource error (fork failure): %1</source> <translation>Erro de recurso (falha no fork): %1</translation> </message> <message> <source>Could not open output redirection for writing</source> <translation>Não foi possível abrir o redirecionamento de saída para gravação</translation> </message> <message> <source>Process failed to start: %1</source> <translation>Não foi possível iniciar o processo: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QProgressDialog</name> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> </context> <context> <name>QRegExp</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>não ocorreram erros</translation> </message> <message> <source>disabled feature used</source> <translation>uso de funcionalidade desabilitada</translation> </message> <message> <source>bad char class syntax</source> <translation>sintaxe inválida da classe de caracteres</translation> </message> <message> <source>bad lookahead syntax</source> <translation>sintaxe inválida de pesquisa antecipada</translation> </message> <message> <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> <translation>lookbehinds não suportadas. Veja o erro QTBUG-2371</translation> </message> <message> <source>bad repetition syntax</source> <translation>sintaxe de repetição inválida</translation> </message> <message> <source>invalid octal value</source> <translation>valor em octal inválido</translation> </message> <message> <source>missing left delim</source> <translation>falta o delimitador esquerdo</translation> </message> <message> <source>unexpected end</source> <translation>fim inesperado</translation> </message> <message> <source>met internal limit</source> <translation>limite interno alcançado</translation> </message> <message> <source>invalid interval</source> <translation>intervalo inválido</translation> </message> <message> <source>invalid category</source> <translation>categoria inválida</translation> </message> </context> <context> <name>QRegularExpression</name> <message> <source>no error</source> <translation>nenhum erro</translation> </message> <message> <source>\ at end of pattern</source> <translation>\ no fim do padrão</translation> </message> <message> <source>\c at end of pattern</source> <translation>\c no fim do padrão</translation> </message> <message> <source>unrecognized character follows \</source> <translation>caractere não reconhecido seguido de \</translation> </message> <message> <source>numbers out of order in {} quantifier</source> <translation>números fora de ordem no quantificador {}</translation> </message> <message> <source>number too big in {} quantifier</source> <translation>número muito grande no quantificador {}</translation> </message> <message> <source>missing terminating ] for character class</source> <translation>falta de terminação ] para a classe do caractere</translation> </message> <message> <source>escape sequence is invalid in character class</source> <translation>sequência de escape inválida na classe do caractere</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence in character class</source> <translation>sequência de escape inválida na classe do caractere</translation> </message> <message> <source>range out of order in character class</source> <translation>intervalo fora de ordem na classe do caractere</translation> </message> <message> <source>quantifier does not follow a repeatable item</source> <translation>quantificador não segue um item repetível</translation> </message> <message> <source>internal error: unexpected repeat</source> <translation>erro interno: repetição inesperada</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (? or (?-</source> <translation>caractere não reconhecido após (? ou (?-</translation> </message> <message> <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> <translation>não há suporte para classes de nome POSIX apenas dentro de uma classe</translation> </message> <message> <source>POSIX collating elements are not supported</source> <translation>não há suporte para elementos ordenados POSIX</translation> </message> <message> <source>missing closing parenthesis</source> <translation>fechamento de parênteses ausente</translation> </message> <message> <source>reference to non-existent subpattern</source> <translation>referência a subpadrão inexistente</translation> </message> <message> <source>pattern passed as NULL</source> <translation>padrão passado como NULL</translation> </message> <message> <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source> <translation>bit(s) de opção de tempo de compilação não reconhecido(s)</translation> </message> <message> <source>missing ) after (?# comment</source> <translation>) ausente após o comentário (?#</translation> </message> <message> <source>parentheses are too deeply nested</source> <translation>parênteses são extremamente aninhados</translation> </message> <message> <source>regular expression is too large</source> <translation>a expressão regular é muito grande</translation> </message> <message> <source>failed to allocate heap memory</source> <translation>erro de alocação da memória heap</translation> </message> <message> <source>unmatched closing parenthesis</source> <translation>parêntese de fechamento incomparável</translation> </message> <message> <source>internal error: code overflow</source> <translation>erro interno: esgotamento do código</translation> </message> <message> <source>missing closing parenthesis for condition</source> <translation>parêntese de fechamento ausente para a condição</translation> </message> <message> <source>a relative value of zero is not allowed</source> <translation>não é permitido um valor relativo de zero</translation> </message> <message> <source>conditional subpattern contains more than two branches</source> <translation>subpadrão condicional contém mais de duas ramificações</translation> </message> <message> <source>digit expected after (?+ or (?-</source> <translation>dígito esperado após (?+ ou (?-</translation> </message> <message> <source>lookbehind is too complicated</source> <translation>lookbehind é muito complicado</translation> </message> <message> <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source> <translation>\C não é permitido em uma declaração lookbehind no modo UTF-16</translation> </message> <message> <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> <translation>O PCRE2 não suporta \F, \L, \l, \N{name}, \U, ou \u</translation> </message> <message> <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source> <translation>erro de sintaxe no nome do subpadrão (falta o terminador?)</translation> </message> <message> <source>subpattern name must start with a non-digit</source> <translation>o nome do subpadrão deve começar com não-dígito</translation> </message> <message> <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source> <translation>o nome do subpadrão é muito longo (máximo 32 unidades de código)</translation> </message> <message> <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> <translation>muitos subpadrões nomeados (máximo 10000)</translation> </message> <message> <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source> <translation>o subpadrão DEFINE contém mais de uma ramificação</translation> </message> <message> <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source> <translation>(?R (chamada de padrão recursivo) deve ser seguida por um parêntese de fechamento</translation> </message> <message> <source>obsolete error (should not occur)</source> <translation>erro obsoleto (não deve ocorrer)</translation> </message> <message> <source>subpattern number is too big</source> <translation>o número do subpadrão é muito grande</translation> </message> <message> <source>internal error: parsed pattern overflow</source> <translation>erro interno: superfluxo do padrão analisado</translation> </message> <message> <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source> <translation>erro interno: código meta desconhecido em check_lookbehinds()</translation> </message> <message> <source>callout string is too long</source> <translation>a string de chamada é muito longa</translation> </message> <message> <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source> <translation>faltam dígitos em \x{}, \o{} ou \N{U+}</translation> </message> <message> <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source> <translation>erro de sintaxe ou número muito grande na condição (?(VERSION</translation> </message> <message> <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source> <translation>erro interno: código desconhecido no padrão analisado</translation> </message> <message> <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source> <translation>erro interno: valor do código inválido em parsed_skip()</translation> </message> <message> <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source> <translation>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES não é permitido no modo UTF-16</translation> </message> <message> <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source> <translation>bits de opção inválidos com PCRE2_LITERAL</translation> </message> <message> <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source> <translation>\N{U+dddd} é suportado apenas no modo Unicode (UTF)</translation> </message> <message> <source>invalid hyphen in option setting</source> <translation>hífen inválido na configuração da opção</translation> </message> <message> <source>(*alpha_assertion) not recognized</source> <translation>(*alpha_assertion) não reconhecida</translation> </message> <message> <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source> <translation>a execução de scripts requer suporte Unicode, ausente nesta versão do PCRE2</translation> </message> <message> <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source> <translation>muitos grupos de captura (máximo 65535)</translation> </message> <message> <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source> <translation>declaração atômica esperada após (?( ou (?(?C)</translation> </message> <message> <source>letter or underscore expected after (?< or (?'</source> <translation>letra ou sublinhado esperado após (?< ou (?'</translation> </message> <message> <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> <translation>a declaração lookbehind não é de comprimento fixo</translation> </message> <message> <source>malformed number or name after (?(</source> <translation>número ou nome mal formado após (?(</translation> </message> <message> <source>conditional group contains more than two branches</source> <translation>grupo condicional contém mais de duas ramificações</translation> </message> <message> <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source> <translation>afirmação esperada após (?( ou (?(?C)</translation> </message> <message> <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source> <translation>(?R ou (?[+-]dígitos devem ser seguidos de )</translation> </message> <message> <source>unknown POSIX class name</source> <translation>nome da classe POSIX desconhecido</translation> </message> <message> <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source> <translation>erro interno no pcre2_study(): não deve ocorrer</translation> </message> <message> <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source> <translation>esta versão do PCRE2 não possui suporte a Unicode</translation> </message> <message> <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> <translation>parênteses são extremamente aninhados (verificação de pilha)</translation> </message> <message> <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source> <translation>o valor do ponto de código de caracteres em \x{} ou \o{} é muito grande</translation> </message> <message> <source>invalid condition (?(0)</source> <translation>condição inválida (?(0)</translation> </message> <message> <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source> <translation>\C não é permitido em uma declaração lookbehind</translation> </message> <message> <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> <translation>PCRE não suporta\L, \l, \N{nome}, \U, ou \u</translation> </message> <message> <source>number after (?C is greater than 255</source> <translation>número após (?C é maior que 255</translation> </message> <message> <source>closing parenthesis for (?C expected</source> <translation>era esperado o fechamento de parênteses para (?C</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source> <translation>sequência de escape inválida no nome (*VERB)</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (?P</source> <translation>caractere não reconhecido após (?P</translation> </message> <message> <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source> <translation>erro de sintaxe no nome do subpadrão (falta o terminador)</translation> </message> <message> <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source> <translation>dois subpadrões nomeados têm o mesmo nome (PCRE2_DUPNAMES não definido)</translation> </message> <message> <source>group name must start with a non-digit</source> <translation>o nome do grupo deve começar com um não-dígito</translation> </message> <message> <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source> <translation>esta versão do PCRE2 não possui suporte a \P, \p, ou \X</translation> </message> <message> <source>malformed \P or \p sequence</source> <translation>sequência inválida de \P ou \p</translation> </message> <message> <source>unknown property name after \P or \p</source> <translation>nome da propriedade desconhecido após \P ou \p</translation> </message> <message> <source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source> <translation>o nome do subpadrão é muito longo (máximo 10000 caracteres)</translation> </message> <message> <source>too many named subpatterns (maximum 256)</source> <translation>muitos subpadrões nomeados (máximo 256)</translation> </message> <message> <source>invalid range in character class</source> <translation>intervalo inválido na classe de caracteres</translation> </message> <message> <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source> <translation>o valor em octal é maior que \377 no modo 8-bit non-UTF-8</translation> </message> <message> <source>internal error: overran compiling workspace</source> <translation>erro interno: invasão do espaço de trabalho de compilação</translation> </message> <message> <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> <translation>erro interno: o subpadrão referenciado anteriormente verificado não foi encontrado</translation> </message> <message> <source>DEFINE group contains more than one branch</source> <translation>grupo DEFINE contém mais de uma ramificação</translation> </message> <message> <source>missing opening brace after \o</source> <translation>falta abrir um colchete após \o</translation> </message> <message> <source>internal error: unknown newline setting</source> <translation>erro interno: configuração desconhecida de nova linha</translation> </message> <message> <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> <translation>\g não é seguido por um colchete, parênteses de ângulo ou nome/número citado ou número simples</translation> </message> <message> <source>a numbered reference must not be zero</source> <translation>uma referência numerada não deve ser zero</translation> </message> <message> <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source> <translation>um argumento não é permitido para (*ACCEPT), (*FAIL), ou (*COMMIT)</translation> </message> <message> <source>(*VERB) not recognized or malformed</source> <translation>(*VERB) não reconhecido ou malformado</translation> </message> <message> <source>number is too big</source> <translation>número muito grande</translation> </message> <message> <source>subpattern name expected</source> <translation>nome do subpadrão esperado</translation> </message> <message> <source>digit expected after (?+</source> <translation>dígito esperado após (?+</translation> </message> <message> <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> <translation>caracteres não-octais em \o{} (falta fechar o colchete?)</translation> </message> <message> <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> <translation>não são permitidos nomes diferentes nos subpadrões do mesmo número</translation> </message> <message> <source>(*MARK) must have an argument</source> <translation>(*MARK) deve ter um argumento</translation> </message> <message> <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> <translation>caracteres não-hexadecimais em \x{} (falta fechar o colchete?)</translation> </message> <message> <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source> <translation>\c deve ser seguido por um caractere ASCII imprimível</translation> </message> <message> <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source> <translation>\c deve ser seguido por uma letra ou um dos caracteres [\]^_?</translation> </message> <message> <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> <translation>\k não é seguido por um colchete, parênteses de ângulo ou nome citado</translation> </message> <message> <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source> <translation>erro interno: opção desconhecida em find_fixedlength()</translation> </message> <message> <source>\N is not supported in a class</source> <translation>\N não é suportado na classe</translation> </message> <message> <source>SPARE ERROR</source> <translation>Erro de reposição</translation> </message> <message> <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> <translation>não é permitido ponto de código Unicode (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</translation> </message> <message> <source>using UTF is disabled by the application</source> <translation>o uso de UTF está desativado pelo aplicativo</translation> </message> <message> <source>using UCP is disabled by the application</source> <translation>o uso de UCP está desativado pelo aplicativo</translation> </message> <message> <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> <translation>nome muito longo em (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ou (*THEN)</translation> </message> <message> <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source> <translation>o valor do ponto de código de caracteres na sequência \u.... é muito grande</translation> </message> <message> <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> <translation>faltam dígitos em \x{} ou \o{}</translation> </message> <message> <source>syntax error in (?(VERSION condition</source> <translation>erro de sintaxe na condição (?(VERSION</translation> </message> <message> <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source> <translation>erro interno: opção desconhecida em auto_possessify()</translation> </message> <message> <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source> <translation>delimitador de terminação ausente para chamada com argumento da string</translation> </message> <message> <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source> <translation>o delimitador de string não reconhecido segue (?C</translation> </message> <message> <source>using \C is disabled by the application</source> <translation>o uso do \C é desativado pelo aplicativo</translation> </message> <message> <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source> <translation>(?| e/ou (?J: ou (?x: os parênteses são muito agrupados</translation> </message> <message> <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source> <translation>o uso do \C está desativado nesta biblioteca PCRE2</translation> </message> <message> <source>regular expression is too complicated</source> <translation>a expressão regular é muito complicada</translation> </message> <message> <source>lookbehind assertion is too long</source> <translation>a declaração lookbehind é muito longa</translation> </message> <message> <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source> <translation>a string de padrões é mais longa do que o limite definido pelo aplicativo</translation> </message> <message> <source>no match</source> <translation>sem correspondência</translation> </message> <message> <source>partial match</source> <translation>correspondência parcial</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source> <translation>Erro UTF-8: 1 byte ausente no final</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source> <translation>Erro UTF-8: 2 bytes ausentes no final</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source> <translation>Erro UTF-8: 3 bytes ausentes no final</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source> <translation>Erro UTF-8: 4 bytes ausentes no final</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source> <translation>Erro UTF-8: 5 bytes ausentes no final</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source> <translation>Erro UTF-8: byte 2 bits superiores não 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source> <translation>Erro UTF-8: byte 3 bits superiores não 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source> <translation>Erro UTF-8: byte 4 bits superiores não 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source> <translation>Erro UTF-8: byte 5 bits superiores não 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source> <translation>Erro UTF-8: byte 6 bits superiores não 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> <translation>Erro UTF-8: não é permitido caractere de 5 bytes (RFC 3629)</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> <translation>Erro UTF-8: não é permitido caractere de 6 bytes (RFC 3629)</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> <translation>Erro UTF-8: pontos de código maiores que 0x10ff não são definidos</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> <translation>Erro UTF-8: pontos de código 0xd800-0xdfff não são definidos</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source> <translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 2 bytes</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source> <translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 3 bytes</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source> <translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 4 bytes</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source> <translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 5 bytes</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source> <translation>Erro UTF-8: sequência excessiva de 6 bytes</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source> <translation>Erro UTF-8: byte isolado com conjunto de bits 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source> <translation>Erro UTF-8: byte ilegal (0xfe ou 0xff)</translation> </message> <message> <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source> <translation>Erro UTF-16: falta low surrogate no final</translation> </message> <message> <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source> <translation>Erro UTF-16: low surrogate inválido</translation> </message> <message> <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source> <translation>Erro UTF-16: low surrogate isolado</translation> </message> <message> <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> <translation>Erro UTF-32: pontos de código 0xd800-0xdfff não são definidos</translation> </message> <message> <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> <translation>Erro UTF-32: pontos de código maiores que 0x10ff não são definidos</translation> </message> <message> <source>bad data value</source> <translation>valor de dados ruim</translation> </message> <message> <source>patterns do not all use the same character tables</source> <translation>nem todos os padrões usam as mesmas tabelas de caracteres</translation> </message> <message> <source>magic number missing</source> <translation>número mágico ausente</translation> </message> <message> <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source> <translation>padrão compilado no modo errado: erro de 8/16/32 bits</translation> </message> <message> <source>bad offset value</source> <translation>valor de offset ruim</translation> </message> <message> <source>bad option value</source> <translation>valor de opção ruim</translation> </message> <message> <source>invalid replacement string</source> <translation>string de substituição inválida</translation> </message> <message> <source>bad offset into UTF string</source> <translation>offset incorreto na string UTF</translation> </message> <message> <source>callout error code</source> <translation>código de erro de chamada</translation> </message> <message> <source>invalid data in workspace for DFA restart</source> <translation>dados inválidos no espaço de trabalho para reinicialização do DFA</translation> </message> <message> <source>too much recursion for DFA matching</source> <translation>muita repetição para correspondência DFA</translation> </message> <message> <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source> <translation>condição de referência anterior ou teste de repetição não são suportados para correspondência DFA</translation> </message> <message> <source>function is not supported for DFA matching</source> <translation>função não suportada para correspondência DFA</translation> </message> <message> <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source> <translation>padrão contém um item que não é suportado para correspondência DFA</translation> </message> <message> <source>workspace size exceeded in DFA matching</source> <translation>tamanho do espaço de trabalho excedido na correspondência DFA</translation> </message> <message> <source>internal error - pattern overwritten?</source> <translation>erro interno - padrão substituído?</translation> </message> <message> <source>bad JIT option</source> <translation>opção JIT ruim</translation> </message> <message> <source>JIT stack limit reached</source> <translation>limite de pilha JIT atingido</translation> </message> <message> <source>match limit exceeded</source> <translation>limite de correspondência excedido</translation> </message> <message> <source>no more memory</source> <translation>não há mais memória</translation> </message> <message> <source>unknown substring</source> <translation>substring desconhecida</translation> </message> <message> <source>non-unique substring name</source> <translation>nome de substring não exclusivo</translation> </message> <message> <source>NULL argument passed</source> <translation>argumento NULL aprovado</translation> </message> <message> <source>nested recursion at the same subject position</source> <translation>repetição agrupada na mesma posição do assunto</translation> </message> <message> <source>matching depth limit exceeded</source> <translation>limite de profundidade correspondente excedido</translation> </message> <message> <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source> <translation>a correspondência com o fim antes do início ou início movido para trás não é suportado</translation> </message> <message> <source>bad serialized data</source> <translation>dados serializados ruins</translation> </message> <message> <source>heap limit exceeded</source> <translation>limite de pilhas excedido</translation> </message> <message> <source>invalid syntax</source> <translation>sintaxe inválida</translation> </message> <message> <source>internal error - duplicate substitution match</source> <translation>erro interno - correspondência de substituição duplicada</translation> </message> <message> <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source> <translation>não há suporte de PCRE2_MATCH_INVALID_UTF para correspondência DFA</translation> </message> <message> <source>recursion limit exceeded</source> <translation>limite de repetiçaõ excedido</translation> </message> <message> <source>requested value is not available</source> <translation>valor solicitado não está disponível</translation> </message> <message> <source>requested value is not set</source> <translation>valor solicitado não está definido</translation> </message> <message> <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source> <translation>limite de offset definido sem PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation> </message> <message> <source>bad escape sequence in replacement string</source> <translation>sequência de escape ruim na string de substituição</translation> </message> <message> <source>expected closing curly bracket in replacement string</source> <translation>colchete de fechamento esperado na string de substituição</translation> </message> <message> <source>bad substitution in replacement string</source> <translation>má substituição na string de substituição</translation> </message> <message> <source>match with end before start is not supported</source> <translation>a correspondência com o fim antes do início não é suportado</translation> </message> <message> <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source> <translation>muitas substituições (mais de INT_MAX)</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLite2Driver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Erro ao abrir o banco de dados</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLite2Result</name> <message> <source>Unable to fetch results</source> <translation>Não foi possível obter os resultados</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Não foi possível executar a instrução</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLiteDriver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Erro ao abrir o banco de dados</translation> </message> <message> <source>Error closing database</source> <translation>Erro ao fechar o banco de dados</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Não foi possível enviar a transação</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Não foi possível desfazer a transação</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLiteResult</name> <message> <source>Unable to fetch row</source> <translation>Não foi possível obter a linha</translation> </message> <message> <source>No query</source> <translation>Nenhuma consulta</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Não foi possível executar a instrução</translation> </message> <message> <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> <translation>Não foi possível executar várias instruções ao mesmo tempo</translation> </message> <message> <source>Unable to reset statement</source> <translation>Não foi possível reiniciar a instrução</translation> </message> <message> <source>Unable to bind parameters</source> <translation>Não foi possível associar os parâmetros</translation> </message> <message> <source>Parameter count mismatch</source> <translation>O número de parâmetros não corresponde</translation> </message> </context> <context> <name>QSaveFile</name> <message> <source>Existing file %1 is not writable</source> <translation>O arquivo existente %1 não pode ser gravado</translation> </message> <message> <source>Filename refers to a directory</source> <translation>O nome do arquivo se refere a uma pasta</translation> </message> <message> <source>QSaveFile cannot open '%1' without direct write fallback enabled: path contains an Alternate Data Stream specifier</source> <translation>O QSaveFile não pode abrir '%1' sem que a gravação direta seja ativada: o caminho contém um especificador de fluxo de dados alternativo</translation> </message> <message> <source>QSaveFile cannot open '%1' without direct write fallback enabled.</source> <translation>O QSaveFile não pode abrir '%1' sem que a gravação direta seja ativada.</translation> </message> <message> <source>Writing canceled by application</source> <translation>Gravação cancelada pelo aplicativo</translation> </message> </context> <context> <name>QScrollBar</name> <message> <source>Scroll here</source> <translation>Rolar aqui</translation> </message> <message> <source>Left edge</source> <translation>Borda esquerda</translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation>Superior</translation> </message> <message> <source>Right edge</source> <translation>Borda direita</translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation>Inferior</translation> </message> <message> <source>Page left</source> <translation>Página à esquerda</translation> </message> <message> <source>Page up</source> <translation>Página acima</translation> </message> <message> <source>Page right</source> <translation>Página à direita</translation> </message> <message> <source>Page down</source> <translation>Página abaixo</translation> </message> <message> <source>Scroll left</source> <translation>Rolar à esquerda</translation> </message> <message> <source>Scroll up</source> <translation>Rolar para cima</translation> </message> <message> <source>Scroll right</source> <translation>Rolar à direita</translation> </message> <message> <source>Scroll down</source> <translation>Rolar para baixo</translation> </message> </context> <context> <name>QSctpSocket</name> <message> <source>The remote host closed the connection</source> <translation>A máquina remota fechou a conexão</translation> </message> </context> <context> <name>QSharedMemory</name> <message> <source>%1: unable to set key on lock</source> <translation>%1: não é possível definir a chave de bloqueio</translation> </message> <message> <source>%1: create size is less then 0</source> <translation>%1: tamanho da criação é menor que 0</translation> </message> <message> <source>%1: unable to lock</source> <translation>%1: não é possível bloquear</translation> </message> <message> <source>%1: unable to unlock</source> <translation>%1: não é possível desbloquear</translation> </message> <message> <source>%1: key is empty</source> <translation>%1: chave vazia</translation> </message> <message> <source>%1: bad name</source> <translation>%1: nome inválido</translation> </message> <message> <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> <translation>%1: arquivo de chave UNIX não existe</translation> </message> <message> <source>%1: ftok failed</source> <translation>%1: ftok falhou</translation> </message> <message> <source>%1: unable to make key</source> <translation>%1: não é possível criar a chave</translation> </message> <message> <source>%1: system-imposed size restrictions</source> <translation>%1: restrições de tamanho impostas pelo sistema</translation> </message> <message> <source>%1: not attached</source> <translation>%1: não anexado</translation> </message> <message> <source>%1: permission denied</source> <translation>%1: permissão negada</translation> </message> <message> <source>%1: already exists</source> <translation>%1: já existe</translation> </message> <message> <source>%1: doesn't exist</source> <translation>%1: não existe</translation> </message> <message> <source>%1: out of resources</source> <translation>%1: sem recursos</translation> </message> <message> <source>%1: unknown error %2</source> <translation>%1: erro desconhecido %2</translation> </message> <message> <source>%1: invalid size</source> <translation>%1: tamanho inválido</translation> </message> <message> <source>%1: key error</source> <translation>%1: erro na chave</translation> </message> <message> <source>%1: size query failed</source> <translation>%1: pedido de tamanho falhou</translation> </message> </context> <context> <name>QShortcut</name> <message> <source>Space</source> <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> <translation>Espaço</translation> </message> <message> <source>Esc</source> <translation>Esc</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tab</translation> </message> <message> <source>Backtab</source> <translation>Backtab</translation> </message> <message> <source>Backspace</source> <translation>Backspace</translation> </message> <message> <source>Return</source> <translation>Return</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Enter</translation> </message> <message> <source>Ins</source> <translation>Ins</translation> </message> <message> <source>Del</source> <translation>Del</translation> </message> <message> <source>Pause</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Print</translation> </message> <message> <source>SysReq</source> <translation>SysReq</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Home</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>End</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Esquerda</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Acima</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Direita</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Abaixo</translation> </message> <message> <source>PgUp</source> <translation>PgUp</translation> </message> <message> <source>PgDown</source> <translation>PgDown</translation> </message> <message> <source>CapsLock</source> <translation>CapsLock</translation> </message> <message> <source>NumLock</source> <translation>NumLock</translation> </message> <message> <source>ScrollLock</source> <translation>ScrollLock</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Ajuda</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Voltar</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Avançar</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Parar</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Atualizar</translation> </message> <message> <source>Volume Down</source> <translation>Diminuir volume</translation> </message> <message> <source>Volume Mute</source> <translation>Sem som</translation> </message> <message> <source>Volume Up</source> <translation>Aumentar volume</translation> </message> <message> <source>Bass Boost</source> <translation>Aumento de graves</translation> </message> <message> <source>Bass Up</source> <translation>Aumentar graves</translation> </message> <message> <source>Bass Down</source> <translation>Diminuir graves</translation> </message> <message> <source>Treble Up</source> <translation>Aumentar agudos</translation> </message> <message> <source>Treble Down</source> <translation>Diminuir agudos</translation> </message> <message> <source>Media Play</source> <translation>Multimídia Reproduzir</translation> </message> <message> <source>Media Stop</source> <translation>Multimídia Parar</translation> </message> <message> <source>Media Previous</source> <translation>Multimídia Anterior</translation> </message> <message> <source>Media Next</source> <translation>Multimídia Próximo</translation> </message> <message> <source>Media Record</source> <translation>Multimídia Gravar</translation> </message> <message> <source>Media Pause</source> <extracomment>Media player pause button</extracomment> <translation>Multimídia Pausar</translation> </message> <message> <source>Toggle Media Play/Pause</source> <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment> <translation>Alternar entre Reproduzir/Pausar</translation> </message> <message> <source>Home Page</source> <translation>Página pessoal</translation> </message> <message> <source>Favorites</source> <translation>Favoritos</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Pesquisar</translation> </message> <message> <source>Standby</source> <translation>Suspender</translation> </message> <message> <source>Open URL</source> <translation>Abrir URL</translation> </message> <message> <source>Launch Mail</source> <translation>Lançar e-mail</translation> </message> <message> <source>Launch Media</source> <translation>Lançar mídia</translation> </message> <message> <source>Launch (0)</source> <translation>Lançar (0)</translation> </message> <message> <source>Launch (1)</source> <translation>Lançar (1)</translation> </message> <message> <source>Launch (2)</source> <translation>Lançar (2)</translation> </message> <message> <source>Launch (3)</source> <translation>Lançar (3)</translation> </message> <message> <source>Launch (4)</source> <translation>Lançar (4)</translation> </message> <message> <source>Launch (5)</source> <translation>Lançar (5)</translation> </message> <message> <source>Launch (6)</source> <translation>Lançar (6)</translation> </message> <message> <source>Launch (7)</source> <translation>Lançar (7)</translation> </message> <message> <source>Launch (8)</source> <translation>Lançar (8)</translation> </message> <message> <source>Launch (9)</source> <translation>Lançar (9)</translation> </message> <message> <source>Launch (A)</source> <translation>Lançar (A)</translation> </message> <message> <source>Launch (B)</source> <translation>Lançar (B)</translation> </message> <message> <source>Launch (C)</source> <translation>Lançar (C)</translation> </message> <message> <source>Launch (D)</source> <translation>Lançar (D)</translation> </message> <message> <source>Launch (E)</source> <translation>Lançar (E)</translation> </message> <message> <source>Launch (F)</source> <translation>Lançar (F)</translation> </message> <message> <source>Launch (G)</source> <translation>Lançar (G)</translation> </message> <message> <source>Launch (H)</source> <translation>Lançar (H)</translation> </message> <message> <source>Monitor Brightness Up</source> <translation>Aumentar brilho do monitor</translation> </message> <message> <source>Monitor Brightness Down</source> <translation>Reduzir brilho do monitor</translation> </message> <message> <source>Keyboard Light On/Off</source> <translation>Ligar/desligar iluminação do teclado</translation> </message> <message> <source>Keyboard Brightness Up</source> <translation>Aumentar iluminação do teclado</translation> </message> <message> <source>Keyboard Brightness Down</source> <translation>Reduzir iluminação do teclado</translation> </message> <message> <source>Power Off</source> <translation>Desligar</translation> </message> <message> <source>Wake Up</source> <translation>Ativar</translation> </message> <message> <source>Eject</source> <translation>Ejetar</translation> </message> <message> <source>Screensaver</source> <translation>Protetor de tela</translation> </message> <message> <source>WWW</source> <translation>WWW</translation> </message> <message> <source>Sleep</source> <translation>Suspender</translation> </message> <message> <source>LightBulb</source> <translation>Lâmpada</translation> </message> <message> <source>Shop</source> <translation>Loja</translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>Histórico</translation> </message> <message> <source>Add Favorite</source> <translation>Adicionar favorito</translation> </message> <message> <source>Hot Links</source> <translation>Links importantes</translation> </message> <message> <source>Adjust Brightness</source> <translation>Ajustar brilho</translation> </message> <message> <source>Finance</source> <translation>Finanças</translation> </message> <message> <source>Community</source> <translation>Comunidade</translation> </message> <message> <source>Media Rewind</source> <translation>Multimídia Retornar</translation> </message> <message> <source>Back Forward</source> <translation>Retornar/Avançar</translation> </message> <message> <source>Application Left</source> <translation>Aplicativo à esquerda</translation> </message> <message> <source>Application Right</source> <translation>Aplicativo à direita</translation> </message> <message> <source>Book</source> <translation>Livro</translation> </message> <message> <source>CD</source> <translation>CD</translation> </message> <message> <source>Calculator</source> <translation>Calculadora</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendário</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Limpar</translation> </message> <message> <source>Clear Grab</source> <translation>Limpar e capturar</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fechar</translation> </message> <message> <source>Adjust contrast</source> <translation>Ajustar contraste</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Recortar</translation> </message> <message> <source>Display</source> <translation>Tela</translation> </message> <message> <source>DOS</source> <translation>DOS</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documentos</translation> </message> <message> <source>Spreadsheet</source> <translation>Planilha</translation> </message> <message> <source>Browser</source> <translation>Navegador</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Jogo</translation> </message> <message> <source>Go</source> <translation>Ir</translation> </message> <message> <source>iTouch</source> <translation>iTouch</translation> </message> <message> <source>Logoff</source> <translation>Encerrar sessão</translation> </message> <message> <source>Market</source> <translation>Mercado</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Reunião</translation> </message> <message> <source>Memo</source> <translation>Memorando</translation> </message> <message> <source>Keyboard Menu</source> <translation>Menu do teclado</translation> </message> <message> <source>Menu PB</source> <translation>Menu PB</translation> </message> <message> <source>My Sites</source> <translation>Meus sites</translation> </message> <message> <source>News</source> <translation>Notícias</translation> </message> <message> <source>Home Office</source> <translation>Escritório pessoal</translation> </message> <message> <source>Option</source> <translation>Opção</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Colar</translation> </message> <message> <source>Phone</source> <translation>Telefone</translation> </message> <message> <source>Reply</source> <translation>Responder</translation> </message> <message> <source>Reload</source> <translation>Recarregar</translation> </message> <message> <source>Rotate Windows</source> <translation>Girar janelas</translation> </message> <message> <source>Rotation PB</source> <translation>Rotação PB</translation> </message> <message> <source>Rotation KB</source> <translation>Rotação KB</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Salvar</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Spellchecker</source> <translation>Verificador ortográfico</translation> </message> <message> <source>Split Screen</source> <translation>Dividir tela</translation> </message> <message> <source>Support</source> <translation>Suporte</translation> </message> <message> <source>Task Panel</source> <translation>Painel de tarefas</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>To-do list</source> <translation>Lista de tarefas</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Ferramentas</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Viagem</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vídeo</translation> </message> <message> <source>Word Processor</source> <translation>Processador de texto</translation> </message> <message> <source>XFer</source> <translation>XFer</translation> </message> <message> <source>Zoom In</source> <translation>Ampliar</translation> </message> <message> <source>Zoom Out</source> <translation>Reduzir</translation> </message> <message> <source>Away</source> <translation>Ausente</translation> </message> <message> <source>Messenger</source> <translation>Mensageiro</translation> </message> <message> <source>WebCam</source> <translation>Webcam</translation> </message> <message> <source>Mail Forward</source> <translation>Encaminhar e-mail</translation> </message> <message> <source>Pictures</source> <translation>Imagens</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Músicas</translation> </message> <message> <source>Battery</source> <translation>Bateria</translation> </message> <message> <source>Bluetooth</source> <translation>Bluetooth</translation> </message> <message> <source>Wireless</source> <translation>Sem fio</translation> </message> <message> <source>Ultra Wide Band</source> <translation>Banda ultra-larga</translation> </message> <message> <source>Media Fast Forward</source> <translation>Multimídia Avançar rapidamente</translation> </message> <message> <source>Audio Repeat</source> <translation>Repetir áudio</translation> </message> <message> <source>Audio Random Play</source> <translation>Reproduzir áudio aleatório</translation> </message> <message> <source>Subtitle</source> <translation>Legenda</translation> </message> <message> <source>Audio Cycle Track</source> <translation>Faixas de áudio em ciclo</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Tempo</translation> </message> <message> <source>Hibernate</source> <translation>Hibernar</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Exibir</translation> </message> <message> <source>Top Menu</source> <translation>Menu superior</translation> </message> <message> <source>Power Down</source> <translation>Desligar</translation> </message> <message> <source>Suspend</source> <translation>Suspender</translation> </message> <message> <source>Microphone Mute</source> <translation>Microfone sem som</translation> </message> <message> <source>Red</source> <translation>Vermelho</translation> </message> <message> <source>Green</source> <translation>Verde</translation> </message> <message> <source>Yellow</source> <translation>Amarelo</translation> </message> <message> <source>Blue</source> <translation>Azul</translation> </message> <message> <source>Channel Up</source> <translation>Canal anterior</translation> </message> <message> <source>Channel Down</source> <translation>Próximo canal</translation> </message> <message> <source>Guide</source> <translation>Guia</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Informações</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configurações</translation> </message> <message> <source>Microphone Volume Up</source> <translation>Aumentar volume do microfone</translation> </message> <message> <source>Microphone Volume Down</source> <translation>Diminuir volume do microfone</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Abrir</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Localizar</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation>Desfazer</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation>Refazer</translation> </message> <message> <source>Print Screen</source> <translation>Print Screen</translation> </message> <message> <source>Page Up</source> <translation>Page Up</translation> </message> <message> <source>Page Down</source> <translation>Page Down</translation> </message> <message> <source>Caps Lock</source> <translation>Caps Lock</translation> </message> <message> <source>Num Lock</source> <translation>Num Lock</translation> </message> <message> <source>Number Lock</source> <translation>Number Lock</translation> </message> <message> <source>Scroll Lock</source> <translation>Scroll Lock</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>Insert</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Delete</translation> </message> <message> <source>Escape</source> <translation>Escape</translation> </message> <message> <source>System Request</source> <translation>System Request</translation> </message> <message> <source>Select</source> <translation>Selecionar</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sim</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Não</translation> </message> <message> <source>Context1</source> <translation>Contexto1</translation> </message> <message> <source>Context2</source> <translation>Contexto2</translation> </message> <message> <source>Context3</source> <translation>Contexto3</translation> </message> <message> <source>Context4</source> <translation>Contexto4</translation> </message> <message> <source>Call</source> <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> <translation>Ligar</translation> </message> <message> <source>Hangup</source> <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> <translation>Desligar</translation> </message> <message> <source>Toggle Call/Hangup</source> <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> <translation>Alternar Chamar/Desligar</translation> </message> <message> <source>Flip</source> <translation>Inverter</translation> </message> <message> <source>Voice Dial</source> <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment> <translation>Discagem por voz</translation> </message> <message> <source>Last Number Redial</source> <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment> <translation>Rediscagem do último número</translation> </message> <message> <source>Camera Shutter</source> <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment> <translation>Disparador da câmera</translation> </message> <message> <source>Camera Focus</source> <extracomment>Button to focus the camera</extracomment> <translation>Foco da câmera</translation> </message> <message> <source>Kanji</source> <translation>Kanji</translation> </message> <message> <source>Muhenkan</source> <translation>Muhenkan</translation> </message> <message> <source>Henkan</source> <translation>Henkan</translation> </message> <message> <source>Romaji</source> <translation>Romaji</translation> </message> <message> <source>Hiragana</source> <translation>Hiragana</translation> </message> <message> <source>Katakana</source> <translation>Katakana</translation> </message> <message> <source>Hiragana Katakana</source> <translation>Hiragana Katakana</translation> </message> <message> <source>Zenkaku</source> <translation>Zenkaku</translation> </message> <message> <source>Hankaku</source> <translation>Hankaku</translation> </message> <message> <source>Zenkaku Hankaku</source> <translation>Zenkaku Hankaku</translation> </message> <message> <source>Touroku</source> <translation>Touroku</translation> </message> <message> <source>Massyo</source> <translation>Massyo</translation> </message> <message> <source>Kana Lock</source> <translation>Kana Lock</translation> </message> <message> <source>Kana Shift</source> <translation>Kana Shift</translation> </message> <message> <source>Eisu Shift</source> <translation>Eisu Shift</translation> </message> <message> <source>Eisu toggle</source> <translation>Eisu toggle</translation> </message> <message> <source>Code input</source> <translation>Entrada de código</translation> </message> <message> <source>Multiple Candidate</source> <translation>Vários candidatos</translation> </message> <message> <source>Previous Candidate</source> <translation>Candidato anterior</translation> </message> <message> <source>Hangul</source> <translation>Hangul</translation> </message> <message> <source>Hangul Start</source> <translation>Hangul Start</translation> </message> <message> <source>Hangul End</source> <translation>Hangul End</translation> </message> <message> <source>Hangul Hanja</source> <translation>Hangul Hanja</translation> </message> <message> <source>Hangul Jamo</source> <translation>Hangul Jamo</translation> </message> <message> <source>Hangul Romaja</source> <translation>Hangul Romaja</translation> </message> <message> <source>Hangul Jeonja</source> <translation>Hangul Jeonja</translation> </message> <message> <source>Hangul Banja</source> <translation>Hangul Banja</translation> </message> <message> <source>Hangul PreHanja</source> <translation>Hangul PreHanja</translation> </message> <message> <source>Hangul PostHanja</source> <translation>Hangul PostHanja</translation> </message> <message> <source>Hangul Special</source> <translation>Hangul Special</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Printer</source> <translation>Impressora</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Executar</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Reproduzir</translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation>Zoom</translation> </message> <message> <source>Exit</source> <translation>Sair</translation> </message> <message> <source>Touchpad Toggle</source> <translation>Alternar touchpad</translation> </message> <message> <source>Touchpad On</source> <translation>Touchpad ligado</translation> </message> <message> <source>Touchpad Off</source> <translation>Touchpad desligado</translation> </message> <message> <source>Ctrl</source> <translation>Ctrl</translation> </message> <message> <source>Shift</source> <translation>Shift</translation> </message> <message> <source>Alt</source> <translation>Alt</translation> </message> <message> <source>Meta</source> <translation>Meta</translation> </message> <message> <source>Num</source> <translation>Num</translation> </message> <message> <source>+</source> <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment> <translation>+</translation> </message> <message> <source>F%1</source> <translation>F%1</translation> </message> </context> <context> <name>QSocks5SocketEngine</name> <message> <source>Connection to proxy refused</source> <translation>Conexão com o proxy recusada</translation> </message> <message> <source>Connection to proxy closed prematurely</source> <translation>Conexão com o proxy fechada prematuramente</translation> </message> <message> <source>Proxy host not found</source> <translation>Máquina do proxy não encontrada</translation> </message> <message> <source>Connection to proxy timed out</source> <translation>Terminou o tempo limite da conexão ao proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy authentication failed</source> <translation>Falha na autenticação do proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy authentication failed: %1</source> <translation>Falha na autenticação do proxy: %1</translation> </message> <message> <source>SOCKS version 5 protocol error</source> <translation>Erro no protocolo SOCKS versão 5</translation> </message> <message> <source>General SOCKSv5 server failure</source> <translation>Falha geral no servidor SOCKSv5</translation> </message> <message> <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> <translation>Conexão não permitida pelo servidor SOCKSv5</translation> </message> <message> <source>TTL expired</source> <translation>TTL expirado</translation> </message> <message> <source>SOCKSv5 command not supported</source> <translation>Comando SOCKSv5 não suportado</translation> </message> <message> <source>Address type not supported</source> <translation>Tipo de endereço não suportado</translation> </message> <message> <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> <translation>Código de erro desconhecido do proxy SOCKSv5: 0x%1</translation> </message> <message> <source>Network operation timed out</source> <translation>Passou o tempo limite para a operação de rede</translation> </message> </context> <context> <name>QSpiAccessibleBridge</name> <message> <source>invalid role</source> <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> <translation>papel inválido</translation> </message> <message> <source>title bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>barra de título</translation> </message> <message> <source>menu bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>barra de menu</translation> </message> <message> <source>scroll bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>barra de rolagem</translation> </message> <message> <source>grip</source> <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> <translation>pega</translation> </message> <message> <source>sound</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>som</translation> </message> <message> <source>cursor</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>cursor</translation> </message> <message> <source>text caret</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>cursor do texto</translation> </message> <message> <source>alert message</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>mensagem de alerta</translation> </message> <message> <source>frame</source> <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title ---------- Role of an accessible object</extracomment> <translation>quadro</translation> </message> <message> <source>filler</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>preenchimento</translation> </message> <message> <source>popup menu</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>menu de contexto</translation> </message> <message> <source>menu item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>item do menu</translation> </message> <message> <source>tool tip</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>dica</translation> </message> <message> <source>application</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>aplicativo</translation> </message> <message> <source>document</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>documento</translation> </message> <message> <source>panel</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>painel</translation> </message> <message> <source>chart</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>gráfico</translation> </message> <message> <source>dialog</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>diálogo</translation> </message> <message> <source>separator</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>separador</translation> </message> <message> <source>tool bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>barra de ferramentas</translation> </message> <message> <source>status bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>barra de status</translation> </message> <message> <source>table</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>tabela</translation> </message> <message> <source>column header</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>cabeçalho da coluna</translation> </message> <message> <source>row header</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>cabeçalho da linha</translation> </message> <message> <source>column</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>coluna</translation> </message> <message> <source>row</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>linha</translation> </message> <message> <source>cell</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>célula</translation> </message> <message> <source>link</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>link</translation> </message> <message> <source>help balloon</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>balão de ajuda</translation> </message> <message> <source>assistant</source> <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> <translation>assistente</translation> </message> <message> <source>list</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>lista</translation> </message> <message> <source>list item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>item da lista</translation> </message> <message> <source>tree</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>árvore</translation> </message> <message> <source>tree item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>item da árvore</translation> </message> <message> <source>page tab</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>separador de página</translation> </message> <message> <source>property page</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>página de propriedades</translation> </message> <message> <source>indicator</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>indicador</translation> </message> <message> <source>graphic</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>gráfico</translation> </message> <message> <source>label</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>legenda</translation> </message> <message> <source>text</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>texto</translation> </message> <message> <source>push button</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>botão</translation> </message> <message> <source>check box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>caixa de verificação</translation> </message> <message> <source>radio button</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>botão de opção</translation> </message> <message> <source>combo box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>caixa de seleção</translation> </message> <message> <source>progress bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>barra de progresso</translation> </message> <message> <source>dial</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>discar</translation> </message> <message> <source>hotkey field</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>campo de tecla de atalho</translation> </message> <message> <source>slider</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>barra deslizante</translation> </message> <message> <source>spin box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>campo incremental</translation> </message> <message> <source>canvas</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>área de desenho</translation> </message> <message> <source>animation</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>animação</translation> </message> <message> <source>equation</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>equação</translation> </message> <message> <source>button with drop down</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>botão com lista de seleção</translation> </message> <message> <source>button menu</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>menu em botão</translation> </message> <message> <source>button with drop down grid</source> <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> <translation>grade do botão com lista de seleção</translation> </message> <message> <source>space</source> <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> <translation>espaço</translation> </message> <message> <source>page tab list</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>lista de separadores de página</translation> </message> <message> <source>clock</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>relógio</translation> </message> <message> <source>splitter</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>separador</translation> </message> <message> <source>layered pane</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>painel em camadas</translation> </message> <message> <source>web document</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>documento da web</translation> </message> <message> <source>paragraph</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>parágrafo</translation> </message> <message> <source>section</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>seção</translation> </message> <message> <source>color chooser</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>seletor de cores</translation> </message> <message> <source>footer</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>rodapé</translation> </message> <message> <source>form</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>formulário</translation> </message> <message> <source>heading</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>cabeçalho</translation> </message> <message> <source>note</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>nota</translation> </message> <message> <source>complementary content</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>conteúdo complementar</translation> </message> <message> <source>terminal</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>terminal</translation> </message> <message> <source>desktop</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>área de trabalho</translation> </message> <message> <source>notification</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>notificação</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>desconhecido</translation> </message> </context> <context> <name>QSslDiffieHellmanParameter</name> <message> <source>No error</source> <translation>Nenhum erro</translation> </message> <message> <source>Invalid input data</source> <translation>Dados de entrada inválidos</translation> </message> <message> <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source> <translation>Os parâmetros Diffie-Hellman são considerados inseguros</translation> </message> </context> <context> <name>QSslSocket</name> <message> <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source> <translation>Erro ao definir a configuração do OpenSSL (%1)</translation> </message> <message> <source>Expecting QByteArray for %1</source> <translation>Aguardando QByteArray para %1</translation> </message> <message> <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source> <translation>Ocorreu um erro na tentativa de definir %1 para %2</translation> </message> <message> <source>Wrong value for %1 (%2)</source> <translation>Valor incorreto para %1 (%2)</translation> </message> <message> <source>Unrecognized command %1 = %2</source> <translation>Comando não reconhecido %1 = %2</translation> </message> <message> <source>SSL_CONF_finish() failed</source> <translation>SSL_CONF_finish() falhou</translation> </message> <message> <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source> <translation>SSL_CONF_CTX_new() falhou</translation> </message> <message> <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> <translation>A versão do OpenSSL é muito antiga, deve ser no mínimo a v1.0.2</translation> </message> <message> <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> <translation>Erro ao definir as curvas elípticas (%1)</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL context (%1)</source> <translation>Erro ao criar o contexto de SSL (%1)</translation> </message> <message> <source>unsupported protocol</source> <translation>protocolo não suportado</translation> </message> <message> <source>Error while setting the minimal protocol version</source> <translation>Erro ao definir a versão mínima do protocolo</translation> </message> <message> <source>Error while setting the maximum protocol version</source> <translation>Erro ao definir a versão máxima do protocolo</translation> </message> <message> <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> <translation>Lista de cifras inválida ou vazia (%1)</translation> </message> <message> <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> <translation>Não é possível fornecer um certificado sem chave, %1</translation> </message> <message> <source>Error loading local certificate, %1</source> <translation>Erro ao carregar o certificado local, %1</translation> </message> <message> <source>Error loading private key, %1</source> <translation>Erro ao carregar a chave privada, %1</translation> </message> <message> <source>Private key does not certify public key, %1</source> <translation>A chave privada não certifica a chave pública, %1</translation> </message> <message> <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source> <translation>Os parâmetros Diffie-Hellman são inválidos</translation> </message> <message> <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source> <translation>Versão OpenSSL com curvas elípticas desativadas</translation> </message> <message> <source>DTLS server requires a 'VerifyNone' mode with your version of OpenSSL</source> <translation>O servidor DTLS requer um modo 'VerifyNone' com sua versão do OpenSSL</translation> </message> <message> <source>No error</source> <translation>Nenhum erro</translation> </message> <message> <source>The issuer certificate could not be found</source> <translation>Não foi possível encontrar o certificado do emissor</translation> </message> <message> <source>The certificate signature could not be decrypted</source> <translation>Não foi possível descriptografar a assinatura do certificado</translation> </message> <message> <source>The public key in the certificate could not be read</source> <translation>Não foi possível ler a chave pública no certificado</translation> </message> <message> <source>The signature of the certificate is invalid</source> <translation>A assinatura do certificado é inválida</translation> </message> <message> <source>The certificate is not yet valid</source> <translation>O certificado ainda não é válido</translation> </message> <message> <source>The certificate has expired</source> <translation>O certificado expirou</translation> </message> <message> <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> <translation>O campo 'notBefore' do certificado contém uma hora inválida</translation> </message> <message> <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> <translation>O campo 'notAfter' do certificado contém uma hora inválida</translation> </message> <message> <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> <translation>O certificado está auto-assinado e não é confiável</translation> </message> <message> <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> <translation>O certificado raiz da cadeia de certificados é auto-assinado e não é confiável</translation> </message> <message> <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> <translation>Não foi possível encontrar o certificado do emissor de um certificado local</translation> </message> <message> <source>No certificates could be verified</source> <translation>Nenhum certificado pôde ser verificado</translation> </message> <message> <source>One of the CA certificates is invalid</source> <translation>Um dos certificados da AC é inválido</translation> </message> <message> <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> <translation>O parâmetro do tamanho da sequência 'basicConstraints' foi excedido</translation> </message> <message> <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> <translation>O certificado indicado é inadequado para esta finalidade</translation> </message> <message> <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> <translation>O certificado raiz da AC não é confiável para esta finalidade</translation> </message> <message> <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> <translation>O certificado raiz da AC está marcado para rejeitar a finalidade especificada</translation> </message> <message> <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> <translation>O certificado de emissor do candidato atual foi rejeitado, porque o nome do seu sujeito não correspondia ao nome do emissor do certificado atual</translation> </message> <message> <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> <translation>O certificado de emissor do candidato atual foi rejeitado, porque o nome e o número de série do seu emissor estavam presentes e não correspondiam ao identificador de chave da autoridade do certificado atual</translation> </message> <message> <source>The peer did not present any certificate</source> <translation>A outra máquina não apresentou nenhum certificado</translation> </message> <message> <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> <translation>O nome da máquina não correspondeu a nenhuma das máquinas válidas para este certificado</translation> </message> <message> <source>The peer certificate is blacklisted</source> <translation>O certificado da outra máquina está bloqueado</translation> </message> <message> <source>No OCSP status response found</source> <translation>Nenhuma resposta de status OCSP encontrada</translation> </message> <message> <source>The OCSP status request had invalid syntax</source> <translation>A solicitação de status OCSP tinha sintaxe inválida</translation> </message> <message> <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source> <translation>A resposta do OCSP contém um número inesperado de estruturas 'SingleResponse'</translation> </message> <message> <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source> <translation>O agente OCSP atingiu um estado interno inconsistente</translation> </message> <message> <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source> <translation>O agente OCSP não conseguiu retornar um status para o certificado solicitado</translation> </message> <message> <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source> <translation>O servidor exige que o cliente assine o pedido OCSP para construir uma resposta</translation> </message> <message> <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source> <translation>O cliente não está autorizado a solicitar o status OCSP a partir deste servidor</translation> </message> <message> <source>OCSP responder's identity cannot be verified</source> <translation>A identidade do agente OCSP não pode ser verificada</translation> </message> <message> <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source> <translation>A identidade de um certificado em uma resposta OCSP não pode ser estabelecida</translation> </message> <message> <source>The certificate status response has expired</source> <translation>A resposta ao status do certificado expirou</translation> </message> <message> <source>The certificate's status is unknown</source> <translation>O status do certificado é desconhecido</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erro desconhecido</translation> </message> <message> <source>TLS initialization failed</source> <translation>Falha na inicialização do TLS</translation> </message> <message> <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source> <translation>Tentativa de usar um protocolo não suportado.</translation> </message> <message> <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> <translation>A conexão TLS/SSL foi fechada</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL session, %1</source> <translation>Erro ao criar a sessão de SSL, %1</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL session: %1</source> <translation>Erro ao criar a sessão de SSL: %1</translation> </message> <message> <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source> <translation>O QSslSocket do servidor não tem suporte a grampeamento OCSP</translation> </message> <message> <source>Failed to enable OCSP stapling</source> <translation>Falha ao ativar o grampeamento OCSP</translation> </message> <message> <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source> <translation>Os sockets do cliente não enviam respostas ao OCSP</translation> </message> <message> <source>Unable to init SSL Context: %1</source> <translation>Não é possível iniciar o Contexto SSL: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to write data: %1</source> <translation>Não é possível gravar os dados: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to decrypt data: %1</source> <translation>Não é possível descriptografar os dados: %1</translation> </message> <message> <source>Error while reading: %1</source> <translation>Ocorreu um erro de leitura: %1</translation> </message> <message> <source>Error during SSL handshake: %1</source> <translation>Erro na negociação de SSL: %1</translation> </message> <message> <source>Failed to decode OCSP response</source> <translation>Falha na decodificação da resposta OCSP</translation> </message> <message> <source>Failed to extract basic OCSP response</source> <translation>Falha na extração da resposta básica do OCSP</translation> </message> <message> <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source> <translation>Nenhum armazenamento de verificação de certificados, não é possível verificar a resposta do OCSP</translation> </message> <message> <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source> <translation>Falha ao decodificar um 'SingleResponse' da resposta de status OCSP</translation> </message> <message> <source>Failed to extract 'this update time' from the SingleResponse</source> <translation>Falha ao extrair 'this update time' do SingleResponse</translation> </message> <message> <source>Insufficient memory</source> <translation>Memória insuficiente</translation> </message> <message> <source>Internal error</source> <translation>Erro interno</translation> </message> <message> <source>An internal handle was invalid</source> <translation>Um identificador interno era inválido</translation> </message> <message> <source>An internal token was invalid</source> <translation>Um token interno era inválido</translation> </message> <message> <source>Access denied</source> <translation>Acesso negado</translation> </message> <message> <source>No authority could be contacted for authorization</source> <translation>Nenhuma autoridade pôde ser contatada para autorização</translation> </message> <message> <source>No credentials</source> <translation>Sem credenciais</translation> </message> <message> <source>The target is unknown or unreachable</source> <translation>O alvo é desconhecido ou inacessível</translation> </message> <message> <source>An unsupported function was requested</source> <translation>Uma função não suportada foi solicitada</translation> </message> <message> <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source> <translation>O nome da máquina fornecido não corresponde ao recebido do par</translation> </message> <message> <source>No common protocol exists between the client and the server</source> <translation>Não existe um protocolo comum entre o cliente e o servidor</translation> </message> <message> <source>Unexpected or badly-formatted message received</source> <translation>Mensagem inesperada ou mal-formatada foi recebida</translation> </message> <message> <source>The data could not be encrypted</source> <translation>Os dados não puderam ser criptografados</translation> </message> <message> <source>No cipher suites in common</source> <translation>Nenhum conjunto de criptografia em comum</translation> </message> <message> <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source> <translation>As credenciais não foram reconhecidas / argumento inválido</translation> </message> <message> <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source> <translation>A mensagem foi alterada, danificada ou está fora de sequência.</translation> </message> <message> <source>A message was received out of sequence.</source> <translation>Uma mensagem foi recebida fora de sequência.</translation> </message> <message> <source>Unknown error occurred: %1</source> <translation>Ocorreu um erro desconhecido: %1</translation> </message> <message> <source>Invalid protocol chosen</source> <translation>Protocolo inválido escolhido</translation> </message> <message> <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source> <translation>O certificado fornecido não pode ser utilizado por um cliente.</translation> </message> <message> <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source> <translation>O certificado fornecido não pode ser utilizado por um servidor.</translation> </message> <message> <source>Server did not accept any certificate we could present.</source> <translation>O servidor não aceita nenhum certificado que poderíamos apresentar.</translation> </message> <message> <source>Algorithm mismatch</source> <translation>Algoritmo incompatível</translation> </message> <message> <source>Handshake failed: %1</source> <translation>Falha no handshake:%1</translation> </message> <message> <source>Failed to query the TLS context: %1</source> <translation>Falha ao consultar o contexto TLS: %1</translation> </message> <message> <source>Did not get the required attributes for the connection.</source> <translation>Não obteve os atributos necessários para a conexão.</translation> </message> <message> <source>Unwanted protocol was negotiated</source> <translation>Protocolo indesejado foi negociado</translation> </message> <message> <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source> <translation>A renegociação foi mal-sucedida: %1</translation> </message> <message> <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source> <translation>Schannel não conseguiu criptografar os dados: %1</translation> </message> <message> <source>Cannot provide a certificate with no key</source> <translation>Não é possível fornecer um certificado sem chave</translation> </message> </context> <context> <name>QStandardPaths</name> <message> <source>Desktop</source> <translation>Área de trabalho</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documentos</translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation>Fontes</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Aplicativos</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Músicas</translation> </message> <message> <source>Movies</source> <translation>Filmes</translation> </message> <message> <source>Pictures</source> <translation>Imagens</translation> </message> <message> <source>Temporary Directory</source> <translation>Pasta temporária</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Início</translation> </message> <message> <source>Cache</source> <translation>Cache</translation> </message> <message> <source>Shared Data</source> <translation>Dados compartilhados</translation> </message> <message> <source>Runtime</source> <translation>Tempo de execução</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuração</translation> </message> <message> <source>Shared Configuration</source> <translation>Configuração compartilhada</translation> </message> <message> <source>Shared Cache</source> <translation>Cache compartilhado</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Download</translation> </message> <message> <source>Application Data</source> <translation>Dados do aplicativo</translation> </message> <message> <source>Application Configuration</source> <translation>Configuração do aplicativo</translation> </message> </context> <context> <name>QStateMachine</name> <message> <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> <translation>O estado inicial no estado composto '%1' não foi encontrado</translation> </message> <message> <source>Missing default state in history state '%1'</source> <translation>O estado padrão no estado histórico '%1' não foi encontrado</translation> </message> <message> <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> <translation>Nenhum ascendente comum para os destinos e origem da transição do estado '%1'</translation> </message> <message> <source>Child mode of state machine '%1' is not 'ExclusiveStates'.</source> <translation>O modo filho da máquina de estado '%1' não é 'ExclusiveStates'.</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Erro desconhecido</translation> </message> </context> <context> <name>QSystemSemaphore</name> <message> <source>%1: permission denied</source> <translation>%1: permissão negada</translation> </message> <message> <source>%1: already exists</source> <translation>%1: já existe</translation> </message> <message> <source>%1: does not exist</source> <translation>%1: não existe</translation> </message> <message> <source>%1: out of resources</source> <translation>%1: sem recursos</translation> </message> <message> <source>%1: unknown error %2</source> <translation>%1: erro desconhecido %2</translation> </message> </context> <context> <name>QTDSDriver</name> <message> <source>Unable to open connection</source> <translation>Não foi possível abrir a conexão</translation> </message> <message> <source>Unable to use database</source> <translation>Não foi possível usar o banco de dados</translation> </message> </context> <context> <name>QTabBar</name> <message> <source>Scroll Left</source> <translation>Deslocar à esquerda</translation> </message> <message> <source>Scroll Right</source> <translation>Deslocar à direita</translation> </message> </context> <context> <name>QTcpServer</name> <message> <source>Operation on socket is not supported</source> <translation>Operação de socket não suportada</translation> </message> </context> <context> <name>QTgaFile</name> <message> <source>Could not read image data</source> <translation>Não foi possível ler os dados da imagem</translation> </message> <message> <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source> <translation>Dispositivo sequencial (ex: socket) não suportado para leitura de imagens</translation> </message> <message> <source>Seek file/device for image read failed</source> <translation>Falha de posicionamento no arquivo/dispositivo para leitura da imagem</translation> </message> <message> <source>Image header read failed</source> <translation>Falha na leitura do cabeçalho da imagem</translation> </message> <message> <source>Image type not supported</source> <translation>Tipo de imagem não suportado</translation> </message> <message> <source>Image depth not valid</source> <translation>Profundidade da imagem não é válida</translation> </message> <message> <source>Image size exceeds limit</source> <translation>O tamanho da imagem excede o limite</translation> </message> <message> <source>Could not seek to image read footer</source> <translation>Não foi possível mudar a posição para ler o rodapé da imagem</translation> </message> <message> <source>Could not read footer</source> <translation>Não foi possível ler o rodapé</translation> </message> <message> <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source> <translation>Tipo de imagem (não-TrueVision 2.0) não suportado</translation> </message> <message> <source>Could not reset to read data</source> <translation>Não foi possível restaurar os dados para leitura</translation> </message> </context> <context> <name>QUdpSocket</name> <message> <source>Unable to send a datagram</source> <translation>Não foi possível enviar um datagrama</translation> </message> <message> <source>No datagram available for reading</source> <translation>Nenhum datagrama disponível para leitura</translation> </message> </context> <context> <name>QUndoGroup</name> <message> <source>Undo %1</source> <translation>Desfazer %1</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <comment>Default text for undo action</comment> <translation>Desfazer</translation> </message> <message> <source>Redo %1</source> <translation>Refazer %1</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <comment>Default text for redo action</comment> <translation>Refazer</translation> </message> </context> <context> <name>QUndoModel</name> <message> <source><empty></source> <translation><vazio></translation> </message> </context> <context> <name>QUndoStack</name> <message> <source>Undo %1</source> <translation>Desfazer %1</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <comment>Default text for undo action</comment> <translation>Desfazer</translation> </message> <message> <source>Redo %1</source> <translation>Refazer %1</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <comment>Default text for redo action</comment> <translation>Refazer</translation> </message> </context> <context> <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name> <message> <source>LRM Left-to-right mark</source> <translation>LRM Marca da esquerda para a direita</translation> </message> <message> <source>RLM Right-to-left mark</source> <translation>RLM Marca da direita para a esquerda</translation> </message> <message> <source>ZWJ Zero width joiner</source> <translation>ZWJ Inclusão de tamanho nulo</translation> </message> <message> <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> <translation>ZWNJ Separação de tamanho nulo</translation> </message> <message> <source>ZWSP Zero width space</source> <translation>ZWSP Espaço de tamanho nulo</translation> </message> <message> <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> <translation>LRE Início de incorporação da esquerda para a direita</translation> </message> <message> <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> <translation>RLE Início de incorporação da direita para a esquerda</translation> </message> <message> <source>LRO Start of left-to-right override</source> <translation>LRO Início de substituição da esquerda para a direita</translation> </message> <message> <source>RLO Start of right-to-left override</source> <translation>RLO Início de substituição da direita para a esquerda</translation> </message> <message> <source>PDF Pop directional formatting</source> <translation>PDF Formatação direcional pop</translation> </message> <message> <source>LRI Left-to-right isolate</source> <translation>LRI Isolado da Esquerda para a Direita</translation> </message> <message> <source>RLI Right-to-left isolate</source> <translation>RLI Isolado da Direita para a Esquerda</translation> </message> <message> <source>FSI First strong isolate</source> <translation>FSI Isolado Forte Primeiro</translation> </message> <message> <source>PDI Pop directional isolate</source> <translation>PDI Isolado Direcional Pop</translation> </message> <message> <source>Insert Unicode control character</source> <translation>Inserir caractere de controle Unicode</translation> </message> </context> <context> <name>QWhatsThisAction</name> <message> <source>What's This?</source> <translation>O que é isto?</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>*</source> <translation>*</translation> </message> </context> <context> <name>QWidgetTextControl</name> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Desfazer</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Refazer</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>Recor&tar</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>&Copiar</translation> </message> <message> <source>Copy &Link Location</source> <translation>Copiar localização do &link</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>Co&lar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Excluir</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Selecionar tudo</translation> </message> </context> <context> <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> <message> <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source> <translation>O Qt não pode carregar o plugin de plataforma direct2d pois a versão do Direct2D neste sistema é muito antiga. O requisito mínimo de sistema para este plugin de plataforma é Windows 7 SP1 com a Atualização da Plataforma. A versão mínima necessária do Direct2D é %1. A versão do Direct2D neste sistema é %2.</translation> </message> <message> <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> <translation>Não foi possível carregar o plugin da plataforma direct2d</translation> </message> </context> <context> <name>QWizard</name> <message> <source>Go Back</source> <translation>Voltar</translation> </message> <message> <source>< &Back</source> <translation>< &Voltar</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continuar</translation> </message> <message> <source>&Next</source> <translation>&Próximo</translation> </message> <message> <source>&Next ></source> <translation>&Próximo ></translation> </message> <message> <source>Commit</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Concluído</translation> </message> <message> <source>&Finish</source> <translation>C&oncluir</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Ajuda</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>A&juda</translation> </message> </context> <context> <name>QXml</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>não ocorreram erros</translation> </message> <message> <source>error triggered by consumer</source> <translation>erro gerado pelo consumidor</translation> </message> <message> <source>unexpected end of file</source> <translation>fim de arquivo inesperado</translation> </message> <message> <source>more than one document type definition</source> <translation>mais de uma definição de tipo de documento</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing element</source> <translation>ocorreu um erro ao analisar o elemento</translation> </message> <message> <source>tag mismatch</source> <translation>tag incompatível</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing content</source> <translation>ocorreu um erro ao analisar o conteúdo</translation> </message> <message> <source>unexpected character</source> <translation>caractere não esperado</translation> </message> <message> <source>invalid name for processing instruction</source> <translation>nome inválido para o processamento da instrução</translation> </message> <message> <source>version expected while reading the XML declaration</source> <translation>versão esperada ao ler a declaração XML</translation> </message> <message> <source>wrong value for standalone declaration</source> <translation>valor incorreto para a declaração autônoma</translation> </message> <message> <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>declaração de codificação ou autônoma era esperada ao ler a declaração XML</translation> </message> <message> <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>declaração autônoma esperada ao ler a declaração XML</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing document type definition</source> <translation>ocorreu um erro ao analisar a definição de tipo de documento</translation> </message> <message> <source>letter is expected</source> <translation>uma letra é esperada</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing comment</source> <translation>ocorreu um erro ao analisar comentário</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing reference</source> <translation>ocorreu um erro ao analisar referência</translation> </message> <message> <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>referência à entidade geral não permitida no DTD</translation> </message> <message> <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> <translation>referência à entidade externa não permitida no valor do atributo</translation> </message> <message> <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>referência à entidade geral não permitida no DTD</translation> </message> <message> <source>unparsed entity reference in wrong context</source> <translation>referência à entidade no contexto incorreto não analisada</translation> </message> <message> <source>recursive entities</source> <translation>entidades recursivas</translation> </message> <message> <source>error in the text declaration of an external entity</source> <translation>erro na declaração de texto de uma entidade externa</translation> </message> </context> <context> <name>QXmlStream</name> <message> <source>Extra content at end of document.</source> <translation>Conteúdo extra no fim do documento.</translation> </message> <message> <source>Invalid entity value.</source> <translation>O valor da entidade é inválido.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML character.</source> <translation>Caractere XML inválido.</translation> </message> <message> <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> <translation>A sequência ']]>' não é permitida no conteúdo.</translation> </message> <message> <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> <translation>Foi encontrado um conteúdo codificado incorretamente.</translation> </message> <message> <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> <translation>O prefixo do espaço de nomes '%1' não está declarado</translation> </message> <message> <source>Illegal namespace declaration.</source> <translation>Declaração ilegal de namespace.</translation> </message> <message> <source>Attribute '%1' redefined.</source> <translation>Atributo '%1' redefinido.</translation> </message> <message> <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> <translation>Caractere inesperado '%1' no literal da ID pública.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML version string.</source> <translation>O texto da versão XML é inválido.</translation> </message> <message> <source>Unsupported XML version.</source> <translation>Versão XML não suportada.</translation> </message> <message> <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> <translation>O pseudo-atributo autônomo deve aparecer após a codificação.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid encoding name.</source> <translation>%1 é um nome de codificação inválido.</translation> </message> <message> <source>Encoding %1 is unsupported</source> <translation>A codificação %1 não é suportada</translation> </message> <message> <source>Standalone accepts only yes or no.</source> <translation>O atributo de autônomo só aceita 'yes' ou 'no'.</translation> </message> <message> <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> <translation>Atributo inválido na declaração XML.</translation> </message> <message> <source>Premature end of document.</source> <translation>Fim prematuro do documento.</translation> </message> <message> <source>Invalid document.</source> <translation>Documento inválido.</translation> </message> <message> <source>'%1'</source> <comment>expected</comment> <extracomment>'<first option>'</extracomment> <translation>'%1'</translation> </message> <message> <source>%1 or '%2'</source> <comment>expected</comment> <extracomment><first option>, '<second option>'</extracomment> <translation>%1 ou '%2'</translation> </message> <message> <source>%1, '%2'</source> <comment>expected</comment> <extracomment><options so far>, '<next option>'</extracomment> <translation>%1, '%2'</translation> </message> <message> <source>%1, or '%2'</source> <comment>expected</comment> <extracomment><options so far>, or '<final option>'</extracomment> <translation>%1 ou '%2'</translation> </message> <message> <source>Expected %1, but got '%2'.</source> <translation>Esperado %1, mas obteve '%2'.</translation> </message> <message> <source>Unexpected '%1'.</source> <translation>'%1' não esperado.</translation> </message> <message> <source>Expected character data.</source> <translation>Eram esperados dados de texto.</translation> </message> <message> <source>Recursive entity detected.</source> <translation>Entidade recursiva detectada.</translation> </message> <message> <source>Self-referencing entity detected.</source> <translation>Entidade referenciada em si detectada.</translation> </message> <message> <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source> <translation>Entidade expandida para mais caracteres que o limite de expansão da entidade.</translation> </message> <message> <source>Start tag expected.</source> <translation>Etiqueta inicial esperada.</translation> </message> <message> <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> <translation>NDATA na declaração da entidade parâmetro.</translation> </message> <message> <source>XML declaration not at start of document.</source> <translation>Declaração XML não está no início do documento.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> <translation>%1 é um nome de instrução de processamento inválido.</translation> </message> <message> <source>Invalid processing instruction name.</source> <translation>Nome da instrução de processamento inválido.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> <translation>%1 é um identificador PUBLIC inválido.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML name.</source> <translation>Nome XML inválido.</translation> </message> <message> <source>Opening and ending tag mismatch.</source> <translation>Incompatibilidade de etiqueta de início e fim.</translation> </message> <message> <source>Entity '%1' not declared.</source> <translation>Entidade '%1' não declarada.</translation> </message> <message> <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> <translation>Referência à entidade não analisada '%1'.</translation> </message> <message> <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> <translation>Referência à entidade externa '%1' no valor do atributo.</translation> </message> <message> <source>Invalid character reference.</source> <translation>Referência de caracteres inválida.</translation> </message> </context> <context> <name>Print Device Input Slot</name> <message> <source>Automatic</source> <translation>Automático</translation> </message> </context> <context> <name>Print Device Output Bin</name> <message> <source>Automatic</source> <translation>Automático</translation> </message> </context> </TS>